summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gui
diff options
context:
space:
mode:
authoriCatButler <i.am.catbutler@gmail.com>2018-03-19 07:39:08 +0000
committerGitHub <noreply@github.com>2018-03-19 07:39:08 +0000
commit6f76041029393c6823973a29426b28c8c2d0b064 (patch)
tree13c1bb5215c2510a7c430b59bc22df666cd2fbf3 /gui
parent768332417644451d38ce1a737465656c7cc75de3 (diff)
parent128d6afb179756513860187cf5e31d84d6d8cac4 (diff)
downloadpcsxr-6f76041029393c6823973a29426b28c8c2d0b064.tar.gz
Merge pull request #7 from loathingKernel/sync-with-codeplex
Sync with codeplex
Diffstat (limited to 'gui')
-rw-r--r--gui/CMakeLists.txt102
-rwxr-xr-xgui/DebugMemory.c4
-rwxr-xr-xgui/GtkGui.c6
-rwxr-xr-xgui/Linux.h1
-rwxr-xr-xgui/LnxMain.c1
-rw-r--r--gui/Makefile.am81
-rwxr-xr-xgui/MemcardDlg.c13
-rwxr-xr-xgui/Plugin.c2
-rw-r--r--gui/data/Makefile.am7
-rw-r--r--gui/data/pixmaps/Makefile.am18
-rw-r--r--gui/po/CMakeLists.txt6
-rw-r--r--gui/po/es.po3452
-rw-r--r--gui/po/fr.po3674
-rw-r--r--gui/po/hu.po3712
-rw-r--r--gui/po/it.po3821
-rw-r--r--gui/po/ko_KR.po3432
-rw-r--r--gui/po/pcsxr.pot3336
-rw-r--r--gui/po/pt_BR.po3722
-rw-r--r--gui/po/ru.po3407
-rw-r--r--gui/po/zh_CN.po3628
-rw-r--r--gui/po/zh_TW.po3624
21 files changed, 35932 insertions, 117 deletions
diff --git a/gui/CMakeLists.txt b/gui/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 00000000..93c9c328
--- /dev/null
+++ b/gui/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,102 @@
+message(STATUS "* Configuring gui")
+
+include(GlibCompileResourcesSupport)
+
+#deps
+
+find_package(GLib REQUIRED)
+if(NOT GLib_FOUND)
+ message(FATAL_ERROR "GLIB2 library not found")
+endif(NOT GLib_FOUND)
+include_directories(${GLib_INCLUDE_DIRS})
+
+find_package(GTK3 3.14.0 REQUIRED)
+if(NOT GTK3_FOUND)
+ message(FATAL_ERROR "GTK3 library not found")
+endif(NOT GTK3_FOUND)
+include_directories(${GTK3_INCLUDE_DIRS})
+set(GTK_LIBRARIES ${GTK3_LIBRARY} ${GDK3_LIBRARY} ${GDKPixbuf_LIBRARY} ${Pango_LIBRARY} ${Cairo_LIBRARY} ${GObject_LIBRARY} ${GLib_LIBRARY} ${GIO_LIBRARY})
+
+find_package(Threads REQUIRED)
+find_package(ZLIB REQUIRED)
+include_directories(${ZLIB_INCLUDE_DIRS})
+
+find_library(DL_LIB dl REQUIRED)
+find_library(RT_LIB rt REQUIRED)
+
+find_package(X11 REQUIRED)
+include_directories(${X11_XTest_INCLUDE_PATH})
+
+if (${DYNAREC} STREQUAL "no")
+ message(STATUS "User selected to not build dynarec")
+ add_definitions(-DNOPSXREC)
+endif()
+
+#defs
+add_definitions(-DLOCALE_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_DATAROOTDIR}/locale/" -DPSEMU_DATA_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_DATAROOTDIR}/psemu" -DDEF_PLUGIN_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_LIBDIR}/games/psemu")
+
+#sources
+set(SRCS
+ AboutDlg.c
+ Cheat.c
+ ConfDlg.c
+ Config.c
+ DebugMemory.c
+ GtkGui.c
+ LnxMain.c
+ MemcardDlg.c
+ Plugin.c
+ resources.c
+)
+
+
+#resources
+set(RESOURCE_LIST
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pcsxr.ui
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-icon.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-cd-open.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-plugin-cdr.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-plugin-gpu.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-iso-open.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-iso-reopen.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-memcard.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-plugin-pad.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-play.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-plugin-sio1.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-run-bios.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-save-state.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-load-state.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-settings.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-plugin-netplay.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-cpu.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-shutdown.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-reset.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-run-exe.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-plugin-spu.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-cheats.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-cheats-search.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-cheats-browse.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-exit.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-about.png
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data/pixmaps/pcsxr-memory-dump.png
+)
+
+
+compile_gresources(RESOURCE_FILE
+ XML_OUT
+ TYPE EMBED_C
+ PREFIX /org/pcsxr/gui
+ SOURCE_DIR ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data
+ RESOURCES ${RESOURCE_LIST})
+
+add_custom_target(resource DEPENDS ${RESOURCE_FILE})
+add_executable(pcsxr ${SRCS} ${RESOURCE_FILE} )
+add_dependencies(pcsxr resource)
+target_link_libraries(pcsxr pcsxcore ${GTK_LIBRARIES} ${CMAKE_THREAD_LIBS_INIT} ${ZLIB_LIBRARIES} ${RT_LIB} ${DL_LIB} ${X11_XTest_LIB})
+
+install(TARGETS pcsxr RUNTIME DESTINATION bin)
+install(FILES data/pcsxr.desktop DESTINATION share/applications)
+install(FILES data/pixmaps/pcsxr-icon.png DESTINATION share/icons/hicolor/48x48/apps)
+
+add_subdirectory("po")
diff --git a/gui/DebugMemory.c b/gui/DebugMemory.c
index 096b6c5c..9bd4d322 100755
--- a/gui/DebugMemory.c
+++ b/gui/DebugMemory.c
@@ -18,6 +18,7 @@
#include "Linux.h"
#include "../libpcsxcore/psxmem.h"
+#include "../libpcsxcore/r3000a.h"
#include <gtk/gtk.h>
#define MEMVIEW_MAX_LINES 256
@@ -286,6 +287,9 @@ static void MemView_Patch() {
}
psxMemWrite8(addr, (u8)val);
+#ifdef PSXREC
+ psxCpu->Clear(addr, 1);
+#endif
addr++;
}
diff --git a/gui/GtkGui.c b/gui/GtkGui.c
index 0fd6b65d..9ac46749 100755
--- a/gui/GtkGui.c
+++ b/gui/GtkGui.c
@@ -69,6 +69,8 @@ GtkWidget *Window = NULL;
int destroy = 0;
+extern void LidInterrupt();
+
#define MAX_SLOTS 9
/* TODO - If MAX_SLOTS changes, need to find a way to automatically set all positions */
@@ -777,8 +779,8 @@ static gchar *Open_Iso_Proc() {
}
/* Save current path. */
- strcpy(Config.IsoImgDir, current_folder);
- SaveConfig();
+ strcpy(Config.IsoImgDir, current_folder);
+ SaveConfig();
/* free useless data */
GSList * ll = l;
diff --git a/gui/Linux.h b/gui/Linux.h
index db70a2a9..2a939050 100755
--- a/gui/Linux.h
+++ b/gui/Linux.h
@@ -29,6 +29,7 @@
#define DEFAULT_MEM_CARD_1 "/.pcsxr/memcards/card1.mcd"
#define DEFAULT_MEM_CARD_2 "/.pcsxr/memcards/card2.mcd"
#define MEMCARD_DIR "/.pcsxr/memcards/"
+#define MEMCARD_PERGAME_DIR "/.pcsxr/memcards/games"
#define PLUGINS_DIR "/.pcsxr/plugins/"
#define PLUGINS_CFG_DIR "/.pcsxr/plugins/cfg/"
#define PCSXR_DOT_DIR "/.pcsxr/"
diff --git a/gui/LnxMain.c b/gui/LnxMain.c
index a7f934ae..d6dd9316 100755
--- a/gui/LnxMain.c
+++ b/gui/LnxMain.c
@@ -83,6 +83,7 @@ static void CheckSubDir() {
CreateHomeConfigDir(BIOS_DIR);
CreateHomeConfigDir(MEMCARD_DIR);
+ CreateHomeConfigDir(MEMCARD_PERGAME_DIR);
CreateHomeConfigDir(STATES_DIR);
CreateHomeConfigDir(PLUGINS_DIR);
CreateHomeConfigDir(PLUGINS_CFG_DIR);
diff --git a/gui/Makefile.am b/gui/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 7db62f01..00000000
--- a/gui/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-AM_CPPFLAGS = -DPACKAGE_DATA_DIR=\"${datadir}/pcsxr/\" \
- -DPIXMAPDIR=\"${datadir}/pixmaps/\" \
- -DLOCALE_DIR=\"${datadir}/locale/\" \
- $(GTK3_CFLAGS) \
- -I$(top_srcdir)/libpcsxcore -I$(top_srcdir)/include \
- -DPSEMU_DATA_DIR=\"${datadir}/psemu\" \
- -DDEF_PLUGIN_DIR=\"${libdir}/games/psemu\"
-
-bin_PROGRAMS = pcsxr
-
-pcsxr_SOURCES = \
- LnxMain.c \
- Linux.h \
- nopic.h \
- Plugin.c \
- Config.c \
- GtkGui.c \
- MemcardDlg.c \
- MemcardDlg.h \
- ConfDlg.c \
- ConfDlg.h \
- Cheat.c \
- Cheat.h \
- DebugMemory.c \
- DebugMemory.h \
- AboutDlg.c \
- AboutDlg.h \
- GtkResources.c \
- GtkResources.h
-
-# gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way.
-define gresource_xml =
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<gresources>
- <gresource prefix="/org/pcsxr/gui">
- <file>pcsxr.ui</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-about.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-cd-open.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-cheats-browse.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-cheats-search.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-cheats.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-cpu.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-exit.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-icon.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-iso-open.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-iso-reopen.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-load-state.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-memcard.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-memory-dump.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-play.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-plugin-cdr.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-plugin-gpu.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-plugin-netplay.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-plugin-pad.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-plugin-sio1.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-plugin-spu.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-reset.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-run-bios.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-run-exe.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-save-state.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-settings.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr-shutdown.png</file>
- <file>pixmaps/pcsxr.png</file>
- </gresource>
-</gresources>
-endef
-
-pcsxr.gresource.xml:
- $(file >$@,$(gresource_xml))
-pcsxr_gresource: pcsxr.gresource.xml
- $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir)/data --generate-dependencies $(srcdir)/$<)
-GtkResources.c: pcsxr.gresource.xml $(pcsxr_gresource)
- $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/data --generate-source --c-name pcsxr $<
-GtkResources.h: pcsxr.gresource.xml $(pcsxr_gresource)
- $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/data --generate-header --c-name pcsxr $<
-
-pcsxr_LDADD = \
- ../libpcsxcore/libpcsxcore.a \
- $(GTK3_LIBS) -lpthread -lz -lm -lXext -lXtst
-
-CLEANFILES = pcsxr.gresource.xml GtkResources.c GtkResources.h
diff --git a/gui/MemcardDlg.c b/gui/MemcardDlg.c
index d3949565..666a21e0 100755
--- a/gui/MemcardDlg.c
+++ b/gui/MemcardDlg.c
@@ -443,7 +443,7 @@ static int GetFreeMemcardSlot(gint target_card, gint count, u8* blocks) {
return -1;
}
-void CopyMemcardData(gint dstmcd, char *from, char *to, gint srci, gint dsti,
+void CopyMemcardData(char *from, char *to, gint srci, gint dsti,
gchar *str, const u16 linkindex) {
u16* linkptr;
u8* checksumptr;
@@ -465,11 +465,11 @@ void CopyMemcardData(gint dstmcd, char *from, char *to, gint srci, gint dsti,
//printf("link = %i %i\n", dsti, linkindex);
}
- SaveMcd(dstmcd, (char *)str, to, dsti * 128, 128);
+ SaveMcd((char *)str, to, dsti * 128, 128);
// data
memcpy(to + dsti * 1024 * 8, from + srci * 1024 * 8, 1024 * 8);
- SaveMcd(dstmcd, (char *)str, to, dsti * 1024 * 8, 1024 * 8);
+ SaveMcd((char *)str, to, dsti * 1024 * 8, 1024 * 8);
//printf("data = %s\n", from + (srci+1) * 128);
}
@@ -550,7 +550,7 @@ static void OnMcd_CopyTo(GtkWidget *widget, gpointer user_data) {
for (j=0; srctbl[j] > 0; j++) {
// last parameter specifies link index (next block)
- CopyMemcardData(dstmcd, source, destination,
+ CopyMemcardData(source, destination,
srctbl[j], dsttbl[j], str, dsttbl[j+1]-1);
//printf("count = %i, indices=(%x,%x) jindex=%i\n", count, srctbl[j], dsttbl[j], j);
}
@@ -622,7 +622,7 @@ static void OnMemcardDelete(GtkWidget *widget, gpointer user_data) {
}
*ptr = xorsum;
- SaveMcd(memcard, (char *)filename, data, i * 128, 128);
+ SaveMcd((char *)filename, data, i * 128, 128);
// Check links
i = GETLINKFORBLOCK(data, i); //0...15 index when ++i at top of loop
@@ -753,9 +753,6 @@ void OnConf_Mcds() {
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(
gtk_builder_get_object(builder, "GtkCheckButton_PerGameMcd")), Config.PerGameMcd);
- // Disable it because it is not working yet
- gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(
- gtk_builder_get_object(builder, "GtkCheckButton_PerGameMcd")), FALSE);
LoadMcdDlg(dialog);
diff --git a/gui/Plugin.c b/gui/Plugin.c
index 55068c31..389f4246 100755
--- a/gui/Plugin.c
+++ b/gui/Plugin.c
@@ -182,7 +182,7 @@ void PADhandleKey(int key) {
return;
if (modalt) KeyStateLoad(slot);
else if (modctrl) KeyStateSave(slot);
- else KeyStateLoad(OLD_SLOT + slot);
+ //else KeyStateLoad(OLD_SLOT + slot);
break;
case XK_F1:
diff --git a/gui/data/Makefile.am b/gui/data/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 07966973..00000000
--- a/gui/data/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,7 +0,0 @@
-#glade_DATA = pcsxr.ui
-#gladedir = $(datadir)/pcsxr
-
-desktopdir = $(datadir)/applications
-desktop_DATA = pcsxr.desktop
-
-EXTRA_DIST = $(glade_DATA) $(desktop_DATA)
diff --git a/gui/data/pixmaps/Makefile.am b/gui/data/pixmaps/Makefile.am
deleted file mode 100644
index f5be2e62..00000000
--- a/gui/data/pixmaps/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-#pixmapdir = "$(datadir)/pcsxr"
-#pixmap_DATA = \
- pcsxr-cd-open.png \
- pcsxr-iso-open.png \
- pcsxr-iso-reopen.png \
- pcsxr-memcard.png \
- pcsxr-play.png \
- pcsxr-plugin-cdr.png \
- pcsxr-plugin-gpu.png \
- pcsxr-plugin-pad.png \
- pcsxr-plugin-sio1.png \
- pcsxr-plugin-spu.png \
- pcsxr.png
-
-icondir = "$(datadir)/pixmaps"
-icon_DATA = pcsxr-icon.png
-
-EXTRA_DIST = $(pixmap_DATA) $(icon_DATA)
diff --git a/gui/po/CMakeLists.txt b/gui/po/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 00000000..4695aba5
--- /dev/null
+++ b/gui/po/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,6 @@
+message(STATUS "* Configuring langs")
+include(Gettext)
+
+#find_package(LibArchive REQUIRED)
+
+GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(pcsxr.pot ALL es fr hu it ko_KR pt_BR ru zh_CN zh_TW)
diff --git a/gui/po/es.po b/gui/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000..45af8bc9
--- /dev/null
+++ b/gui/po/es.po
@@ -0,0 +1,3452 @@
+# Spanish translation of PCSX-Reloaded.
+# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.
+# Imanol Mateo <imanol.portu08@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 22:29+0100\n"
+"Last-Translator: Imanol Mateo <imanol.portu08@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
+msgid ""
+"\n"
+"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Archivo ECM detectado con la cabecera y el nombre de archivo adecuado.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"could not open: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"no se pudo abrir: %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
+msgid ""
+" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
+"will be silent."
+msgstr ""
+"-> El soporte de CDDA comprimido no está compilado con esta versión. Las "
+"pistas estarán en silencio."
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
+msgid ""
+" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
+msgstr ""
+" -> Error al asignar el búfer de audio. Esta pista no estará disponible."
+
+#: ../gui/LnxMain.c:329
+msgid ""
+" pcsxr [options] [file]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
+"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tDisplay this message\n"
+"\tfile\t\tLoads file\n"
+msgstr ""
+"pcsxr [opciones] [archivo]\n"
+"\topciones:\n"
+"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM\n"
+"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD\n"
+"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario de GTK\n"
+"\t-cfg ARCHIVO\tCarga archivos de configuración (por defecto: ~/.pcsxr/pcsxr."
+"cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n"
+"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n"
+"\t-load NÚMERO\tCarga partida número (1-9)\n"
+"\t-h -help\tMuestra este mensaje\n"
+"\tarchivo\t\tCarga un archivo\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
+msgstr "%.8X Actual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
+msgstr "%.8X Actual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
+msgstr "%.8X Actual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
+msgid "&About..."
+msgstr "&Acerca de..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
+msgid "&Add Code"
+msgstr "&Añadir código"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
+msgid "&Configuration"
+msgstr "&Configuración"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
+msgid "&Controllers..."
+msgstr "&Controladores..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
+msgid "&Copy"
+msgstr "Co&piar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
+msgid "&Edit Code"
+msgstr "&Editar código"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
+msgid "&Emulator"
+msgstr "&Emulador"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "&Activar/Desact."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
+msgid "&Freeze"
+msgstr "&Congelar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
+msgid "&Graphics..."
+msgstr "&Gráficos..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ayuda"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
+msgid "&Language"
+msgstr "&Idioma"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
+msgid "&Link cable..."
+msgstr "Cable &Link..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+msgid "&Load"
+msgstr "&Cargar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Cargar..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
+msgid "&Memory cards..."
+msgstr "&Tarjeta de memoria..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
+msgid "&NetPlay..."
+msgstr "Juego en &red..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Nueva busqueda"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Otras..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
+msgid "&Plugins && Bios..."
+msgstr "&Plugins y BIOS..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
+msgid "&Remove Code"
+msgstr "&Eliminar código"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+msgid "&Run"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Guardar como..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
+msgid "&Search"
+msgstr "&Buscar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
+msgid "&Sound..."
+msgstr "&Sonido..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
+msgid "&States"
+msgstr "&Partidas"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:72
+msgid ""
+"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
+"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
+msgstr ""
+"(C) 1999-2003 Equipo de PCSX\n"
+"(C) 2005-2009 Equipo de PCSX-df\n"
+"(C) 2009-2014 Equipo de PCSX-Reloaded "
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
+msgid "(Not Set)"
+msgstr "(No establecido)"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Sin título)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:132
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: Desactivado únicamente películas en blanco y negro"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:131
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Activado únicamente películas en blanco y negro"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:155
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM cerrado"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:149
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM abierto"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:379
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:425
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:378
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:424
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:123
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ siempre activado"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ no está siempre activado"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:140
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: XA desactivado"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: XA activado"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
+msgid "-> Copy ->"
+msgstr "-> Copiar ->"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Desactivado"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr "0: Desactivado (mejor rendimiento)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024x768"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
+msgid "1152x864"
+msgstr "1152x864"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
+msgid "125ms"
+msgstr "125ms"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
+msgid "1280x1024"
+msgstr "1280x1024"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 bits"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
+msgid "1600x1200"
+msgstr "1600x1200"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
+msgid "16min"
+msgstr "16min"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
+msgid "16s"
+msgstr "16s"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr "1: 2xSai"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr "1: Dejar decidir al juego"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
+msgid "1min"
+msgstr "1min"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
+msgid "1s"
+msgstr "1s"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
+msgid "200.0"
+msgstr "200,0"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
+msgid "250ms"
+msgstr "250ms"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr "2: 2xSuperSai"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
+msgid "2: Always"
+msgstr "2: Siempre"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
+msgid "2min"
+msgstr "2min"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
+msgid "2s"
+msgstr "2s"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "2xSaI (necesaria mucha VRAM)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 bits"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
+msgid "32min"
+msgstr "32min"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
+msgid "32s"
+msgstr "32s"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr "3: SuperEagle"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "4444 - Rápido, pero menos colorido"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr "4: Scale2x"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
+msgid "4min"
+msgstr "4min"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
+msgid "4s"
+msgstr "4s"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
+msgid "500ms"
+msgstr "500ms"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "5551 - Colores bonitos, mala transparencia"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr "5: Scale3x"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr "6: HQ2X"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr "7: HQ3X"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 bits"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
+msgid "800x600"
+msgstr "800x600"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "8888 - Mejores colores, necesaria más memoria RAM "
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
+msgid "8min"
+msgstr "8min"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
+msgid "8s"
+msgstr "8s"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
+msgid "<- Copy <-"
+msgstr "<- Copiar <-"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
+msgid "<- Un/Delete"
+msgstr "<- Rec./Borr."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+msgstr "<b>Códigos de trucos</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:15
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Buscar trucos</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Tarjeta de memoria 1</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Tarjeta de memoria 2</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>Juego en red</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:42
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opciones</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:25
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Plugins</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "<b>Rewind interval</b>"
+msgstr "<b>Intervalo de retroceso</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Tipo de sistema</b>"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:109
+msgid "A PlayStation emulator."
+msgstr "Un emulador de PlayStation."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
+msgid "ALSA Sound"
+msgstr "Sonido ALSA"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+msgid "Add New Cheat"
+msgstr "Añadir nuevo truco"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "Envío de datos adicionales"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:324
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Dirección (hexadecimal):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
+msgid "Address:"
+msgstr "Dir.:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "Ajustar velocidad"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Ampliar ancho de pantalla"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr ""
+"Gradación de color avanzada (mayor precisión en la emulación de colores de "
+"PSX)"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../gui/Cheat.c:423
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Todos los archivos (*.*)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "Alfa multipase (corrige áreas con texturas opacas)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
+msgid "Analog"
+msgstr "Analógico"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
+msgid "Analog Pad"
+msgstr "Mando analógico"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:77
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea formatear esta tarjeta de memoria?"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
+msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea pegar lo seleccionado?"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
+msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
+msgstr ""
+"Error al abrir el decodificador de audio. No está disponible el soporte de "
+"audio comprimido.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
+msgid "Audio file opening failed!\n"
+msgstr "¡Error al abrir archivos de audio!\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor calidad de imagen"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor velocidad de imagen"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Autodetectar"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "Autodetectar límite de FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "BGR8888 - Más rápido en algunas tarjetas"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:26
+msgid "BIOS:"
+msgstr "BIOS:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
+msgid ""
+"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
+"Coded by Pete Bernert\n"
+msgstr ""
+"Basado en el controlador MesaGL de P.E.Op.S. V1.78\n"
+"Creado por Pete Bernert\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "Cursor de batalla (Final Fantasy 7)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Beautiful"
+msgstr "Calidad"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Mejor límite de FPS en algunos casos"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
+msgid "Bios"
+msgstr "BIOS"
+
+#: ../gui/Plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "Desactivado únicamente películas en blanco y negro"
+
+#: ../gui/Plugin.c:258
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "Activado únicamente películas en blanco y negro"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Películas en blanco y negro"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
+msgid "Black && White Movies"
+msgstr "Películas en blanco y negro"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr "Negro - Rapido, sin efectos"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Brillo negro (Lunar)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Pantallas negras en Lunar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
+msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
+msgstr "Tarjeta de memoria Bleem (*.mcd)"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
+msgid "Buffer overflow..."
+msgstr "Desbordamiento del búfer..."
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
+msgid "Button"
+msgstr "Botón"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
+msgid "C&PU..."
+msgstr "C&PU..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
+msgid "C&lose"
+msgstr "C&errar"
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+msgid "CANCEL"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Audio de CD"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
+msgid "CD ROM failed"
+msgstr "Error con el CD-ROM"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
+msgid "CD-&ROM..."
+msgstr "CD-&ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
+msgid "CD-ROM Drive Reader"
+msgstr "Lector de CD-ROM"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:353
+#, c-format
+msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
+msgstr "Nombre del EXE del CD-ROM: %.255s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:352
+#, c-format
+msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
+msgstr "ID del CD-ROM: %.9s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
+msgstr "Etiqueta del CD-ROM: %.32s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-_ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
+msgid "CDR NULL Plugin"
+msgstr "Plugin NULO de CD-ROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "Configurar CD-ROM"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:357
+#, c-format
+msgid "CDRinit error: %d"
+msgstr "Error de CD-ROM: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
+msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
+msgstr "Tarjeta de memoria CVGS (*.mem;*.vgs)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:81
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "_Controladores..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "Tamaño de caché (predet. 64):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Juegos de lucha de Capcom"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:78
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
+msgid "Cdrom"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Velocidad de CD-ROM (predet. 0 = máx.):"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Centered"
+msgstr "centrado"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
+msgid "Ch&eat Code..."
+msgstr "Có&digos de trucos..."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:86
+msgid "Chea_t"
+msgstr "_Trucos"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
+msgid "Cheat &Search..."
+msgstr "&Buscar trucos..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
+msgid "Cheat Code:"
+msgstr "Código:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:434
+msgid "Cheat Codes"
+msgstr "Códigos de trucos"
+
+#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
+msgid "Cheat Description:"
+msgstr "Descripción del truco:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Buscar trucos"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
+#, c-format
+msgid "Cheats loaded from: %s\n"
+msgstr "Trucos cargados de: %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
+#, c-format
+msgid "Cheats saved to: %s\n"
+msgstr "Trucos guardados en: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "Elegir esta opción si la música XA se reproduce muy rápido."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr ""
+"Elija el dispositivo de CD-ROM o escriba su ruta si no aparece en la lista"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Chrono Cross"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "Cliente (jugador2)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
+msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
+msgstr "Correcciones de Raystorm/VH-D/MML/Cart World/..."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Modo de compatibilidad"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Configuration not OK!"
+msgstr "¡La configuración no es correcta!"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:99
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "Configurar CD-ROM"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Configurar CPU"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:100
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "Configurar controladores"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:97
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "Configurar gráficos"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Configurar tarjetas de memoria"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Configurar juego en red"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "Configurar PCSXR"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Configurar sonido"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "Configurar vídeo de X11"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:182
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:854
+msgid "Connection closed!\n"
+msgstr "¡Conexión cerrada!\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:94
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "Continuar emulación"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
+msgid "Controller 1"
+msgstr "Controlador 1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:19
+msgid "Controller 1:"
+msgstr "Controlador 1:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
+msgid "Controller 2"
+msgstr "Controlador 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:20
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "Controlador 2:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "Copiar dirección IP del PC al portapapeles"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
+msgstr "No se pudo asignar memoria para decodificar la pista CDDA: %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"¡No se pudo cargar el plugin del CD-ROM %s!\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
+#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!"
+msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!\n"
+msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 1 %s!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 2 %s!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load GPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"¡No se pudo cargar el plugin de la GPU %s!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"¡No se pudo cargar el plugin del juego en red %s!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"¡No se pudo cargar el plugin de SIO1 %s!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load SPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"¡No se pudo cargar el plugin de la SPU %s!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
+#, c-format
+msgid "Could not load cheats from: %s\n"
+msgstr "No se pudieron cargar los trucos de: %s\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
+msgstr "No se pudo abrir el directorio del BIOS: «%s»\n"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+msgstr "¡No se pudo abrir el BIOS: «%s»! Activado el BIOS HLE.\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not open directory: '%s'\n"
+msgstr "No se pudo abrir el directorio: «%s»\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Could not run BIOS"
+msgstr "No se pudo ejecutar el BIOS"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
+msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
+msgstr "No se pudo encontrar ninguna secuencia de audio en el archivo\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
+msgid "Cpu Config"
+msgstr "Configurar CPU"
+
+#. Ask for name of new memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:364
+msgid "Create a new Memory Card"
+msgstr "Crear nueva tarjeta de memoria"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:62
+#, c-format
+msgid "Creating memory card: %s\n"
+msgstr "Creando tarjeta de memoria: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
+msgid "Cross"
+msgstr "Equis"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cúbica"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
+msgid "D-Pad Down"
+msgstr "Pad direccional abajo"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
+msgid "D-Pad Left"
+msgstr "Pad direccional izquierda"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
+msgid "D-Pad Right"
+msgstr "Pad direccional derecha"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
+msgid "D-Pad Up"
+msgstr "Pad direccional arriba"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Sistema:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Tipo de dato:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
+msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
+msgstr "Tarjeta de memoria DataDeck (*.ddf)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:330
+msgid "Debugger started.\n"
+msgstr "Depurador iniciado.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:337
+msgid "Debugger stopped.\n"
+msgstr "Depurador detenido.\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
+#, c-format
+msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
+msgstr "Decodificación de audio tr#%u (%s)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "Reducido"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Reducido de"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borrado"
+
+#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
+msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
+msgstr "Tarjeta de memoria DexDrive (*.gme)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "Diferente"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
+msgid "Digital Pad"
+msgstr "Mando digital"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "Actualizaciones directas del búfer de imagen"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
+msgid "DirectSound Driver"
+msgstr "Controlador DirectSound"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Desactivar ahorro de CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
+msgid "Disable Cd audio"
+msgstr "Desactivar audio de CD"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "Desactivar decodificación XA"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
+msgid "Disable Xa Decoding"
+msgstr "Desactivar decodificación XA"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
+msgid "Disable coordinate check"
+msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
+msgid "Dithering"
+msgstr "Difuminado"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Difuminado:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr "Solo cambiar si es necesario (debe ser modificado en ambos lados):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "No importa - Utilizar texturas predeterminadas del controlador"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Down"
+msgstr "abajo"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Dibujar cuadrángulos con triángulos"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:197
+msgid "Dump to File"
+msgstr "Volcar a archivo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Salir"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+msgid "Edit Cheat"
+msgstr "Editar truco"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Editar códigos de trucos"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "Emular VRAM - Necesario FVP"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "Emular VRAM - Adecuado para la mayoría de juegos"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:197
+msgid "Emulation Paused."
+msgstr "Emulación pausada"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
+msgid "Emulator keys"
+msgstr "Teclas del emulador"
+
+#: ../gui/Cheat.c:441
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Activar salida de consola"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Activar depurador"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:34
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Activar intérprete de CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
+msgid "Enable Interpreter Cpu"
+msgstr "Activar intérprete de CPU"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Activar salto de fotogramas"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "Activar lectura de subcanal"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "Activar esta opción si los juegos se muestran demasiado rápido."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:130
+msgid "Enabled (Big endian)"
+msgstr "Activado (big-endian)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:128
+msgid "Enabled (Little endian)"
+msgstr "Activado (little-endian)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:139
+msgid "End link"
+msgstr "Enlace final"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr "Mejorado - Muestra más efectos"
+
+#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+msgid "Enter the values and start your search."
+msgstr "Introduzca los valores y comience la búsqueda."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Valor igual"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:328
+msgid "Error Closing CDR Plugin"
+msgstr "Error al cerrar el plugin del CD-ROM"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:330
+msgid "Error Closing GPU Plugin"
+msgstr "Error al cerrar el plugin de la GPU"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:335
+msgid "Error Closing SIO1 plugin"
+msgstr "Error al cerrar el plugin de SIO1"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:332
+msgid "Error Closing SPU Plugin"
+msgstr "Error al cerrar el plugin de la SPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
+msgid "Error Loading Symbol"
+msgstr "Error al cargar el símbolo"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:282
+#, c-format
+msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
+msgstr "Error al abrir el plugin de la GPU (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:287
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
+msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 1 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:291
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
+msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 2 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:296
+#, c-format
+msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
+msgstr "Error al abrir el plugin de SIO1 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
+msgstr "Error al abrir el plugin de la SPU (%d)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:321
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Error al asignar memoria"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
+msgid "Error allocating memory!"
+msgstr "¡Error al asignar memoria!"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
+msgid "Error allocating memory!\n"
+msgstr "¡Error al asignar memoria!\n"
+
+#: ../gui/Plugin.c:446
+msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
+msgstr "¡Error al cerrar el plugin del CD-ROM!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:450
+msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
+msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 1!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:452
+msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
+msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 2!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:454
+msgid "Error closing GPU plugin!"
+msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la GPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:457
+msgid "Error closing SIO1 plugin!"
+msgstr "¡Error al cerrar el plugin de SIO1!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:448
+msgid "Error closing SPU plugin!"
+msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la SPU!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
+#, c-format
+msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
+msgstr "Error al iniciar el plugin del CD-ROM: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
+msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 1: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
+msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 2: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
+#, c-format
+msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
+msgstr "Error al iniciar el plugin de la GPU: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
+#, c-format
+msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
+msgstr "Error al iniciar el plugin del juego en red: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
+#, c-format
+msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
+msgstr "Error al iniciar el plugin de SIO1: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
+#, c-format
+msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
+msgstr "Error al iniciar el plugin de la SPU: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s"
+msgstr "Error al cargar %s: %s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1005
+#, c-format
+msgid "Error loading state %s!"
+msgstr "¡Error al cargar la partida %s!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:346
+msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
+msgstr "¡Error al abrir el plugin del CD-ROM!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:354
+msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
+msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 1!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:359
+msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
+msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 2!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:351
+msgid "Error opening GPU plugin!"
+msgstr "¡Error al abrir el plugin de la GPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:364
+msgid "Error opening SIO1 plugin!"
+msgstr "¡Error al abrir el plugin de SIO1!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:348
+msgid "Error opening SPU plugin!"
+msgstr "¡Error al abrir el plugin de la SPU!"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:417
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s.\n"
+msgstr "Error al abrir el archivo: %s.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1029
+#, c-format
+msgid "Error saving state %s!"
+msgstr "¡Error al guardar la partida %s!"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:212
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s!"
+msgstr "¡Error al escribir en %s!"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
+msgid "Escape"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:46
+msgid "Every"
+msgstr "Cada"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Ampliar ancho de pantalla"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr "Extendido + suavizado de sprites"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr "Extendido - Puede causar fallos"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "Extendido - Sin bordes negros"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "Extendido sin sprites - 2D sin filtar"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "Autodetectar límite de FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "Límite manual de FPS"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:423
+msgid "Failed loading plugins!"
+msgstr "¡Error al calgar los plugins!"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
+msgid "Fast"
+msgstr "Rendimiento"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
+msgid "Fast-forwards"
+msgstr "Avanzar rápidamente"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Filtrado:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
+msgid "First Controller"
+msgstr "Primer controlador"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
+msgid "For precise framerate"
+msgstr ""
+"Se consigue una velocidad de fotogramas más precisa al no reducir el uso de "
+"la CPU"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr ""
+"Forzar actualizaciones del búfer de imagen de 15 bits (películas más rápidas)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
+msgid "Force 4:3 aspect ratio"
+msgstr "Forzar relación de aspecto 4:3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:102
+msgid "Format"
+msgstr "Formatear"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
+msgid "Format Mcd"
+msgstr "Formatear"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:342
+msgid "Format card"
+msgstr "Formatear tarjeta"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:337
+msgid "Format this Memory Card?"
+msgstr "¿Formatear tarjeta de memoria?"
+
+#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#, c-format
+msgid "Founded Addresses: %d"
+msgstr "Direcciones encontradas: %d"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "Acceso al búfer de imagen:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "Texturas del búfer de imagen:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
+msgid "Framerate"
+msgstr "Fotogramas por segundo"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "Congelar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
+#, c-format
+msgid "Freeze %.8X"
+msgstr "Congelar %.8X"
+
+#: ../gui/Cheat.c:661
+msgid "Freeze value"
+msgstr "Congelar valor"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:83
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr "Frecuencia de respuesta - filtro de salida"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "Mediante software (FVP)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "GPUinit error: %d"
+msgstr "Error de GPU: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:810
+msgid "Game"
+msgstr "Juego"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:804
+msgid "Game ID"
+msgstr "ID del juego"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
+msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
+msgstr "Configurar entrada de mando/teclado"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
+msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
+msgstr "Entrada de mando/teclado/ratón"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gaussiana"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:79
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr "Tarjeta gráfica y software - Lento"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr "Búfer de la tarjeta gráfica - Puede ser lento"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr "Mover búfer de la tarjeta gráfica"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr "Leer búfer de la tarjeta gráfica"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr "Leer y mover búfer de la tarjeta gráfica"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:17
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Gráficos:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:80
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr "Precisión GTE (GTE accuracy )"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "Texturas de alta resolución:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "Ocultar cursor"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
+msgid "Hide mouse cursor"
+msgstr "Ocultar cursor del ratón"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
+msgid "High compatibility mode"
+msgstr "Modo de alta compatibilidad"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:86
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
+#, c-format
+msgid "IP %s"
+msgstr "IP %s"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:68
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:339
+msgid ""
+"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
+"overwritten."
+msgstr ""
+"Si formatea la tarjeta de memoria, esta se vaciará y se perderá cualquier "
+"dato existente."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Ignorar color de brillo"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "Aumentado"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "Aumentado de"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
+msgid "Increment state slot"
+msgstr "Cambiar de ranura"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Tamaño inicial de ventana:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolación:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "Corrección de batallas de InuYasha Sengoku"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
+msgstr "Parche PPF no valido: %s.\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
+msgid "Invalid cheat code!"
+msgstr "¡Código de truco no válido!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:85
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:92
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
+#, c-format
+msgid "Joystick: Axis %d%c"
+msgstr "Mando: eje %d%c"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Joystick: Button %d"
+msgstr "Mando: botón %d"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
+#, c-format
+msgid "Joystick: Hat %d %s"
+msgstr "Mando: pad direccional %d %s"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "Mantener relación de aspecto de PSX"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
+msgid "Key"
+msgstr "Acción"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
+msgid "Keyboard:"
+msgstr "Teclado:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:93
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
+msgid "L-Stick Down"
+msgstr "Stick-izqdo. abajo"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
+msgid "L-Stick Left"
+msgstr "Stick-izqdo. izquierda"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
+msgid "L-Stick Right"
+msgstr "Stick-izqdo. derecha"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
+msgid "L-Stick Up"
+msgstr "Stick-izqdo. arriba"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
+msgid "L1"
+msgstr "L1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
+msgid "L2"
+msgstr "L2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
+msgid "L3"
+msgstr "L3"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "Refresco de pantalla lento"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
+msgid "Lazy upload (DW7)"
+msgstr "Carga lenta (Dragon Warrior 7)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Left"
+msgstr "izquierda"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
+msgid "Leftdown"
+msgstr "abajo-izquierda"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Leftup"
+msgstr "arriba-izquierda"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:171
+msgid "Length (Decimal):"
+msgstr "Longitud (decimal):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "Modo de línea (polígonos sin completar)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:137
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
+
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
+msgid "Link Cable Configuration"
+msgstr "Configurar Cable Link"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:593
+msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
+msgstr "No está permitido que un bloque de enlace apunte a un bloque normal."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
+msgid "Link cable"
+msgstr "Cable Link"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:24
+msgid "Link cable:"
+msgstr "Cable Link:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
+msgid "Load state"
+msgstr "Cargar partida"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
+#, c-format
+msgid "Loaded CD Image: %s"
+msgstr "Cargada imagen de CD: %s"
+
+#. build address array
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
+#, c-format
+msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
+msgstr "Cargado parche PPF %d.0: %s.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
+#, c-format
+msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
+msgstr "Cargado archivo SBI: %s.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1002
+#, c-format
+msgid "Loaded state %s."
+msgstr "Cargada partida %s."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:911
+#, c-format
+msgid "Loading memory card %s\n"
+msgstr "Cargada tarjeta de memoria %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
+msgid "Loud"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
+msgid "Loudest"
+msgstr "Muy alto"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
+msgid "Mac OS X Sound"
+msgstr "Sonido Mac OS X"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "Mantener relación de aspecto 4:3"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "Detección de bits de máscara (necesario en algunos juegos, búfer Z)"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
+msgid "Memcard Manager"
+msgstr "Administrador de tarjetas de memoria"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
+msgid "Memory Card 1"
+msgstr "Tarjeta de memoria 1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
+msgid "Memory Card 2"
+msgstr "Tarjeta de memoria 2"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:707
+msgid "Memory Card Manager"
+msgstr "Administrador de tarjetas de memoria"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "Volcado de memoria"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:230
+msgid "Memory Patch"
+msgstr "Parche de memoria"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:318
+msgid "Memory Viewer"
+msgstr "Visor de memoria"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:89
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "_Volcado de memoria"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:907
+#, c-format
+msgid "Memory card %s failed to load!\n"
+msgstr "¡No se pudo cargar la tarjeta de memoria %s!\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:592
+msgid "Memory card is corrupted"
+msgstr "Tarjeta de memoria dañada"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr "Mínimo - Puede causar fallos"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Misc"
+msgstr "Otras"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../gui/Cheat.c:760
+msgid "Modify value"
+msgstr "Modificar valor"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ratón"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "Multiproceso (recomendado)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:373
+#, c-format
+msgid "NETinit error: %d"
+msgstr "Error de NET: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
+msgid "NULL Sound"
+msgstr "Sonido NULO"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Necesario para Dark Forces"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
+msgid "NetPlay"
+msgstr "Juego en red"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
+msgid "NetPlay Configuration"
+msgstr "Configurar juego en red"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "New"
+msgstr "Nueva"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:373
+msgid "New Memory Card.mcd"
+msgstr "Nueva tarjeta de memoria"
+
+#: ../gui/Cheat.c:768
+msgid "New value:"
+msgstr "Nuevo valor:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "Sin cambios"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
+msgid "No addresses found."
+msgstr "No se encontraron direcciones."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "Corrección de fallos azules (Legend of Dragoon)"
+
+#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
+#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
+#. disabled widgets
+#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
+#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "No configuration required"
+msgstr "No requiere configuración"
+
+#. No free slots available on the destination card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:522
+msgid "No free space on memory card"
+msgstr "No hay espacio libre en la tarjeta de memoria"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "No memcard (COTS password option)"
+msgstr "Ninguna tarjeta de memoria (opción de contraseña COTS)"
+
+#. TODO: maybe just whine and quit..
+#: ../libpcsxcore/sio.c:887
+#, c-format
+msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
+msgstr ""
+"No se ha especificado ningún valor de la tarjeta de memoria - usando tarjeta "
+"%s predeterminada\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "Combinación sin restar"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "Desactivado (estándar)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "Desactivado - Más rápido, más fallos"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr "Normal (sin caché)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Valor diferente"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "Not a valid PSX file"
+msgstr "No es un archivo de PSX válido"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
+msgid ""
+"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
+msgstr ""
+"Nota: El directorio del plugin de juego en red debe ser el mismo que el de "
+"los otros plugins."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
+msgid "Nothing to configure"
+msgstr "No es necesaria ninguna configuración."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1152
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#. *************************************************************************
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
+#. close wb file now and will be opened as rb
+#. change handle to decoded one
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
+msgid "OK\n"
+msgstr "Aceptar\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
+msgid "OSS Sound"
+msgstr "Sonido OSS"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Corrección de bit par/impar"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Corrección de bit par/impar"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "Renderizado interno:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Salto de fotogramas antiguo"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "Filtrado de texturas antiguo"
+
+#: ../gui/Cheat.c:313
+msgid "Open Cheat File"
+msgstr "Abrir archivo de truco"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:706
+msgid "Open PSX Disc Image File"
+msgstr "Abrir archivo de imagen de disco de PSX"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "Sonido OpenAL"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
+msgid "OpenGL Driver"
+msgstr "Controlador OpenGL"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "Configurar controlador OpenGL"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Controlador Soft de P.E.Op.S. V1.17\n"
+"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
+msgid ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Controlador SoftGL de P.E.Op.S. V1.17\n"
+"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Controlador de sonido de P.E.Op.S. v1.7\n"
+"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Controlador Xvideo de P.E.Op.S. V1.17\n"
+"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:363
+#, c-format
+msgid "PAD1init error: %d"
+msgstr "Error de PAD1: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "PAD2init error: %d"
+msgstr "Error de PAD2: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "Cálculo de FPS de PC"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
+msgid ""
+"PCSX-df Authors:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+msgstr ""
+"Autores de PCSX-df:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded por:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
+msgid ""
+"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
+"\n"
+"Original Authors:\n"
+"main coder: linuzappz\n"
+"co-coders: shadow\n"
+"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+msgstr ""
+"PCSXR - Un emulador de PlayStation\n"
+"\n"
+"Autores originales:\n"
+"programador principal: linuzappz\n"
+"colaborador de programación: shadow\n"
+"antiguos programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"administrador de web: AkumaX"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
+msgid "PCSXR Cheat Code Files"
+msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR"
+
+#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
+msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
+msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR (*.cht)"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
+msgid "PCSXR EMU\n"
+msgstr "PCSXR EMU\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
+msgid "PCSXR State Format"
+msgstr "Formato de partida de PCSXR"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
+"without -nogui.\n"
+msgstr ""
+"No se puede configurar PCSXR sin utilizar la interfaz gráfica de usuario -- "
+"reinicie sin la opción -nogui.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:737
+msgid ""
+"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+msgstr ""
+"Archivos de imagen de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, "
+"*.cbn)"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:488
+#, c-format
+msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
+msgstr "No se pudo iniciar el emulador de PSX.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Pandemonium 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Corrección de Parasite Eve 2 y Vandal Hearts 1/2"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "Parchear memoria..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
+msgid "Pcsxr Msg"
+msgstr "Mensaje de PCSXR"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
+msgid "Pete Bernert"
+msgstr "Pete Bernert"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
+msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr "Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S."
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
+msgid "Play Offline"
+msgstr "Jugar sin conexión"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Se utiliza un único canal para aumentar el rendimiento."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:581
+msgid "PlayStation Executable Files"
+msgstr " Archivos ejecutables de PlayStation"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
+msgid "Playstation"
+msgstr "Playstation"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:404
+msgid "Please select a plugin."
+msgstr "Seleccione un plugin."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
+#, c-format
+msgid "Please wait while connecting... %c\n"
+msgstr "Espere mientras se conecta... %c\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+msgid "Plugins loaded.\n"
+msgstr "Plugins cargados.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "Suavizado de polígonos (lento con la mayoría de tarjetas)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+msgid "Port Number"
+msgstr "Número de puerto:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:86
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:87
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Portugués (brasileño)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
+msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
+msgstr "Impedir salvapantallas (xdg-screensaver)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
+msgid "Psx Exe Format"
+msgstr "Formato EXE de PSX"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
+msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+msgstr "ISO de PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
+msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+msgstr ""
+"Formato de tarjeta de memoria de PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*."
+"ddf)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
+msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
+msgstr "Tarjeta de memoria PSX (*.mcr;*.mc)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
+msgid "Psx System Type"
+msgstr "Tipo de sistema de PSX"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
+msgid "PulseAudio Sound"
+msgstr "Sonido PulseAudio"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calidad:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
+msgid "R-Stick Down"
+msgstr "Stick-dcho. abajo"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
+msgid "R-Stick Left"
+msgstr "Stick-dcho. izquierda"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
+msgid "R-Stick Right"
+msgstr "Stick-dcho. derecha"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
+msgid "R-Stick Up"
+msgstr "Stick-dcho. arriba"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
+msgid "R1"
+msgstr "R1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
+msgid "R2"
+msgstr "R2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
+msgid "R3"
+msgstr "R3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "Volcado en bruto..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
+msgid "Re&set"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:153
+msgid "Ready"
+msgstr "Listo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
+msgid "Reload Mcd"
+msgstr "Recargar"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "Triángulos de texturas planas repetidas"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Reverberación:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
+msgid "Rewind"
+msgstr "Retroceder"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Right"
+msgstr "derecha"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Rightdown"
+msgstr "abajo-derecha"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Rightup"
+msgstr "arriba-derecha"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:88
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
+msgid "Run &BIOS"
+msgstr "Ejecutar &BIOS"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+msgid "Run &CD"
+msgstr "Ejecutar &CD"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
+msgid "Run &EXE..."
+msgstr "Ejecutar &EXE"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
+msgid "Run &ISO..."
+msgstr "Ejecutar &ISO"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:92
+msgid "Run CD"
+msgstr "Ejecutar CD"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:93
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "Ejecutar imagen ISO"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "Ejecutar _BIOS"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "Run _CD"
+msgstr "Ejecutar _CD"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:56
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "Ejecutar _EXE..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "Ejecutar _ISO..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
+msgstr "El actual BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:496
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
+msgstr "La ejecución del BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno."
+
+#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
+#, c-format
+msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
+msgstr "Ejecutando PCSXR versión %s (%s).\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:89
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "&Apagar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+msgid "S&witch ISO..."
+msgstr "&Cambiar ISO..."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
+msgid "SDL Sound"
+msgstr "Sonido SDL"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ siempre activado"
+
+#: ../gui/Plugin.c:252
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ no está siempre activado"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:368
+#, c-format
+msgid "SIO1init error: %d"
+msgstr "Error de SIO1: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ siempre activado"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "Esperar a SPU IRQ"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:361
+#, c-format
+msgid "SPUinit error: %d"
+msgstr "Error de SPU: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "_Cambiar ISO..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:357
+msgid "Save Cheat File"
+msgstr "Guardar archivo de truco"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
+msgid "Save state"
+msgstr "Guardar partida"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
+msgid "Save window position"
+msgstr "Guardar posición de ventana"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1027
+#, c-format
+msgid "Saved state %s."
+msgstr "Guardada partida %s."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "Scaled (necesario filtrado de texturas)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "Efecto de lineas de TV (0...255, -1 = punteado):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "Suavizado de pantalla (puede ser lento o incompatible)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Capturar pantalla"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "Buscar por:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:1152
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:22
+msgid "Search in:"
+msgstr "Buscar en:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
+msgid "Second Controller"
+msgstr "Segundo controlador"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
+msgid "Select"
+msgstr "Select"
+
+#. Ask for name of memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297
+msgid "Select A File"
+msgstr "Seleccionar archivo"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
+msgid "Select Bios Directory"
+msgstr "Seleccione directorio de BIOS:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:23
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Seleccionar carpeta en donde buscar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
+msgid "Select Mcd"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:568
+msgid "Select PSX EXE File"
+msgstr "Seleccionar archivo EXE de PSX"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
+msgid "Select Plugins Directory"
+msgstr "Seleccione directorio de plugins:"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
+msgid "Select State File"
+msgstr "Seleccionar archivo de partida"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n"
+"\n"
+"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo "
+"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n"
+"\n"
+"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el "
+"cuadro de la dirección IP."
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n"
+"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo "
+"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n"
+"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el "
+"cuadro de la dirección IP."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Seleccionar modo de lectura:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
+msgstr "Servidor (jugador1)"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
+msgid "Set Bios Directory"
+msgstr "Definir directorio de BIOS"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
+msgid "Set FPS"
+msgstr "Establecer FPS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
+msgid "Set Plugins Directory"
+msgstr "Definir directorio de plugins"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Mostrar FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "Mostrar FPS en el inicio"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:90
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chino simplificado"
+
+#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
+#: ../gui/ConfDlg.c:771
+msgid "Simulate PSX BIOS"
+msgstr "Simular BIOS de PSX"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
+msgid "Simulate Psx Bios"
+msgstr "Simular BIOS de PSX"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Sonido por un canal"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
+msgid "Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ siempre activado"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "Saltar cada segundo fotograma"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Saltar fotogramas durante el renderizado."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
+msgid "Slot &1"
+msgstr "Ranura &1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
+msgid "Slot &2"
+msgstr "Ranura &2"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
+msgid "Slot &3"
+msgstr "Ranura &3"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
+msgid "Slot &4"
+msgstr "Ranura &4"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
+msgid "Slot &5"
+msgstr "Ranura &5"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
+msgid "Slot &6"
+msgstr "Ranura &6"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
+msgid "Slot &7"
+msgstr "Ranura &7"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
+msgid "Slot &8"
+msgstr "Ranura &8"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
+msgid "Slot &9"
+msgstr "Ranura &9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Ranura _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:65
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Ranura _2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Ranura _3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:67
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Ranura _4"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:68
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Ranura _5"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "Slot _6"
+msgstr "Ranura _6"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:70
+msgid "Slot _7"
+msgstr "Ranura _7"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:71
+msgid "Slot _8"
+msgstr "Ranura _8"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:72
+msgid "Slot _9"
+msgstr "Ranura _9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:75
+msgid "Slot _Recent"
+msgstr "_Última ranura"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
+msgid "Slow Boot"
+msgstr "Inicio lento"
+
+#. increase that with each version
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
+msgid "Socket Driver"
+msgstr "Controlador de conexión"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
+msgid "Soft Driver"
+msgstr "Controlador Soft"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "Acceso al búfer de imagen mediante software"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
+msgid "SoftGL Driver"
+msgstr "Controlador SoftGL"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:18
+msgid "Sound:"
+msgstr "Sonido:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:82
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Correcciones de juegos"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "Tiempo de rotación:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
+msgid "Spu Irq Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ siempre activado"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr "Estándar + suavizado de sprites"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "Estándar - Puede causar fallos"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr "Estándar - Adecuado para la mayoría de juegos"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "Estándar sin sprites - 2D sin filtrar"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:160
+msgid "Start Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Dirección inicial (hexadecimal):"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
+msgid "Start Game"
+msgstr "Comenzar partida"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Reescalado:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "Cambiar detección frontal"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "Cambiar imagen ISO"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
+msgid "Test..."
+msgstr "Probar..."
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:342
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
+msgid "Textures"
+msgstr "Texturas"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
+#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
+#, c-format
+msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
+msgstr "El CD no parece ser un CD de Playstation válido."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
+msgid "The CD-ROM could not be loaded"
+msgstr "No se pudo cargar el CD-ROM"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
+msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
+msgstr "Esperando conexión del Cliente..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
+msgstr "El archivo no parece ser un ejecutable de Playstation válido."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:891
+#, c-format
+msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
+msgstr "No existe la tarjeta de memoria %s - creándola\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:523
+msgid ""
+"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
+"slot first."
+msgstr ""
+"No hay ranuras libres en la tarjeta de memoria. Elimine una ranura primero."
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:488
+msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+msgstr "Este archivo no parece ser un archivo de PSX válido.\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "This plugin doesn't need to be configured."
+msgstr "Este plugin no necesita ser configurado."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
+msgid "This plugin reports that should not work correctly"
+msgstr "Este plugin no funciona correctamente."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
+msgid "This plugin reports that should work correctly"
+msgstr "Este plugin funciona correctamente."
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:77
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; puede redistribuirlo o modificarlo bajo los "
+"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free "
+"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su "
+"elección) cualquier versión posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN "
+"NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o "
+"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública "
+"General de GNU para tener más detalles.\n"
+"\n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto "
+"con este programa; si no, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr "Threaded - Más rápido (con caché)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr "Alternar estados ocupados después de dibujar"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "Alternar entre si mostrar los FPS o no."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "Cambiar entre los modos a pantalla completa y ventana."
+
+#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+msgid "Too many addresses found."
+msgstr "Demasiadas direcciones encontradas."
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
+#, c-format
+msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Pista %.2d (%s) - Inicio %.2d:%.2d:%.2d, Duración %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:91
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Chino tradicional"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triángulo"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
+msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
+msgstr ""
+"Se usará la sincronización vertical de Xv cuando esté disponible "
+"(advertencia: puede ser inestable)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "Recuperar/Borrar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
+msgid "Un/Delete ->"
+msgstr "Rec./Borr. ->"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:326
+msgid "Unable to start debug server.\n"
+msgstr "No se puede iniciar el servidor de depuración.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "MDEC sin filtrar (pequeño aumento de velocidad en las películas)"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:460
+#, c-format
+msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
+msgstr "CPE opcode %02x desconocido en la posición %08x.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
+#, c-format
+msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
+msgstr "Versión (%d) de PPF incompatible.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
+msgid "Unused"
+msgstr "Sin uso"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Up"
+msgstr "arriba"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
+"\t-help\t\tDisplay this message"
+msgstr ""
+"Uso: pcsxr [opciones]\n"
+"\topciones:\n"
+"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario\n"
+"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n"
+"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n"
+"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM (requiere -nogui)\n"
+"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD (requiere -nogui)\n"
+"\t-help\t\tMuestra este mensaje"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "Activar límite de FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Activar salto de fotogramas"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "Usar extensiones de OpenGL (recomendado)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
+msgid "Use Xv VSync on vblank"
+msgstr "Sincronización vertical de Xv en vblank "
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Usar correcciones de juegos:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Se utiliza la interfaz SPU asíncrona."
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
+msgid "Used"
+msgstr "En uso"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Tamaño de VRAM en MBytes (0...1024, 0 = autom.):"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:249
+msgid "Value (Hexa string):"
+msgstr "Valor (cadena hexadecimal):"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
+msgid "Visual vibration"
+msgstr "Vibración visual"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volumen:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Se espera a la CPU; sólo útil para algunos juegos."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Esperando conexión..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
+msgstr "Pantalla panorámica (corrección GTE)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr "Ancho:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
+msgid "Window options"
+msgstr "Opciones de ventana"
+
+#: ../gui/Plugin.c:266
+#, c-format
+msgid "XA Disabled"
+msgstr "XA desactivado"
+
+#: ../gui/Plugin.c:265
+#, c-format
+msgid "XA Enabled"
+msgstr "XA activado"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
+msgid "XVideo Driver"
+msgstr "Controlador XVideo"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "Rectángulo amarillo (Final Fantasy 9)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:91
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "_Acerca de PCSXR..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Añadir..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:76
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Configuración"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:59
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:58
+msgid "_Emulator"
+msgstr "_Emulador"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:78
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "_Gráficos..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:90
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:82
+msgid "_Link cable..."
+msgstr "Cable _Link..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:74
+msgid "_Load State"
+msgstr "_Cargar partida"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:85
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "_Tarjetas de memoria..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:83
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "Juego en _red..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:73
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Otras..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:77
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "_Plugins y BIOS..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:63
+msgid "_Save State"
+msgstr "_Guardar partida"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:88
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Buscar..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:61
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "_Apagar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:79
+msgid "_Sound..."
+msgstr "_Sonido..."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "Mejores colores G, peores texturas"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
+#, c-format
+msgid "error connecting to %s: %s\n"
+msgstr "Error al conectar con %s: %s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:12
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "etiqueta_resultadosencontrados"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:992
+msgid "mid link block"
+msgstr "Bloque de enlace medio"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "rewinds = "
+msgstr "retrocesos ="
+
+#. *************************************************************************
+#. #define SIO1_DEBUG 1
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
+msgid "sio1Blade"
+msgstr "sio1Blade"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:995
+msgid "terminiting link block"
+msgstr "Bloque de enlace de terminación"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Imanol Mateo <imanol.portu08@gmail.com>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:47
+msgid "vblanks, max."
+msgstr "vblank, máx."
diff --git a/gui/po/fr.po b/gui/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..bedfdd72
--- /dev/null
+++ b/gui/po/fr.po
@@ -0,0 +1,3674 @@
+# French translation of pcsxr.
+# Copyright (C) 2010 Jean-André Santoni
+# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.
+# Jean-André Santoni <jean.andre.santoni@gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:44+0400\n"
+"Last-Translator: Jean-André Santoni <jean.andre.santoni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <jean.andre.santoni@gmail.com>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
+msgid ""
+"\n"
+"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"could not open: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
+msgid ""
+" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
+"will be silent."
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
+msgid ""
+" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+" pcsxr [options] [file]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
+"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tDisplay this message\n"
+"\tfile\t\tLoads file\n"
+msgstr ""
+" pcsxr [options] [fichier]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tLance à partir du CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tLance une image CD\n"
+"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n"
+"\t-cfg FILE\tCharge le fichier de configuration désiré (par défaut: ~/.pcsxr/"
+"pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n"
+"\t-load STATENUM\tCharge la sauvegarde d'état STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tAffiche ce message\n"
+"\tfile\t\tFichier a charger\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
+msgstr "%.8X Courrant: %u (%.2X), Précédant: %u (%.2X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
+msgstr "%.8X Courrant: %u (%.4X), Précédant: %u (%.4X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
+msgstr "%.8X Courrant: %u (%.8X), Précédant: %u (%.8X)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
+msgid "&About..."
+msgstr "À propos..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
+msgid "&Add Code"
+msgstr "&Ajouter code"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
+msgid "&Configuration"
+msgstr "&Configuration"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
+msgid "&Controllers..."
+msgstr "&Contrôleurs..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copier"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
+msgid "&Edit Code"
+msgstr "&Modifier code"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
+msgid "&Emulator"
+msgstr "Émulateur"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "&Activer/Désactiver"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
+msgid "&Freeze"
+msgstr "&Geler"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
+msgid "&Graphics..."
+msgstr "&Graphismes..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
+msgid "&Language"
+msgstr "&Langue"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "&Link cable..."
+msgstr "Activer"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+msgid "&Load"
+msgstr "&Charger"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Chargement..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
+msgid "&Memory cards..."
+msgstr "Cartes &Mémoires..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modifier"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
+msgid "&NetPlay..."
+msgstr "&Jeu en réseau..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Nouvelle recherche"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Autre..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
+msgid "&Plugins && Bios..."
+msgstr "&Greffons && BIOS..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
+msgid "&Remove Code"
+msgstr "&Supprimer code"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+msgid "&Run"
+msgstr "&Lancer"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sauvegarder"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Enregistrer sous..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
+msgid "&Search"
+msgstr "&Rechercher"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
+msgid "&Sound..."
+msgstr "&Son..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
+msgid "&States"
+msgstr "États"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
+"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
+msgstr ""
+"(C) 1999-2003 L'équipe PCSX\n"
+"(C) 2005-2009 L'équipe PCSX-df\n"
+"(C) 2009-2010 L'équipe PCSX-Reloaded "
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
+msgid "(Not Set)"
+msgstr "(Non défini)"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Sans titre)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:132
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:131
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:155
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM fermé"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:149
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM ouvert"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:379
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:425
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
+msgstr "*PCSXR*: État chargé %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:378
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
+msgstr "*PCSXR*: État chargé %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
+msgstr "*PCSXR*: État sauvé %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:424
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
+msgstr "*PCSXR*: État %s sauvegardé"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:123
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ toujours activé"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ pas toujours activé"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:140
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: XA Désactivé"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: XA Activé"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
+msgid "-> Copy ->"
+msgstr "-> Copier ->"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Aucun"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
+msgid "125ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
+msgid "16min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
+msgid "16s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
+msgid "1min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
+msgid "1s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
+msgid "250ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
+msgid "2: Always"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
+msgid "2min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
+msgid "2s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
+msgid "32min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
+msgid "32s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
+msgid "4min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
+msgid "4s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
+msgid "500ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
+msgid "640x480"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
+msgid "800x600"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
+msgid "8min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
+msgid "8s"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
+msgid "<- Copy <-"
+msgstr "<- Copier <-"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
+msgid "<- Un/Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+msgstr "<b>Codes de triche</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:15
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Recherche de codes</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Carte mémoire 1</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Carte mémoire 2</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>Jeu en réseau</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:42
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Options</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:25
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Greffons</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rewind interval</b>"
+msgstr "<b>Général</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Type de système</b>"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:109
+msgid "A PlayStation emulator."
+msgstr "Un émulateur PlayStation"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
+msgid "ALSA Sound"
+msgstr "Son ALSA"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
+msgid "About..."
+msgstr "À propos..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+msgid "Add New Cheat"
+msgstr "Ajouter un nouveau code"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
+msgid "Additional uploads"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:324
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Adresse (Hexadécimal) :"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse :"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "Ajuster la vitesse XA"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Étendre la largeur d'écran"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../gui/Cheat.c:423
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr ""
+"Pavé digital\n"
+"Pavé analogique"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Analog Pad"
+msgstr ""
+"Pavé digital\n"
+"Pavé analogique"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:77
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
+msgstr "Êtes vous sûr de vouloir formater cette carte mémoire ?"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
+msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir coller cette sélection ?"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
+msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
+msgid "Audio file opening failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Autodétection"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "Autodétection de la limite FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:26
+msgid "BIOS:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
+msgid ""
+"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
+"Coded by Pete Bernert\n"
+msgstr ""
+"Basé sur le pilote MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n"
+"Codé par Pete Bernert\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Beautiful"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Meilleure limite FPS dans certains"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
+msgid "Bios"
+msgstr "BIOS"
+
+#: ../gui/Plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:258
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Films en noir & blanc"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
+msgid "Black && White Movies"
+msgstr "Films en noir et blanc"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Écrans noirs dans Lunar"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Écrans noirs dans Lunar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
+msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
+msgstr "Carte mémoire Bleem (*.mcd)"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
+msgid "Buffer overflow..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
+msgid "C&PU..."
+msgstr "C&PU..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+msgid "CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Désactiver CD Audio"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
+msgid "CD ROM failed"
+msgstr "Plantage du CD ROM"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
+msgid "CD-&ROM..."
+msgstr "CD-&ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
+msgid "CD-ROM Drive Reader"
+msgstr "Lecteur CR-ROM"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
+msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:352
+#, c-format
+msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
+msgstr "ID CD-ROM : %.9s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
+msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM :"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-_ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
+msgid "CDR NULL Plugin"
+msgstr "Greffon CDR NULL"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "Configuration CDR"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:357
+#, c-format
+msgid "CDRinit error: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CDR : %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
+msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
+msgstr "Carte mémoire CVGS (*.mem;*.vgs)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:81
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "C_ontrôleurs..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "Taille du cache (Def. 64) :"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Jeux de combat Capcom"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:78
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
+msgid "Cdrom"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
+msgid "Ch&eat Code..."
+msgstr "Cod&es de triche..."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:86
+msgid "Chea_t"
+msgstr "_Triche"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
+msgid "Cheat &Search..."
+msgstr "&Recherche de codes..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
+msgid "Cheat Code:"
+msgstr "Code de triche :"
+
+#: ../gui/Cheat.c:434
+msgid "Cheat Codes"
+msgstr "Codes de triche"
+
+#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
+msgid "Cheat Description:"
+msgstr "Description du code :"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Recherche de code"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
+#, c-format
+msgid "Cheats loaded from: %s\n"
+msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
+#, c-format
+msgid "Cheats saved to: %s\n"
+msgstr "Codes sauvegardés dans : %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr ""
+"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Chrono Cross"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
+msgid "Circle"
+msgstr "Rond"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "Client (Joueur 2)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilité"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
+msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Mode compatibilité"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Configuration not OK!"
+msgstr "Problème de configuration !"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:99
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "Configurer le CD-ROM"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Configurer le CPU"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:100
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "Configurer les contrôleurs"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:97
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "Configurer les graphismes"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Configurer les cartes mémoires"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Configurer le jeu en réseau"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "Configurer PCSXR"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Configurer le son"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "Configuration Video X11"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurer..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:182
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion..."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:854
+msgid "Connection closed!\n"
+msgstr "Connection fermée !\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:94
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "Continuer l'émulation"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
+msgid "Controller 1"
+msgstr "Contrôleur 1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Controller 1:"
+msgstr "Contrôleur 1"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
+msgid "Controller 2"
+msgstr "Contrôleur 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:20
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "Contrôleur 2:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossible de charger le greffon CD-ROM %s !"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
+#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!"
+msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!\n"
+msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 1 %s !"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 2 %s !"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load GPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossible de charger le greffon GPU %s !"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossible de charger le greffon de jeu en réseau %s !"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossible de charger le greffon SIO1 %s !"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossible de charger le greffon SPU %s !"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load cheats from: %s\n"
+msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des BIOS : '%s'\n"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le BIOS : \"%s\". Activation du BIOS HLE !\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not open directory: '%s'\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Could not run BIOS"
+msgstr "Impossible de lancer le BIOS"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
+msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
+msgid "Cpu Config"
+msgstr "Configuration CPU"
+
+#. Ask for name of new memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:364
+msgid "Create a new Memory Card"
+msgstr "Créer une nouvelle carte"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:62
+#, c-format
+msgid "Creating memory card: %s\n"
+msgstr "Création de la carte mémoire : %s\n"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
+msgid "Cross"
+msgstr "Croix"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
+msgid "D-Pad Down"
+msgstr "Pavé directionnel Bas"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
+msgid "D-Pad Left"
+msgstr "Pavé directionnel Gauche"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
+msgid "D-Pad Right"
+msgstr "Pavé directionnel Droite"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
+msgid "D-Pad Up"
+msgstr "Pavé directionnel Haut"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Base numérique :"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Type de donnée :"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
+msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
+msgstr "Carte mémoire DataDeck (*.ddf)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:330
+msgid "Debugger started.\n"
+msgstr "Débuggeur lancé.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:337
+msgid "Debugger stopped.\n"
+msgstr "Débuggeur arrêté.\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimal"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
+#, c-format
+msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "Diminuée"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Diminuée de"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
+msgid "Deleted"
+msgstr "Supprimé"
+
+#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
+msgid "Device:"
+msgstr "Contrôleur :"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
+msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
+msgstr "Carte mémoire DexDrive (*.gme)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "Différente"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Digital Pad"
+msgstr ""
+"Pavé digital\n"
+"Pavé analogique"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
+msgid "DirectSound Driver"
+msgstr "Pilote DirectSound"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
+msgid "Disable Cd audio"
+msgstr "Désactiver CD Audio"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "Désativer le décodage XA"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
+msgid "Disable Xa Decoding"
+msgstr "Désactiver le décodage XA"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
+msgid "Disable coordinate check"
+msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "XA Désactivé"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
+msgid "Dithering"
+msgstr "Tramage"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Tramage :"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Dessiner les quads avec des triangles"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:197
+msgid "Dump to File"
+msgstr "Dumper dans un fichier"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
+msgid "E&xit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "E_xit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+msgid "Edit Cheat"
+msgstr "Modifier un code"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Modifier les codes"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:197
+msgid "Emulation Paused."
+msgstr "Émulation en pause."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Emulator keys"
+msgstr "Émulateur"
+
+#: ../gui/Cheat.c:441
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Activer la sortie console"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Activer le débuggeur"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:34
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Activer l'interpréteur CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
+msgid "Enable Interpreter Cpu"
+msgstr "Activer l'interpréteur CPU"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Activer le saut d'images"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "Activer la lecture sous-canal"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:130
+msgid "Enabled (Big endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:128
+msgid "Enabled (Little endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:139
+msgid "End link"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+msgid "Enter the values and start your search."
+msgstr "Entrer les valeur et commencer la recherche."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Valeur égale"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:328
+msgid "Error Closing CDR Plugin"
+msgstr "Erreur à la fermeture du greffon CDR"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:330
+msgid "Error Closing GPU Plugin"
+msgstr "Erreur à la fermeture du greffon GPU"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Error Closing SIO1 plugin"
+msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:332
+msgid "Error Closing SPU Plugin"
+msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
+msgid "Error Loading Symbol"
+msgstr "Erreur au chargement du symbole"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:282
+#, c-format
+msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
+msgstr "Erreur au chargement du greffon GPU (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:287
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
+msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 1 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:291
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
+msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 2 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
+msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
+msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:321
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Érreur d'allocation mémoire"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
+msgid "Error allocating memory!"
+msgstr "Erreur d'allocation mémoire !"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
+msgid "Error allocating memory!\n"
+msgstr "Erreur d'allocation mémoire !\n"
+
+#: ../gui/Plugin.c:446
+msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
+msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon CD-ROM !"
+
+#: ../gui/Plugin.c:450
+msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
+msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 1 !"
+
+#: ../gui/Plugin.c:452
+msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
+msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 2 !"
+
+#: ../gui/Plugin.c:454
+msgid "Error closing GPU plugin!"
+msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon GPU !"
+
+#: ../gui/Plugin.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Error closing SIO1 plugin!"
+msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !"
+
+#: ../gui/Plugin.c:448
+msgid "Error closing SPU plugin!"
+msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
+#, c-format
+msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CD-ROM : %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
+#, c-format
+msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
+#, c-format
+msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
+#, c-format
+msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SIO1 : %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
+#, c-format
+msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s"
+msgstr "Erreur lors du chargement %s : %s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1005
+#, c-format
+msgid "Error loading state %s!"
+msgstr "Érreur lors du chargement de l'état %s !"
+
+#: ../gui/Plugin.c:346
+msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon CD-ROM !"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:354
+msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 1 !"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:359
+msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 2 !"
+
+#: ../gui/Plugin.c:351
+msgid "Error opening GPU plugin!"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon GPU !"
+
+#: ../gui/Plugin.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Error opening SIO1 plugin!"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !"
+
+#: ../gui/Plugin.c:348
+msgid "Error opening SPU plugin!"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:417
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s.\n"
+msgstr "Érreur en ouvrant le fichier %s.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1029
+#, c-format
+msgid "Error saving state %s!"
+msgstr "Érreur lors de l'enregistrement de l'état %s !"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:212
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s!"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture dans %s !"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:46
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Étendre la largeur d'écran"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "Limite FPS auto"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "Limite FPS manuelle"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:423
+msgid "Failed loading plugins!"
+msgstr "Impossible de charger les greffons !"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "Faux états 'GPU occupé'"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "Faux états 'GPU occupé'"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Coller"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
+msgid "Fast-forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Filtrage"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
+msgid "First Controller"
+msgstr "Contrôleur 1"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Force 4:3 aspect ratio"
+msgstr "Maintenir le rapport 4:3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:102
+msgid "Format"
+msgstr "Formater"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
+msgid "Format Mcd"
+msgstr "Formater la carte mémoire"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:342
+msgid "Format card"
+msgstr "Formater la carte"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:337
+msgid "Format this Memory Card?"
+msgstr "Formater cette carte mémoire ?"
+
+#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#, c-format
+msgid "Founded Addresses: %d"
+msgstr "Adresses trouvées : %d"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "Geler"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
+#, c-format
+msgid "Freeze %.8X"
+msgstr "Geler %.8X"
+
+#: ../gui/Cheat.c:661
+msgid "Freeze value"
+msgstr "Geler la valeur"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:83
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "GPUinit error: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:810
+msgid "Game"
+msgstr "Jeu"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:804
+msgid "Game ID"
+msgstr "ID du jeu"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
+msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
+msgstr "Configuration clavier/manette"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
+msgstr "Entrées clavier/manette"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Russe"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:79
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphismes"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:17
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Graphismes:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:80
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur :"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadécimal"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
+msgid "Hide cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
+msgid "Hide mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
+msgid "High compatibility mode"
+msgstr "Mode haute compatibilité"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:86
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
+#, c-format
+msgid "IP %s"
+msgstr "IP %s"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:68
+msgid "Icon"
+msgstr "Icone"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:339
+msgid ""
+"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
+"overwritten."
+msgstr ""
+"Si vous formatez la carte mémoire, la carte sera vidée, et toute donnée "
+"existante perdue."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Ignorer la luminance"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "Augmentée"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "Augmentée de"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
+msgid "Increment state slot"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Taille de fenêtre initiale :"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolation :"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
+msgstr "Patch PPF invalide / %s.\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
+msgid "Invalid cheat code!"
+msgstr "Code de triche invalide !"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:85
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:92
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
+#, c-format
+msgid "Joystick: Axis %d%c"
+msgstr "Joystick: Axe %d%c"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Joystick: Button %d"
+msgstr "Joystick : Bouton %d"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
+#, c-format
+msgid "Joystick: Hat %d %s"
+msgstr "Joystick: Tête %d %s"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
+msgid "Key"
+msgstr "Touche"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
+msgid "Keyboard:"
+msgstr "Clavier :"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:93
+msgid "Korean"
+msgstr "Koréen"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
+msgid "L-Stick Down"
+msgstr "L-Stick Bas"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
+msgid "L-Stick Left"
+msgstr "L-Stick Gauche"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
+msgid "L-Stick Right"
+msgstr "L-Stick Droite"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
+msgid "L-Stick Up"
+msgstr "L-Stick Haut"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
+msgid "L1"
+msgstr "L1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
+msgid "L2"
+msgstr "L2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
+msgid "L3"
+msgstr "L3"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "Rafraichissement paresseux"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
+msgid "Lazy upload (DW7)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
+msgid "Leftdown"
+msgstr "Gauche-bas"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Leftup"
+msgstr "Gauche-haut"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:171
+msgid "Length (Decimal):"
+msgstr "Longueur (Décimal) :"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:137
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Link Cable Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:593
+msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Link cable"
+msgstr "Activer"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Link cable:"
+msgstr "Activer"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Load state"
+msgstr "Charger un état"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
+#, c-format
+msgid "Loaded CD Image: %s"
+msgstr "Image CD Chargée : %s"
+
+#. build address array
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
+#, c-format
+msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
+msgstr "Patch PPF %d.0 chargé : %s.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
+msgstr "Image CD Chargée : %s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1002
+#, c-format
+msgid "Loaded state %s."
+msgstr "État chargé %s."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:911
+#, c-format
+msgid "Loading memory card %s\n"
+msgstr "Chargement de la carte mémoire %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
+msgid "Loud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
+msgid "Mac OS X Sound"
+msgstr "Son Mac OS X"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "Maintenir le rapport 4:3"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
+msgid "Memcard Manager"
+msgstr "Gestionnaire de carte mémoire"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
+msgid "Memory Card 1"
+msgstr "Carte mémoire 1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
+msgid "Memory Card 2"
+msgstr "Carte mémoire 2"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:707
+msgid "Memory Card Manager"
+msgstr "Gestionnaire de carte mémoire"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "Dump mémoire"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:230
+msgid "Memory Patch"
+msgstr "Patch mémoire"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:318
+msgid "Memory Viewer"
+msgstr "Visualiseur de mémoire"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:89
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "_Dump mémoire"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:907
+#, c-format
+msgid "Memory card %s failed to load!\n"
+msgstr "Problème lors du chargement de la carte mémoire %s!\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Memory card is corrupted"
+msgstr "Cartes &Mémoires..."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../gui/Cheat.c:760
+msgid "Modify value"
+msgstr "Modifier la valeur"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:373
+#, c-format
+msgid "NETinit error: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
+msgid "NULL Sound"
+msgstr "Son NULL"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Requis pour Dark Froces"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
+msgid "NetPlay"
+msgstr "Jeu en réseau"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
+msgid "NetPlay Configuration"
+msgstr "Configuration du jeu en réseau"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:373
+msgid "New Memory Card.mcd"
+msgstr "Nouvelle carte mémoire.mcd"
+
+#: ../gui/Cheat.c:768
+msgid "New value:"
+msgstr "Nouvelle valeur :"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "Inchangée"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Pas d'adresses trouvées."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr ""
+
+#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
+#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
+#. disabled widgets
+#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
+#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "No configuration required"
+msgstr "Pas besoin de configuration"
+
+#. No free slots available on the destination card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:522
+msgid "No free space on memory card"
+msgstr "Pas d'emplacement libre sur la carte mémoire"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "No memcard (COTS password option)"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe just whine and quit..
+#: ../libpcsxcore/sio.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
+msgstr ""
+"Pas de carte mémoire spécifiée - création d'une carte mémoire par défaut %s\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "0: Aucun (Défaut)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Valeur non égale"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "Not a valid PSX file"
+msgstr "Ceci n'est pas un fichier PSX valide"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
+msgid ""
+"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
+msgstr ""
+"NB : Le dossier du greffon de jeu en réseau doit être le même que pour les "
+"autres greffons."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
+msgid "Nothing to configure"
+msgstr "Rien à configurer"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1152
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#. *************************************************************************
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
+#. close wb file now and will be opened as rb
+#. change handle to decoded one
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
+#, fuzzy
+msgid "OK\n"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
+msgid "OSS Sound"
+msgstr "Son OSS"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Hack des bits pairs/impairs"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Hack des bits pairs/impairs"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Ancien saut d'image"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:313
+msgid "Open Cheat File"
+msgstr "Ouvrir un fichier de codes"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:706
+msgid "Open PSX Disc Image File"
+msgstr "Ouvrir une image de disque PSX"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "Son ALSA"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
+msgid "OpenGL Driver"
+msgstr "Pilote OpenGL"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "Configuration CDR"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Pilote Soft P.E.Op.S. V1.17\n"
+"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
+msgid ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Pilote SoftGL P.E.Op.S. V1.17\n"
+"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Pilote de son P.E.Op.S. V1.7\n"
+"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Pilote XVideo P.E.Op.S. V1.17\n"
+"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:363
+#, c-format
+msgid "PAD1init error: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "PAD2init error: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
+msgid ""
+"PCSX-df Authors:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+msgstr ""
+"Auteurs de PCSX-df :\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded par :\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "PCSXR"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
+msgid ""
+"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
+"\n"
+"Original Authors:\n"
+"main coder: linuzappz\n"
+"co-coders: shadow\n"
+"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+msgstr ""
+"PCSXR - Un émulateur PlayStation\n"
+"\n"
+"Auteurs originaux :\n"
+"principal développeur : linuzappz\n"
+"co-développeurs : shadow\n"
+"ex-développeurs : Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"webmestre : AkumaX"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
+msgid "PCSXR Cheat Code Files"
+msgstr "Fichier de codes de triche PCSXR"
+
+#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
+msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
+msgstr "Codes de triche PCSXR (*.cht)"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
+msgid "PCSXR EMU\n"
+msgstr "PCSXR EMU\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
+msgid "PCSXR State Format"
+msgstr "Format d'état PCSXR"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
+"without -nogui.\n"
+msgstr ""
+"PCSXR ne peut pas être configuré sans l'interface graphique -- recommencez "
+"sans -nogui.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+msgstr "Images de disques PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:488
+#, c-format
+msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
+msgstr "L'émulateur PSX n'a pas pu être initialisé.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Pandemonium 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "Patcher la mémoire..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
+msgid "Pcsxr Msg"
+msgstr "Message PCSXR"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
+msgid "Pete Bernert"
+msgstr "Pete Bernert"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
+msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr "Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S."
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
+msgid "Play Offline"
+msgstr "Jouer hors-ligne"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:581
+msgid "PlayStation Executable Files"
+msgstr "Fichiers exécutables PlayStation"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Playstation"
+msgstr ""
+"Désactivée\n"
+"Simple\n"
+"PlayStation"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:404
+msgid "Please select a plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
+#, c-format
+msgid "Please wait while connecting... %c\n"
+msgstr "Merci de bien vouloir patienter durant la connexion... %c\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+msgid "Plugins loaded.\n"
+msgstr "Greffons chargés.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+msgid "Port Number"
+msgstr "Numéro de port"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:86
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:87
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Portugais (Brézilien)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
+msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
+msgid "Psx Exe Format"
+msgstr "Format EXE PSX"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+msgstr "ISOs PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
+msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+msgstr "Format de carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
+msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
+msgstr "Carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
+msgid "Psx System Type"
+msgstr "Type de système PSX"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
+msgid "PulseAudio Sound"
+msgstr "Son PulseAudio"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
+msgid "R-Stick Down"
+msgstr "R-Stick Bas"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
+msgid "R-Stick Left"
+msgstr "R-Stick Gauche"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
+msgid "R-Stick Right"
+msgstr "R-Stick Droite"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
+msgid "R-Stick Up"
+msgstr "R-Stick Haut"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
+msgid "R1"
+msgstr "R1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
+msgid "R2"
+msgstr "R2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
+msgid "R3"
+msgstr "R3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "Intervale"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "Dump brut..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
+msgid "Re&set"
+msgstr "&Reset"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:153
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
+msgid "Reload Mcd"
+msgstr "Recharger la carte mémoire"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Réverbération :"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Rightdown"
+msgstr "Droite-bas"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Rightup"
+msgstr "Droite-haut"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:88
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
+msgid "Run &BIOS"
+msgstr "Lancer le BIOS"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+msgid "Run &CD"
+msgstr "Lancer à partir du CD"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
+msgid "Run &EXE..."
+msgstr "Lancer un EXE..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
+msgid "Run &ISO..."
+msgstr "Lancer un ISO..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:92
+msgid "Run CD"
+msgstr "Lancer à partir du CD"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:93
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "Lancer une image ISO"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "Lancer le _BIOS"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "Run _CD"
+msgstr "Lancer à partir du _CD"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:56
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "Lancer un _EXE"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "Lancer un _ISO"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
+msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:496
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
+msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS."
+
+#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
+#, c-format
+msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
+msgstr "Version PCSXR Lancée %s (%s).\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:89
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "Droite-bas"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+msgid "S&witch ISO..."
+msgstr "Changer d'ISO..."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
+msgid "SDL Sound"
+msgstr "Son SDL"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ toujours activé"
+
+#: ../gui/Plugin.c:252
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ Pas toujours activé"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SIO1init error: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ toujours activé"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "Attente SPU IRQ"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:361
+#, c-format
+msgid "SPUinit error: %d"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "Changer d'ISO"
+
+#: ../gui/Cheat.c:357
+msgid "Save Cheat File"
+msgstr "Sauver le fichier de triche"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Save state"
+msgstr "_Sauver un état"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Save window position"
+msgstr "Options d'écran"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1027
+#, c-format
+msgid "Saved state %s."
+msgstr "État sauvé %s."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "Critère de recherche"
+
+#: ../gui/Cheat.c:1152
+msgid "Search Results"
+msgstr "Résultats de recherche"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:22
+msgid "Search in:"
+msgstr "Chercher dans :"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
+msgid "Second Controller"
+msgstr "Contrôleur 2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
+msgid "Select"
+msgstr "Select"
+
+#. Ask for name of memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297
+msgid "Select A File"
+msgstr "Selectionner un fichier"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
+msgid "Select Bios Directory"
+msgstr "Slectionner un dossier de BIOS"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:23
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Sélectionnez un dossier"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
+msgid "Select Mcd"
+msgstr "Sélectionner une carte mémoire"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:568
+msgid "Select PSX EXE File"
+msgstr "Sélectionner un fichier EXE PSX"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
+msgid "Select Plugins Directory"
+msgstr "Sélectionner un dossier de plugins"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
+msgid "Select State File"
+msgstr "Sélectionner un fichier d'état"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n"
+"\n"
+"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-"
+"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n"
+"\n"
+"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur "
+"vousaura fournie dans la zone Adresse IP."
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n"
+"\n"
+"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-"
+"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n"
+"\n"
+"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur "
+"vousaura fournie dans la zone Adresse IP."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Mode de lecture :"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
+msgstr "Serveur (Joueur 1)"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
+msgid "Set Bios Directory"
+msgstr "Définir le dossier des BIOS"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
+msgid "Set FPS"
+msgstr "Dénifir le FPS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
+msgid "Set Plugins Directory"
+msgstr "Définir le dossier des greffons"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Afficher le FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "Afficher le FPS au démarrage"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:90
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chinois simplifié"
+
+#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
+#: ../gui/ConfDlg.c:771
+msgid "Simulate PSX BIOS"
+msgstr "Simuler le BIOS PSX"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
+msgid "Simulate Psx Bios"
+msgstr "Simuler le BIOS PSX"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
+msgid "Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ toujours activé"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Sauter des images au rendu."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
+msgid "Slot &1"
+msgstr "Emplacement &1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
+msgid "Slot &2"
+msgstr "Emplacement &2"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
+msgid "Slot &3"
+msgstr "Emplacement &3"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
+msgid "Slot &4"
+msgstr "Emplacement &4"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
+msgid "Slot &5"
+msgstr "Emplacement &5"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
+msgid "Slot &6"
+msgstr "Emplacement &6"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
+msgid "Slot &7"
+msgstr "Emplacement &7"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
+msgid "Slot &8"
+msgstr "Emplacement &8"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
+msgid "Slot &9"
+msgstr "Emplacement &9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Emplacement _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:65
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Emplacement _2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Emplacement _3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:67
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Emplacement _4"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:68
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Emplacement _5"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "Slot _6"
+msgstr "Emplacement _6"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:70
+msgid "Slot _7"
+msgstr "Emplacement _7"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:71
+msgid "Slot _8"
+msgstr "Emplacement _8"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:72
+msgid "Slot _9"
+msgstr "Emplacement _9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Slot _Recent"
+msgstr "Emplacement _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
+
+#. increase that with each version
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
+msgid "Socket Driver"
+msgstr "Pilote Socket"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
+msgid "Soft Driver"
+msgstr "Pilote Soft"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "Soft FB access"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
+msgid "SoftGL Driver"
+msgstr "Pilote SoftGL"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:18
+msgid "Sound:"
+msgstr "Son :"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:82
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Correctifs spécifique aux jeux"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "Temps de rotation :"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
+msgid "Spu Irq Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ toujours activé"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:160
+msgid "Start Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Adresse de départ (Hexadécimal) :"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
+msgid "Start Game"
+msgstr "Lancer le jeu"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Étirement :"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
+msgid "Swap front detection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "Changer d'image ISO"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
+msgid "Test..."
+msgstr "Tester..."
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:342
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
+msgid "Textures"
+msgstr "Textures"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
+#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
+#, c-format
+msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
+msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
+msgid "The CD-ROM could not be loaded"
+msgstr "Le CD-ROM n'a pas pû être chargé"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
+msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
+msgstr "En attente de connection du client..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
+msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable PlayStation valide"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:891
+#, c-format
+msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
+msgstr "La carte mémoire %s n'existe pas - création de la carte mémoire\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:523
+msgid ""
+"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
+"slot first."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas d'emplacement disponible sur la carte mémoire sélectionnée. Il "
+"faut d'abord libérer un emplacement."
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:488
+msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "This plugin doesn't need to be configured."
+msgstr "Ce greffon ne nécessite pas de configuration."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
+msgid "This plugin reports that should not work correctly"
+msgstr "Ce greffon ne va pas fonctionner correctement"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
+msgid "This plugin reports that should work correctly"
+msgstr "Ce greffon devrait fonctionner correctement"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:77
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr ""
+"Normal (Sans Cache)\n"
+"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+msgid "Too many addresses found."
+msgstr "Trop d'adresses trouvées."
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
+#, c-format
+msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Piste %.2d (%s) - Début %.2d:%.2d:%.2d, Durée %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:91
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Chinois traditionnel"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangle"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
+msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103
+msgid "Un/Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
+msgid "Un/Delete ->"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:326
+msgid "Unable to start debug server.\n"
+msgstr "Impossible de démarrer le serveur de débuggage.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:460
+#, c-format
+msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
+msgstr "Opcode CPE inconnu %02x à la position %08x.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
+#, c-format
+msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
+msgstr "Version PPF non supportée (%d).\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Unused"
+msgstr "Utilisé"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
+"\t-help\t\tDisplay this message"
+msgstr ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n"
+"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n"
+"\t-runcd\t\tLancer à partir du CD-ROM (requière -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tLance une image CD (requière -nogui)\n"
+"\t-help\tAffiche ce message"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "Limiter les FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Saut d'image"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
+msgid "Use Xv VSync on vblank"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Activer les correctifs de jeu"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone."
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
+msgid "Used"
+msgstr "Utilisé"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:249
+msgid "Value (Hexa string):"
+msgstr "Valeur (Chaine hexa) :"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "Valeur :"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
+msgid "Visual vibration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume :"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "En attente de connexion..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur :"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
+msgid "Window options"
+msgstr "Options d'écran"
+
+#: ../gui/Plugin.c:266
+#, c-format
+msgid "XA Disabled"
+msgstr "XA Désactivé"
+
+#: ../gui/Plugin.c:265
+#, c-format
+msgid "XA Enabled"
+msgstr "XA Activé"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
+msgid "XVideo Driver"
+msgstr "Pilote XVideo"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:91
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "À propos"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Parcourrir"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:76
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Configuration"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:59
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuer"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:58
+msgid "_Emulator"
+msgstr "Émulateur"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:78
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "_Graphismes..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:90
+msgid "_Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Link cable..."
+msgstr "Activer"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:74
+msgid "_Load State"
+msgstr "Charger un état"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:85
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "Cartes _mémoires..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:83
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "Jeu en réseau..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:73
+msgid "_Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:77
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "Greffons & BIOS..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Rétablir"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:63
+msgid "_Save State"
+msgstr "_Sauver un état"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:88
+msgid "_Search..."
+msgstr "Rechercher..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "Droite-bas"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:79
+msgid "_Sound..."
+msgstr "_Son"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
+#, c-format
+msgid "error connecting to %s: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la connection à %s: %s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:12
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:992
+msgid "mid link block"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "rewinds = "
+msgstr ""
+
+#. *************************************************************************
+#. #define SIO1_DEBUG 1
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
+msgid "sio1Blade"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:995
+msgid "terminiting link block"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:47
+msgid "vblanks, max."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: None\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scale2x\n"
+#~ "5: Scale3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: Aucun\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scale2x\n"
+#~ "5: Scale3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: Off (fastest)\n"
+#~ "1: Game dependant\n"
+#~ "2: Always"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: Désactivé (rapide)\n"
+#~ "1: Selon le jeu\n"
+#~ "2: Toujours"
+
+#~ msgid "10000: unused"
+#~ msgstr "10000: Inutilisé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+#~ msgstr ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+
+#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibilité</b>"
+
+#~ msgid "<b>Framerate</b>"
+#~ msgstr "<b>Taux de rafraichissement</b>"
+
+#~ msgid "<b>Screen</b>"
+#~ msgstr "<b>Écran</b>"
+
+#~ msgid "<b>XA Music</b>"
+#~ msgstr "<b>Musique XA</b>"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#~ msgid "Coded by: Pete Bernert"
+#~ msgstr "Codé par : Pete Bernert"
+
+#~ msgid "Continue..."
+#~ msgstr "Continuer..."
+
+#~ msgid "Controller 1: "
+#~ msgstr "Contrôleur 1: "
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "Contrôleurs..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Décimale\n"
+#~ "Héxadecimale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "125ms\n"
+#~ "250ms\n"
+#~ "500ms\n"
+#~ "1s\n"
+#~ "2s\n"
+#~ "4s\n"
+#~ "8s\n"
+#~ "16s\n"
+#~ "32s\n"
+#~ "1min\n"
+#~ "2min\n"
+#~ "4min\n"
+#~ "8min\n"
+#~ "16min\n"
+#~ "32min"
+#~ msgstr ""
+#~ "Défaut\n"
+#~ "125ms\n"
+#~ "250ms\n"
+#~ "500ms\n"
+#~ "1s\n"
+#~ "2s\n"
+#~ "4s\n"
+#~ "8s\n"
+#~ "16s\n"
+#~ "32s\n"
+#~ "1min\n"
+#~ "2min\n"
+#~ "4min\n"
+#~ "8min\n"
+#~ "16min\n"
+#~ "32min"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valeur égale\n"
+#~ "Valeur non égale\n"
+#~ "Intervale\n"
+#~ "Augmentée de\n"
+#~ "Diminuée de\n"
+#~ "Augmentée\n"
+#~ "Diminuée\n"
+#~ "Différente\n"
+#~ "Inchangée"
+
+#~ msgid "Error Opening CDR Plugin"
+#~ msgstr "Erreur au chargement du greffon CDR"
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "Graphismes..."
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "Cartes mémoires..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Medium\n"
+#~ "Loud\n"
+#~ "Loudest"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muet\n"
+#~ "Bas\n"
+#~ "Moyen\n"
+#~ "Fort\n"
+#~ "Le plus fort"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Simple\n"
+#~ "Gaussian\n"
+#~ "Cubic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucune\n"
+#~ "Simple\n"
+#~ "Gaussienne\n"
+#~ "Cubique"
+
+#~ msgid "Run ISO..."
+#~ msgstr "Lancer une image ISO..."
+
+#~ msgid "Select CD-ROM device"
+#~ msgstr "Sélectionner un lecteur CD-ROM"
+
+#~ msgid "Sio1 Driver"
+#~ msgstr "Pilote SIO1"
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "Son..."
+
+#~ msgid "Switch ISO..."
+#~ msgstr "Changer d'ISO..."
+
+#~ msgid "http://www.pbernert.com"
+#~ msgstr "http://www.pbernert.com"
diff --git a/gui/po/hu.po b/gui/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..1217daee
--- /dev/null
+++ b/gui/po/hu.po
@@ -0,0 +1,3712 @@
+# Italian translation of pcsxr
+# Copyright (C) 2010 Giovanni Scafora
+# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.
+# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:43+0400\n"
+"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
+"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
+msgid ""
+"\n"
+"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"could not open: %s\n"
+msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
+msgid ""
+" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
+"will be silent."
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
+msgid ""
+" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+" pcsxr [options] [file]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
+"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tDisplay this message\n"
+"\tfile\t\tLoads file\n"
+msgstr ""
+" pcsxr [beállítások] [fájl]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása\n"
+"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása\n"
+"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tA kívánt konfigurációs fájl betöltése (alap: ~/.pcsxr/pcsxr."
+"cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n"
+"\t-load STATENUM\tÁllásmentés betöltése STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tAz üzenet megjelenítése\n"
+"\tfile\t\tFájl betöltése\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
+msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.2X), Előző: %u (%.2X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
+msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.4X), Előző: %u (%.4X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
+msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.8X), Előző: %u (%.8X)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
+msgid "&About..."
+msgstr "&A program névjegye..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
+msgid "&Add Code"
+msgstr "&Kód felvétele"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
+msgid "&Close"
+msgstr "&Bezárás"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
+msgid "&Configuration"
+msgstr "&Beállítások"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
+msgid "&Controllers..."
+msgstr "&Irányítók..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Másolás"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
+msgid "&Edit Code"
+msgstr "&Kód szerkesztése"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
+msgid "&Emulator"
+msgstr "&Emulátor"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "&Bekapcsolás/Kikapcsolás"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
+msgid "&File"
+msgstr "&Fájl"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
+msgid "&Freeze"
+msgstr "&Fagyasztás"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
+msgid "&Graphics..."
+msgstr "&Kép..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
+msgid "&Help"
+msgstr "&Súgó"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
+msgid "&Language"
+msgstr "&Nyelv"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "&Link cable..."
+msgstr "Bekapcsolás"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+msgid "&Load"
+msgstr "&Betöltés"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Betöltés..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
+msgid "&Memory cards..."
+msgstr "&Memória kártyák..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Módosítás"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
+msgid "&NetPlay..."
+msgstr "&Internetes játék..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Új keresés"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Más..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
+msgid "&Plugins && Bios..."
+msgstr "&Pluginok és BIOS..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
+msgid "&Remove Code"
+msgstr "&Kód eltávolítása"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+msgid "&Run"
+msgstr "&Indítás"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+msgid "&Save"
+msgstr "&Mentés"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Mentés másként..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
+msgid "&Search"
+msgstr "&Keresés"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
+msgid "&Sound..."
+msgstr "&Hang..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
+msgid "&States"
+msgstr "&Állapot"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:72
+msgid ""
+"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
+"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
+msgid "(Not Set)"
+msgstr "(Nincs beállítva)"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Cím nélküli)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:132
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs nincs használva"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:131
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs használata"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:155
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca zárva"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:149
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca nyitva"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:379
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:425
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Betöltött elmentett állás %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:378
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Betöltött állás %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Elmentett állás %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:424
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Mentett állás %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:123
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ mindig bekapcsolva"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ nincs mindig bekapcsolva"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:140
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: Xa kikapcsolva"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Xa bekapcsolva"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
+msgid "-> Copy ->"
+msgstr "-> Másolás ->"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Nessuno"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
+msgid "125ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
+msgid "16min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
+msgid "16s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
+msgid "1min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
+msgid "1s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
+msgid "250ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
+msgid "2: Always"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
+msgid "2min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
+msgid "2s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
+msgid "32min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
+msgid "32s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
+msgid "4min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
+msgid "4s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
+msgid "500ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
+msgid "640x480"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
+msgid "800x600"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
+msgid "8min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
+msgid "8s"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
+msgid "<- Copy <-"
+msgstr "<- Másolás <-"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
+msgid "<- Un/Delete"
+msgstr "<- Nem/törlés"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+msgstr "<b>Csalás kódok</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:15
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Csalás keresés</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Memória kártya 1</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Memória kártya 2</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>Internetes játék</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:42
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Beállítások</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:25
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Plugin</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rewind interval</b>"
+msgstr "<b>Általános</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Rendszer típus</b>"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:109
+msgid "A PlayStation emulator."
+msgstr "A PlayStation emulátor."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
+msgid "ALSA Sound"
+msgstr "ALSA hang"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
+msgid "About"
+msgstr "A program névjegye"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
+msgid "About..."
+msgstr "Névjegy..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+msgid "Add New Cheat"
+msgstr "Új csalás felvétele"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "További feltöltések"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:324
+msgid "Address"
+msgstr "Címzés"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Címzés (hexadecimális):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "XA sebesség beállítása"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Kép szélesség beállítása"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../gui/Cheat.c:423
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Minden fájl (*.*)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "Analóg irányító"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
+msgid "Analog Pad"
+msgstr "Analóg irányító"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:77
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
+msgstr "Valóban le kívánod formázni ezt a Memória kártyát?"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
+msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
+msgstr "Valóban be akarod szúrni a kijelölést?"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
+msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
+msgid "Audio file opening failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Automatikus észlelés"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "FPS korlát automatikus észlelése"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:26
+msgid "BIOS:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
+msgid ""
+"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
+"Coded by Pete Bernert\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. MesaGL driver V1.78 alapján\n"
+"Fejlesztő Pete Bernert\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Beautiful"
+msgstr "Szép"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
+msgid "Bios"
+msgstr "BIOS"
+
+#: ../gui/Plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs kikapcsolva"
+
+#: ../gui/Plugin.c:258
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs használata"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Fekete-fehér videók"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
+msgid "Black && White Movies"
+msgstr "Fekete &fehér videók"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Fekete fényesség (Lunar)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Lunar fekete képernyője"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
+msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
+msgstr "Bleem memória kártya (*.mcd)"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
+msgid "Buffer overflow..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
+msgid "Button"
+msgstr "Gomb"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
+msgid "C&PU..."
+msgstr "P&rocesszor..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
+msgid "C&lose"
+msgstr "B&ezárás"
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+msgid "CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD hang kikapcsolása"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
+msgid "CD ROM failed"
+msgstr "CD ROM hiba"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
+msgid "CD-&ROM..."
+msgstr "CD-&ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
+msgid "CD-ROM Drive Reader"
+msgstr "CD-ROM olvasó"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
+msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:352
+#, c-format
+msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
+msgstr "CD-ROM azonosító: %.9s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
+msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-_ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
+msgid "CDR NULL Plugin"
+msgstr "CDR NULL plugin"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "CD-ROM beállítások"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:357
+#, c-format
+msgid "CDRinit error: %d"
+msgstr "CD-ROM inicializálási hiba: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
+msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
+msgstr "CVSG memória kártya (*.mem;*.vgs)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:81
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "C_ontrollers..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Capcom verekedős játékok"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:78
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
+msgid "Cdrom"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Centered"
+msgstr "Középen"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
+msgid "Ch&eat Code..."
+msgstr "Cs&alás kód..."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
+msgid "Change"
+msgstr "Változtatás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:86
+msgid "Chea_t"
+msgstr "Chea_t"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
+msgid "Cheat &Search..."
+msgstr "Csalás &keresése..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
+msgid "Cheat Code:"
+msgstr "Csalás kód:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:434
+msgid "Cheat Codes"
+msgstr "Csalás kódok"
+
+#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
+msgid "Cheat Description:"
+msgstr "Csalás leírás:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Csalás keresés"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
+#, c-format
+msgid "Cheats loaded from: %s\n"
+msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
+#, c-format
+msgid "Cheats saved to: %s\n"
+msgstr "Csalások mentve ide: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr ""
+"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a "
+"felsoroltak közt"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Chrono Cross"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
+msgid "Circle"
+msgstr "KÖR"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "Kliens (2. játékos)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
+msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Kompatibilitási mód"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Configuration not OK!"
+msgstr "Nem megfelelő beállítás!"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:99
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM beállítás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Processzor beállítások"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:100
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "Irányítók beállítása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:97
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "Grafikai beállítások"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Memóriakártyák beállításai"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Internetes játék beállításai"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "PCSXR beállítása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Hang beállítások"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "X11 Video beállítása"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
+msgid "Configure..."
+msgstr "Beállítás..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:182
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Csatlakozás..."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:854
+msgid "Connection closed!\n"
+msgstr "Kapcsolat lezárva!\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:94
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "Emuláció folytatása"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
+msgid "Controller 1"
+msgstr "Egyes irányító"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Controller 1:"
+msgstr "Egyes irányító"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
+msgid "Controller 2"
+msgstr "Kettes irányító"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:20
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "2. irányító:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "%s CD-ROM plugin nem tölthető be!"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
+#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!"
+msgstr "CD-ROM betöltése sikertelen!"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!\n"
+msgstr "CD-ROM nem tölthető be!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Az egyes irányító plugin: %s nem tölthető be!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "A kettes irányító plugin: %s nem tölthető be!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load GPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "%s grafikai plugin nem tölthető be!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "%s NetPlay plugin nem tölthető be!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "%s SIO1 plugin nem tölthető be!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "%s hang plugin nem tölthető be!"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load cheats from: %s\n"
+msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
+msgstr "A BIOS könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+msgstr "BIOS nem nyitható meg:\"%s\". HLE Bios használata!\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not open directory: '%s'\n"
+msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Could not run BIOS"
+msgstr "BIOS nem futtatható"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
+msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
+msgid "Cpu Config"
+msgstr "Processzor beállítás"
+
+#. Ask for name of new memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:364
+msgid "Create a new Memory Card"
+msgstr "Új memória kártya létrehozása"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:62
+#, c-format
+msgid "Creating memory card: %s\n"
+msgstr "Memória kártya létrehozása: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
+msgid "Cross"
+msgstr "KERESZT"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
+msgid "D-Pad Down"
+msgstr "Digitális LE"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
+msgid "D-Pad Left"
+msgstr "Digitális BALRA"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
+msgid "D-Pad Right"
+msgstr "Digitális JOBBRA"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
+msgid "D-Pad Up"
+msgstr "Digitális FEL"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Adatbázis:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Adat fajta:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
+msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
+msgstr "DataDeck memória kártya (*.ddf)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:330
+msgid "Debugger started.\n"
+msgstr "Hibakereső elindítva.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:337
+msgid "Debugger stopped.\n"
+msgstr "Hibakereső leállítva.\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimális"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
+#, c-format
+msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "Csökkentve"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Csökkentve"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölve"
+
+#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+msgid "Description"
+msgstr "Ismertető"
+
+#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+msgid "Description:"
+msgstr "Ismertető:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszköz:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
+msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
+msgstr "DexDrive memória kártya (*.gme)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "Különböző"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
+msgid "Digital Pad"
+msgstr "Digitális irányító"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "Közvetlen FB frissítések"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
+msgid "DirectSound Driver"
+msgstr "DirectSound driver"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Processzor mentés kikapcsolása"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
+msgid "Disable Cd audio"
+msgstr "CD hang kikapcsolása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "XA kódolás kikapcsolása"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
+msgid "Disable Xa Decoding"
+msgstr "Xa kódolás kikapcsolása"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
+msgid "Disable coordinate check"
+msgstr "Helyzeti ellenőrzés kikapcsolása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "XA kikapcsolva"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
+msgid "Dithering"
+msgstr "Remegés"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Szürkeárnyalás:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr ""
+"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:197
+msgid "Dump to File"
+msgstr "Mentés fájlba"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
+msgid "E&xit"
+msgstr "K&ilépés"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "E_xit"
+msgstr "E_xit"
+
+#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+msgid "Edit Cheat"
+msgstr "Csalás szerkesztése"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Csalás kódok szerkesztése"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:197
+msgid "Emulation Paused."
+msgstr "Emuláció szüneteltetve."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Emulator keys"
+msgstr "_Emulátor"
+
+#: ../gui/Cheat.c:441
+msgid "Enable"
+msgstr "Bekapcsolás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Hibakereső bekapcsolása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:34
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Processzor interpreter használata"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
+msgid "Enable Interpreter Cpu"
+msgstr "Processzor interpretáló rutin bekapcsolása"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Képkocka kihagyás használata"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "Segéd csatorna olvasás használata"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bekapcsolva"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:130
+msgid "Enabled (Big endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:128
+msgid "Enabled (Little endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:139
+msgid "End link"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg"
+
+#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+msgid "Enter the values and start your search."
+msgstr "Gépeld be a kívánt értékeket és indítsd el a keresést."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Azonos érték"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:328
+msgid "Error Closing CDR Plugin"
+msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:330
+msgid "Error Closing GPU Plugin"
+msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Error Closing SIO1 plugin"
+msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:332
+msgid "Error Closing SPU Plugin"
+msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
+msgid "Error Loading Symbol"
+msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:282
+#, c-format
+msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
+msgstr "Hiba a kép plugin megnyitáskor (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:287
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
+msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:291
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
+msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
+msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
+msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:321
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Memóriafoglalási hiba"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
+msgid "Error allocating memory!"
+msgstr "Memóriafoglalási hiba!"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
+msgid "Error allocating memory!\n"
+msgstr "Memória kiosztási hiba!\n"
+
+#: ../gui/Plugin.c:446
+msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
+msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:450
+msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
+msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:452
+msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
+msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:454
+msgid "Error closing GPU plugin!"
+msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Error closing SIO1 plugin!"
+msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:448
+msgid "Error closing SPU plugin!"
+msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
+#, c-format
+msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
+msgstr "Hiba a CD-ROM plugin iniciálásakor: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
+msgstr "Hiba az egyes irányító plugin iniciálásakor: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
+msgstr "Hiba a kettes irányító plugin iniciálásakor: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
+#, c-format
+msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
+msgstr "Error initializing GPU plugin: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
+#, c-format
+msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
+msgstr "Hiba a NetPlay plugin iniciálásakor: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
+#, c-format
+msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
+msgstr "Hiba a SIO1 plugin iniciálásakor: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
+#, c-format
+msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
+msgstr "Hiba a hang plugin iniciálásakor: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s"
+msgstr "Hiba a(z) %s: %s betöltése közben"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1005
+#, c-format
+msgid "Error loading state %s!"
+msgstr "Hiba a mentett állás betöltése közben %s!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:346
+msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
+msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:354
+msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
+msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:359
+msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
+msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:351
+msgid "Error opening GPU plugin!"
+msgstr "Hiba a kép plugin megnyitásakor!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Error opening SIO1 plugin!"
+msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:348
+msgid "Error opening SPU plugin!"
+msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:417
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s.\n"
+msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1029
+#, c-format
+msgid "Error saving state %s!"
+msgstr "Hiba az állás mentése közben %s!"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:212
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s!"
+msgstr "%s írása közben hiba lépett fel!"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:46
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Képernyő szélesség nyújtása"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "FPS korlát automatikus észlelő"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "FPS korlát kezelő"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:423
+msgid "Failed loading plugins!"
+msgstr "Pluginok betöltése sikertelen!"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "Hamis 'gpu foglalt'"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
+msgid "Fast"
+msgstr "Gyors"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
+msgid "Fast-forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Szűrés:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
+msgid "First Controller"
+msgstr "Egyes irányító"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "A pontos képfrissítéshez"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Force 4:3 aspect ratio"
+msgstr "PSX képarány megtartása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:102
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
+msgid "Format Mcd"
+msgstr "Formázás"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:342
+msgid "Format card"
+msgstr "Kártya formázása"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:337
+msgid "Format this Memory Card?"
+msgstr "Formázod a memória kártyát?"
+
+#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#, c-format
+msgid "Founded Addresses: %d"
+msgstr "Cím találatok: %d"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "Képkocka-puffer textúrák:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
+msgid "Framerate"
+msgstr "Képfrissítési frekvencia"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
+msgid "Free"
+msgstr "Üres"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "Fagyasztás"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
+#, c-format
+msgid "Freeze %.8X"
+msgstr "Fagyasztás %.8x"
+
+#: ../gui/Cheat.c:661
+msgid "Freeze value"
+msgstr "Érték fagyasztása"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:83
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "Teljes szoftveres (FVP)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "GPUinit error: %d"
+msgstr "Kép plugin inicializálási hiba: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:810
+msgid "Game"
+msgstr "Játék"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:804
+msgid "Game ID"
+msgstr "Játék azonosító"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
+msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
+msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemeneti beállítás"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
+msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemenet"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Orosz"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:79
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr "Videókártya puffer áthelyezés"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr "Videókártya puffer olvasás"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kép"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:17
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Kép:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:80
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr "Magasság:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimális"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "Nagyfelbontású textúrák:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
+msgid "Hide cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
+msgid "Hide mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
+msgid "High compatibility mode"
+msgstr "Magas kompatibilitási mód"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:86
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
+#, c-format
+msgid "IP %s"
+msgstr "IP %s"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:68
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:339
+msgid ""
+"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
+"overwritten."
+msgstr ""
+"Ha leformázod a memória kártyát, akkor a kártya üres lesz és minden meglévő "
+"adat el fog veszni."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Világos szín kihagyása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "Növelve"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "Megnövelve"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
+msgid "Increment state slot"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Induló ablak mérete:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpoláció:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
+msgstr "Érvénytelen PPF patch: %s.\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
+msgid "Invalid cheat code!"
+msgstr "Érvénytelen csalás kód!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:85
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:92
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
+#, c-format
+msgid "Joystick: Axis %d%c"
+msgstr "Joystick: %d%c irány"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Joystick: Button %d"
+msgstr "Joystick: %d gomb"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
+#, c-format
+msgid "Joystick: Hat %d %s"
+msgstr "Joystick: %d %s hat"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "PSX képarány megtartása"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
+msgid "Key"
+msgstr "Billentyű"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
+msgid "Keyboard:"
+msgstr "Billentyűzet:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:93
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
+msgid "L-Stick Down"
+msgstr "Bal kar le"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
+msgid "L-Stick Left"
+msgstr "Bal kar jobbra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
+msgid "L-Stick Right"
+msgstr "Bal kar jobbra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
+msgid "L-Stick Up"
+msgstr "Bal kar fel"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
+msgid "L1"
+msgstr "L1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
+msgid "L2"
+msgstr "L2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
+msgid "L3"
+msgstr "L3"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "Lassú képernyő frissítése"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
+msgid "Lazy upload (DW7)"
+msgstr "Lassú feltöltés (Dragon Warrior 7)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
+msgid "Leftdown"
+msgstr "Balra le"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Leftup"
+msgstr "Balra fel"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:171
+msgid "Length (Decimal):"
+msgstr "Hossz (tizedes):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:137
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Link Cable Configuration"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:593
+msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Link cable"
+msgstr "Bekapcsolás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Link cable:"
+msgstr "Bekapcsolás"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Load state"
+msgstr "_Állás betöltése"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
+#, c-format
+msgid "Loaded CD Image: %s"
+msgstr "Betöltött CD képfájl: %s"
+
+#. build address array
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
+#, c-format
+msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
+msgstr "PPF %d.0 patch betöltve: %s.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
+#, c-format
+msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
+msgstr "SBI fájl betöltve: %s.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1002
+#, c-format
+msgid "Loaded state %s."
+msgstr "Betöltött állás %s."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:911
+#, c-format
+msgid "Loading memory card %s\n"
+msgstr "%s. memóriakártya betöltése\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
+msgid "Loud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
+msgid "Mac OS X Sound"
+msgstr "Mac OS X hang"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "4:3 méretarány megtartása"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
+msgid "Memcard Manager"
+msgstr "Memória kártya kezelő"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
+msgid "Memory Card 1"
+msgstr "Memória kártya 1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
+msgid "Memory Card 2"
+msgstr "Memória kártya 2"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:707
+msgid "Memory Card Manager"
+msgstr "Memória kártya intéző"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "Mentett memóriatartalom"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:230
+msgid "Memory Patch"
+msgstr "Memória hibajavítás"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:318
+msgid "Memory Viewer"
+msgstr "Memória betekintő"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:89
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "Memória _mentés"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:907
+#, c-format
+msgid "Memory card %s failed to load!\n"
+msgstr "%s. memóriakártya betöltése sikertelen!\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Memory card is corrupted"
+msgstr "&Memória kártyák..."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Misc"
+msgstr "Egyebek"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: ../gui/Cheat.c:760
+msgid "Modify value"
+msgstr "Érték módosítása"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "Többszálas (ajánlott)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:373
+#, c-format
+msgid "NETinit error: %d"
+msgstr "Internetes plugin inicializálási hiba: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
+msgid "NULL Sound"
+msgstr "NULL hang"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
+msgid "NetPlay"
+msgstr "Internetes játék"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
+msgid "NetPlay Configuration"
+msgstr "Internetes játék beállítása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:373
+msgid "New Memory Card.mcd"
+msgstr "Új memória kártya.mcd"
+
+#: ../gui/Cheat.c:768
+msgid "New value:"
+msgstr "Új érték:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "Nincs változtatás"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Nem találhatóak címek."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)"
+
+#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
+#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
+#. disabled widgets
+#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
+#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "No configuration required"
+msgstr "Beállítás nem szükséges"
+
+#. No free slots available on the destination card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:522
+msgid "No free space on memory card"
+msgstr "Nincs szabad hely a memória kártyán"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "No memcard (COTS password option)"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe just whine and quit..
+#: ../libpcsxcore/sio.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
+msgstr ""
+"Nincs megadva memóriakártyához tartozó érték - alapértelmezett kártya "
+"létrehozása %s\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "Keverés kiszűrése nélkül"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "Nincs (Általános)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Eltérő érték"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "Not a valid PSX file"
+msgstr "Nem megfelelő PSX fájl"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
+msgid ""
+"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: A NetPlay plugin könyvtár azonos a többi plugin könyvtárával."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
+msgid "Nothing to configure"
+msgstr "Nincs mit beállítani"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1152
+msgid "Notice"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#. *************************************************************************
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
+msgid "OK"
+msgstr "Rendben"
+
+#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
+#. close wb file now and will be opened as rb
+#. change handle to decoded one
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
+#, fuzzy
+msgid "OK\n"
+msgstr "Rendben"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
+msgid "OSS Sound"
+msgstr "OSS hang"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Páratlan/páros bit hack"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Páratlan/páros hack"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Régi képkocka kihagyás"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "Régi textúra szűrő"
+
+#: ../gui/Cheat.c:313
+msgid "Open Cheat File"
+msgstr "Csalás fájl megnyitása"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:706
+msgid "Open PSX Disc Image File"
+msgstr "PSX lemez képfájl megnyitása"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "ALSA hang"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
+msgid "OpenGL Driver"
+msgstr "OpenGL driver"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "OpenGL driver beállítás"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
+msgid "Options"
+msgstr "Lehetőségek"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
+"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
+msgid ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
+"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. Xvideo driver V1.17\n"
+"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:363
+#, c-format
+msgid "PAD1init error: %d"
+msgstr "Egyes irányító plugin inicializálási hiba: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "PAD2init error: %d"
+msgstr "Kettes irányító plugin inicializálási hiba: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "PC FPS kalkuláció"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
+msgid ""
+"PCSX-df Authors:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+msgstr ""
+"PCSX-df fejlesztők:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded fejlesztők:\n"
+"edgbla, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/\n"
+"Magyar fordítás: Delirious"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
+msgid ""
+"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
+"\n"
+"Original Authors:\n"
+"main coder: linuzappz\n"
+"co-coders: shadow\n"
+"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+msgstr ""
+"PCSXR - A PlayStation Emulátor\n"
+"\n"
+"Eredeti fejlesztők:\n"
+"Vezető programozó: linuzappz\n"
+"Segéd programozók: shadow\n"
+"Előző programozók: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmester: AkumaX"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
+msgid "PCSXR Cheat Code Files"
+msgstr "PCSXR csalás kód fájlok"
+
+#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
+msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
+msgstr "PCSXR csalás kód fájlok (*.cht)"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
+msgid "PCSXR EMU\n"
+msgstr "PCSXR EMULÁTOR\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
+msgid "PCSXR State Format"
+msgstr "PCSXR állás mentés formátum"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
+"without -nogui.\n"
+msgstr ""
+"PCSXR nem konfigurálható a GUI használata nélkül -- újraindítás szükséges -"
+"nogui nélkül.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+msgstr "PSX képfájlok (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:488
+#, c-format
+msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
+msgstr "PSX emulátor incializálása sikertelen.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Pandemonium 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
+msgid "Paste"
+msgstr "Beszúrás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "Memória hibajavítás..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
+msgid "Pcsxr Msg"
+msgstr "Pcsxr üzenet"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
+msgid "Pete Bernert"
+msgstr "Pete Bernert"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
+msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
+msgid "Play Offline"
+msgstr "Offline játék"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:581
+msgid "PlayStation Executable Files"
+msgstr "PlayStation futtatható fájlok"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Playstation"
+msgstr ""
+"Ki\n"
+"Egyszerű\n"
+"PlayStation"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:404
+msgid "Please select a plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
+#, c-format
+msgid "Please wait while connecting... %c\n"
+msgstr "Kis türelem, csatlakozás folyamatban... %c\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+msgid "Plugins loaded.\n"
+msgstr "Pluginok betöltve.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+msgid "Port Number"
+msgstr "Port száma"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:86
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugál"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:87
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Portugál (brazil)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
+msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
+msgid "Psx Exe Format"
+msgstr "Psx exe formátum"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+msgstr "Psx képfájlok (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
+msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+msgstr "Psx memória kártya formátum (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
+msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
+msgstr "Psx memória kártya (*.mcr;*.mc)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
+msgid "Psx System Type"
+msgstr "PSX régió"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
+msgid "PulseAudio Sound"
+msgstr "PulseAudio hang"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
+msgid "Quality:"
+msgstr "Minőség:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
+msgid "R-Stick Down"
+msgstr "Jobb kar le"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
+msgid "R-Stick Left"
+msgstr "Jobb kar balra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
+msgid "R-Stick Right"
+msgstr "Jobb kar jobbra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
+msgid "R-Stick Up"
+msgstr "Jobb kar fel"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
+msgid "R1"
+msgstr "R1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
+msgid "R2"
+msgstr "R2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
+msgid "R3"
+msgstr "R3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "Tartomány"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "Nyers mentés..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
+msgid "Re&set"
+msgstr "Al&apra állítás"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:153
+msgid "Ready"
+msgstr "Kész"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
+msgid "Reload Mcd"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Reset"
+msgstr "Alapra állítás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Utózengés:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Rightdown"
+msgstr "Jobbra le"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Rightup"
+msgstr "Jobbra fel"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:88
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
+msgid "Run &BIOS"
+msgstr "&BIOS indítása"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+msgid "Run &CD"
+msgstr "&CD indítása"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
+msgid "Run &EXE..."
+msgstr "&EXE indítása..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
+msgid "Run &ISO..."
+msgstr "&ISO megnyitása..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:92
+msgid "Run CD"
+msgstr "CD indítása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:93
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "ISO képfájl futtatása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "BIOS _futtatása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "Run _CD"
+msgstr "CD _indítása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:56
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "EXE _futtatása..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "ISO _futtatása......"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
+msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE BIOS esetén."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:496
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
+msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE Bios esetén."
+
+#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
+#, c-format
+msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
+msgstr "PCSXR %s (%s) verzió fut.\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:89
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "Jobbra le"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+msgid "S&witch ISO..."
+msgstr "ISO v&áltás..."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
+msgid "SDL Sound"
+msgstr "SDL hang"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva"
+
+#: ../gui/Plugin.c:252
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ nincs mindig bekapcsolva"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SIO1init error: %d"
+msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "Hang IRQ várakozás"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:361
+#, c-format
+msgid "SPUinit error: %d"
+msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "S_ami ISO..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:357
+msgid "Save Cheat File"
+msgstr "Csalás fájl mentése"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Save state"
+msgstr "_Állás mentés"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Save window position"
+msgstr "Ablak beállítások"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1027
+#, c-format
+msgid "Saved state %s."
+msgstr "Mentett állás %s."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "A következő keresése:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:1152
+msgid "Search Results"
+msgstr "Keresési találatok"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:22
+msgid "Search in:"
+msgstr "Keresés itt:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
+msgid "Second Controller"
+msgstr "Kettes irányító"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
+msgid "Select"
+msgstr "Select"
+
+#. Ask for name of memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297
+msgid "Select A File"
+msgstr "Fájl választás"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
+msgid "Select Bios Directory"
+msgstr "BIOS könyvtár megadása"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:23
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Keresési mappa kiválasztása"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
+msgid "Select Mcd"
+msgstr "Választás"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:568
+msgid "Select PSX EXE File"
+msgstr "PSX EXE fájl választás"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
+msgid "Select Plugins Directory"
+msgstr "Plugin könyvtár megadása"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
+msgid "Select State File"
+msgstr "Állás mentés választás"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. "
+"játékos).\n"
+"\n"
+"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl"
+"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n"
+"\n"
+"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP "
+"cím vezérlőnél."
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. "
+"játékos).\n"
+"\n"
+"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl"
+"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n"
+"\n"
+"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP "
+"cím vezérlőnél."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Válassz olvasási módot:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
+msgstr "Szerver (1. játékos)"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
+msgid "Set Bios Directory"
+msgstr "BIOS könyvtára"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
+msgid "Set FPS"
+msgstr "FPS megadás"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
+msgid "Set Plugins Directory"
+msgstr "Pluginok könyvtára"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
+msgid "Show FPS"
+msgstr "FPS megjelenítése"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "FPS megjelenítése indításkor"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:90
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Egyszerűsített kínai"
+
+#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
+#: ../gui/ConfDlg.c:771
+msgid "Simulate PSX BIOS"
+msgstr "PSX BIOS szimulálása"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
+msgid "Simulate Psx Bios"
+msgstr "PSX BIOS szimulálása"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Egycsatornás hang"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
+msgid "Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "Sio IRQ mindig bekapcsolva"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "Minden második képkocka kihagyása"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
+msgid "Slot &1"
+msgstr "&Első hely"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
+msgid "Slot &2"
+msgstr "&Második hely"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
+msgid "Slot &3"
+msgstr "&Harmadik hely"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
+msgid "Slot &4"
+msgstr "&Negyedik hely"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
+msgid "Slot &5"
+msgstr "&Ötödik hely"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
+msgid "Slot &6"
+msgstr "&Hatodik hely"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
+msgid "Slot &7"
+msgstr "&Hetedik hely"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
+msgid "Slot &8"
+msgstr "&Nyolcadik hely"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
+msgid "Slot &9"
+msgstr "&Kilencedik hely"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Slot _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:65
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Slot _2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Slot _3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:67
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Slot _4"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:68
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Slot _5"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "Slot _6"
+msgstr "Slot _6"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:70
+msgid "Slot _7"
+msgstr "Slot _7"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:71
+msgid "Slot _8"
+msgstr "Slot _8"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:72
+msgid "Slot _9"
+msgstr "Slot _9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Slot _Recent"
+msgstr "Slot _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
+
+#. increase that with each version
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
+msgid "Socket Driver"
+msgstr "Socket illesztőprogram"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
+msgid "Soft Driver"
+msgstr "Soft driver"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "Szoftveres FB hozzáférés"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
+msgid "SoftGL Driver"
+msgstr "SoftGL Driver"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:18
+msgid "Sound:"
+msgstr "Hang:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:82
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Speciális játék javítások"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "Lelassulási idő:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
+msgid "Spu Irq Always Enabled"
+msgstr "Hang IRQ mindig bekapcsolva"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
+msgid "Square"
+msgstr "NÉGYSZÖG"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr "Általános + finom sprite-ok"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "Általános - Képhibák lehetnek"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:160
+msgid "Start Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Címzés kezdése (hexadecimális): "
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
+msgid "Start Game"
+msgstr "Játék indítása"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Nyújtás:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "Felcserélt előtér észlelés"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "ISO képfájl csere"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
+msgid "Test..."
+msgstr "Tesztelés..."
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:342
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
+msgid "Textures"
+msgstr "Textúrák"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
+#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
+#, c-format
+msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
+msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
+msgid "The CD-ROM could not be loaded"
+msgstr "CD-ROM nem tölthető be"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
+msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
+msgstr "A kliens kapcsolatot kezdeményez, várjon..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
+msgstr "A fájl nem tűnik PlayStation futtatható fájlnak"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:891
+#, c-format
+msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
+msgstr "Nincs %s. memóriakártya - létrehozása folyamatban\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:523
+msgid ""
+"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
+"slot first."
+msgstr ""
+"Nincs szabad mentési blokk a cél memória kártyán. Először törölj egy blokkot."
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:488
+msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "This plugin doesn't need to be configured."
+msgstr "Ezt a plugint nem kell beállítani."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
+msgid "This plugin reports that should not work correctly"
+msgstr "Ez a plugin nem fog megfelelően működni"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
+msgid "This plugin reports that should work correctly"
+msgstr "Ez a plugin megfelelően fog működni"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free "
+"Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában "
+"leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n"
+"\n"
+"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de "
+"minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ "
+"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További "
+"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n"
+"\n"
+"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public "
+"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a következő címre: "
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA02110-1301 USA."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr ""
+"Normál (gyorsítótár nélkül)\n"
+"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "Ide:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között."
+
+#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+msgid "Too many addresses found."
+msgstr "Túl sok cím található."
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
+#, c-format
+msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Sáv %.2d (%s) - Kezdet %.2d:%.2d:%.2d, Hosszúság %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:91
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Hagyományos kínai"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
+msgid "Triangle"
+msgstr "HÁROMSZÖG"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
+msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "Nem/törlés"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
+msgid "Un/Delete ->"
+msgstr "Nem/törlés ->"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:326
+msgid "Unable to start debug server.\n"
+msgstr "Hibakereső szervert nem lehetett elindítani.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:460
+#, c-format
+msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
+msgstr "Ismeretlen CPE művelet-kód: %02x ezen a helyen: %08x.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
+#, c-format
+msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
+msgstr "Nem támogatott PPF verzió (%d).\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
+msgid "Unused"
+msgstr "Használatlan"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
+"\t-help\t\tDisplay this message"
+msgstr ""
+"Használat: pcsxr [beállítások]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GUI\n"
+"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n"
+"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása (-nogui szükséges)\n"
+"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása (-nogui szükséges)\n"
+"\t-help\t\tAz üzenet megjelenítése"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "FPS korlátozás használata"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Képkocka kihagyás"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
+msgid "Use Xv VSync on vblank"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Játék javítások használata"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Aszinkron hang interfész használata."
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
+msgid "Used"
+msgstr "Foglalt"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:249
+msgid "Value (Hexa string):"
+msgstr "Érték (hexa sztring):"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
+msgid "Visual vibration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hangerő:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Várakozás a csatlakozásra..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr "Szélesség:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
+msgid "Window options"
+msgstr "Ablak beállítások"
+
+#: ../gui/Plugin.c:266
+#, c-format
+msgid "XA Disabled"
+msgstr "XA kikapcsolva"
+
+#: ../gui/Plugin.c:265
+#, c-format
+msgid "XA Enabled"
+msgstr "XA bekapcsolva"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
+msgid "XVideo Driver"
+msgstr "XVideo driver"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:91
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "_A PCSXR névjegye..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Tallózás..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_Processzor..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:76
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:59
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Folytatás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:58
+msgid "_Emulator"
+msgstr "_Emulátor"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:78
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "_Kép..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:90
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Link cable..."
+msgstr "Bekapcsolás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:74
+msgid "_Load State"
+msgstr "_Állás betöltése"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:85
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "_Memória kártyák..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:83
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "_Netplay..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:73
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Egyebek..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:77
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "_Pluginok és BIOS..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Alapra állítás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:63
+msgid "_Save State"
+msgstr "_Állás mentés"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:88
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Keresés..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "Jobbra le"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:79
+msgid "_Sound..."
+msgstr "_Hang..."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
+#, c-format
+msgid "error connecting to %s: %s\n"
+msgstr "hiba a következőhöz történő kapcsolódáskor: %s: %s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:12
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "címke_eredmény találva"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:992
+msgid "mid link block"
+msgstr "mid link block"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "rewinds = "
+msgstr ""
+
+#. *************************************************************************
+#. #define SIO1_DEBUG 1
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
+msgid "sio1Blade"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:995
+msgid "terminiting link block"
+msgstr "link block megszakítása"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Magyarítást Delirious készítette <delirious@freemail.hu>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:47
+msgid "vblanks, max."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
+#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
+#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: None\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scale2x\n"
+#~ "5: Scale3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: Nincs\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scale2x\n"
+#~ "5: Scale3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: Off (fastest)\n"
+#~ "1: Game dependant\n"
+#~ "2: Always"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: Ki (leggyorsabb)\n"
+#~ "1: Játék alárendelt\n"
+#~ "2: Mindig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+#~ msgstr ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+
+#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompatibilitás</b>"
+
+#~ msgid "<b>Framerate</b>"
+#~ msgstr "<b>Képfrissítési frekvencia</b>"
+
+#~ msgid "<b>Screen</b>"
+#~ msgstr "<b>Képernyő</b>"
+
+#~ msgid "<b>XA Music</b>"
+#~ msgstr "<b>XA zene</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert"
+#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "COFF files not supported.\n"
+#~ msgstr "File COFF non supportato.\n"
+
+#~ msgid "Continue..."
+#~ msgstr "Folytatása..."
+
+#~ msgid "Controller 1: "
+#~ msgstr "1. irányító: "
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "Irányítók..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Decimális\n"
+#~ "Hexadecimális"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "125ms\n"
+#~ "250ms\n"
+#~ "500ms\n"
+#~ "1s\n"
+#~ "2s\n"
+#~ "4s\n"
+#~ "8s\n"
+#~ "16s\n"
+#~ "32s\n"
+#~ "1min\n"
+#~ "2min\n"
+#~ "4min\n"
+#~ "8min\n"
+#~ "16min\n"
+#~ "32min"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alapérték\n"
+#~ "125 ms\n"
+#~ "250 ms\n"
+#~ "500 ms\n"
+#~ "1 s\n"
+#~ "2 s\n"
+#~ "4 s\n"
+#~ "8 s\n"
+#~ "16 s\n"
+#~ "32 s\n"
+#~ "1 perc\n"
+#~ "2 perc\n"
+#~ "4 perc\n"
+#~ "8 perc\n"
+#~ "16 perc\n"
+#~ "32 perc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Memory..."
+#~ msgstr "&Memory card..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Egyenlő érték\n"
+#~ "Nem egyenlő érték\n"
+#~ "Hatótáv\n"
+#~ "Növelve ennyivel\n"
+#~ "Csökkentve ennyivel\n"
+#~ "Növelve\n"
+#~ "Csökkentve\n"
+#~ "Különböző\n"
+#~ "Változatlan"
+
+#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin"
+#~ msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor"
+
+#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin"
+#~ msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor"
+
+#~ msgid "Error Opening CDR Plugin"
+#~ msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor"
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "Kép..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage: http://www.pbernert.com"
+#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com"
+
+#~ msgid "Internal HLE Bios"
+#~ msgstr "Bios HLE interno"
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "Memória kártyák..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Medium\n"
+#~ "Loud\n"
+#~ "Loudest"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs\n"
+#~ "Halk\n"
+#~ "Közepes\n"
+#~ "Hangos\n"
+#~ "Leghangosabb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Simple\n"
+#~ "Gaussian\n"
+#~ "Cubic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs\n"
+#~ "Egyszerű\n"
+#~ "Gauss\n"
+#~ "Köbös"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PC fps calculation"
+#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC"
+
+#~ msgid "PulseAudio Simple Sound"
+#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice"
+
+#~ msgid "Run ISO..."
+#~ msgstr "ISO futtatása..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scanlines"
+#~ msgstr "Scanlines"
+
+#~ msgid "Select CD-ROM device"
+#~ msgstr "Válassz CD-ROM eszközt"
+
+#~ msgid "Sio1 Driver"
+#~ msgstr "Sio1 Driver"
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "Hang..."
+
+#~ msgid "Switch ISO..."
+#~ msgstr "ISO váltás..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version: 1.78"
+#~ msgstr "Versione: 1.78"
+
+#~ msgid "hseparator"
+#~ msgstr "hseparator"
diff --git a/gui/po/it.po b/gui/po/it.po
new file mode 100644
index 00000000..feaccfff
--- /dev/null
+++ b/gui/po/it.po
@@ -0,0 +1,3821 @@
+# Italian translation of pcsxr
+# Copyright (C) 2010 Giovanni Scafora
+# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.
+# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n"
+"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
+"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
+msgid ""
+"\n"
+"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"could not open: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
+msgid ""
+" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
+"will be silent."
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
+msgid ""
+" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+" pcsxr [options] [file]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
+"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tDisplay this message\n"
+"\tfile\t\tLoads file\n"
+msgstr ""
+" pcsxr [opzioni] [file]\n"
+"\topzioni:\n"
+"\t-runcd\t\tAvvia il CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tAvvia un immagine del CD\n"
+"\t-nogui\t\tNon apre la GUI GTK\n"
+"\t-cfg FILE\tCarica il file della configurazione desiderata (default: ~/."
+"pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tAbilita l'output della PSX\n"
+"\t-load STATENUM\tCarica salvataggio (1-5)\n"
+"\t-h -help\tVisualizza questo messaggio\n"
+"\tfile\t\tCarica un file\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
+msgstr "%.8X Attuale: %u (%.2X), Precedente: %u (%.2X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
+msgstr "%.8X Attuale: %u (%.4X), Precedente: %u (%.4X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
+msgstr "%.8X Attuale: %u (%.8X), Precedente: %u (%.8X)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
+msgid "&About..."
+msgstr "&Informazioni..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
+msgid "&Add Code"
+msgstr "&Aggiungi un codice"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
+msgid "&Configuration"
+msgstr "&Configurazione"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
+msgid "&Controllers..."
+msgstr "&Controller..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
+msgid "&Edit Code"
+msgstr "&Modifica un codice"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
+msgid "&Emulator"
+msgstr "&Emulatore"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "&Abilita/Disabilita"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
+msgid "&Freeze"
+msgstr "&Blocca"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
+msgid "&Graphics..."
+msgstr "&Video..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aiuto"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
+msgid "&Language"
+msgstr "&Lingua"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "&Link cable..."
+msgstr "Abilita"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carica"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Carica..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
+msgid "&Memory cards..."
+msgstr "&Memory card..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modifica"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
+msgid "&NetPlay..."
+msgstr "&NetPlay..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Nuova ricerca"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Altro..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
+msgid "&Plugins && Bios..."
+msgstr "&Plugin e Bios..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
+msgid "&Remove Code"
+msgstr "&Rimuovi un codice"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+msgid "&Run"
+msgstr "&Avvia"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salva"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Salva come..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
+msgid "&Sound..."
+msgstr "&Audio..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
+msgid "&States"
+msgstr "&Stati"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:72
+msgid ""
+"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
+"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
+msgid "(Not Set)"
+msgstr "(Nessuna impostazione)"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Senza titolo)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:132
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: disabilita solo i filmati in bianco e nero"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:131
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: abilita solo i filmati in bianco e nero"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:155
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è chiuso"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:149
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è aperto"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+msgstr ""
+"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:379
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+msgstr ""
+"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+msgstr ""
+"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:425
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+msgstr ""
+"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
+msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:378
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
+msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
+msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:424
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
+msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:123
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: sio irq è sempre abilitato"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: sio irq non è sempre abilitato"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:140
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: disabilita Xa"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: abilita Xa"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
+msgid "-> Copy ->"
+msgstr "-> Copia ->"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Nessuno"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
+msgid "125ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
+msgid "16min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
+msgid "16s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
+msgid "1min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
+msgid "1s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
+msgid "250ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
+msgid "2: Always"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
+msgid "2min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
+msgid "2s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
+#, fuzzy
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
+msgid "32min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
+msgid "32s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
+msgid "4min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
+msgid "4s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
+msgid "500ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
+msgid "640x480"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
+msgid "800x600"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
+msgid "8min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
+msgid "8s"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
+msgid "<- Copy <-"
+msgstr "<- Copia <-"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
+msgid "<- Un/Delete"
+msgstr "<- Non/Elimina"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+msgstr "<b>Codici cheat</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:15
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Cerca cheat</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Memory card 1</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Memory card 2</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>NetPlay</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:42
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opzioni</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:25
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Plugin</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rewind interval</b>"
+msgstr "<b>Generale</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Regione del sistema</b>"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:109
+msgid "A PlayStation emulator."
+msgstr "Un emulatore della PlayStation."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
+msgid "ALSA Sound"
+msgstr "Audio ALSA"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+msgid "Add New Cheat"
+msgstr "Aggiungi un nuovo cheat"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "Invio di dati addizionali"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Esadecimale"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
+msgid "Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "Aggiusta la velocità di XA"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: ../gui/Cheat.c:423
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Tutti i file (*.*)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr ""
+"Pad digitale\n"
+"Pad analogico"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Analog Pad"
+msgstr ""
+"Pad digitale\n"
+"Pad analogico"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:77
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
+msgstr "Sei sicuro di voler formattare questa memory card?"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
+msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
+msgstr "Sei sicuro di voler incollare questa selezione?"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
+msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
+msgid "Audio file opening failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Rileva automaticamente"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:26
+msgid "BIOS:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
+msgid ""
+"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
+"Coded by Pete Bernert\n"
+msgstr ""
+"Basato sul driver P.E.Op.S. MesaGL V1.78\n"
+"Scritto da Pete Bernert\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Beautiful"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
+msgid "Bios"
+msgstr "Bios"
+
+#: ../gui/Plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "Disabilita solo i filmati in bianco e nero"
+
+#: ../gui/Plugin.c:258
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "Abilita solo i filmati in bianco e nero"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Filmati in bianco e nero"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
+msgid "Black && White Movies"
+msgstr "Filmati in bianco e nero"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Luminosità bassa (Lunar)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Schermi neri in Lunar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
+msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
+msgstr "Memory card bleem (*.mcd)"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
+msgid "Buffer overflow..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
+msgid "Button"
+msgstr "Pulsante"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
+msgid "C&PU..."
+msgstr "C&PU..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
+msgid "C&lose"
+msgstr "C&hiudi"
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+msgid "CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Disabilita CD audio"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
+msgid "CD ROM failed"
+msgstr "Si è verificato un problema con il CD ROM"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
+msgid "CD-&ROM..."
+msgstr "CD-&ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
+msgid "CD-ROM Drive Reader"
+msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:353
+#, c-format
+msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:352
+#, c-format
+msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-_ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
+msgid "CDR NULL Plugin"
+msgstr "Plugin NULL CDR"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "Configurazione del CD-ROM"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:357
+#, c-format
+msgid "CDRinit error: %d"
+msgstr "CDRinit errore: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
+msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
+msgstr "Memory card CVSG (*.mem;*.vgs)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:81
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "C_ontroller..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "Dimensione della cache (def. 64)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Giochi di combattimento della Capcom"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:78
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalano"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
+msgid "Cdrom"
+msgstr "Cdrom"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrato"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
+msgid "Ch&eat Code..."
+msgstr "Codice ch&eat..."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
+msgid "Change"
+msgstr "Cambia"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:86
+msgid "Chea_t"
+msgstr "Chea_t"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
+msgid "Cheat &Search..."
+msgstr "Cerca &cheat..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
+msgid "Cheat Code:"
+msgstr "Codice cheat:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:434
+msgid "Cheat Codes"
+msgstr "Codici cheat"
+
+#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
+msgid "Cheat Description:"
+msgstr "Descrizione del cheat:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Cerca cheat"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
+#, c-format
+msgid "Cheats loaded from: %s\n"
+msgstr "Cheat caricati da: %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
+#, c-format
+msgid "Cheats saved to: %s\n"
+msgstr "Cheat salvati in: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr ""
+"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Chrono Cross"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerchio"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilità"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
+msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Modo di compatibilità"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Configuration not OK!"
+msgstr "La configurazione non è corretta!"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:99
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "Configura il CD-ROM"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Configura la CPU"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:100
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "Configura i controller"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:97
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "Configura il video"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Configura la memory card"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Configura il NetPlay"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "Configura PCSXR"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Configura l'audio"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "Configura X11 Video"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configura..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:182
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connessione in corso..."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:854
+msgid "Connection closed!\n"
+msgstr "Connessione chiusa!\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:94
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "Continua l'emulazione"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
+msgid "Controller 1"
+msgstr "Controller 1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Controller 1:"
+msgstr "Controller 1"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
+msgid "Controller 2"
+msgstr "Controller 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:20
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "Controller 2:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del CD-ROM!"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
+#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!"
+msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!\n"
+msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 1!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 2!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load GPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della GPU!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile caricare il plugin %s di NetPlay!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SIO1!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SPU!"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load cheats from: %s\n"
+msgstr "Cheat caricati da: %s\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella del BIOS: '%s'\n"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+msgstr "Impossibile aprire il BIOS:\"%s\". Sto abilitando il bios HLE!\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not open directory: '%s'\n"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Could not run BIOS"
+msgstr "Impossibile avviare il BIOS"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
+msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
+msgid "Cpu Config"
+msgstr "Configurazione della Cpu"
+
+#. Ask for name of new memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:364
+msgid "Create a new Memory Card"
+msgstr "Crea una nuova memory card"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:62
+#, c-format
+msgid "Creating memory card: %s\n"
+msgstr "Creazione in corso della memory card: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
+msgid "Cross"
+msgstr "Croce"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
+msgid "D-Pad Down"
+msgstr "D-Pad Giù"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
+msgid "D-Pad Left"
+msgstr "D-Pad Sinistra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
+msgid "D-Pad Right"
+msgstr "D-Pad Destra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
+msgid "D-Pad Up"
+msgstr "D-Pad Su"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Base di dato:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Tipo di dato:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
+msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
+msgstr "Memory card DataDeck (*.ddf)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:330
+msgid "Debugger started.\n"
+msgstr "Il debugger è stato avviato.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:337
+msgid "Debugger stopped.\n"
+msgstr "Il debugger è stato fermato.\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimale"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
+#, c-format
+msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "Decrementato"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Decrementato da"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
+msgid "Deleted"
+msgstr "Eliminato"
+
+#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
+msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
+msgstr "Memory card DexDrive (*.gme)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "Differente"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Digital Pad"
+msgstr ""
+"Pad digitale\n"
+"Pad analogico"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "Aggiornamenti del Direct FB"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
+#, fuzzy
+msgid "DirectSound Driver"
+msgstr "Driver XVideo"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
+msgid "Disable Cd audio"
+msgstr "Disabilita cd audio"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "Disabilita il decoding XA"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
+msgid "Disable Xa Decoding"
+msgstr "Disabilita il decoding Xa"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Disabilita il controllo della coordinata"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
+msgid "Disable coordinate check"
+msgstr "Disabilita il controllo della coordinata"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "XA disabilitato"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
+msgid "Dithering"
+msgstr "Retinatura"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Retinatura:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Disegna quadrati con trinagoli"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:197
+msgid "Dump to File"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
+msgid "E&xit"
+msgstr "E&sci"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "E_xit"
+msgstr "E_sci"
+
+#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+msgid "Edit Cheat"
+msgstr "Modifica cheat"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Modifica i codici dei cheat"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:197
+msgid "Emulation Paused."
+msgstr "L'emulazione è stata messa in pausa."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Emulator keys"
+msgstr "_Emulatore"
+
+#: ../gui/Cheat.c:441
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilita"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Abilita l'output sulla console"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Abilita il debugger"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:34
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Abilita l'interprete della CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
+msgid "Enable Interpreter Cpu"
+msgstr "Abilita l'interprete della cpu"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Abilita il salto dei frame"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "Abilita la lettura del subchannel"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:130
+msgid "Enabled (Big endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:128
+msgid "Enabled (Little endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:139
+msgid "End link"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose"
+
+#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+msgid "Enter the values and start your search."
+msgstr "Digita i valori ed inizia la tua ricerca."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Stesso valore"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:328
+msgid "Error Closing CDR Plugin"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:330
+msgid "Error Closing GPU Plugin"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Error Closing SIO1 plugin"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:332
+msgid "Error Closing SPU Plugin"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
+msgid "Error Loading Symbol"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:282
+#, c-format
+msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:287
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD1 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:291
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD2 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:321
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
+msgid "Error allocating memory!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Error allocating memory!\n"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:446
+msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:450
+msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 1!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:452
+msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 2!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:454
+msgid "Error closing GPU plugin!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Error closing SIO1 plugin!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:448
+msgid "Error closing SPU plugin!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
+#, c-format
+msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del CD-ROM: "
+"%d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del "
+"controller 1: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del "
+"controller 2: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
+#, c-format
+msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della GPU: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
+#, c-format
+msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin di NetPlay: "
+"%d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
+#, c-format
+msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SIO1: "
+"%d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
+#, c-format
+msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SPU: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1005
+#, c-format
+msgid "Error loading state %s!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:346
+msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:354
+msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 1!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:359
+msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 2!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:351
+msgid "Error opening GPU plugin!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Error opening SIO1 plugin!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:348
+msgid "Error opening SPU plugin!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:417
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s.\n"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file: %s.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1029
+#, c-format
+msgid "Error saving state %s!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s!"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:46
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Espandi la larghezza dello schermo"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr "6: Esteso + immagini uniformi"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "2: Esteso, senza bordi neri"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "Limite manuale degli FPS"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:423
+msgid "Failed loading plugins!"
+msgstr "Il caricamento dei plugin non è andato a buon fine!"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Incolla"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
+msgid "Fast-forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Filtraggio:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
+msgid "First Controller"
+msgstr "Primo controller"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "Per framerate preciso"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Force 4:3 aspect ratio"
+msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:102
+msgid "Format"
+msgstr "Formatta"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
+msgid "Format Mcd"
+msgstr "Formatta la memory card"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:342
+msgid "Format card"
+msgstr "Formatta la memory card"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:337
+msgid "Format this Memory Card?"
+msgstr "Formatto questa memory card?"
+
+#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#, c-format
+msgid "Founded Addresses: %d"
+msgstr "Indirizzi trovati: %d"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "Accesso del framebuffer:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "Strutture del framebuffer:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
+msgid "Framerate"
+msgstr "Framerate"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
+msgid "Free"
+msgstr "Libero"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "Blocca"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
+#, c-format
+msgid "Freeze %.8X"
+msgstr "Blocca %.8x"
+
+#: ../gui/Cheat.c:661
+msgid "Freeze value"
+msgstr "Blocca valore"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:83
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "4: Software completo (FVP)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "GPUinit error: %d"
+msgstr "GPUinit errore: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:810
+msgid "Game"
+msgstr "Gioco"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:804
+msgid "Game ID"
+msgstr "ID del gioco"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
+msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
+msgstr "Configurazione input del gamepad/tastiera"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
+msgstr "Input del gamepad/tastiera"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Russo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:79
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
+msgid "Graphics"
+msgstr "Video"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:17
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Video:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:80
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr "Altezza:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Esadecimale"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "Struttura ad alta risoluzione:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
+msgid "Hide cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
+msgid "Hide mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
+msgid "High compatibility mode"
+msgstr "Alto modo di compatibilità"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:86
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
+#, c-format
+msgid "IP %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:68
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:339
+msgid ""
+"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
+"overwritten."
+msgstr ""
+"Se formatti la memory card, questa sarà svuotata e tutti i dati esistenti "
+"saranno sovrascritti."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Ignora il colore della luminosità"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "Incrementato"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "Incrementato da"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
+msgid "Increment state slot"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Dimensione iniziale della finestra:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolazione:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
+msgstr "Patch PPF non valida: %s.\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
+msgid "Invalid cheat code!"
+msgstr "Codice del cheat non valido!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:85
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:92
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
+#, c-format
+msgid "Joystick: Axis %d%c"
+msgstr "Joystick: Asse %d%c"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Joystick: Button %d"
+msgstr "Joystick: Pulsante %d"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
+#, c-format
+msgid "Joystick: Hat %d %s"
+msgstr "Joystick: hat %d %s"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
+msgid "Key"
+msgstr "Tasto"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
+msgid "Keyboard:"
+msgstr "Tastiera:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:93
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
+msgid "L-Stick Down"
+msgstr "L-Stick Giù"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
+msgid "L-Stick Left"
+msgstr "L-Stick Sinistra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
+msgid "L-Stick Right"
+msgstr "L-Stick Destra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
+msgid "L-Stick Up"
+msgstr "L-Stick Su"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
+msgid "L1"
+msgstr "L1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
+msgid "L2"
+msgstr "L2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
+msgid "L3"
+msgstr "L3"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "Aggiorna schermo pigro"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Lazy upload (DW7)"
+msgstr "Upload pigro (Dragon Warrior 7)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
+msgid "Leftdown"
+msgstr "In basso a sinistra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Leftup"
+msgstr "In alto a sinistra"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:171
+msgid "Length (Decimal):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:137
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Link Cable Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:593
+msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Link cable"
+msgstr "Abilita"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Link cable:"
+msgstr "Abilita"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Load state"
+msgstr "_Carica stato"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
+#, c-format
+msgid "Loaded CD Image: %s"
+msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s"
+
+#. build address array
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
+#, c-format
+msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
+msgstr "Caricata la patch PPF %d.0: %s.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
+msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1002
+#, c-format
+msgid "Loaded state %s."
+msgstr "È stato caricato lo stato %s."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:911
+#, c-format
+msgid "Loading memory card %s\n"
+msgstr "Sto caricando la memory card %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
+msgid "Loud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
+msgid "Mac OS X Sound"
+msgstr "Audio Mac OS X"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
+msgid "Memcard Manager"
+msgstr "Gestore della memory card"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
+msgid "Memory Card 1"
+msgstr "Memory card 1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
+msgid "Memory Card 2"
+msgstr "Memory card 2"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:707
+msgid "Memory Card Manager"
+msgstr "Gestore della memory card"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
+msgid "Memory Dump"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Memory Patch"
+msgstr "Memory card 1"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Memory Viewer"
+msgstr "Memory card 1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:89
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:907
+#, c-format
+msgid "Memory card %s failed to load!\n"
+msgstr "Impossibile caricare la memory card %s!\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Memory card is corrupted"
+msgstr "&Memory card..."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr "1: Minimo, schermi mancanti"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Misc"
+msgstr "Varie"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../gui/Cheat.c:760
+msgid "Modify value"
+msgstr "Modifica il valore"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "Multi-Threaded (consigliato)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:373
+#, c-format
+msgid "NETinit error: %d"
+msgstr "NETinit errore: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
+msgid "NULL Sound"
+msgstr "Senza audio"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Richiesto da Dark Forces"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
+msgid "NetPlay"
+msgstr "NetPlay"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
+msgid "NetPlay Configuration"
+msgstr "Configurazione del NetPlay"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:373
+msgid "New Memory Card.mcd"
+msgstr "Nuova memory card.mcd"
+
+#: ../gui/Cheat.c:768
+msgid "New value:"
+msgstr "Nuovo valore:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "Nessun cambio"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)"
+
+#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
+#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
+#. disabled widgets
+#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
+#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "No configuration required"
+msgstr "Non necessita di essere configurato"
+
+#. No free slots available on the destination card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:522
+msgid "No free space on memory card"
+msgstr "Non c'è spazio libero sulla memory card"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "No memcard (COTS password option)"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe just whine and quit..
+#: ../libpcsxcore/sio.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
+msgstr ""
+"Nessun valore specificato per la memory card, sto creando una card di "
+"default %s\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "Senza sottrazione nella fusione"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "0: Nessuno (standard)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Valore diverso"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "Not a valid PSX file"
+msgstr "Non è un file valido della PSX"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
+msgid ""
+"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
+msgstr ""
+"Nota: la cartella del plugin NetPlay dovrebbe essere la stessa degli altri "
+"plugin."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
+msgid "Nothing to configure"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1152
+msgid "Notice"
+msgstr "Avviso"
+
+#. *************************************************************************
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
+#. close wb file now and will be opened as rb
+#. change handle to decoded one
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
+#, fuzzy
+msgid "OK\n"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OSS Sound"
+msgstr "Audio OSS"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Hack del bit dispari/pari"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Hack del bit dispari/pari"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "Disegno fuori schermo:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Vecchio salto del frame"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "Filtraggio della struttura vecchia"
+
+#: ../gui/Cheat.c:313
+msgid "Open Cheat File"
+msgstr "Apri il file del cheat"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:706
+msgid "Open PSX Disc Image File"
+msgstr "Apri il file immagine del disco PSX"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "Audio ALSA"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
+msgid "OpenGL Driver"
+msgstr "Driver OpenGL"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "Configurazione del driver OpenGL"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n"
+"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
+msgid ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n"
+"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
+"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Driver P.E.Op.S. Xvideo V1.17\n"
+"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:363
+#, c-format
+msgid "PAD1init error: %d"
+msgstr "PAD1init errore: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "PAD2init error: %d"
+msgstr "PAD2init errore: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "Calcolo degli FPS del PC"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
+msgid ""
+"PCSX-df Authors:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+msgstr ""
+"Autori di PCSX-df:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded di:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n"
+"\n"
+"http://www.codeplex.com/pcsxr"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
+msgid ""
+"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
+"\n"
+"Original Authors:\n"
+"main coder: linuzappz\n"
+"co-coders: shadow\n"
+"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+msgstr ""
+"PCSXR, un emulatore della PlayStation\n"
+"\n"
+"Autori originari:\n"
+"programmatore principale: linuzappz\n"
+"co-programmatori: shadow\n"
+"ex-programmatori: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
+msgid "PCSXR Cheat Code Files"
+msgstr "File del codice dei cheat di PCSXR"
+
+#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
+msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
+msgstr "File cheat di PCSXR (*.cht)"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
+msgid "PCSXR EMU\n"
+msgstr "PCSXR EMU\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
+msgid "PCSXR State Format"
+msgstr "Formato dei salvataggi di PCSXR"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
+"without -nogui.\n"
+msgstr ""
+"PCSXR non può essere configurato senza una GUI, dovresti riavviare senza "
+"l'opzione -nogui.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+msgstr "File immagine PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:488
+#, c-format
+msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
+msgstr "Impossibile inizializzare l'emulatore PSX.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Pandemonium 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
+msgid "Pcsxr Msg"
+msgstr "Messaggio di pcsxr"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
+msgid "Pete Bernert"
+msgstr "Pete Bernert"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
+msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr "Pete Bernert ed il team P.E.Op.S."
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
+msgid "Play Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:581
+msgid "PlayStation Executable Files"
+msgstr "File eseguibili della PlayStation"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Playstation"
+msgstr ""
+"Disattivato\n"
+"Semplice\n"
+"Playstation"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:404
+msgid "Please select a plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
+#, c-format
+msgid "Please wait while connecting... %c\n"
+msgstr "Attendere prego, connessione in corso... %c\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+msgid "Plugins loaded.\n"
+msgstr "Plugin caricati.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+msgid "Port Number"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:86
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:87
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Portoghese (Brasiliano)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
+msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
+msgid "Psx Exe Format"
+msgstr "Formato exe della Psx"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+msgstr "ISO della psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
+msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+msgstr ""
+"Formato memory card della psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
+msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
+msgstr "Memory card psx (*.mcr;*.mc)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
+msgid "Psx System Type"
+msgstr "Regione del sistema"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
+msgid "PulseAudio Sound"
+msgstr "Audio PulseAudio"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualità"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
+msgid "R-Stick Down"
+msgstr "R-Stick Giù"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
+msgid "R-Stick Left"
+msgstr "R-Stick Sinistra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
+msgid "R-Stick Right"
+msgstr "R-Stick Destra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
+msgid "R-Stick Up"
+msgstr "R-Stick Su"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
+msgid "R1"
+msgstr "R1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
+msgid "R2"
+msgstr "R2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
+msgid "R3"
+msgstr "R3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "Scala"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
+msgid "Re&set"
+msgstr "Re&setta"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:153
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
+msgid "Reload Mcd"
+msgstr "Ricarica la memory card"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetta"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Riverbero:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Rightdown"
+msgstr "In basso a destra"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Rightup"
+msgstr "In alto a destra"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:88
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumeno"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
+msgid "Run &BIOS"
+msgstr "Avvia &BIOS"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+msgid "Run &CD"
+msgstr "Avvia &CD"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
+msgid "Run &EXE..."
+msgstr "Avvia &EXE..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
+msgid "Run &ISO..."
+msgstr "Avvia &ISO..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:92
+msgid "Run CD"
+msgstr "Avvia il CD"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:93
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "Avvia l'immagine ISO"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "Avvia _BIOS"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "Run _CD"
+msgstr "Avvia _CD"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:56
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "Avvia _EXE..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "Avvia _ISO..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
+msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato con il BIOS HLE interno."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:496
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
+msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato dal bios interno HLE."
+
+#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
+#, c-format
+msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
+msgstr "Avvio in corso di PCSXR versione %s (%s).\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:89
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "In basso a destra"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+msgid "S&witch ISO..."
+msgstr "C&ambia ISO..."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
+#, fuzzy
+msgid "SDL Sound"
+msgstr "Audio OSS"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ sempre abilitato"
+
+#: ../gui/Plugin.c:252
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ non sempre abilitato"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SIO1init error: %d"
+msgstr "SPUinit errore: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ sempre abilitato"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:361
+#, c-format
+msgid "SPUinit error: %d"
+msgstr "SPUinit errore: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "C_ambia ISO..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:357
+msgid "Save Cheat File"
+msgstr "Salva il file del cheat"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Save state"
+msgstr "_Salva stato"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Save window position"
+msgstr "Opzioni della finestra"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1027
+#, c-format
+msgid "Saved state %s."
+msgstr "È stato salvato lo stato %s."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "2: Scalato (necessita del filtraggio della struttura)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "Cerca per:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:1152
+msgid "Search Results"
+msgstr "Risultati della ricerca"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:22
+msgid "Search in:"
+msgstr "Cerca in:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
+msgid "Second Controller"
+msgstr "Secondo controller"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
+msgid "Select"
+msgstr "Tasto Select"
+
+#. Ask for name of memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297
+msgid "Select A File"
+msgstr "Seleziona un file"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
+msgid "Select Bios Directory"
+msgstr "Seleziona la cartella del bios"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:23
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
+msgid "Select Mcd"
+msgstr "Seleziona la memory card"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:568
+msgid "Select PSX EXE File"
+msgstr "Seleziona un file EXE della PSX"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
+msgid "Select Plugins Directory"
+msgstr "Seleziona la cartella dei plugin"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
+msgid "Select State File"
+msgstr "Seleziona il file dello stato"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Seleziona la modalità di lettura:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
+msgid "Set Bios Directory"
+msgstr "Imposta la cartella del bios"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
+msgid "Set FPS"
+msgstr "Imposta gli FPS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
+msgid "Set Plugins Directory"
+msgstr "Imposta la cartella dei plugin"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Visualizza gli FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:90
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Cinese semplificato"
+
+#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
+#: ../gui/ConfDlg.c:771
+msgid "Simulate PSX BIOS"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
+msgid "Simulate Psx Bios"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Audio del singolo canale"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
+msgid "Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "Sio irq sempre abilitato"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "Salta ogni secondo frame"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Salta i frame durante il rendering."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
+msgid "Slot &1"
+msgstr "Slot &1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
+msgid "Slot &2"
+msgstr "Slot &2"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
+msgid "Slot &3"
+msgstr "Slot &3"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
+msgid "Slot &4"
+msgstr "Slot &4"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
+msgid "Slot &5"
+msgstr "Slot &5"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Slot &6"
+msgstr "Slot &5"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Slot &7"
+msgstr "Slot &5"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "Slot &8"
+msgstr "Slot &5"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Slot &9"
+msgstr "Slot &5"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Slot _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:65
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Slot _2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Slot _3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:67
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Slot _4"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:68
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Slot _5"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "Slot _6"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:70
+msgid "Slot _7"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:71
+msgid "Slot _8"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:72
+msgid "Slot _9"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Slot _Recent"
+msgstr "Slot _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
+
+#. increase that with each version
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Socket Driver"
+msgstr "Driver SoftGL"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Soft Driver"
+msgstr "Driver SoftGL"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "Accesso al FB via software"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
+msgid "SoftGL Driver"
+msgstr "Driver SoftGL"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
+msgid "Sound"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:18
+msgid "Sound:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:82
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Attiva il gioco speciale"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "Tempo di spindown:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
+msgid "Spu Irq Always Enabled"
+msgstr "Spu irq sempre abilitato"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr "5: Standard + immagini uniformi"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
+msgid "Start"
+msgstr "Tasto Start"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Start Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Esadecimale"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Start Game"
+msgstr "Tasto Start"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Allungamento:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "Cambia l'immagine ISO"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
+msgid "Test..."
+msgstr "Prova..."
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Strutture"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
+msgid "Textures"
+msgstr "Strutture"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
+#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
+#, c-format
+msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
+msgstr "Il CD inserito non sembra essere un valido CD della Playstation"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
+msgid "The CD-ROM could not be loaded"
+msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
+msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
+msgstr "Il file non sembra essere un eseguibile valido della Playstation"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:891
+#, c-format
+msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
+msgstr "La memory card %s non esiste, la sto creando\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:523
+msgid ""
+"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
+"slot first."
+msgstr ""
+"Non vi sono slot liberi disponibili nella memory card. Elimina almeno uno "
+"slot."
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:488
+msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "This plugin doesn't need to be configured."
+msgstr "Questo plugin non necessita di essere configurato."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
+msgid "This plugin reports that should not work correctly"
+msgstr "Questo plugin potrebbe non funzionare correttamente"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
+msgid "This plugin reports that should work correctly"
+msgstr "Questo plugin dovrebbe funzionare correttamente"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n"
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be\n"
+"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n"
+"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General\n"
+"Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr ""
+"Normale (senza cache)\n"
+"Threaded, veloce (con la cache)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero."
+
+#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+msgid "Too many addresses found."
+msgstr "Sono stati trovati troppi indirizzi."
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
+#, c-format
+msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:91
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Cinese tradizionale"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangolo"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
+msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "Non/Elimina"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
+msgid "Un/Delete ->"
+msgstr "Non/Elimina ->"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:326
+msgid "Unable to start debug server.\n"
+msgstr "Impossibile avviare il server del debug.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:460
+#, c-format
+msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
+msgstr "Opcode CPE sconosciuto %02x alla posizione %08x.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
+#, c-format
+msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
+msgstr "Versione PPF non supportata (%d).\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Unused"
+msgstr "Usato"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:216
+msgid ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
+"\t-help\t\tDisplay this message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "Usa il limite degli FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Usa il salto dei frame"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
+msgid "Use Xv VSync on vblank"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Usa le difficoltà del gioco"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU."
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
+msgid "Used"
+msgstr "Usato"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Value (Hexa string):"
+msgstr "Esadecimale"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "Valore:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
+msgid "Visual vibration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
+msgid "Window options"
+msgstr "Opzioni della finestra"
+
+#: ../gui/Plugin.c:266
+#, c-format
+msgid "XA Disabled"
+msgstr "XA disabilitato"
+
+#: ../gui/Plugin.c:265
+#, c-format
+msgid "XA Enabled"
+msgstr "XA abilitato"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
+msgid "XVideo Driver"
+msgstr "Driver XVideo"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:91
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "_Informazioni su PCSXR..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Visualizza..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:76
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Configurazione"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:59
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:58
+msgid "_Emulator"
+msgstr "_Emulatore"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:78
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "_Video..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:90
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aiuto"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Link cable..."
+msgstr "Abilita"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:74
+msgid "_Load State"
+msgstr "_Carica stato"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:85
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "_Memory card..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:83
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "_Netplay..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:73
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Altri..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:77
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "_Plugin e BIOS..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Resetta"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:63
+msgid "_Save State"
+msgstr "_Salva stato"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:88
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Cerca..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "In basso a destra"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:79
+msgid "_Sound..."
+msgstr "_Audio..."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to %s: %s\n"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:12
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "etichetta_risultatitrovati"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:992
+msgid "mid link block"
+msgstr "mid link block"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "rewinds = "
+msgstr ""
+
+#. *************************************************************************
+#. #define SIO1_DEBUG 1
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
+msgid "sio1Blade"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:995
+msgid "terminiting link block"
+msgstr "terminiting link block"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Traduzione italiana a cura di Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:47
+msgid "vblanks, max."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
+#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
+#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: None\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scale2x\n"
+#~ "5: Scale3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: Nessuno\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scala2x\n"
+#~ "5: Scala3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: Off (fastest)\n"
+#~ "1: Game dependant\n"
+#~ "2: Always"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: Disattivato (più veloce)\n"
+#~ "1: Dipendente dal gioco\n"
+#~ "2: Sempre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10000: unused"
+#~ msgstr "Inutilizzato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1000: Odd/even hack"
+#~ msgstr "Hack del dispari/pari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "100: Old frame skipping"
+#~ msgstr "Vecchio salto del frame"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'"
+#~ msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+#~ msgstr ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3: Gfx buffer reads "
+#~ msgstr "3: Legge e sposta il buffer Gfx"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3: Gfx card "
+#~ msgstr "3: Gfx card e soft, lento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "80: PC fps calculation"
+#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibilità</b>"
+
+#~ msgid "<b>Framerate</b>"
+#~ msgstr "<b>Framerate</b>"
+
+#~ msgid "<b>Screen</b>"
+#~ msgstr "<b>Schermo</b>"
+
+#~ msgid "<b>XA Music</b>"
+#~ msgstr "<b>Musica XA</b>"
+
+#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert"
+#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM Device Reader"
+#~ msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#~ msgid "COFF files not supported.\n"
+#~ msgstr "File COFF non supportato.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coded by: Pete Bernert"
+#~ msgstr "Pete Bernert"
+
+#~ msgid "Continue..."
+#~ msgstr "Continua..."
+
+#~ msgid "Controller 1: "
+#~ msgstr "Controller 1: "
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "Controller..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Decimale\n"
+#~ "Esadecimale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "125ms\n"
+#~ "250ms\n"
+#~ "500ms\n"
+#~ "1s\n"
+#~ "2s\n"
+#~ "4s\n"
+#~ "8s\n"
+#~ "16s\n"
+#~ "32s\n"
+#~ "1min\n"
+#~ "2min\n"
+#~ "4min\n"
+#~ "8min\n"
+#~ "16min\n"
+#~ "32min"
+#~ msgstr ""
+#~ "Default\n"
+#~ "125ms\n"
+#~ "250ms\n"
+#~ "500ms\n"
+#~ "1s\n"
+#~ "2s\n"
+#~ "4s\n"
+#~ "8s\n"
+#~ "16s\n"
+#~ "32s\n"
+#~ "1min\n"
+#~ "2min\n"
+#~ "4min\n"
+#~ "8min\n"
+#~ "16min\n"
+#~ "32min"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Memory..."
+#~ msgstr "&Memory card..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stesso valore\n"
+#~ "Valore diverso\n"
+#~ "Scala\n"
+#~ "Incrementato da\n"
+#~ "Decrementato da\n"
+#~ "Incrementato\n"
+#~ "Decrementato\n"
+#~ "Differente\n"
+#~ "Nessun cambio"
+
+#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD1"
+
+#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD2"
+
+#~ msgid "Error Opening CDR Plugin"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM"
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "Video..."
+
+#~ msgid "Internal HLE Bios"
+#~ msgstr "Bios HLE interno"
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "Memory card..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Medium\n"
+#~ "Loud\n"
+#~ "Loudest"
+#~ msgstr ""
+#~ "Basso\n"
+#~ "Medio\n"
+#~ "Alto\n"
+#~ "Altissimo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Simple\n"
+#~ "Gaussian\n"
+#~ "Cubic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuno\n"
+#~ "Semplice\n"
+#~ "Gaussiano\n"
+#~ "Cubico"
+
+#~ msgid "PulseAudio Simple Sound"
+#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice"
+
+#~ msgid "Run ISO..."
+#~ msgstr "Avvia ISO..."
+
+#~ msgid "Scanlines"
+#~ msgstr "Scanlines"
+
+#~ msgid "Select CD-ROM device"
+#~ msgstr "Seleziona il dispositivo CD-ROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sio1 Driver"
+#~ msgstr "Driver SoftGL"
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "Audio..."
+
+#~ msgid "Switch ISO..."
+#~ msgstr "Cambia ISO..."
+
+#~ msgid "Version: 1.78"
+#~ msgstr "Versione: 1.78"
+
+#~ msgid "hseparator"
+#~ msgstr "hseparator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.pbernert.com"
+#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com"
diff --git a/gui/po/ko_KR.po b/gui/po/ko_KR.po
new file mode 100644
index 00000000..898bfc6b
--- /dev/null
+++ b/gui/po/ko_KR.po
@@ -0,0 +1,3432 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-13 15:08+0900\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
+msgid ""
+"\n"
+"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"could not open: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"열 수 없습니다: %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
+msgid ""
+" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
+"will be silent."
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
+msgid ""
+" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:329
+msgid ""
+" pcsxr [options] [file]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
+"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tDisplay this message\n"
+"\tfile\t\tLoads file\n"
+msgstr ""
+" pcsxr [options] [file]\n"
+"\t옵션들:\n"
+"\t-cd구동\t\tCD롬 구동\n"
+"\t-cd파일\tCD 이미지 구동\n"
+"\t-gui구동\t\tGTK GUI를 열지 마세요\n"
+"\t-cfg 파일\t원하는 환경설정 파일 불러오기 (기본값: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psx 출력\t\tPSX 출력 사용\n"
+"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n"
+"\t-상태NUM 불러오기\t상태 STATENUM (1-9) 불러오기\n"
+"\t-h -help\t이 메시지를 표시\n"
+"\t파일\t\t파일 불러오기\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
+msgstr "%.8X 현재: %u (%.2X), 이전: %u (%.2X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
+msgstr "%.8X 현재: %u (%.4X), 이전: %u (%.4X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
+msgstr "%.8X 현재: %u (%.8X), 이전: %u (%.8X)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
+msgid "&About..."
+msgstr "&Pcsxr에 대해"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
+msgid "&Add Code"
+msgstr "&코드 추가"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
+msgid "&Close"
+msgstr "&닫기"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
+msgid "&Configuration"
+msgstr "&환경설정"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
+msgid "&Controllers..."
+msgstr "&컨트롤러"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
+msgid "&Copy"
+msgstr "&복사"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
+msgid "&Edit Code"
+msgstr "&코드 수정"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
+msgid "&Emulator"
+msgstr "&에뮬레이터"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "&사용/취소"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
+msgid "&File"
+msgstr "&파일"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
+msgid "&Freeze"
+msgstr "&고정"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
+msgid "&Graphics..."
+msgstr "&그래픽"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
+msgid "&Help"
+msgstr "&도움말"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
+msgid "&Language"
+msgstr "&언어"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
+msgid "&Link cable..."
+msgstr "&케이블 연결"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+msgid "&Load"
+msgstr "&불러오기"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
+msgid "&Load..."
+msgstr "&불러오기"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
+msgid "&Memory cards..."
+msgstr "&메모리카드"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
+msgid "&Modify"
+msgstr "&수정"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
+msgid "&NetPlay..."
+msgstr "&넷플레이"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
+msgid "&New Search"
+msgstr "&새로운 검색"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
+msgid "&Other..."
+msgstr "&기타"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
+msgid "&Plugins && Bios..."
+msgstr "&플러그인&& 바이오스"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
+msgid "&Remove Code"
+msgstr "&코드 제거"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+msgid "&Run"
+msgstr "&계속"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+msgid "&Save"
+msgstr "&저장"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&다른이름 저장"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
+msgid "&Search"
+msgstr "&검색"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
+msgid "&Sound..."
+msgstr "&사운드"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
+msgid "&States"
+msgstr "&상태"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
+"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
+msgstr ""
+"(C) 1999-2003 PCSX 팀\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df 팀\n"
+"(C) 2009-2013 PCSX-Reloaded 팀"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
+msgid "(Not Set)"
+msgstr "(설정 안함)"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(이름 없음)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:132
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용 중지"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:131
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:155
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 닫기"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:149
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 열기"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 에러 %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:379
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 불러오기 에러"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 에러 %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:425
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 저장 에러"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
+msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:378
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
+msgstr "*PCSXR*: 불러온 상태 %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
+msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:424
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
+msgstr "*PCSXR*: 저장된 상태 %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:123
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용 안함"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:140
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: Xa 사용안함"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Xa 사용"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
+msgid "-> Copy ->"
+msgstr "-> 복사 ->"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
+msgid "0: None"
+msgstr "0: 없음"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr "0: 끄기 (가장빠름)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024x768"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
+msgid "1152x864"
+msgstr "1152x864"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
+msgid "125ms"
+msgstr "125ms"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
+msgid "1280x1024"
+msgstr "1280x1024"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16비트"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
+msgid "1600x1200"
+msgstr "1600x1200"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
+msgid "16min"
+msgstr "16분"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
+msgid "16s"
+msgstr "16초"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr "1: 2xSai"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr "1: 게임 의존적"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
+msgid "1min"
+msgstr "1분"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
+msgid "1s"
+msgstr "1초"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
+msgid "250ms"
+msgstr "250ms"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr "2: 2xSuperSai"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
+msgid "2: Always"
+msgstr "2: 항상"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
+msgid "2min"
+msgstr "2분"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
+msgid "2s"
+msgstr "2초"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "2xSaI (많은 vram 필요)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32비트"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
+msgid "32min"
+msgstr "32분"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
+msgid "32s"
+msgstr "32초"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr "3: SuperEagle"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "4444 - 빠른, 그러나 적은 색상"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr "4: Scale2x"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
+msgid "4min"
+msgstr "4분"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
+msgid "4s"
+msgstr "4초"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
+msgid "500ms"
+msgstr "500ms"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "5551 - 좋은 색상, 나쁜 투명도"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr "5: Scale3x"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr "6: HQ2X"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr "7: HQ3X"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8비트"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
+msgid "800x600"
+msgstr "800x600"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "8888 - 가장 좋은 색상, 더 많은 ram 필요"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
+msgid "8min"
+msgstr "8분"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
+msgid "8s"
+msgstr "8초"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
+msgid "<- Copy <-"
+msgstr "<- 복사 <-"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
+msgid "<- Un/Delete"
+msgstr "<- 꺼냄/삭제"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>바이오스</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+msgstr "<b>치트 코드</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:15
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>치트 검색</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>메모리카드 1</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>메모리카드 2</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>넷플레이</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:42
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>옵션</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:25
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>플러그인</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "<b>Rewind interval</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>시스템 유형</b>"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:109
+msgid "A PlayStation emulator."
+msgstr "플레이스테이션 에뮬레이터."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
+msgid "ALSA Sound"
+msgstr "ALSA 사운드"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
+msgid "About"
+msgstr "PCSXR에 대해서"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
+msgid "About..."
+msgstr "비고"
+
+#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+msgid "Add New Cheat"
+msgstr "새 치트 추가"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "추가 업로드"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:324
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "주소 (16진수):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
+msgid "Address:"
+msgstr "주소:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "XA 속도 조절"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "화면 폭 조정"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "발전된 블렌딩 (psx 색상 에뮬레이션을 정확하게)"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: ../gui/Cheat.c:423
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "모든 파일 (*.*)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "알파 다중경로 (불투명 텍스처 영역 수정)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
+msgid "Analog"
+msgstr "아날로그"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
+msgid "Analog Pad"
+msgstr "아날로그 패드"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:77
+msgid "Arabic"
+msgstr "아라비어어"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
+msgstr "이 메모리카드를 포맷할까요?"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
+msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
+msgstr "선택한 것을 붙여넣을까요?"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
+msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
+msgid "Audio file opening failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr "좋은 화면을 위한 자동설정"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr "빠른 화면을 위한 자동설정"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
+msgid "Autodetect"
+msgstr "자동감지"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "FPS 제한 자동감지"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "BGR8888 - 일부 카드에서 더 빠름"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:26
+msgid "BIOS:"
+msgstr "바이오스:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
+msgid ""
+"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
+"Coded by Pete Bernert\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. MesaGL 드라이버 V1.78에 기반\n"
+"Pete Bernert이 작성\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "배틀 커서 (FF7)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Beautiful"
+msgstr "좋은"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "때때로 더 나은 FPS 제한"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
+msgid "Bios"
+msgstr "바이오스"
+
+#: ../gui/Plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 끄기"
+
+#: ../gui/Plugin.c:258
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 켜기"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "흑백 영상"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
+msgid "Black && White Movies"
+msgstr "흑백 영상"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr "검은 - 빠른, 효과없음"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "검은 화면 (루나)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "루나 에서 검은 화면"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
+msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
+msgstr "Bleem 메모리카드 (*.mcd)"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
+msgid "Buffer overflow..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
+msgid "Button"
+msgstr "버튼"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
+msgid "C&PU..."
+msgstr "&CPU"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
+msgid "C&lose"
+msgstr "&닫기"
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+msgid "CANCEL"
+msgstr "취소"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD 오디오 끄기"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
+msgid "CD ROM failed"
+msgstr "CD 롬 실패"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
+msgid "CD-&ROM..."
+msgstr "&CD롬"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
+msgid "CD-ROM Drive Reader"
+msgstr "CD롬 드라이브 리더"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:353
+#, c-format
+msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
+msgstr "CD롬 EXE 이름: %.255s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:352
+#, c-format
+msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
+msgstr "CD롬 ID: %.9s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
+msgstr "CD롬 라벨: %.32s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-롬:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "_CD-롬"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
+msgid "CDR NULL Plugin"
+msgstr "CDR NULL 플러그인"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "CDR 환경설정"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:357
+#, c-format
+msgid "CDRinit error: %d"
+msgstr "CD로 초기화 에러: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
+msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
+msgstr "CVGS 메모리카드 (*.mem;*.vgs)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:81
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "_콘트롤러"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "캐쉬 크기 (Def. 64):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "캡콤 배틀 게임"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:78
+msgid "Catalan"
+msgstr "카탈로니아어"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
+msgid "Cdrom"
+msgstr "Cd롬"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Cd롬 속도 (Def. 0 = MAX):"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Centered"
+msgstr "중앙으로"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
+msgid "Ch&eat Code..."
+msgstr "&치트 코드"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
+msgid "Change"
+msgstr "변경"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:86
+msgid "Chea_t"
+msgstr "_치트"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
+msgid "Cheat &Search..."
+msgstr "&치트 검색"
+
+#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
+msgid "Cheat Code:"
+msgstr "치트 코드:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:434
+msgid "Cheat Codes"
+msgstr "치트 코드"
+
+#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
+msgid "Cheat Description:"
+msgstr "치트 설명:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "치트 검색"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
+#, c-format
+msgid "Cheats loaded from: %s\n"
+msgstr "%s: 에서 치트 불러오기\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
+#, c-format
+msgid "Cheats saved to: %s\n"
+msgstr "%s: 에 치트 저장\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "XA 음악이 너무 빠르면 이것을 선택하세요."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr "목록이 안보이면 CD롬 장치나 유형의 경로를 선택하세요"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "크로노 크로스"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
+msgid "Circle"
+msgstr "○"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "클라이언트(플레이어2)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "호환성"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
+msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "호환성 모드"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
+msgid "Configuration"
+msgstr "환경설정"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Configuration not OK!"
+msgstr "설정이 안 끝남!"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:99
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "CD롬 설정"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "CPU설정"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:100
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "콘트롤러 설정"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:97
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "그래픽 설정"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "메모리카드 설정"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "넷플레이 설정"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "PCSXR 설정"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "사운드 설정"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "환경설정 X11 비디오"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
+msgid "Configure..."
+msgstr "설정"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Confirmation"
+msgstr "확인"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:182
+msgid "Connecting..."
+msgstr "연결중"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:854
+msgid "Connection closed!\n"
+msgstr "연결 종료!\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:94
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "에뮬레이션 계속"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
+msgid "Controller 1"
+msgstr "콘트롤러 1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:19
+msgid "Controller 1:"
+msgstr "콘트롤러 1:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
+msgid "Controller 2"
+msgstr "콘트롤러 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:20
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "콘트롤러 2:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "PC IP를 클립보드에 복사"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CD롬 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
+#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!"
+msgstr "CD롬을 읽을 수 없습니다!"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!\n"
+msgstr "CD롬을 불러올 수 없음!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"콘트롤러 2 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load GPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"GPU 플러그인 %s 을 불러올 수 없음!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"넷플레이 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SIO1 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load SPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SPU 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
+"%s"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
+#, c-format
+msgid "Could not load cheats from: %s\n"
+msgstr "%s: 에서 치트를 불러올 수 없음\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
+msgstr "바이오스 폴더를 열수 없습니다: '%s'\n"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+msgstr "바이오스를 열 수 없음:\"%s\". HLE 바이오스 사용함!\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not open directory: '%s'\n"
+msgstr "폴더를 열 수 없습니다: '%s'\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Could not run BIOS"
+msgstr "바이오스 구동실패"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
+msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
+msgid "Cpu Config"
+msgstr "Cpu 설정"
+
+#. Ask for name of new memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:364
+msgid "Create a new Memory Card"
+msgstr "새 메모리카드 만들기"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:62
+#, c-format
+msgid "Creating memory card: %s\n"
+msgstr "메모리카드 만들기: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
+msgid "Cross"
+msgstr "X"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
+msgid "Cubic"
+msgstr "큐빅"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
+msgid "D-Pad Down"
+msgstr "디지털↓"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
+msgid "D-Pad Left"
+msgstr "디지털←"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
+msgid "D-Pad Right"
+msgstr "디지털→"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
+msgid "D-Pad Up"
+msgstr "디지털↑"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Data Base:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "데이터 유형:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
+msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
+msgstr "DataDeck 메모리카드 (*.ddf)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:330
+msgid "Debugger started.\n"
+msgstr "디버거 시작.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:337
+msgid "Debugger stopped.\n"
+msgstr "디버거 정지.\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "10진수"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
+#, c-format
+msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "감소한 값"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "만큼 감소"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
+msgid "Deleted"
+msgstr "삭제된"
+
+#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
+msgid "Device:"
+msgstr "장치:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
+msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
+msgstr "DexDrive 메모리카드 (*.gme)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "변한 값"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
+msgid "Digital Pad"
+msgstr "디지털패드"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "직접 FB 업데이트"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
+msgid "DirectSound Driver"
+msgstr "다이렉트사운드 드라이버"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "CPU 절약 끄기"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
+msgid "Disable Cd audio"
+msgstr "Cd 오디오 사용안함"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "XA 복호화 사용안함"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
+msgid "Disable Xa Decoding"
+msgstr "Xa 복호화 사용안함"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "좌표 확인 끄기"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
+msgid "Disable coordinate check"
+msgstr "좌표 확인 끄기"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+msgid "Disabled"
+msgstr "사용안함"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
+msgid "Dithering"
+msgstr "디더링"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
+msgid "Dithering:"
+msgstr "디더링:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr "필요없다면 바꾸지 마세요(양쪽 모두 바꿔야 한다는 걸 기억하세요)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "무시 - 드라이버 기본 텍스처 사용"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Down"
+msgstr "↓"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "삼각형으로 사각형 그리기"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:197
+msgid "Dump to File"
+msgstr "파일로 덤프"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
+msgid "E&xit"
+msgstr "&종료"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "E_xit"
+msgstr "_종료"
+
+#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+msgid "Edit Cheat"
+msgstr "치트 수정"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "치트코드 수정"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "Emulated VRam - FVP 필요"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "Emulated VRam - 대부분의 게임에 OK"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:197
+msgid "Emulation Paused."
+msgstr "에뮬레이션 중지됨."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
+msgid "Emulator keys"
+msgstr "에뮬레이터 키"
+
+#: ../gui/Cheat.c:441
+msgid "Enable"
+msgstr "사용"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "콘솔 출력 사용"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "디버거 사용"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:34
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "인터프리터 CPU 사용"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
+msgid "Enable Interpreter Cpu"
+msgstr "인터프리터 CPU 사용"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "프레임 스킵 사용"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "보조채널 읽기 사용"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "게임속도가 너무 빠르면 이것을 사용하세요."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
+msgid "Enabled"
+msgstr "사용"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:130
+msgid "Enabled (Big endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:128
+msgid "Enabled (Little endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:139
+msgid "End link"
+msgstr "연결 종료"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
+msgid "English"
+msgstr "영어"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr "강화 - 더 많은 효과가 보임"
+
+#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+msgid "Enter the values and start your search."
+msgstr "값을 입력하고 검색을 시작하세요."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "같은 값"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:328
+msgid "Error Closing CDR Plugin"
+msgstr "CDR 플러그인 닫기 에러"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:330
+msgid "Error Closing GPU Plugin"
+msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:335
+msgid "Error Closing SIO1 plugin"
+msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:332
+msgid "Error Closing SPU Plugin"
+msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
+msgid "Error Loading Symbol"
+msgstr "기호 불러오기 에러"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:282
+#, c-format
+msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
+msgstr "GPU 플러그인 열기 에러 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:287
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
+msgstr "PAD1 플러그인 열기 에러 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:291
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
+msgstr "PAD2 플러그인 열기 에러 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:296
+#, c-format
+msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
+msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
+msgstr "SPU 플러그인 열기 에러 (%d)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:321
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "메모리 할당 에러"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
+msgid "Error allocating memory!"
+msgstr "메모리 할당 에러!"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
+msgid "Error allocating memory!\n"
+msgstr "메모리 할당 에러!\n"
+
+#: ../gui/Plugin.c:446
+msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
+msgstr "CD롬 플러그인 닫기 에러!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:450
+msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
+msgstr "컨트롤러 1 플러그인 닫기 에러!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:452
+msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
+msgstr "컨트롤러 2 플러그인 닫기 에러!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:454
+msgid "Error closing GPU plugin!"
+msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:457
+msgid "Error closing SIO1 plugin!"
+msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:448
+msgid "Error closing SPU plugin!"
+msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
+#, c-format
+msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
+msgstr "CD롬 플러그인 초기화 에러: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
+msgstr "콘트롤러 1 플러그인 초기화 에러: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
+msgstr "콘트롤러 2 플러그인 초기화 에러: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
+#, c-format
+msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
+msgstr "GPU 플러그인 초기화 에러: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
+#, c-format
+msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
+msgstr "넷플레이 플러그인 초기화 에러: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
+#, c-format
+msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
+msgstr "SIO1 플러그인 초기화 에러: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
+#, c-format
+msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
+msgstr "SPU 플러그인 초기화 에러: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s"
+msgstr "%s 불러오기 에러: %s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1005
+#, c-format
+msgid "Error loading state %s!"
+msgstr "상태 %s 불러오기 에러!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:346
+msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
+msgstr "CD롬 플러그인 열기 에러!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:354
+msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
+msgstr "컨트롤러 1 플러그인 열기 에러!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:359
+msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
+msgstr "컨트롤러 2 플러그인 열기 에러!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:351
+msgid "Error opening GPU plugin!"
+msgstr "GPU 플러그인 열기 에러!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:364
+msgid "Error opening SIO1 plugin!"
+msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:348
+msgid "Error opening SPU plugin!"
+msgstr "SPU 플러그인 열기 에러!"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:417
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s.\n"
+msgstr "파일 열기 에러: %s.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1029
+#, c-format
+msgid "Error saving state %s!"
+msgstr "상태 %s 저장 에러!"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:212
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s!"
+msgstr "%s에 쓰기 에러!"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
+msgid "Escape"
+msgstr "나가기"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:46
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "화면 폭 확장"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr "확장 + 부드러운 스프라이트"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr "확장 - 문제를 일으킬 수 있음"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "확장 - 검은 경계 없음"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "스프라이트 없는 확장 - 2D 필터링안됨"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "FPS 제한 자동-감지기"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "FPS 제한 수동"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:423
+msgid "Failed loading plugins!"
+msgstr "플러그인 불러오기 실패!"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "거짓 'GPU busy'"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "거짓 'gpu busy' 상태"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
+msgid "Fast"
+msgstr "빠른"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
+msgid "Fast-forwards"
+msgstr "앞으로 빠르게"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
+msgid "Filtering:"
+msgstr "필터링:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
+msgid "First Controller"
+msgstr "첫번째 컨트롤러"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "정확한 프레임레이트를 위함"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr "강제 15 비트 프레임버퍼 업데이트 (더 빠른 영상)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
+msgid "Force 4:3 aspect ratio"
+msgstr "4:3 비율로 강제"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:102
+msgid "Format"
+msgstr "포맷"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
+msgid "Format Mcd"
+msgstr "Mcd 포맷"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:342
+msgid "Format card"
+msgstr "메모리카드 포맷"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:337
+msgid "Format this Memory Card?"
+msgstr "이 메모리를 포맷합니까?"
+
+#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#, c-format
+msgid "Founded Addresses: %d"
+msgstr "발견된 주소: %d"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "프레임버퍼 접근:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "프레임버퍼 텍스처:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
+msgid "Framerate"
+msgstr "프레임레이트"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
+msgid "Free"
+msgstr "비었음"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "고정"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
+#, c-format
+msgid "Freeze %.8X"
+msgstr "고정 %.8X"
+
+#: ../gui/Cheat.c:661
+msgid "Freeze value"
+msgstr "멈춤 값"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:83
+msgid "French"
+msgstr "불어"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr "주파수 반응 - 출력 필터"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "완전 소프트웨어 (FVP)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "전체화면"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "GPUinit error: %d"
+msgstr "GPU 초기화 에러: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:810
+msgid "Game"
+msgstr "게임"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:804
+msgid "Game ID"
+msgstr "게임 ID"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
+msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
+msgstr "게임패드/키보드 입력 설정"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
+msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
+msgstr "게임패드/키보드/마우스 입력"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
+msgid "Gaussian"
+msgstr "가우시안"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:79
+msgid "German"
+msgstr "독일어"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr "Gfx 카드와 소프트 - 느림"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr "Gfx 카드 버퍼 - 느려질 수 있음"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr "Gfx 카드 버퍼 이동"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽기"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽고 이동"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
+msgid "Graphics"
+msgstr "그래픽"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:17
+msgid "Graphics:"
+msgstr "그래픽:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:80
+msgid "Greek"
+msgstr "그리스어"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr "Gte 정확도"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr "높이:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16진수"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "고해상도 텍스처:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "커서 숨기기"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
+msgid "Hide mouse cursor"
+msgstr "마우스커서 숨기기"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
+msgid "High compatibility mode"
+msgstr "높은 호환성 모드"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr "헝가리어"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:86
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
+#, c-format
+msgid "IP %s"
+msgstr "IP %s"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:68
+msgid "Icon"
+msgstr "아이콘"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:339
+msgid ""
+"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
+"overwritten."
+msgstr ""
+"메모리카드를 포맷하면, 카드는 비게 됩니다. 그 다음에 기존 데이터를 덮어쓰세"
+"요."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "색상 밝기 무시"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "증가한 값"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "만큼 증가"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
+msgid "Increment state slot"
+msgstr "상태 슬롯 증가"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "초기 화면 크기:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "보간법:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "이누야사 전국 배틀 수정"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
+msgstr "유효하지 않은 PPF 패치: %s.\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
+msgid "Invalid cheat code!"
+msgstr "사용할 수 없는 코드!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:85
+msgid "Italian"
+msgstr "이탈리아어"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:92
+msgid "Japanese"
+msgstr "일본어"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
+#, c-format
+msgid "Joystick: Axis %d%c"
+msgstr "조이스틱: 축 %d%c"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Joystick: Button %d"
+msgstr "조이스틱: 버튼 %d"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
+#, c-format
+msgid "Joystick: Hat %d %s"
+msgstr "조이스틱: Hat %d %s"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "psx 비율 유지"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
+msgid "Key"
+msgstr "키"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
+msgid "Keyboard:"
+msgstr "키보드:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:93
+msgid "Korean"
+msgstr "한국어"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
+msgid "L-Stick Down"
+msgstr "왼쪽스틱"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
+msgid "L-Stick Left"
+msgstr "왼쪽스틱"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
+msgid "L-Stick Right"
+msgstr "왼쪽스틱"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
+msgid "L-Stick Up"
+msgstr "왼쪽스틱"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
+msgid "L1"
+msgstr "L1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
+msgid "L2"
+msgstr "L2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
+msgid "L3"
+msgstr "L3"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "낮은 빈도의 화면 업데이트"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
+msgid "Lazy upload (DW7)"
+msgstr "낮은 빈도 업로드 (DW7)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Left"
+msgstr "←"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
+msgid "Leftdown"
+msgstr "↙"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Leftup"
+msgstr "↖"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:171
+msgid "Length (Decimal):"
+msgstr "길이 (10진수):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "라인 모드 (폴리곤은 채워지지 않음)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:137
+msgid "Link"
+msgstr "연결"
+
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
+msgid "Link Cable Configuration"
+msgstr "케이블 연결 설정"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:593
+msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
+msgid "Link cable"
+msgstr "케이블 연결"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:24
+msgid "Link cable:"
+msgstr "케이블 연결:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
+msgid "Load state"
+msgstr "상태 불러오기"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
+#, c-format
+msgid "Loaded CD Image: %s"
+msgstr "CD 이미지 불러오기: %s"
+
+#. build address array
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
+#, c-format
+msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
+msgstr "PPF %d.0 패치 불러옴: %s.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
+#, c-format
+msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
+msgstr "SBI 파일: %s 불러옴.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1002
+#, c-format
+msgid "Loaded state %s."
+msgstr "상태 %s 불러오기."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:911
+#, c-format
+msgid "Loading memory card %s\n"
+msgstr "메모리카드 %s 불러오기\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
+msgid "Loud"
+msgstr "크게"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
+msgid "Loudest"
+msgstr "제일크게"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr "작은"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
+msgid "Mac OS X Sound"
+msgstr "Mac OS X 사운드"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "4:3 화면비율 유지"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "마스크 비트 감지 (소수 게임에서 필요, z버퍼)"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
+msgid "Medium"
+msgstr "중간"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
+msgid "Memcard Manager"
+msgstr "메모리카드 관리자"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
+msgid "Memory Card 1"
+msgstr "메모리카드 1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
+msgid "Memory Card 2"
+msgstr "메모리카드 2"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:707
+msgid "Memory Card Manager"
+msgstr "메모리카드 관리자"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "메모리 덤프"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:230
+msgid "Memory Patch"
+msgstr "메모리 패치"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:318
+msgid "Memory Viewer"
+msgstr "메모리 뷰어"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:89
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "_메모리 덤프"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:907
+#, c-format
+msgid "Memory card %s failed to load!\n"
+msgstr "메모리카드 %s 불러오기 실패!\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Memory card is corrupted"
+msgstr "&메모리카드"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr "최소한 - 화면 문제"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Misc"
+msgstr "기타"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "수정"
+
+#: ../gui/Cheat.c:760
+msgid "Modify value"
+msgstr "수정된 값"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
+msgid "Mouse"
+msgstr "마우스"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "멀티-스레드 (권장)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:373
+#, c-format
+msgid "NETinit error: %d"
+msgstr "NET 초기화 에러: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
+msgid "NULL Sound"
+msgstr "사운드 없음"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "다크포스에서 필요"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
+msgid "NetPlay"
+msgstr "넷플레이"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
+msgid "NetPlay Configuration"
+msgstr "넷플레이 환경설정"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "New"
+msgstr "새로운"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:373
+msgid "New Memory Card.mcd"
+msgstr "새 메모리카드 mcd"
+
+#: ../gui/Cheat.c:768
+msgid "New value:"
+msgstr "새로운 값:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "안변한 값"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
+msgid "No addresses found."
+msgstr "해당 주소 없음."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "푸른 깨짐 없음 (LoD)"
+
+#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
+#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
+#. disabled widgets
+#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
+#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "No configuration required"
+msgstr "설정이 필요 없습니다."
+
+#. No free slots available on the destination card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:522
+msgid "No free space on memory card"
+msgstr "메모리카드에 여유 공간이 없습니다"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "No memcard (COTS password option)"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe just whine and quit..
+#: ../libpcsxcore/sio.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
+msgstr "메모리카드가 지정되지 않았습니다 - 기본 카드 %s를 만드세요\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "대체 블렌딩 없음"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "없음 (표준)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "없음 - 가장빠름, 대부분 깨짐"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr "보통 (캐쉬 없음)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "다른 값"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "Not a valid PSX file"
+msgstr "PSX 파일이 아닙니다"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
+msgid ""
+"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
+msgstr "주의: 넷플레이 플러그인 폴더는 다른 플러그인 폴더와 같아야 합니다."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
+msgid "Nothing to configure"
+msgstr "설정할 게 없음"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1152
+msgid "Notice"
+msgstr "주의"
+
+#. *************************************************************************
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
+#. close wb file now and will be opened as rb
+#. change handle to decoded one
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
+#, fuzzy
+msgid "OK\n"
+msgstr "확인"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
+msgid "OSS Sound"
+msgstr "OSS 사운드"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "홀/짝 비트 핵"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "홀/짝 핵"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
+msgid "Off"
+msgstr "끄기"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "오프스크린 드로잉:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "구버전 프레임 스킵"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "구버전 텍스처 필터링"
+
+#: ../gui/Cheat.c:313
+msgid "Open Cheat File"
+msgstr "치트파일 열기"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:706
+msgid "Open PSX Disc Image File"
+msgstr "PSX 이미지 파일 열기"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "오픈AL 사운드"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
+msgid "OpenGL Driver"
+msgstr "오픈GL 드라이버"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "오픈GL 드라이버 설정"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. 소프트 드라이버 V1.17\n"
+"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
+msgid ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. 소프트GL 드라이버 V1.17\n"
+"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. 사운드 드라이버 V1.7\n"
+"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. Xvideo 드라이버 V1.17\n"
+"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:363
+#, c-format
+msgid "PAD1init error: %d"
+msgstr "PAD1 초기화 에러: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "PAD2init error: %d"
+msgstr "PAD2 초기화 에러: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "PC FPS 계산"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
+msgid ""
+"PCSX-df Authors:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+msgstr ""
+"PCSX-df 저작권자:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
+msgid ""
+"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
+"\n"
+"Original Authors:\n"
+"main coder: linuzappz\n"
+"co-coders: shadow\n"
+"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+msgstr ""
+"PCSXR - 플레이스테이션 에뮬레이터\n"
+"\n"
+"원 저작권자:\n"
+"메인 프로그래머: linuzappz\n"
+"동료-프로그래머: shadow\n"
+"그외-프로그래머: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"웹마스터: AkumaX"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
+msgid "PCSXR Cheat Code Files"
+msgstr "PCSXR 치트코드 파일"
+
+#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
+msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
+msgstr "PCSXR 치트코드 파일 (*.cht)"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
+msgid "PCSXR EMU\n"
+msgstr "PCSXR EMU\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
+msgid "PCSXR State Format"
+msgstr "PCSXR 상태 포맷"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
+"without -nogui.\n"
+msgstr ""
+"GUI를 이용하지 않고 PCSXR를 설정할 수 없습니다 -- -gui없음 옵션을 빼고 재시"
+"작 해야 합니다.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+msgstr "PSX 이미지 파일 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:488
+#, c-format
+msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
+msgstr "PSX 에뮬레이터를 초기화할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "판데모니움 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "패러사이트 이브2, 반달하츠 1/2 수정"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "메모리 패치"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
+msgid "Pcsxr Msg"
+msgstr "Pcsxr 메시지"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
+msgid "Pete Bernert"
+msgstr "Pete Bernert"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
+msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr "Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
+msgid "Play Offline"
+msgstr "오프라인 플레이"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "성능향상을 위해 단일채널만 연주합니다."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:581
+msgid "PlayStation Executable Files"
+msgstr "플레이스테이션 실행 파일"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
+msgid "Playstation"
+msgstr "플레이스테이션"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:404
+msgid "Please select a plugin."
+msgstr "플러그인을 선택하세요."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
+#, c-format
+msgid "Please wait while connecting... %c\n"
+msgstr "연결을 잠시 기다려 주세요 %c\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+msgid "Plugins loaded.\n"
+msgstr "플러그인을 불러옴.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "폴리곤 안티에일리어싱 (그래픽카드에 따라 느릴수도)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+msgid "Port Number"
+msgstr "포트 번호"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:86
+msgid "Portuguese"
+msgstr "포루투갈어"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:87
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "포루투갈어(브라질의)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
+msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
+msgstr "화면보호기 막기 (xdg-화면보호기)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
+msgid "Psx Exe Format"
+msgstr "Psx Exe 포맷"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
+msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+msgstr "Psx Iso들 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
+msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+msgstr "Psx Mcd 포맷 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
+msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
+msgstr "Psx 메모리카드 (*.mcr;*.mc)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
+msgid "Psx System Type"
+msgstr "Psx 시스템 유형"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
+msgid "PulseAudio Sound"
+msgstr "PulseAudio 사운드"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
+msgid "Quality:"
+msgstr "품질:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
+msgid "R-Stick Down"
+msgstr "오른쪽스틱"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
+msgid "R-Stick Left"
+msgstr "오른쪽스틱"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
+msgid "R-Stick Right"
+msgstr "오른쪽스틱"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
+msgid "R-Stick Up"
+msgstr "오른쪽스틱"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
+msgid "R1"
+msgstr "R1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
+msgid "R2"
+msgstr "R2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
+msgid "R3"
+msgstr "R3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "범위"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "Raw 덤프"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
+msgid "Re&set"
+msgstr "&재시작"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:153
+msgid "Ready"
+msgstr "준비"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
+msgid "Reload Mcd"
+msgstr "새로고침"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "반복된 flat tex triangles"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Reset"
+msgstr "재시작"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "재시작"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
+msgid "Reverb:"
+msgstr "반향:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Right"
+msgstr "→"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Rightdown"
+msgstr "↘"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Rightup"
+msgstr "↗"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:88
+msgid "Romanian"
+msgstr "루마니아어"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
+msgid "Run &BIOS"
+msgstr "&바이오스 실행"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+msgid "Run &CD"
+msgstr "&CD 실행"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
+msgid "Run &EXE..."
+msgstr "&EXE 실행"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
+msgid "Run &ISO..."
+msgstr "&ISO 실행"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:92
+msgid "Run CD"
+msgstr "CD 구동"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:93
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "ISO 구동"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "_BIOS 실행"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "Run _CD"
+msgstr "_CD 실행"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:56
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "_EXE 실행"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "_ISO 실행"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
+msgstr "내부 HLE바이오스는 바이오스 구동을 할 수 없습니다."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:496
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
+msgstr "내부 HLE 바이오스는 바이오스 구동을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
+#, c-format
+msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
+msgstr "PCSXR 버전 %s (%s) 구동중.\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:89
+msgid "Russian"
+msgstr "러시아어"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "&종료"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+msgid "S&witch ISO..."
+msgstr "&ISO 교체"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
+msgid "SDL Sound"
+msgstr "SDL 사운드"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ 항상 사용"
+
+#: ../gui/Plugin.c:252
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ 항상 사용하지 않음"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:368
+#, c-format
+msgid "SIO1init error: %d"
+msgstr "SIO1 초기화 에러: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ 항상 사용"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "SPU IRQ 대기"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:361
+#, c-format
+msgid "SPUinit error: %d"
+msgstr "SPU 초기화 에러: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "_ISO 교체"
+
+#: ../gui/Cheat.c:357
+msgid "Save Cheat File"
+msgstr "치트파일 저장"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
+msgid "Save state"
+msgstr "상태 저장하기"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
+msgid "Save window position"
+msgstr "프로그램 위치 저장"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1027
+#, c-format
+msgid "Saved state %s."
+msgstr "상태 %s 저장."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "Scaled (텍스처 필터링 필요)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "스캔라인 블렌딩 (0..255, -1=dot):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "부드러운 화면 (느려지거나 지원이 안될 수 있음)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
+msgid "Screenshot"
+msgstr "스크린샷"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "찾기:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:1152
+msgid "Search Results"
+msgstr "검색 결과"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:22
+msgid "Search in:"
+msgstr "검색:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
+msgid "Second Controller"
+msgstr "두번째 컨트롤러"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
+msgid "Select"
+msgstr "셀렉트"
+
+#. Ask for name of memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297
+msgid "Select A File"
+msgstr "A 파일 선택"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
+msgid "Select Bios Directory"
+msgstr "바이오스 폴더 선택"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:23
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "찾을 폴더 선택"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
+msgid "Select Mcd"
+msgstr "Mcd 선택"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:568
+msgid "Select PSX EXE File"
+msgstr "PSX EXE 파일 선택"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
+msgid "Select Plugins Directory"
+msgstr "플러그인 폴더 선택"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
+msgid "Select State File"
+msgstr "상태 파일 선택"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n"
+"\n"
+"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl"
+"+V) 해야 합니다.\n"
+"\n"
+"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요."
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n"
+"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl"
+"+V) 해야 합니다.\n"
+"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "읽기 모드 선택:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
+msgstr "서버(플레이어1)"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
+msgid "Set Bios Directory"
+msgstr "바이오스 폴더 설정"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
+msgid "Set FPS"
+msgstr "FPS 설정"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
+msgid "Set Plugins Directory"
+msgstr "플러그인 폴더 설정"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
+msgid "Show FPS"
+msgstr "FPS 표시"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "시작시 FPS표시 보기"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
+msgid "Simple"
+msgstr "단순"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:90
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "중국어(간체)"
+
+#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
+#: ../gui/ConfDlg.c:771
+msgid "Simulate PSX BIOS"
+msgstr "PSX 바이오스 시뮬레이트"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
+msgid "Simulate Psx Bios"
+msgstr "Psx 바이오스 시뮬레이트"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "단일 채널 사운드"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
+msgid "Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "Sio Irq 항상 사용"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "모든 두번째 프레임 스킵"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "렌더링시 프레임을 스킵합니다."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
+msgid "Slot &1"
+msgstr "&슬롯1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
+msgid "Slot &2"
+msgstr "&슬롯2"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
+msgid "Slot &3"
+msgstr "&슬롯3"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
+msgid "Slot &4"
+msgstr "&슬롯4"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
+msgid "Slot &5"
+msgstr "&슬롯5"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
+msgid "Slot &6"
+msgstr "&슬롯6"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
+msgid "Slot &7"
+msgstr "&슬롯7"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
+msgid "Slot &8"
+msgstr "&슬롯8"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
+msgid "Slot &9"
+msgstr "&슬롯9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "Slot _1"
+msgstr "슬롯_1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:65
+msgid "Slot _2"
+msgstr "슬롯_2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "Slot _3"
+msgstr "슬롯_3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:67
+msgid "Slot _4"
+msgstr "슬롯_4"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:68
+msgid "Slot _5"
+msgstr "슬롯_5"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "Slot _6"
+msgstr "슬롯_6"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:70
+msgid "Slot _7"
+msgstr "슬롯_7"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:71
+msgid "Slot _8"
+msgstr "슬롯_8"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:72
+msgid "Slot _9"
+msgstr "슬롯_9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Slot _Recent"
+msgstr "슬롯_1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
+msgid "Slow Boot"
+msgstr "느린 부트"
+
+#. increase that with each version
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
+msgid "Socket Driver"
+msgstr "소켓 드라이버"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
+msgid "Soft Driver"
+msgstr "소프트 드라이버"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "소프트 FB 접근"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
+msgid "SoftGL Driver"
+msgstr "SoftGL 드라이버"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
+msgid "Sound"
+msgstr "사운드"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:18
+msgid "Sound:"
+msgstr "사운드:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:82
+msgid "Spanish"
+msgstr "스페인어"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "특별한 게임 수정"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "Spindown 시간:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
+msgid "Spu Irq Always Enabled"
+msgstr "Spu Irq 항상 사용"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
+msgid "Square"
+msgstr "□"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr "표준 + 부드러운 스프라이트"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "표준 - 화면문제 발생 가능"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr "표준 - 대부분의 게임에 OK"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "스프라이트 없는 표준 - 2D 필터링안됨"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
+msgid "Start"
+msgstr "스타트"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:160
+msgid "Start Address (Hexadecimal):"
+msgstr "시작 주소 (16진수):"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
+msgid "Start Game"
+msgstr "게임 시작"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
+msgid "Stretching:"
+msgstr "늘리기:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "정면 감지 바꾸기"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "ISO 교체"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
+msgid "Test..."
+msgstr "테스트"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:342
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
+msgid "Textures"
+msgstr "텍스처"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
+#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
+#, c-format
+msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
+msgstr "유효한 플스CD 같지 않습니다"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
+msgid "The CD-ROM could not be loaded"
+msgstr "CD롬이 로드되지 못했습니다"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
+msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
+msgstr "클라이언트가 연결을 시작해야 합니다, 대기중..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
+msgstr "이 파일은 유효한 플레이스테이션 실행파일이 아닌 것 같습니다"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:891
+#, c-format
+msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
+msgstr "메모리카드 %s 가 없습니다 - 만드세요\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:523
+msgid ""
+"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
+"slot first."
+msgstr "메모리카드에 이용할 수 있는 빈슬롯이 없습니다. 슬롯을 먼저 지워주세요."
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:488
+msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+msgstr "이 파일은 유효한 PSX 파일 같지 않습니다.\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "This plugin doesn't need to be configured."
+msgstr "이 플러그인은 설정이 필요없습니다."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
+msgid "This plugin reports that should not work correctly"
+msgstr "이 플러그인은 정상동작하지 않을 것입니다"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
+msgid "This plugin reports that should work correctly"
+msgstr "이 플러그인은 정상동작할 것입니다"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"이 프로그램은 무료 소프트웨어입니다; 무료 소프트웨어 기관에서 배포된 GNU 일"
+"반 공용 라이센스에 따른 재배포 및 수정이 가능합니다; 또한 라이센스 버전2 혹"
+"은 (당신의 선택에 따라) 그 이상의 버전도 마찬가지입니다.\n"
+"\n"
+"이 프로그램은 유용하게 쓰이길 바라는 마음으로 배포되었습니다, 그러나 상품성 "
+"또는 특정 목적의 적합성에 대한 어떤 묵시적 보장도 할 수 없습니다. 자세한 내용"
+"은 GNU 일반 공용 라이센스를 보세요.\n"
+"\n"
+"당신은 이 프로그램과 GNU 일반 공용 라이센스를 함께 받아야만 합니다. 만약 그렇"
+"지 않으면, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 에 있"
+"는 무료 소프트웨어 기관으로 알려주세요."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr "스레드된 - 더 빠른 (캐쉬 사용)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
+msgid "Title"
+msgstr "타이틀"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "To:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr "드로잉 후 busy 플래그 전환"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "FPS 표시 전환"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "창모드/전체화면 전환"
+
+#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+msgid "Too many addresses found."
+msgstr "주소가 너무 많습니다."
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
+#, c-format
+msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "트랙 %.2d (%s) - 시작 %.2d:%.2d:%.2d, 길이 %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:91
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "중국어(번체)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
+msgid "Triangle"
+msgstr "△"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
+msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "유형:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "꺼내기/삭제"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
+msgid "Un/Delete ->"
+msgstr "꺼냄/삭제 ->"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:326
+msgid "Unable to start debug server.\n"
+msgstr "디버그 서버를 시작할 수 없음.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "필터링안된 MDECs (약간의 영상 속도상승)"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:460
+#, c-format
+msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
+msgstr "%08x 에서 알 수 없는 CPE op코드 %02x.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
+#, c-format
+msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
+msgstr "지원하지 않는 PPF 버전 (%d).\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
+msgid "Unused"
+msgstr "사용안됨"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Up"
+msgstr "↑"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
+"\t-help\t\tDisplay this message"
+msgstr ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\t옵션들:\n"
+"\t-gui없음\t\tGUI 열지 마세요\n"
+"\t-psx출력\t\tPSX 출력 사용\n"
+"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n"
+"\t-cd구동\t\tCD롬 구동 (-gui없음 필요)\n"
+"\t-cd파일\tCD 이미지파일 구동 (-nogui필요)\n"
+"\t-도움말\t\t이 메시지를 표시"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "FPS 제한 사용"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "프레임 스킵 사용"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "오픈GL 확장 사용 (권장)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
+msgid "Use Xv VSync on vblank"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "게임 수정 사용"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "비동기 SPU 인터페이스 사용"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
+msgid "Used"
+msgstr "사용중"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "MBytes 단위 VRam 크기 (0..1024, 0=자동):"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:249
+msgid "Value (Hexa string):"
+msgstr "값 (16진수 문자열):"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "값:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
+msgid "Visual vibration"
+msgstr "시각적 진동"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
+msgid "Volume:"
+msgstr "소리크기:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "CPU를 대기; 일부 게임에서만 유용함."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "연결 대기중"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
+msgstr "와이드화면 (GTE핵)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr "폭:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
+msgid "Window options"
+msgstr "화면 옵션"
+
+#: ../gui/Plugin.c:266
+#, c-format
+msgid "XA Disabled"
+msgstr "XA 사용안함"
+
+#: ../gui/Plugin.c:265
+#, c-format
+msgid "XA Enabled"
+msgstr "XA 사용"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
+msgid "XVideo Driver"
+msgstr "XVideo 드라이버"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "노란 사각형 (FF9)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:91
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "_PCSXR에 대해"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_찾아보기"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:76
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_환경설정"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:59
+msgid "_Continue"
+msgstr "_계속"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:58
+msgid "_Emulator"
+msgstr "_에뮬레이터"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_File"
+msgstr "_파일"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:78
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "_그래픽"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:90
+msgid "_Help"
+msgstr "_도움말"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:82
+msgid "_Link cable..."
+msgstr "_케이블 연결"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:74
+msgid "_Load State"
+msgstr "_상태 로드"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:85
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "_메모리 카드"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:83
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "_넷플레이"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:73
+msgid "_Other..."
+msgstr "_기타"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:77
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "_플러그인 & 바이오스"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "_Reset"
+msgstr "_재시작"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:63
+msgid "_Save State"
+msgstr "_상태 저장"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:88
+msgid "_Search..."
+msgstr "_검색"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:61
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "_중단"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:79
+msgid "_Sound..."
+msgstr "_사운드"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "더 나은 g-색상, 더 나쁜 텍스처"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
+#, c-format
+msgid "error connecting to %s: %s\n"
+msgstr "%s로 연결 에러: %s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:12
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "라벨_결과 발견"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:992
+msgid "mid link block"
+msgstr "중간 링크 블럭"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "rewinds = "
+msgstr ""
+
+#. *************************************************************************
+#. #define SIO1_DEBUG 1
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
+msgid "sio1Blade"
+msgstr "sio1블레이드"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:995
+msgid "terminiting link block"
+msgstr "링크 블럭 종료중"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr "번역한 사람들"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:47
+msgid "vblanks, max."
+msgstr ""
diff --git a/gui/po/pcsxr.pot b/gui/po/pcsxr.pot
new file mode 100644
index 00000000..9c31b34b
--- /dev/null
+++ b/gui/po/pcsxr.pot
@@ -0,0 +1,3336 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:12
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:15
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:17
+msgid "Graphics:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:18
+msgid "Sound:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:19
+msgid "Controller 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:20
+msgid "Controller 2:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:22
+msgid "Search in:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:23
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:24
+msgid "Link cable:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:25
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:26
+msgid "BIOS:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "Configure CPU"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:34
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "No memcard (COTS password option)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
+msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:42
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+msgid "CD Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
+msgid "Autodetect"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:46
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:47
+msgid "vblanks, max."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "rewinds = "
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "<b>Rewind interval</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "PCSXR"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "Run _CD"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:56
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "E_xit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:58
+msgid "_Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:59
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:61
+msgid "_Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:63
+msgid "_Save State"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "Slot _1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:65
+msgid "Slot _2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "Slot _3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:67
+msgid "Slot _4"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:68
+msgid "Slot _5"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "Slot _6"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:70
+msgid "Slot _7"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:71
+msgid "Slot _8"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:72
+msgid "Slot _9"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:73
+msgid "_Other..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:74
+msgid "_Load State"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:75
+msgid "Slot _Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:76
+msgid "_Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:77
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:78
+msgid "_Graphics..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:79
+msgid "_Sound..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:81
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:82
+msgid "_Link cable..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:83
+msgid "_Netplay..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "_CPU..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:85
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:86
+msgid "Chea_t"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:88
+msgid "_Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:89
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:90
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:91
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:92
+msgid "Run CD"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:93
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:94
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:97
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:99
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:100
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:102
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103
+msgid "Un/Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
+msgid "Memory Dump"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:128
+msgid "Enabled (Little endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:130
+msgid "Enabled (Big endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:72
+msgid ""
+"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
+"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:77
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:109
+msgid "A PlayStation emulator."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+msgid "Add New Cheat"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
+msgid "Cheat Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
+msgid "Cheat Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
+msgid "Invalid cheat code!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+msgid "Edit Cheat"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:313
+msgid "Open Cheat File"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
+msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:357
+msgid "Save Cheat File"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:423
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:434
+msgid "Cheat Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:441
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+msgid "Too many addresses found."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#, c-format
+msgid "Founded Addresses: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+msgid "Enter the values and start your search."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:661
+msgid "Freeze value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:760
+msgid "Modify value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:768
+msgid "New value:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:1152
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
+#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
+#. disabled widgets
+#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
+#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "No configuration required"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "This plugin doesn't need to be configured."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:404
+msgid "Please select a plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not open directory: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
+#: ../gui/ConfDlg.c:771
+msgid "Simulate PSX BIOS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:160
+msgid "Start Address (Hexadecimal):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:171
+msgid "Length (Decimal):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:197
+msgid "Dump to File"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:212
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:230
+msgid "Memory Patch"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:249
+msgid "Value (Hexa string):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:318
+msgid "Memory Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:324
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:342
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:153
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:197
+msgid "Emulation Paused."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:568
+msgid "Select PSX EXE File"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:581
+msgid "PlayStation Executable Files"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "Not a valid PSX file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
+msgid "CD ROM failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
+#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
+#, c-format
+msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
+#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
+msgid "The CD-ROM could not be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Could not run BIOS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:706
+msgid "Open PSX Disc Image File"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:737
+msgid ""
+"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1002
+#, c-format
+msgid "Loaded state %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1005
+#, c-format
+msgid "Error loading state %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1027
+#, c-format
+msgid "Saved state %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1029
+#, c-format
+msgid "Error saving state %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
+msgid "Select State File"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1152
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:62
+#, c-format
+msgid "Creating memory card: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:329
+msgid ""
+" pcsxr [options] [file]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
+"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tDisplay this message\n"
+"\tfile\t\tLoads file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
+"without -nogui.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:423
+msgid "Failed loading plugins!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:488
+#, c-format
+msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:68
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:86
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:92
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
+msgid "Deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:137
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:139
+msgid "End link"
+msgstr ""
+
+#. Ask for name of memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297
+msgid "Select A File"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:337
+msgid "Format this Memory Card?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:339
+msgid ""
+"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
+"overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:342
+msgid "Format card"
+msgstr ""
+
+#. Ask for name of new memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:364
+msgid "Create a new Memory Card"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:373
+msgid "New Memory Card.mcd"
+msgstr ""
+
+#. No free slots available on the destination card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:522
+msgid "No free space on memory card"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:523
+msgid ""
+"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
+"slot first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:592
+msgid "Memory card is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:593
+msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:707
+msgid "Memory Card Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:252
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:258
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:265
+#, c-format
+msgid "XA Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:266
+#, c-format
+msgid "XA Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:346
+msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:348
+msgid "Error opening SPU plugin!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:351
+msgid "Error opening GPU plugin!"
+msgstr ""
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:354
+msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
+msgstr ""
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:359
+msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:364
+msgid "Error opening SIO1 plugin!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:446
+msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:448
+msgid "Error closing SPU plugin!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:450
+msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:452
+msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:454
+msgid "Error closing GPU plugin!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Plugin.c:457
+msgid "Error closing SIO1 plugin!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
+msgid ""
+" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
+"will be silent."
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
+msgid "Audio file opening failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
+msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
+msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
+msgid ""
+" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
+#, c-format
+msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
+msgid "Buffer overflow..."
+msgstr ""
+
+#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
+#. close wb file now and will be opened as rb
+#. change handle to decoded one
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
+msgid "OK\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"could not open: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
+msgid ""
+"\n"
+"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
+#, c-format
+msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
+#, c-format
+msgid "Loaded CD Image: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
+#, c-format
+msgid "Could not load cheats from: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
+#, c-format
+msgid "Cheats loaded from: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
+#, c-format
+msgid "Cheats saved to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
+msgid "(Untitled)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:321
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:326
+msgid "Unable to start debug server.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:330
+msgid "Debugger started.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:337
+msgid "Debugger stopped.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:352
+#, c-format
+msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:353
+#, c-format
+msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:417
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:460
+#, c-format
+msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:488
+msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load GPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load SPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
+#, c-format
+msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
+#, c-format
+msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
+#, c-format
+msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
+#, c-format
+msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
+#, c-format
+msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+msgid "Plugins loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
+#, c-format
+msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#. build address array
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
+#, c-format
+msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
+#, c-format
+msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
+msgid "Error allocating memory!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
+#, c-format
+msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:854
+msgid "Connection closed!\n"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe just whine and quit..
+#: ../libpcsxcore/sio.c:887
+#, c-format
+msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:891
+#, c-format
+msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:907
+#, c-format
+msgid "Memory card %s failed to load!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:911
+#, c-format
+msgid "Loading memory card %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
+msgid "CD-ROM Drive Reader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
+msgid "CDR NULL Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
+msgid "CDR configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
+msgid "Select read mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
+msgid "125ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
+msgid "250ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
+msgid "500ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
+msgid "1s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
+msgid "2s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
+msgid "4s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
+msgid "8s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
+msgid "16s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
+msgid "32s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
+msgid "1min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
+msgid "2min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
+msgid "4min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
+msgid "8min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
+msgid "16min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
+msgid "32min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
+msgid "Increment state slot"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
+msgid "Fast-forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
+msgid "Load state"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
+msgid "Save state"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
+msgid "D-Pad Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
+msgid "D-Pad Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
+msgid "D-Pad Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
+msgid "D-Pad Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
+msgid "Triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
+msgid "L1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
+msgid "R1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
+msgid "L2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
+msgid "R2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
+msgid "L3"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
+msgid "R3"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
+msgid "Analog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
+msgid "L-Stick Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
+msgid "L-Stick Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
+msgid "L-Stick Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
+msgid "L-Stick Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
+msgid "R-Stick Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
+msgid "R-Stick Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
+msgid "R-Stick Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
+msgid "R-Stick Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Rightup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Rightdown"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Leftup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
+msgid "Leftdown"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Joystick: Button %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
+#, c-format
+msgid "Joystick: Axis %d%c"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
+#, c-format
+msgid "Joystick: Hat %d %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
+msgid "Keyboard:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
+msgid "(Not Set)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
+msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
+msgid "Visual vibration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
+msgid "Controller 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
+msgid "Controller 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
+msgid "Emulator keys"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
+msgid "Hide mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
+msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
+msgid "Digital Pad"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
+msgid "Analog Pad"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
+msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
+msgstr ""
+
+#. increase that with each version
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
+msgid "Socket Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
+#, c-format
+msgid "error connecting to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
+msgid "Error allocating memory!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
+msgid "Start Game"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
+msgid "Play Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+msgid "Port Number"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
+msgid "NetPlay"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
+msgid "Nothing to configure"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
+#, c-format
+msgid "IP %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
+msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
+msgid "DirectSound Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
+msgid "Mac OS X Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
+msgid "ALSA Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
+msgid "OSS Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
+msgid "SDL Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
+msgid "PulseAudio Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
+msgid "NULL Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
+msgid "Volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
+msgid "Reverb:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
+msgid "High compatibility mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
+msgid "Single channel sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
+msgid "Gaussian"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
+msgid "Playstation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
+msgid "Loud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
+msgid "Soft Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
+msgid "SoftGL Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
+msgid ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
+msgid "XVideo Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
+msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
+msgid "Stretching:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
+msgid "Dithering:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
+msgid "Show FPS"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
+msgid "Set FPS"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
+msgid "200.0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
+msgid "Use game fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
+msgid "For precise framerate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
+msgid "Expand screen width"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
+msgid "Disable coordinate check"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
+msgid "Use Xv VSync on vblank"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
+msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
+msgid "2: Always"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
+msgid "640x480"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
+msgid "800x600"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
+msgid "0: None"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
+msgid "OpenGL Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
+msgid "Pete Bernert"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
+msgid ""
+"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
+"Coded by Pete Bernert\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
+msgid "Dithering"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
+msgid "Force 4:3 aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
+msgid "Window options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
+msgid "Filtering:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
+msgid "Textures"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
+msgid "Swap front detection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
+msgid "Disable coord check"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "Soft FB access"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
+msgid "Lazy upload (DW7)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
+msgid "Additional uploads"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
+msgid "Special game fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Beautiful"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
+msgid "None (Standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
+msgid "Link Cable Configuration"
+msgstr ""
+
+#. *************************************************************************
+#. #define SIO1_DEBUG 1
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
+msgid "sio1Blade"
+msgstr ""
+
+#. *************************************************************************
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+msgid "CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
+msgid ""
+"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
+"\n"
+"Original Authors:\n"
+"main coder: linuzappz\n"
+"co-coders: shadow\n"
+"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
+msgid ""
+"PCSX-df Authors:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
+msgid "PCSXR EMU\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
+msgid "&Add Code"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
+msgid "&Edit Code"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
+msgid "&Remove Code"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
+msgid "&Load..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
+msgid "&Save As..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
+msgid "PCSXR Cheat Code Files"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
+msgid "No addresses found."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
+#, c-format
+msgid "Freeze %.8X"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
+msgid "&Freeze"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
+msgid "&Modify"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
+msgid "&New Search"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
+msgid "C&lose"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
+msgid "Simulate Psx Bios"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Configuration not OK!"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
+msgid "This plugin reports that should work correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
+msgid "This plugin reports that should not work correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
+msgid "Select Plugins Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
+msgid "Select Bios Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
+msgid "First Controller"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
+msgid "Second Controller"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
+msgid "Cdrom"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
+msgid "Link cable"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
+msgid "Bios"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
+msgid "Set Bios Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
+msgid "Set Plugins Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
+msgid "Test..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
+msgid "About..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
+msgid "NetPlay Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
+msgid ""
+"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:123
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:131
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:132
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:140
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:149
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:155
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:182
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
+#, c-format
+msgid "Please wait while connecting... %c\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:282
+#, c-format
+msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:287
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:291
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:296
+#, c-format
+msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:328
+msgid "Error Closing CDR Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:330
+msgid "Error Closing GPU Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:332
+msgid "Error Closing SPU Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:335
+msgid "Error Closing SIO1 plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:357
+#, c-format
+msgid "CDRinit error: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "GPUinit error: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:361
+#, c-format
+msgid "SPUinit error: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:363
+#, c-format
+msgid "PAD1init error: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "PAD2init error: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:368
+#, c-format
+msgid "SIO1init error: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:373
+#, c-format
+msgid "NETinit error: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:77
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:78
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:79
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:80
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:82
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:83
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:85
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:86
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:87
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:88
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:89
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:90
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:91
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:92
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:93
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:216
+msgid ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
+"\t-help\t\tDisplay this message"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
+msgid "PCSXR State Format"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:378
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:379
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:424
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:425
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:496
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:804
+msgid "Game ID"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:810
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:992
+msgid "mid link block"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:995
+msgid "terminiting link block"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
+msgid "Memcard Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
+msgid "Select Mcd"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
+msgid "Format Mcd"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
+msgid "Reload Mcd"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
+msgid "-> Copy ->"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
+msgid "<- Copy <-"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
+msgid "<- Un/Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
+msgid "Un/Delete ->"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
+msgid "Memory Card 1"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
+msgid "Memory Card 2"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
+msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
+msgid "Cpu Config"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
+msgid "Disable Xa Decoding"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
+msgid "Sio Irq Always Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
+msgid "Black && White Movies"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
+msgid "Disable Cd audio"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
+msgid "Enable Interpreter Cpu"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
+msgid "Spu Irq Always Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
+msgid "Hide cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
+msgid "Save window position"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
+msgid "Psx System Type"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
+msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
+msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
+msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
+msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
+msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
+msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
+msgid "Psx Exe Format"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
+msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
+msgid "Run &EXE..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
+msgid "Run &BIOS"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
+msgid "Run &ISO..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+msgid "Run &CD"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
+msgid "&Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
+msgid "&States"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+msgid "S&witch ISO..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+msgid "S&hutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
+msgid "Re&set"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+msgid "&Load"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
+msgid "&Other..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
+msgid "Slot &9"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
+msgid "Slot &8"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
+msgid "Slot &7"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
+msgid "Slot &6"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
+msgid "Slot &5"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
+msgid "Slot &4"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
+msgid "Slot &3"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
+msgid "Slot &2"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
+msgid "Slot &1"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
+msgid "&Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
+msgid "Cheat &Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
+msgid "Ch&eat Code..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
+msgid "&Language"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
+msgid "&Memory cards..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
+msgid "C&PU..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
+msgid "&NetPlay..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
+msgid "&Link cable..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
+msgid "&Controllers..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
+msgid "CD-&ROM..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
+msgid "&Sound..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
+msgid "&Graphics..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
+msgid "&Plugins && Bios..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
+msgid "Pcsxr Msg"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
+msgid "Error Loading Symbol"
+msgstr ""
diff --git a/gui/po/pt_BR.po b/gui/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..3748b7e9
--- /dev/null
+++ b/gui/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,3722 @@
+# Translation of pcsx.pot to Portuguese from Brazil
+# This file is distributed under the same license as the pcsx reloaded package.
+# Tibério Vítor <tvtoon@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n"
+"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
+"Language-Team: PoBRE <romhackers@gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
+msgid ""
+"\n"
+"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"could not open: %s\n"
+msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
+msgid ""
+" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
+"will be silent."
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
+msgid ""
+" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+" pcsxr [options] [file]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
+"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tDisplay this message\n"
+"\tfile\t\tLoads file\n"
+msgstr ""
+" pcsxr [opções] [arquivo]\n"
+"\topções:\n"
+"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n"
+"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n"
+"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n"
+"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsxr/pcsxr."
+"cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n"
+"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n"
+"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n"
+"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
+msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
+msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
+msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
+msgid "&About..."
+msgstr "&Sobre..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
+msgid "&Add Code"
+msgstr "&Adicionar código"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fechar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
+msgid "&Configuration"
+msgstr "&Configuração"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
+msgid "&Controllers..."
+msgstr "&Controles..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
+msgid "&Edit Code"
+msgstr "&Editar trapaça"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
+msgid "&Emulator"
+msgstr "&Emulador"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "Ativar ou desativar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
+msgid "&File"
+msgstr "&Arquivo"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
+msgid "&Freeze"
+msgstr "&Parar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
+msgid "&Graphics..."
+msgstr "&Gráficos..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
+msgid "&Language"
+msgstr "&Linguagem"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "&Link cable..."
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carregar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Carregar..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
+msgid "&Memory cards..."
+msgstr "&Cartões de memória..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
+msgid "&NetPlay..."
+msgstr "&Jogo em rede..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Nova busca"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outros..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
+msgid "&Plugins && Bios..."
+msgstr "&Extensões e BIOS..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
+msgid "&Remove Code"
+msgstr "&Remover trapaça"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+msgid "&Run"
+msgstr "&Executar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Salvar como..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
+msgid "&Search"
+msgstr "&Buscar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
+msgid "&Sound..."
+msgstr "Á&udio..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
+msgid "&States"
+msgstr "&Estados"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:72
+msgid ""
+"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
+"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
+msgid "(Not Set)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Sem título)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:132
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "PCSXR: Mdecs coloridas."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:131
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "PCSXR: Mdecs apenas em preto e branco."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:155
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM fechada."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:149
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM aberta."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o estado \"%d\"!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:379
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o estado \"%d\"!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:425
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
+msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" carregado."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:378
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
+msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" carregado."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
+msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" salvo."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:424
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
+msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" salvo."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:123
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "PCSXR: IRQ SIO sempre ativada."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+msgstr "PCSXR: IRQ SIO nem sempre ativada."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:140
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
+msgstr "PCSXR: XA Desligado."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
+msgstr "PCSXR: XA Ligado."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
+msgid "-> Copy ->"
+msgstr "-> Copiar ->"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Nenhum"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
+msgid "125ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
+msgid "16min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
+msgid "16s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
+msgid "1min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
+msgid "1s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
+msgid "250ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
+msgid "2: Always"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
+msgid "2min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
+msgid "2s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
+#, fuzzy
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
+msgid "32min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
+msgid "32s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
+msgid "4min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
+msgid "4s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
+msgid "500ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
+msgid "640x480"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
+msgid "800x600"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
+msgid "8min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
+msgid "8s"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
+msgid "<- Copy <-"
+msgstr "<- Copiar <-"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
+msgid "<- Un/Delete"
+msgstr "<- Apagar/Desfazer"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+msgstr "<b>Códigos de trapaça</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:15
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Busca de trapaças</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Cartão de memória 1</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Cartão de memória 2</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>Jogo em rede</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:42
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opções</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:25
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Extensões</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rewind interval</b>"
+msgstr "<b>Geral</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Tipo do sistema</b>"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:109
+msgid "A PlayStation emulator."
+msgstr "Um emulador de PlayStation."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
+msgid "ALSA Sound"
+msgstr "Sistema ALSA"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
+msgid "About..."
+msgstr "Sobre..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+msgid "Add New Cheat"
+msgstr "Adicionar nova Trapaça"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "Envio de dados adicionais"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Hexadecimal"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "Ajustar velocidade da XA"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Ajustar largura da tela"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../gui/Cheat.c:423
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
+msgid "Analog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
+msgid "Analog Pad"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:77
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábico"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
+msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
+msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
+msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
+msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
+msgid "Audio file opening failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Detectar Automaticamente"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:26
+msgid "BIOS:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
+msgid ""
+"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
+"Coded by Pete Bernert\n"
+msgstr ""
+"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n"
+"Programada por Pete Bernert\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Beautiful"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
+msgid "Bios"
+msgstr "BIOS"
+
+#: ../gui/Plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado"
+
+#: ../gui/Plugin.c:258
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Filmes em preto e branco"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
+msgid "Black && White Movies"
+msgstr "Filmes em preto e branco"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Telas pretas de Lunar."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
+msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
+msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
+msgid "Buffer overflow..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
+msgid "C&PU..."
+msgstr "C&PU..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
+msgid "C&lose"
+msgstr "Fe&char"
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+msgid "CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Desativar áudio de CD"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
+msgid "CD ROM failed"
+msgstr "CDROM falhou"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
+msgid "CD-&ROM..."
+msgstr "CD&ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
+msgid "CD-ROM Drive Reader"
+msgstr "Leitor de unidade de CDROM"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:353
+#, c-format
+msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:352
+#, c-format
+msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD_ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
+msgid "CDR NULL Plugin"
+msgstr "Sem unidade de CDROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "Configuração do CDROM"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:357
+#, c-format
+msgid "CDRinit error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
+msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
+msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:81
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "C_ontroles..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Para jogos de luta da Capcom."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:78
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
+msgid "Cdrom"
+msgstr "CDROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
+msgid "Ch&eat Code..."
+msgstr "&Código de trapaça..."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:86
+msgid "Chea_t"
+msgstr "T_rapaça"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
+msgid "Cheat &Search..."
+msgstr "Procurar por &trapaça..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
+msgid "Cheat Code:"
+msgstr "Código de Trapaça:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:434
+msgid "Cheat Codes"
+msgstr "Códigos de trapaça"
+
+#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
+msgid "Cheat Description:"
+msgstr "Descrição da trapaça:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Procurar por trapaça"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
+#, c-format
+msgid "Cheats loaded from: %s\n"
+msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
+#, c-format
+msgid "Cheats saved to: %s\n"
+msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr ""
+"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Para Chrono Cross."
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
+msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Modo de compatibilidade."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Configuration not OK!"
+msgstr "Não configurou corretamente!"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:99
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "Configurar CD-ROM"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Configurar CPU"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:100
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:97
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Configurar cartões de memória"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Configurar jogo em rede"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "Configurar PCSXR"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Configurar áudio"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "Configurar vídeo do X11"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:182
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:854
+msgid "Connection closed!\n"
+msgstr "Conexão encerrada!\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:94
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
+msgid "Controller 1"
+msgstr "Controle 1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Controller 1:"
+msgstr "Controle 1"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
+msgid "Controller 2"
+msgstr "Controle 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:20
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "Controle 2:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
+#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!"
+msgstr "Não pôde carregar o CDROM!"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!\n"
+msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load GPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SIO1 \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load cheats from: %s\n"
+msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
+msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not open directory: '%s'\n"
+msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Could not run BIOS"
+msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
+msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
+msgid "Cpu Config"
+msgstr "Configuração da CPU"
+
+#. Ask for name of new memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:364
+msgid "Create a new Memory Card"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:62
+#, c-format
+msgid "Creating memory card: %s\n"
+msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
+msgid "D-Pad Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
+msgid "D-Pad Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
+msgid "D-Pad Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
+msgid "D-Pad Up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Banco de dados:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Tipo de dados:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
+msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
+msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:330
+msgid "Debugger started.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:337
+msgid "Debugger stopped.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
+#, c-format
+msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "Menores"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Subtraído por"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
+msgid "Deleted"
+msgstr "Apagado"
+
+#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
+msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
+msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "Diferentes"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
+msgid "Digital Pad"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "Atualização direta do framebuffer"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
+#, fuzzy
+msgid "DirectSound Driver"
+msgstr "Extensão XVideo"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Desativar salvamento da CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
+msgid "Disable Cd audio"
+msgstr "Desativar áudio de CD"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "Desativar decodificação de XA"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
+msgid "Disable Xa Decoding"
+msgstr "Desativar decodificação de XA"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Desligar checagem de coordenadas"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
+msgid "Disable coordinate check"
+msgstr "Desativar checagem de coordenadas"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "XA Desligado"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
+msgid "Dithering"
+msgstr "Colorização"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Colorização:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Desenhar quadrados com triângulos"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:197
+msgid "Dump to File"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Sair"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+msgid "Edit Cheat"
+msgstr "Editar Trapaça"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Editar Códigos de Trapaça"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:197
+msgid "Emulation Paused."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Emulator keys"
+msgstr "_Emulador"
+
+#: ../gui/Cheat.c:441
+msgid "Enable"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Ativar saída no terminal"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Ligar debugger"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:34
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Ativar interpretador da CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
+msgid "Enable Interpreter Cpu"
+msgstr "Ativar interpretador da CPU"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Ligar pulo de quadros"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "Ligar leitura de subcanal"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ligado"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:130
+msgid "Enabled (Big endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:128
+msgid "Enabled (Little endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:139
+msgid "End link"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas"
+
+#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+msgid "Enter the values and start your search."
+msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Valores igual à"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:328
+msgid "Error Closing CDR Plugin"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:330
+msgid "Error Closing GPU Plugin"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Error Closing SIO1 plugin"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:332
+msgid "Error Closing SPU Plugin"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
+msgid "Error Loading Symbol"
+msgstr "Erro ao carregar símbolo"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:282
+#, c-format
+msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:287
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:291
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:321
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Erro ao alocar memória"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
+msgid "Error allocating memory!"
+msgstr "Erro ao alocar memória!"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Error allocating memory!\n"
+msgstr "Erro ao alocar memória!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:446
+msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:450
+msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:452
+msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:454
+msgid "Error closing GPU plugin!"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Error closing SIO1 plugin!"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:448
+msgid "Error closing SPU plugin!"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
+#, c-format
+msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
+#, c-format
+msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
+#, c-format
+msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
+#, c-format
+msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SIO1 \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
+#, c-format
+msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s"
+msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1005
+#, c-format
+msgid "Error loading state %s!"
+msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:346
+msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:354
+msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:359
+msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:351
+msgid "Error opening GPU plugin!"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Error opening SIO1 plugin!"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:348
+msgid "Error opening SPU plugin!"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:417
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s.\n"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1029
+#, c-format
+msgid "Error saving state %s!"
+msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s!"
+msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:46
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Expandir largura da tela"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "Autodetecção do limite de FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "Limite manual de FPS"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:423
+msgid "Failed loading plugins!"
+msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
+msgid "Fast-forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Filtragem:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
+msgid "First Controller"
+msgstr "Controle 1"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "Para uma taxa de FPS precisa."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Force 4:3 aspect ratio"
+msgstr "Manter proporção do PSX"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:102
+msgid "Format"
+msgstr "Formatar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
+msgid "Format Mcd"
+msgstr "Formatar cartão"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:342
+msgid "Format card"
+msgstr "Formatar cartão"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:337
+msgid "Format this Memory Card?"
+msgstr "Formatar esse cartão de memória?"
+
+#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#, c-format
+msgid "Founded Addresses: %d"
+msgstr "Endereços com o número: %d"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "Acesso ao framebuffer:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "Texturas do framebuffer:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
+msgid "Framerate"
+msgstr "Taxa de FPS"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
+msgid "Free"
+msgstr "Liberado"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
+#, c-format
+msgid "Freeze %.8X"
+msgstr "Parar %.8X"
+
+#: ../gui/Cheat.c:661
+msgid "Freeze value"
+msgstr "Congelar valor"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:83
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "4: Todo em software (FVP)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "GPUinit error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:810
+msgid "Game"
+msgstr "Jogo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:804
+msgid "Game ID"
+msgstr "ID do Jogo"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
+msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
+msgstr "Entrada do gamepad ou teclado"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Russo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:79
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr "2: Escrita no buffer da placa"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr "1: Leitura do buffer da placa"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr "1: Leitura do buffer da placa"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:17
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Gráficos:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:80
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "Textura em alta resolução:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
+msgid "Hide cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
+msgid "Hide mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
+msgid "High compatibility mode"
+msgstr "Modo de alta compatibilidade"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:86
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
+#, c-format
+msgid "IP %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:68
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:339
+msgid ""
+"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
+"overwritten."
+msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Ignorar brilho das cores"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "Maiores"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "Somado por"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
+msgid "Increment state slot"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Tamanho inicial da janela:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolação:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..."
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
+msgid "Invalid cheat code!"
+msgstr "Código de trapaça inválido!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:85
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:92
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
+#, c-format
+msgid "Joystick: Axis %d%c"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Joystick: Button %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
+#, c-format
+msgid "Joystick: Hat %d %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "Manter proporção do PSX"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
+msgid "Keyboard:"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:93
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
+msgid "L-Stick Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
+msgid "L-Stick Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
+msgid "L-Stick Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
+msgid "L-Stick Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
+msgid "L1"
+msgstr "L1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
+msgid "L2"
+msgstr "L2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
+msgid "L3"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "Atualização tardia da tela"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Lazy upload (DW7)"
+msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
+msgid "Leftdown"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Leftup"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:171
+msgid "Length (Decimal):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:137
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Link Cable Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:593
+msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Link cable"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Link cable:"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Load state"
+msgstr "_Carregar estado"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
+#, c-format
+msgid "Loaded CD Image: %s"
+msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"."
+
+#. build address array
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
+msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado."
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
+msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1002
+#, c-format
+msgid "Loaded state %s."
+msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:911
+#, c-format
+msgid "Loading memory card %s\n"
+msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
+msgid "Loud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
+msgid "Mac OS X Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "Manter proporção 4:3"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
+msgid "Memcard Manager"
+msgstr "Gerenciador de cartões de memória"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
+msgid "Memory Card 1"
+msgstr "Cartão de memória 1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
+msgid "Memory Card 2"
+msgstr "Cartão de memória 2"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:707
+msgid "Memory Card Manager"
+msgstr "Gerenciador de cartões de memória"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
+msgid "Memory Dump"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Memory Patch"
+msgstr "Cartão de memória 1"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Memory Viewer"
+msgstr "Cartão de memória 1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:89
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:907
+#, c-format
+msgid "Memory card %s failed to load!\n"
+msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Memory card is corrupted"
+msgstr "&Cartões de memória..."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../gui/Cheat.c:760
+msgid "Modify value"
+msgstr "Modificar valor"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:373
+#, c-format
+msgid "NETinit error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
+msgid "NULL Sound"
+msgstr "Sem som"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Necessário para Dark Forces."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
+msgid "NetPlay"
+msgstr "Jogo em rede"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
+msgid "NetPlay Configuration"
+msgstr "Configuração do jogo em rede"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:373
+msgid "New Memory Card.mcd"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:768
+msgid "New value:"
+msgstr "Novo valor:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "Sem mudanças"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)"
+
+#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
+#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
+#. disabled widgets
+#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
+#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "No configuration required"
+msgstr "Não necessita de configuração"
+
+#. No free slots available on the destination card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:522
+msgid "No free space on memory card"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "No memcard (COTS password option)"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe just whine and quit..
+#: ../libpcsxcore/sio.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
+msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "Sem subtração na mesclagem"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "0: Nenhuma (padrão)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Valores diferente de"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "Not a valid PSX file"
+msgstr "Não é um arquivo válido de PSX"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
+msgid ""
+"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
+msgstr ""
+"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que "
+"odas outras extensões."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
+msgid "Nothing to configure"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1152
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#. *************************************************************************
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
+#. close wb file now and will be opened as rb
+#. change handle to decoded one
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
+#, fuzzy
+msgid "OK\n"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OSS Sound"
+msgstr "Sistema OSS"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Hack do bit ímpar/par"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Hack do bit ímpar/par"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "Desenhos de fora da tela:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Pulo de quadros antigo"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "Filtragem de textura antiga"
+
+#: ../gui/Cheat.c:313
+msgid "Open Cheat File"
+msgstr "Abrir arquivo de trapaça"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:706
+msgid "Open PSX Disc Image File"
+msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "Sistema ALSA"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
+msgid "OpenGL Driver"
+msgstr "Extensão OpenGL"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "Configuração da extensão OpenGL"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n"
+"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
+msgid ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n"
+"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n"
+"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:363
+#, c-format
+msgid "PAD1init error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "PAD2init error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
+msgid ""
+"PCSX-df Authors:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+msgstr ""
+"Autores do PCSX-df:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX Reloaded por:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n"
+"\n"
+"http://www.codeplex.com/pcsxr"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
+msgid ""
+"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
+"\n"
+"Original Authors:\n"
+"main coder: linuzappz\n"
+"co-coders: shadow\n"
+"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+msgstr ""
+"PCSXR - Um Emulador de PlayStation\n"
+"\n"
+"Autores Originais:\n"
+"Programador principal: linuzappz\n"
+"Programador auxiliar: shadow\n"
+"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
+msgid "PCSXR Cheat Code Files"
+msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR"
+
+#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
+msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
+msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR (*.cht)"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
+msgid "PCSXR EMU\n"
+msgstr "EMULADOR PCSXR\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
+msgid "PCSXR State Format"
+msgstr "Formato dos estados salvos do PCSXR"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
+"without -nogui.\n"
+msgstr ""
+"PCSXR não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:488
+#, c-format
+msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
+msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Para Pandemonium 2."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
+msgid "Pcsxr Msg"
+msgstr "Mensagens do PCSXR"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
+msgid "Pete Bernert"
+msgstr "Pete Bernert"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
+msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S."
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
+msgid "Play Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:581
+msgid "PlayStation Executable Files"
+msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Playstation"
+msgstr ""
+"Desligada\n"
+"Simples\n"
+"PlayStation"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:404
+msgid "Please select a plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
+#, c-format
+msgid "Please wait while connecting... %c\n"
+msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+msgid "Plugins loaded.\n"
+msgstr "Extensões carregadas.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+msgid "Port Number"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:86
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Português"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
+msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
+msgid "Psx Exe Format"
+msgstr "Formato executável do PSX"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
+msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
+msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
+msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
+msgid "Psx System Type"
+msgstr "Tipo de sistema do PSX"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
+msgid "PulseAudio Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualidade:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
+msgid "R-Stick Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
+msgid "R-Stick Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
+msgid "R-Stick Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
+msgid "R-Stick Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
+msgid "R1"
+msgstr "R1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
+msgid "R2"
+msgstr "R2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
+msgid "R3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
+msgid "Re&set"
+msgstr "Re&iniciar"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:153
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
+msgid "Reload Mcd"
+msgstr "Reiniciar cartão"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "Triângulos de textura plana repetidos"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Reversão:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Rightdown"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Rightup"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:88
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
+msgid "Run &BIOS"
+msgstr "Iniciar pela &BIOS"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+msgid "Run &CD"
+msgstr "Rodar &CD"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
+msgid "Run &EXE..."
+msgstr "Rodar &EXE..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
+msgid "Run &ISO..."
+msgstr "Rodar &imagem de CD..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:92
+msgid "Run CD"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:93
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "Rodar pela _BIOS"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "Run _CD"
+msgstr "Rodar _CD"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:56
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "Rodar _EXE do PSX..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "Rodar _imagem de CD..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
+msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:496
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
+msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna."
+
+#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
+#, c-format
+msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
+msgstr "Rodando o PCSXR Versão %s (%s).\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:89
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+msgid "S&hutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+msgid "S&witch ISO..."
+msgstr "T&rocar de imagem de CD..."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
+#, fuzzy
+msgid "SDL Sound"
+msgstr "Sistema OSS"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "IRQ SIO sempre ativada"
+
+#: ../gui/Plugin.c:252
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
+msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SIO1init error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "IRQ da SPU sempre ativada"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "Esperar pela IRQ da SPU"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:361
+#, c-format
+msgid "SPUinit error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "_Trocar de imagem de CD..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:357
+msgid "Save Cheat File"
+msgstr "Salvar um arquivo de trapaça"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Save state"
+msgstr "_Salvar estado"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Save window position"
+msgstr "Opções da janela"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1027
+#, c-format
+msgid "Saved state %s."
+msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "Buscar por:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:1152
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:22
+msgid "Search in:"
+msgstr "Buscar em:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
+msgid "Second Controller"
+msgstr "Controle 2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#. Ask for name of memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297
+msgid "Select A File"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
+msgid "Select Bios Directory"
+msgstr "Escolha o diretório da BIOS"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:23
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Selecione o diretório para a busca"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
+msgid "Select Mcd"
+msgstr "Selecionar cartão"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:568
+msgid "Select PSX EXE File"
+msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
+msgid "Select Plugins Directory"
+msgstr "Escolha o diretório das extensões"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
+msgid "Select State File"
+msgstr "Selecione o arquivo de estado"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Selecione o modo de leitura:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
+msgid "Set Bios Directory"
+msgstr "Escolher o diretório da BIOS"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
+msgid "Set FPS"
+msgstr "Limite de FPS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
+msgid "Set Plugins Directory"
+msgstr "Escolher o diretório das extensões"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Mostrar taxa de FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:90
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chinês Simplificado"
+
+#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
+#: ../gui/ConfDlg.c:771
+msgid "Simulate PSX BIOS"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
+msgid "Simulate Psx Bios"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Som em canal único"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
+msgid "Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "IRQ SIO sempre ativado"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Pula quadros ao exibir."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
+msgid "Slot &1"
+msgstr "Unidade &1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
+msgid "Slot &2"
+msgstr "Unidade &2"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
+msgid "Slot &3"
+msgstr "Unidade &3"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
+msgid "Slot &4"
+msgstr "Unidade &4"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
+msgid "Slot &5"
+msgstr "Unidade &5"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
+msgid "Slot &6"
+msgstr "Unidade &6"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
+msgid "Slot &7"
+msgstr "Unidade &7"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
+msgid "Slot &8"
+msgstr "Unidade &8"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
+msgid "Slot &9"
+msgstr "Unidade &9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Unidade _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:65
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Unidade _2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Unidade _3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:67
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Unidade _4"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:68
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Unidade _5"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "Slot _6"
+msgstr "Unidade _6"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:70
+msgid "Slot _7"
+msgstr "Unidade _7"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:71
+msgid "Slot _8"
+msgstr "Unidade _8"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:72
+msgid "Slot _9"
+msgstr "Unidade _9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Slot _Recent"
+msgstr "Unidade _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
+
+#. increase that with each version
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Socket Driver"
+msgstr "Extensão SoftGL"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Soft Driver"
+msgstr "Extensão SoftGL"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "Acesso ao framebuffer por software"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
+msgid "SoftGL Driver"
+msgstr "Extensão SoftGL"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
+msgid "Sound"
+msgstr "Áudio"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:18
+msgid "Sound:"
+msgstr "Áudio:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:82
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Consertos específicos para jogos"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
+msgid "Spu Irq Always Enabled"
+msgstr "IRQ da SPU sempre ligada"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Start Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Hexadecimal"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
+msgid "Start Game"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Escalonamento:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "Detecção da inversão frontal"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
+msgid "Test..."
+msgstr "Testar..."
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Texturas"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
+msgid "Textures"
+msgstr "Texturas"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
+#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
+#, c-format
+msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
+msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
+msgid "The CD-ROM could not be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
+msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
+msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:891
+#, c-format
+msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
+msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:523
+msgid ""
+"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
+"slot first."
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:488
+msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "This plugin doesn't need to be configured."
+msgstr "Esta extensão não pode ser configurada."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
+msgid "This plugin reports that should not work correctly"
+msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
+msgid "This plugin reports that should work correctly"
+msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente."
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n"
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be\n"
+"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n"
+"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General\n"
+"Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "Alternar entre tela cheia e janela."
+
+#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+msgid "Too many addresses found."
+msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa."
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
+#, c-format
+msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:91
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Chinês Tradicional"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
+msgid "Triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
+msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "Apagar/Desfazer"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
+msgid "Un/Delete ->"
+msgstr "Apagar/Desfazer ->"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:326
+msgid "Unable to start debug server.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:460
+#, c-format
+msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
+msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
+#, c-format
+msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Unused"
+msgstr "Usado"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:216
+msgid ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
+"\t-help\t\tDisplay this message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "Usar limite de FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Usar pulo de quadros"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
+msgid "Use Xv VSync on vblank"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Usar consertos específicos"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU."
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
+msgid "Used"
+msgstr "Usado"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Value (Hexa string):"
+msgstr "Hexadecimal"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
+msgid "Visual vibration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
+msgid "Window options"
+msgstr "Opções da janela"
+
+#: ../gui/Plugin.c:266
+#, c-format
+msgid "XA Disabled"
+msgstr "XA Desligado"
+
+#: ../gui/Plugin.c:265
+#, c-format
+msgid "XA Enabled"
+msgstr "XA Ligado"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
+msgid "XVideo Driver"
+msgstr "Extensão XVideo"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:91
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "_Sobre o PCSXR..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Navegar..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:76
+msgid "_Configuration"
+msgstr "C_onfiguração"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:59
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continue"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:58
+msgid "_Emulator"
+msgstr "_Emulador"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:78
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "_Gráficos..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:90
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Link cable..."
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:74
+msgid "_Load State"
+msgstr "_Carregar estado"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:85
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "Cartões de _memória..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:83
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "Jogo em _rede..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:73
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Outros..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:77
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "_Extensões e BIOS..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:63
+msgid "_Save State"
+msgstr "_Salvar estado"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:88
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Buscar..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:61
+msgid "_Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:79
+msgid "_Sound..."
+msgstr "Á_udio..."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "Transparências melhores, texturas piores."
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to %s: %s\n"
+msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:12
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "Resultados encontrados:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:992
+msgid "mid link block"
+msgstr "bloco de ligação intermediário"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "rewinds = "
+msgstr ""
+
+#. *************************************************************************
+#. #define SIO1_DEBUG 1
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
+msgid "sio1Blade"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:995
+msgid "terminiting link block"
+msgstr "bloco final da ligação"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:47
+msgid "vblanks, max."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
+#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
+#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
+#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: None\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scale2x\n"
+#~ "5: Scale3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: Nenhum\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scale2x\n"
+#~ "5: Scale3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: Off (fastest)\n"
+#~ "1: Game dependant\n"
+#~ "2: Always"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: Desligado (mais rápido)\n"
+#~ "1: Depende do Jogo\n"
+#~ "2: Sempre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10000: unused"
+#~ msgstr "Não usado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1000: Odd/even hack"
+#~ msgstr "Hack do ímpar/par"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "100: Old frame skipping"
+#~ msgstr "Pulo de quadros antigo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'"
+#~ msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+#~ msgstr ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3: Gfx buffer reads "
+#~ msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3: Gfx card "
+#~ msgstr "3: Placa e software - Lento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "80: PC fps calculation"
+#~ msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibilidade</b>"
+
+#~ msgid "<b>Framerate</b>"
+#~ msgstr "<b>Taxa de FPS</b>"
+
+#~ msgid "<b>Screen</b>"
+#~ msgstr "<b>Tela</b>"
+
+#~ msgid "<b>XA Music</b>"
+#~ msgstr "<b>Música XA</b>"
+
+#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert"
+#~ msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM Device Reader"
+#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#~ msgid "COFF files not supported.\n"
+#~ msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coded by: Pete Bernert"
+#~ msgstr "Pete Bernert"
+
+#~ msgid "Controller 1: "
+#~ msgstr "Controle 1:"
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "Controles..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Memory..."
+#~ msgstr "&Cartões de memória..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor igual à\n"
+#~ "Valor diferente de\n"
+#~ "Intervalo\n"
+#~ "Somado por\n"
+#~ "Subtraído por\n"
+#~ "Aumentado\n"
+#~ "Diminuído\n"
+#~ "Diferente\n"
+#~ "Sem mudanças"
+
+#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin"
+#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!"
+
+#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin"
+#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!"
+
+#~ msgid "Error Opening CDR Plugin"
+#~ msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!"
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "Gráficos..."
+
+#~ msgid "Internal HLE Bios"
+#~ msgstr "BIOS HLE interna"
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "Cartões de memória..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Medium\n"
+#~ "Loud\n"
+#~ "Loudest"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mínimo\n"
+#~ "Médio\n"
+#~ "Alto\n"
+#~ "Máximo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Simple\n"
+#~ "Gaussian\n"
+#~ "Cubic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma\n"
+#~ "Simples\n"
+#~ "Gaussiana\n"
+#~ "Cúbica"
+
+#~ msgid "Scanlines"
+#~ msgstr "Scanlines"
+
+#~ msgid "Select CD-ROM device"
+#~ msgstr "Selecione uma unidade de CDROM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sio1 Driver"
+#~ msgstr "Extensão SoftGL"
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "Áudio..."
+
+#~ msgid "Version: 1.78"
+#~ msgstr "Versão: 1.78"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.pbernert.com"
+#~ msgstr "Página: http://www.pbernert.com"
diff --git a/gui/po/ru.po b/gui/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..88a37440
--- /dev/null
+++ b/gui/po/ru.po
@@ -0,0 +1,3407 @@
+# Russian translation of pcsxr.
+# Copyright (C) 2010 edgbla
+# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.
+#
+# Blade_Arma <edgbla@yandex.ru>, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-22 12:49+0400\n"
+"Last-Translator: Blade_Arma <edgbla@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
+msgid ""
+"\n"
+"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Обнаружен ECM файл с правильным заголовком и суффиксом имени файла.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"could not open: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не удалось открыть: %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
+msgid ""
+" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
+"will be silent."
+msgstr " -> CDDA дорожки в сжатом формате не поддерживаются в этой версии."
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
+msgid ""
+" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
+msgstr ""
+"Функция avcodec_alloc_frame() завершилась с ошибкой, проигрывание данного "
+"трека невозможно."
+
+#: ../gui/LnxMain.c:329
+msgid ""
+" pcsxr [options] [file]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
+"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tDisplay this message\n"
+"\tfile\t\tLoads file\n"
+msgstr ""
+" pcsxr [опции] [файл]\n"
+"\tопции:\n"
+"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода\n"
+"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD\n"
+"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс GTK\n"
+"\t-cfg FILE\tУказать файл конфигурации (по умолчанию: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n"
+"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n"
+"\t-load STATENUM\tЗагрузить состояние с номером STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tПоказать это сообщение\n"
+"\tfile\t\tЗагрузить файл\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
+msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
+msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
+msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
+msgid "&About..."
+msgstr "О(&A)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
+msgid "&Add Code"
+msgstr "Добавить код(&A)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
+msgid "&Close"
+msgstr "Закрыть(&C)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
+msgid "&Configuration"
+msgstr "Настройка(&C)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
+msgid "&Controllers..."
+msgstr "Управление..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
+msgid "&Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
+msgid "&Edit Code"
+msgstr "Редактировать код(&E):"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
+msgid "&Emulator"
+msgstr "Эмулятор(&E)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "Включить/Выключить(&E)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
+msgid "&File"
+msgstr "Файл(&F)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
+msgid "&Freeze"
+msgstr "Заморозить"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
+msgid "&Graphics..."
+msgstr "Графика..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
+msgid "&Help"
+msgstr "Помощь(&H)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
+msgid "&Language"
+msgstr "Язык(&L)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
+msgid "&Link cable..."
+msgstr "Соединительный кабель..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+msgid "&Load"
+msgstr "Загрузить(&L)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
+msgid "&Load..."
+msgstr "Загрузить(&L)..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
+msgid "&Memory cards..."
+msgstr "Карты памяти(&M)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
+msgid "&Modify"
+msgstr "Изменить"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
+msgid "&NetPlay..."
+msgstr "Сетевая игра..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
+msgid "&New Search"
+msgstr "Новый поиск"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
+msgid "&Other..."
+msgstr "Другой(&O)..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
+msgid "&Plugins && Bios..."
+msgstr "Плагины и биос(&P)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
+msgid "&Remove Code"
+msgstr "Удалить код(&R)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+msgid "&Run"
+msgstr "Старт(&R)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+msgid "&Save"
+msgstr "Сохранить(&S)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Сохранить как(&S)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
+msgid "&Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
+msgid "&Sound..."
+msgstr "Звук..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
+msgid "&States"
+msgstr "Состояния(&S)"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:72
+msgid ""
+"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
+"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
+msgstr ""
+"(C) 1999-2003 Команда PCSX\n"
+"(C) 2005-2009 Команда PCSX-df\n"
+"(C) 2009-2014 Команда PCSX-Reloaded"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
+msgid "(Not Set)"
+msgstr "(Не установлено)"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(без названия)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:132
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:131
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:155
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода закрыта"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:149
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода открыта"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:379
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:425
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
+msgstr "PCSXR*: Состояние загружено %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:378
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Состояние загружено %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:424
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:123
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO включено"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO выключено"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:140
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: Xa выключено"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Xa включено"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
+msgid "-> Copy ->"
+msgstr "-> Копировать ->"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Выключено"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
+msgid "125ms"
+msgstr "125мс"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-бит"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
+msgid "16min"
+msgstr "16мин"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
+msgid "16s"
+msgstr "16с"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr "1: Устанавливается игрой"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
+msgid "1min"
+msgstr "1мин"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
+msgid "1s"
+msgstr "1с"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
+msgid "200.0"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
+msgid "250ms"
+msgstr "250мс"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
+msgid "2: Always"
+msgstr "2: Включен всегда"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
+msgid "2min"
+msgstr "2мин"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
+msgid "2s"
+msgstr "2с"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-бита"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
+msgid "32min"
+msgstr "32мин"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
+msgid "32s"
+msgstr "32с"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
+msgid "4min"
+msgstr "4мин"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
+msgid "4s"
+msgstr "4с"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
+msgid "500ms"
+msgstr "500мс"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
+msgid "640x480"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-бит"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
+msgid "800x600"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
+msgid "8min"
+msgstr "8мин"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
+msgid "8s"
+msgstr "8с"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
+msgid "<- Copy <-"
+msgstr "<- Копировать <-"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
+msgid "<- Un/Delete"
+msgstr "<- Восстановить блок"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>БИОС</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+msgstr "<b>Чит коды</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:15
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Поиск читов</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Карта памяти 1</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Карта памяти 2</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>Сетевая игра</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:42
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Опции</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:25
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Плагины</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "<b>Rewind interval</b>"
+msgstr "<b>Параметры перемотки</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Тип системы</b>"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:109
+msgid "A PlayStation emulator."
+msgstr "Эмулятор PlayStation."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
+msgid "ALSA Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
+msgid "About"
+msgstr "О PCSXR"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
+msgid "About..."
+msgstr "О..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+msgid "Add New Cheat"
+msgstr "Добавить новый чит"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
+msgid "Additional uploads"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:324
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Корректировка ширины экрана"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../gui/Cheat.c:423
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Все файлы (*.*)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
+msgid "Analog"
+msgstr "Аналоговый контроллер"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
+msgid "Analog Pad"
+msgstr "Аналоговый контроллер"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:77
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабский"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
+msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
+msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
+msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
+msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
+msgstr ""
+"Функция avcodec_open2() завершилась с ошибкой, проигрывание сжатых CDDA "
+"треков недоступно.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
+msgid "Audio file opening failed!\n"
+msgstr "Не удалось открыть аудио файл!\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Авто-определение"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "Авто-определение FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:26
+msgid "BIOS:"
+msgstr "БИОС:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
+msgid ""
+"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
+"Coded by Pete Bernert\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Beautiful"
+msgstr "Наилучше"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Возможно более точное ограничение FPS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
+msgid "Bios"
+msgstr "Биос"
+
+#: ../gui/Plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен"
+
+#: ../gui/Plugin.c:258
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Чёрно-белые видео заставки"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
+msgid "Black && White Movies"
+msgstr "Чёрно-белые заставки"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
+msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
+msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
+msgid "Buffer overflow..."
+msgstr "Переполнение буфера..."
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
+msgid "C&PU..."
+msgstr "ЦПУ(&P)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
+msgid "C&lose"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+msgid "CANCEL"
+msgstr "ОТМЕНИТЬ"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD музыка"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
+msgid "CD ROM failed"
+msgstr "Ошибка CD-привода"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
+msgid "CD-&ROM..."
+msgstr "CD-привод(&R)..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
+msgid "CD-ROM Drive Reader"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:353
+#, c-format
+msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
+msgstr "Имя EXE файла на CD диске: %.255s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:352
+#, c-format
+msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
+msgstr "Идентификатор CD диска: %.9s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
+msgstr "Метка CD диска: %.32s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-привод:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-привод..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
+msgid "CDR NULL Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "Настройка CDR"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:357
+#, c-format
+msgid "CDRinit error: %d"
+msgstr "Ошибка в CDRinit: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
+msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
+msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:81
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "Управление..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Файтинги от Capcom"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:78
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталанский"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
+msgid "Cdrom"
+msgstr "CD-привод"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Centered"
+msgstr "Отцентровано"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
+msgid "Ch&eat Code..."
+msgstr "Чит код...(&E)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:86
+msgid "Chea_t"
+msgstr "Читы"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
+msgid "Cheat &Search..."
+msgstr "Поиск читов...(&S)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
+msgid "Cheat Code:"
+msgstr "Чит код:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:434
+msgid "Cheat Codes"
+msgstr "Чит коды"
+
+#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
+msgid "Cheat Description:"
+msgstr "Описание чита:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Поиск читов"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
+#, c-format
+msgid "Cheats loaded from: %s\n"
+msgstr "Чит коды загружены из: %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
+#, c-format
+msgid "Cheats saved to: %s\n"
+msgstr "Чит коды сохранёны в: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr ""
+"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "Клиент (Игрок 2)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Совместимость"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
+msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
+msgstr "Хаки совместимости (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Режим совместимости"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Configuration not OK!"
+msgstr "Настройка не завершена!"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:99
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "Настройка CD-привода"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Настройка ЦПУ"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:100
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "Настройка управления"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:97
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "Настройка видео"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Настройка карт памяти"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Настройка сетевой игры"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "Настройка PCSXR"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Настройка звука"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "Настройка X11 Video"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
+msgid "Configure..."
+msgstr "Настройка..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:182
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединение..."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:854
+msgid "Connection closed!\n"
+msgstr "Соединение закрыто!\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:94
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "Продолжить эмуляцию"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
+msgid "Controller 1"
+msgstr "Контроллер 1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:19
+msgid "Controller 1:"
+msgstr "Контроллер 1:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
+msgid "Controller 2"
+msgstr "Контроллер 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:20
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "Контроллер 2:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
+msgstr "Не удалось выделить память для декодирования CDDA трека: %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
+#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!"
+msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!\n"
+msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load GPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось загрузить SIO1 плагин %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load SPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
+#, c-format
+msgid "Could not load cheats from: %s\n"
+msgstr "Не удалось загрузить чит коды из: %s\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
+msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+msgstr "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not open directory: '%s'\n"
+msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Could not run BIOS"
+msgstr "Не удалось запустить биос"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
+msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
+msgstr ""
+"Функция av_find_best_stream() завершилась с ошибкой, не удалось обнаружить "
+"какой-либо звуковой поток в файле\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
+msgid "Cpu Config"
+msgstr "Настройка ЦПУ"
+
+#. Ask for name of new memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:364
+msgid "Create a new Memory Card"
+msgstr "Создать новую карту памяти"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:62
+#, c-format
+msgid "Creating memory card: %s\n"
+msgstr "Создание карты памяти: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
+msgid "Cubic"
+msgstr "Кубическая"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
+msgid "D-Pad Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
+msgid "D-Pad Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
+msgid "D-Pad Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
+msgid "D-Pad Up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Основание:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Тип данных:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
+msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
+msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:330
+msgid "Debugger started.\n"
+msgstr "Дебаггер запущен.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:337
+msgid "Debugger stopped.\n"
+msgstr "Дебаггер остановлен.\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десятичное"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
+#, c-format
+msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
+msgstr "Декодирование аудио, трек#%u (%s)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "Уменьшилось"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Уменьшилось на"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
+msgid "Deleted"
+msgstr "Удалено"
+
+#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
+msgid "Device:"
+msgstr "Устройство:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
+msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
+msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "Изменилось"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
+msgid "Digital Pad"
+msgstr "Стандартный контроллер"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
+msgid "DirectSound Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
+msgid "Disable Cd audio"
+msgstr "Выключить CD музыку"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "Выключить декодирование XA"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
+msgid "Disable Xa Decoding"
+msgstr "Отключить декодирование XA"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Выключить проверку координат"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
+msgid "Disable coordinate check"
+msgstr "Выключить проверку координат"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключено"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
+msgid "Dithering"
+msgstr "Дизеринг"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Дизеринг:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr ""
+"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы "
+"для обеих сторон)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:197
+msgid "Dump to File"
+msgstr "Дамп в файл"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
+msgid "E&xit"
+msgstr "Выход(&X)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "E_xit"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+msgid "Edit Cheat"
+msgstr "Редактирование чита"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Редактировать чит код"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:197
+msgid "Emulation Paused."
+msgstr "Эмуляция приостановлена."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
+msgid "Emulator keys"
+msgstr "Горячие клавиши эмулятора"
+
+#: ../gui/Cheat.c:441
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Включить вывод в консоль"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Включить отладчик"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:34
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
+msgid "Enable Interpreter Cpu"
+msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Включить пропуск кадров"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "Включить чтение субканальных данных"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr ""
+"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:130
+msgid "Enabled (Big endian)"
+msgstr "Включено (порядок байт - от старшему к младшему)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:128
+msgid "Enabled (Little endian)"
+msgstr "Включено (порядок байт - от младшего к старшему)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:139
+msgid "End link"
+msgstr "Последний блок"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+msgid "Enter the values and start your search."
+msgstr "Введите значение и начните поиск."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Равно значению"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:328
+msgid "Error Closing CDR Plugin"
+msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:330
+msgid "Error Closing GPU Plugin"
+msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:335
+msgid "Error Closing SIO1 plugin"
+msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:332
+msgid "Error Closing SPU Plugin"
+msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
+msgid "Error Loading Symbol"
+msgstr "Ошибка загрузки символа"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:282
+#, c-format
+msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
+msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:287
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
+msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:291
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
+msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:296
+#, c-format
+msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
+msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
+msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:321
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Ошибка выделения памяти"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
+msgid "Error allocating memory!"
+msgstr "Ошибка выделения памяти!"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
+msgid "Error allocating memory!\n"
+msgstr "Ошибка выделения памяти!\n"
+
+#: ../gui/Plugin.c:446
+msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
+msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:450
+msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
+msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:452
+msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
+msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:454
+msgid "Error closing GPU plugin!"
+msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:457
+msgid "Error closing SIO1 plugin!"
+msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:448
+msgid "Error closing SPU plugin!"
+msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
+#, c-format
+msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
+msgstr "Ошибка инициализации CD-ROM плагина: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
+msgstr "Ошибка инициализации PAD1 плагина: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
+msgstr "Ошибка инициализации PAD2 плагина: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
+#, c-format
+msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
+msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
+#, c-format
+msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
+msgstr "Ошибка инициализации NetPlay плагина: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
+#, c-format
+msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
+msgstr "Ошибка инициализации SIO1 плагина: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
+#, c-format
+msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
+msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s"
+msgstr "Ошибка загрузки %s: %s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1005
+#, c-format
+msgid "Error loading state %s!"
+msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:346
+msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
+msgstr "Ошибка открытия CD-ROM плагина!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:354
+msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
+msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:359
+msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
+msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:351
+msgid "Error opening GPU plugin!"
+msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:364
+msgid "Error opening SIO1 plugin!"
+msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:348
+msgid "Error opening SPU plugin!"
+msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:417
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s.\n"
+msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1029
+#, c-format
+msgid "Error saving state %s!"
+msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:212
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s!"
+msgstr "Ошибка записи в %s!"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
+msgid "Escape"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:46
+msgid "Every"
+msgstr "Каждый"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Увеличить ширину экрана"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "Авто-определение FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "Ручное ограничение FPS"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:423
+msgid "Failed loading plugins!"
+msgstr "Ошибка загрузки плагинов!"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "Имитация 'занятости' gpu"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "Имитация 'занятости' gpu"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
+msgid "Fast"
+msgstr "Наибыстро"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
+msgid "Fast-forwards"
+msgstr "Перемотка вперёд"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Фильтрация:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
+msgid "First Controller"
+msgstr "Первый контроллер"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
+msgid "Force 4:3 aspect ratio"
+msgstr "Установить пропорции картинки 4:3 принудительно"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:102
+msgid "Format"
+msgstr "Форматировать"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
+msgid "Format Mcd"
+msgstr "Форматировать"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:342
+msgid "Format card"
+msgstr "Отформатировать карту памяти"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:337
+msgid "Format this Memory Card?"
+msgstr "Отформатировать карту памяти?"
+
+#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#, c-format
+msgid "Founded Addresses: %d"
+msgstr "Найденные адреса: %d"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
+msgid "Framerate"
+msgstr "Частота кадров"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
+msgid "Free"
+msgstr "Свободно"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "Заморозить"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
+#, c-format
+msgid "Freeze %.8X"
+msgstr "Заморозить %.8X"
+
+#: ../gui/Cheat.c:661
+msgid "Freeze value"
+msgstr "Заморозить значение"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:83
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "GPUinit error: %d"
+msgstr "Ошибка в GPUinit: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:810
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:804
+msgid "Game ID"
+msgstr "Идентификатор игры"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
+msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
+msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
+msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
+msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard/Mouse"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Гаусса"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:79
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:17
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Графика:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:80
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческий"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr "Повышенная точность (GTE)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Шестнадцатеричное"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "HiRes текстуры:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
+msgid "Hide cursor"
+msgstr "Скрыть курсор"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
+msgid "Hide mouse cursor"
+msgstr "Скрыть курсор мыши"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
+msgid "High compatibility mode"
+msgstr "Режим повышенной совместимости"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:86
+msgid "ID"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
+#, c-format
+msgid "IP %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:68
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:339
+msgid ""
+"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
+"overwritten."
+msgstr ""
+"При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Игнорировать яркость цвета"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "Увеличилось"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "Увеличилось на"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
+msgid "Increment state slot"
+msgstr "Инкрементировать номер слота состояния"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Размер окна:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Интерполяция:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
+msgstr "Неверный PPF патч: %s。\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
+msgid "Invalid cheat code!"
+msgstr "Неверный чит код!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:85
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:92
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
+#, c-format
+msgid "Joystick: Axis %d%c"
+msgstr "Джойстик: Ось %d%c"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Joystick: Button %d"
+msgstr "Джойстик: Кнопка %d"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
+#, c-format
+msgid "Joystick: Hat %d %s"
+msgstr "Джойстик: Крестовина %d %s"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "Сохранять пропорции картинки psx"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
+msgid "Key"
+msgstr "Клавиша"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
+msgid "Keyboard:"
+msgstr "Клавиатура:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:93
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
+msgid "L-Stick Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
+msgid "L-Stick Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
+msgid "L-Stick Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
+msgid "L-Stick Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
+msgid "L1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
+msgid "L2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
+msgid "L3"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
+msgid "Lazy upload (DW7)"
+msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
+msgid "Leftdown"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Leftup"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:171
+msgid "Length (Decimal):"
+msgstr "Длина (десятичный):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:137
+msgid "Link"
+msgstr "Соединительный блок"
+
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
+msgid "Link Cable Configuration"
+msgstr "Настройка Link Cable"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:593
+msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
+msgstr "Соединительный блок повреждён."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
+msgid "Link cable"
+msgstr "Соединительный кабель"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:24
+msgid "Link cable:"
+msgstr "Соединительный кабель:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
+msgid "Load state"
+msgstr "Загрузить состояние"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
+#, c-format
+msgid "Loaded CD Image: %s"
+msgstr "Загружен образ CD: %s"
+
+#. build address array
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
+#, c-format
+msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
+msgstr "Загружен PPF %d.0 патч: %s。\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
+#, c-format
+msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
+msgstr "Загружен SBI файл: %s\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1002
+#, c-format
+msgid "Loaded state %s."
+msgstr "Состояние загружено %s."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:911
+#, c-format
+msgid "Loading memory card %s\n"
+msgstr "Загрузка карты памяти %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
+msgid "Loud"
+msgstr "Сильная"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
+msgid "Loudest"
+msgstr "Максимальная"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr "Низкая"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
+msgid "Mac OS X Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
+msgid "Medium"
+msgstr "Средняя"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
+msgid "Memcard Manager"
+msgstr "Менеджер карт памяти"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
+msgid "Memory Card 1"
+msgstr "Карта памяти 1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
+msgid "Memory Card 2"
+msgstr "Карта памяти 2"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:707
+msgid "Memory Card Manager"
+msgstr "Менеджер карт памяти"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "Дамп памяти"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:230
+msgid "Memory Patch"
+msgstr "Патч памяти"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:318
+msgid "Memory Viewer"
+msgstr "Просмотр памяти"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:89
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "Дамп памяти"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:907
+#, c-format
+msgid "Memory card %s failed to load!\n"
+msgstr "Ошибка загрузки карты памяти %s!\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:592
+msgid "Memory card is corrupted"
+msgstr "Карта памяти повреждена"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "Изменить"
+
+#: ../gui/Cheat.c:760
+msgid "Modify value"
+msgstr "Изменить значение"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мышь"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:373
+#, c-format
+msgid "NETinit error: %d"
+msgstr "Ошибка в NETinit: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
+msgid "NULL Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Необходимо для игры Star Wars - Dark Forces"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
+msgid "NetPlay"
+msgstr "Сетевая игра"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
+msgid "NetPlay Configuration"
+msgstr "Настройка сетевой игры"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:373
+msgid "New Memory Card.mcd"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:768
+msgid "New value:"
+msgstr "Новое значение:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "Не изменилось"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Адреса не найдены."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr ""
+
+#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
+#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
+#. disabled widgets
+#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
+#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "No configuration required"
+msgstr "Настройка не требуется"
+
+#. No free slots available on the destination card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:522
+msgid "No free space on memory card"
+msgstr "Недостаточно места на карте памяти"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "No memcard (COTS password option)"
+msgstr ""
+"Отключить карты памяти (для задействования системы паролей в некоторых играх)"
+
+#. TODO: maybe just whine and quit..
+#: ../libpcsxcore/sio.c:887
+#, c-format
+msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
+msgstr ""
+"Карта памяти не указана - будет использована карта памяти по умолчанию %s\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "Отключить вычитающее смешивание"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
+msgid "None"
+msgstr "Нету"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "0: None (стандартный)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Не равно значению"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "Not a valid PSX file"
+msgstr "Недопустимый формат файла"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
+msgid ""
+"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
+msgstr ""
+"Внимание! NetPlay плагин должен находится в том же каталоге что и остальные "
+"плагины."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
+msgid "Nothing to configure"
+msgstr "Не подлежит настройке"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1152
+msgid "Notice"
+msgstr "Сообщение"
+
+#. *************************************************************************
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
+msgid "OK"
+msgstr "ПРИНЯТЬ"
+
+#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
+#. close wb file now and will be opened as rb
+#. change handle to decoded one
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
+msgid "OK\n"
+msgstr "ПРИНЯТЬ\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
+msgid "OSS Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Хак бита ODE"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Хак бита ODE"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
+msgid "Off"
+msgstr "Выключена"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "Внеэкранная отрисовка:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Старый режим пропуска кадров"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "Старый режим текстурной фильтрации"
+
+#: ../gui/Cheat.c:313
+msgid "Open Cheat File"
+msgstr "Открыть файл чита"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:706
+msgid "Open PSX Disc Image File"
+msgstr "Открыть образ PSX диска"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
+msgid "OpenGL Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "Настройка OpenGL Driver"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
+msgid ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:363
+#, c-format
+msgid "PAD1init error: %d"
+msgstr "Ошибка в PAD1init: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "PAD2init error: %d"
+msgstr "Ошибка в PAD2init: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
+msgid ""
+"PCSX-df Authors:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "PCSXR"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
+msgid ""
+"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
+"\n"
+"Original Authors:\n"
+"main coder: linuzappz\n"
+"co-coders: shadow\n"
+"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
+msgid "PCSXR Cheat Code Files"
+msgstr "Файл чит кодов PCSXR (*.cht)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
+msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
+msgstr "Файлы читов PCSXR (*.cht)"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
+msgid "PCSXR EMU\n"
+msgstr "PCSXR EMU\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
+msgid "PCSXR State Format"
+msgstr "Формат состояния PCSXR"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
+"without -nogui.\n"
+msgstr ""
+"PCSXR не может быть настроен без использования графического интерфейса -- "
+"необходимо перезапустить эмулятор без опции -nogui.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:737
+msgid ""
+"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+msgstr ""
+"Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:488
+#, c-format
+msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
+msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "Патч памяти..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
+msgid "Pcsxr Msg"
+msgstr "Сообщение pcsxr"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
+msgid "Pete Bernert"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
+msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
+msgid "Play Offline"
+msgstr "Начать без использования сети"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:581
+msgid "PlayStation Executable Files"
+msgstr "Выполняемые файлы PlayStation"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
+msgid "Playstation"
+msgstr "Playstation"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:404
+msgid "Please select a plugin."
+msgstr "Выберите пожалуйста плагин."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
+#, c-format
+msgid "Please wait while connecting... %c\n"
+msgstr "Идёт соединение, подождите... %c\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+msgid "Plugins loaded.\n"
+msgstr "Плагины загружены.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+msgid "Port Number"
+msgstr "Номер порта"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:86
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:87
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Португальский (Бразильский)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
+msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
+msgstr "Запретить запуск хранителя экрана (xdg-screensaver)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
+msgid "Psx Exe Format"
+msgstr "Psx exe формат"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
+msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
+msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
+msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
+msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
+msgid "Psx System Type"
+msgstr "Тип системы psx"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
+msgid "PulseAudio Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
+msgid "R-Stick Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
+msgid "R-Stick Left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
+msgid "R-Stick Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
+msgid "R-Stick Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
+msgid "R1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
+msgid "R2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
+msgid "R3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "\"Сырой\" дамп"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
+msgid "Re&set"
+msgstr "Сброс(&S)"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:153
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
+msgid "Reload Mcd"
+msgstr "Перезагрузить"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "Повышенная точность отрисовки спрайтов"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "Рестарт"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Реверберация:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
+msgid "Rewind"
+msgstr "Перемотка назад"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Rightdown"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Rightup"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:88
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынский"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
+msgid "Run &BIOS"
+msgstr "Запустить BIOS"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+msgid "Run &CD"
+msgstr "Запустить CD"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
+msgid "Run &EXE..."
+msgstr "Запустить EXE"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
+msgid "Run &ISO..."
+msgstr "Запустить ISO"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:92
+msgid "Run CD"
+msgstr "Запустить CD"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:93
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "Запустить образ ISO"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "Запустить _BIOS"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "Run _CD"
+msgstr "Запустить _CD"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:56
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "Запустить _EXE"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "Запустить _ISO"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
+msgstr ""
+"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA "
+"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:496
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
+msgstr ""
+"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA "
+"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна."
+
+#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
+#, c-format
+msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
+msgstr "Запуск PCSXR версии %s (%s) 執行中。\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:89
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "Выключить(&H)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+msgid "S&witch ISO..."
+msgstr "Изменить ISO(&W)..."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
+msgid "SDL Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "Удерживание линии прерывания SIO"
+
+#: ../gui/Plugin.c:252
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
+msgstr "Удерживание линии прерывания SIO выключено"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:368
+#, c-format
+msgid "SIO1init error: %d"
+msgstr "Ошибка в SIO1init: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "Удерживание линии прерывания SPU"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "Ожидать SPU IRQ"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:361
+#, c-format
+msgid "SPUinit error: %d"
+msgstr "Ошибка в SPUinit: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "Сменить ISO..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:357
+msgid "Save Cheat File"
+msgstr "Сохранить чит файл"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
+msgid "Save state"
+msgstr "Сохранить состояние"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
+msgid "Save window position"
+msgstr "Сохранять положение окна"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1027
+#, c-format
+msgid "Saved state %s."
+msgstr "Состояние сохранено %s."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Снимок экрана"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "Искать для:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:1152
+msgid "Search Results"
+msgstr "Результат поиска"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:22
+msgid "Search in:"
+msgstr "Искать в:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
+msgid "Second Controller"
+msgstr "Второй контроллер"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#. Ask for name of memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297
+msgid "Select A File"
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
+msgid "Select Bios Directory"
+msgstr "Каталог с биосами"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:23
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Выберите каталог для поиска"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
+msgid "Select Mcd"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:568
+msgid "Select PSX EXE File"
+msgstr "Выберите PSX EXE файл"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
+msgid "Select Plugins Directory"
+msgstr "Каталог с плагинами"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
+msgid "Select State File"
+msgstr "Выберите файл состояния"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n"
+"\n"
+"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl"
+"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n"
+"\n"
+"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в "
+"соответствующее поле."
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n"
+"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl"
+"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n"
+"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в "
+"соответствующее поле."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Режим чтения:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
+msgstr "Сервер (Игрок 1)"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
+msgid "Set Bios Directory"
+msgstr "Выберите каталог с биосами"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
+msgid "Set FPS"
+msgstr "Установить FPS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
+msgid "Set Plugins Directory"
+msgstr "Выберите каталог с плагинами"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Отображать FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "Отображать FPS дисплей при старте"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
+msgid "Simple"
+msgstr "Простая"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:90
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Китайский упрощенный"
+
+#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
+#: ../gui/ConfDlg.c:771
+msgid "Simulate PSX BIOS"
+msgstr "Симулировать биос psx"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
+msgid "Simulate Psx Bios"
+msgstr "Симулировать биос psx"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Одноканальный звук"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
+msgid "Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "Удерживание линии прерывания SIO"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "Пропускать каждый второй кадр"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Пропуск кадров при отрисовке."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
+msgid "Slot &1"
+msgstr "Слот 1(&1)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
+msgid "Slot &2"
+msgstr "Слот 2(&2)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
+msgid "Slot &3"
+msgstr "Слот 3(&3)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
+msgid "Slot &4"
+msgstr "Слот 4(&4)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
+msgid "Slot &5"
+msgstr "Слот 5(&5)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
+msgid "Slot &6"
+msgstr "Слот &6"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
+msgid "Slot &7"
+msgstr "Слот &7"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
+msgid "Slot &8"
+msgstr "Слот &8"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
+msgid "Slot &9"
+msgstr "Слот &9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Слот _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:65
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Слот _2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Слот _3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:67
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Слот _4"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:68
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Слот _5"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "Slot _6"
+msgstr "Слот _6"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:70
+msgid "Slot _7"
+msgstr "Слот _7"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:71
+msgid "Slot _8"
+msgstr "Слот _8"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:72
+msgid "Slot _9"
+msgstr "Слот _9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:75
+msgid "Slot _Recent"
+msgstr "Последний использованный слот"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
+msgid "Slow Boot"
+msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS"
+
+#. increase that with each version
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
+msgid "Socket Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
+msgid "Soft Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "Soft FB access"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
+msgid "SoftGL Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:18
+msgid "Sound:"
+msgstr "Звук:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:82
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Исправления для некоторых игр"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
+msgid "Spu Irq Always Enabled"
+msgstr "Удерживание линии прерывания SPU"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:160
+msgid "Start Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
+msgid "Start Game"
+msgstr "Начать сетевую игру"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Растяжение:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
+msgid "Swap front detection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "Сменить образ ISO"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
+msgid "Test..."
+msgstr "Тест..."
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:342
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
+msgid "Textures"
+msgstr "Текстуры"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
+#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
+#, c-format
+msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
+msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
+msgid "The CD-ROM could not be loaded"
+msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
+msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
+msgstr "Ожидание соединения с клиентом..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
+msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:891
+#, c-format
+msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
+msgstr "Карта памяти %s не существует - создана новая\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:523
+msgid ""
+"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
+"slot first."
+msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти."
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:488
+msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "This plugin doesn't need to be configured."
+msgstr "Плагин не нуждается в настройке."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
+msgid "This plugin reports that should not work correctly"
+msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
+msgid "This plugin reports that should work correctly"
+msgstr "Плагин готов к работе"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:77
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами."
+
+#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+msgid "Too many addresses found."
+msgstr "Слишком много адресов найдено."
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
+#, c-format
+msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:91
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Китайский традиционный "
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
+msgid "Triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
+msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
+msgstr ""
+"Использовать Xv для вертикальной синхронизации (осторожно: может работать "
+"нестабильно)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "Восстановить блок"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
+msgid "Un/Delete ->"
+msgstr "Восстановить блок ->"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:326
+msgid "Unable to start debug server.\n"
+msgstr "Не удалось запустить сервер отладки.\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr ""
+"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании "
+"видеовставок)"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:460
+#, c-format
+msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
+msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
+#, c-format
+msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
+msgstr "Неподдерживаемая версия PPF(%d).\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
+msgid "Unused"
+msgstr "Не используется"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:216
+msgid ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
+"\t-help\t\tDisplay this message"
+msgstr ""
+"Использовать: pcsxr [опции] [файл]\n"
+"\tопции:\n"
+"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс\n"
+"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n"
+"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n"
+"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода (требует -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD (требует -nogui)\n"
+"\t-help\t\tПоказать это сообщение"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "Включить ограничение FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Пропуск кадров"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
+msgid "Use Xv VSync on vblank"
+msgstr "Использовать Xv VSync"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Исправления для некоторых игр"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
+msgid "Used"
+msgstr "Использовано"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:249
+msgid "Value (Hexa string):"
+msgstr "Значение (Hexa string):"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "Значение:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
+msgid "Visual vibration"
+msgstr "Экранная вибрация"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
+msgid "Volume:"
+msgstr "Громкость:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр."
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Ожидание соединения..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
+msgstr "Широкоформатный режим (GTE хак)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
+msgid "Window options"
+msgstr "Опции окна"
+
+#: ../gui/Plugin.c:266
+#, c-format
+msgid "XA Disabled"
+msgstr "XA выключено"
+
+#: ../gui/Plugin.c:265
+#, c-format
+msgid "XA Enabled"
+msgstr "XA включено"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
+msgid "XVideo Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:91
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "О PCSXR..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Обзор..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "_CPU..."
+msgstr "ЦПУ..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:76
+msgid "_Configuration"
+msgstr "Настройка(_C)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:59
+msgid "_Continue"
+msgstr "Продолжить(_C)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:58
+msgid "_Emulator"
+msgstr "Эмулятор(_E)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_File"
+msgstr "Файл(_F)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:78
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "Графика..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:90
+msgid "_Help"
+msgstr "Помошь(_H)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:82
+msgid "_Link cable..."
+msgstr "Соединительный кабель..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:74
+msgid "_Load State"
+msgstr "Загрузить состояние(_L)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:85
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "Карты памяти..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:83
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "Сетевая игра..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:73
+msgid "_Other..."
+msgstr "Другой..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:77
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "Плагины и биос..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "_Reset"
+msgstr "Сброс(_R)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:63
+msgid "_Save State"
+msgstr "Сохранить состояние"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:88
+msgid "_Search..."
+msgstr "Поиск..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:61
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "Выключить(_S)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:79
+msgid "_Sound..."
+msgstr "Звук..."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
+#, c-format
+msgid "error connecting to %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка соединения с %s: %s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:12
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:992
+msgid "mid link block"
+msgstr "соединительный блок"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "rewinds = "
+msgstr "перемотка будет занимать"
+
+#. *************************************************************************
+#. #define SIO1_DEBUG 1
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
+msgid "sio1Blade"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:995
+msgid "terminiting link block"
+msgstr "завершающий соединительный блок"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr "edgbla"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:47
+msgid "vblanks, max."
+msgstr "vblanks, макс."
+
+#~ msgid "Controller 1: "
+#~ msgstr "Контроллер 1:"
+
+#~ msgid "Error Opening CDR Plugin"
+#~ msgstr "Ошибка открытия CDR плагина"
diff --git a/gui/po/zh_CN.po b/gui/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..c34e0e7d
--- /dev/null
+++ b/gui/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,3628 @@
+# Simplified Chinese translation of pcsxr.
+# Copyright (C) 2008 Wei Mingzhi
+# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.
+# Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-23 17:31+0800\n"
+"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <whistler@openoffice.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
+msgid ""
+"\n"
+"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"could not open: %s\n"
+msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
+msgid ""
+" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
+"will be silent."
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
+msgid ""
+" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:329
+msgid ""
+" pcsxr [options] [file]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
+"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tDisplay this message\n"
+"\tfile\t\tLoads file\n"
+msgstr ""
+" pcsxr [选项] [文件]\n"
+"\t选项:\n"
+"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM\n"
+"\t-cdfile 文件\t运行一个 CD 镜像文件\n"
+"\t-nogui\t\t不使用 GTK 图形界面\n"
+"\t-cfg 文件\t加载一个特定的配置文件 (默认为: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\t启用 PSX 输出\n"
+"\t-slowboot\t显示 BIOS 启动画面\n"
+"\t-load 编号\t加载指定编号的存档 (1-5)\n"
+"\t-h -help\t显示此信息\n"
+"\t文件\t\t加载文件\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
+msgstr "%.8X 当前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
+msgstr "%.8X 当前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
+msgstr "%.8X 当前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
+msgid "&About..."
+msgstr "关于(&A)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
+msgid "&Add Code"
+msgstr "添加作弊码(&A)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
+msgid "&Close"
+msgstr "关闭(&C)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
+msgid "&Configuration"
+msgstr "配置(&C)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
+msgid "&Controllers..."
+msgstr "控制器(&C)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
+msgid "&Copy"
+msgstr "复制(&C)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
+msgid "&Edit Code"
+msgstr "编辑作弊码(&E)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
+msgid "&Emulator"
+msgstr "模拟器(&E)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "启用/禁用(&E)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
+msgid "&File"
+msgstr "文件(&F)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
+msgid "&Freeze"
+msgstr "固定(&F)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
+msgid "&Graphics..."
+msgstr "图像(&G)..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
+msgid "&Help"
+msgstr "帮助(&H)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
+msgid "&Language"
+msgstr "语言(&L)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "&Link cable..."
+msgstr "连接线"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+msgid "&Load"
+msgstr "读取(&L)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
+msgid "&Load..."
+msgstr "读取(&L)..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
+msgid "&Memory cards..."
+msgstr "记忆卡(&M)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
+msgid "&Modify"
+msgstr "修改(&M)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
+msgid "&NetPlay..."
+msgstr "联网游戏(&N)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
+msgid "&New Search"
+msgstr "新查找(&N)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
+msgid "&Other..."
+msgstr "其它(&O)..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
+msgid "&Plugins && Bios..."
+msgstr "插件及 BIOS(&P)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
+msgid "&Remove Code"
+msgstr "删除作弊码(&R)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+msgid "&Run"
+msgstr "运行(&R)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+msgid "&Save"
+msgstr "保存(&S)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
+msgid "&Save As..."
+msgstr "另存为(&S)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
+msgid "&Search"
+msgstr "查找(&S)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
+msgid "&Sound..."
+msgstr "声音(&S)..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
+msgid "&States"
+msgstr "存档(&S)"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
+"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
+msgstr ""
+"(C) 1999-2003 PCSX 开发组\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df 开发组\n"
+"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 开发组 "
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
+msgid "(Not Set)"
+msgstr "(未设定)"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(未命名)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:132
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:131
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:155
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:149
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:379
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:425
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:378
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Saved State %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:424
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Saved State %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:123
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:140
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
+msgid "-> Copy ->"
+msgstr "-> 复制 ->"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
+msgid "0: None"
+msgstr "0: 无"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr "0: 关闭 (最快)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024x768"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
+msgid "1152x864"
+msgstr "1152x864"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
+msgid "125ms"
+msgstr "125毫秒"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
+msgid "1280x1024"
+msgstr "1280x1024"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 位"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
+msgid "1600x1200"
+msgstr "1600x1200"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
+msgid "16min"
+msgstr "16分钟"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
+msgid "16s"
+msgstr "16秒"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr "1: 2xSai"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr "1: 取决于游戏"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
+msgid "1min"
+msgstr "1分钟"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
+msgid "1s"
+msgstr "1秒"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
+msgid "250ms"
+msgstr "250毫秒"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr "2: 2xSuperSai"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
+msgid "2: Always"
+msgstr "2: 总是"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
+msgid "2min"
+msgstr "2分钟"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
+msgid "2s"
+msgstr "2秒"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "2xSaI (需较多显存)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 位"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
+msgid "32min"
+msgstr "32分钟"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
+msgid "32s"
+msgstr "32秒"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr "3: SuperEagle"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "4444 - 较快,较少颜色"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr "4: Scale2x"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
+msgid "4min"
+msgstr "4分钟"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
+msgid "4s"
+msgstr "4秒"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
+msgid "500ms"
+msgstr "500毫秒"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "5551 - 较好的颜色,较差的透明效果"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr "5: Scale3x"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr "6: HQ2X"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr "7: HQ3X"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 位"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
+msgid "800x600"
+msgstr "800x600"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "8888 - 最佳的颜色,需更多内存"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
+msgid "8min"
+msgstr "8分钟"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
+msgid "8s"
+msgstr "8秒"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
+msgid "<- Copy <-"
+msgstr "<- 复制 <-"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
+msgid "<- Un/Delete"
+msgstr "<- 删除/恢复"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+msgstr "<b>作弊码</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:15
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>作弊码查找</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>记忆卡 1</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>记忆卡 2</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>联网游戏</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:42
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>选项</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:25
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>插件</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rewind interval</b>"
+msgstr "<b>一般</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>系统类型</b>"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:109
+msgid "A PlayStation emulator."
+msgstr "一个 PlayStation 模拟器。"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
+msgid "ALSA Sound"
+msgstr "ALSA 声音"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
+msgid "About"
+msgstr "关于 PCSXR"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
+msgid "About..."
+msgstr "关于..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+msgid "Add New Cheat"
+msgstr "添加新作弊码"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "附加上传"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:324
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "地址 (十六进制):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
+msgid "Address:"
+msgstr "地址:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "调整 XA 速度"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "调整屏幕宽度"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "高级混合 (精确的 psx 色彩模拟)"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
+msgid "All Files"
+msgstr "所有文件"
+
+#: ../gui/Cheat.c:423
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "所有文件 (*.*)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "半透明多通道 (更正不透明的纹理区域)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
+msgid "Analog"
+msgstr "摇杆手柄"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
+msgid "Analog Pad"
+msgstr "摇杆手柄"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:77
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯语"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
+msgstr "是否确认格式化此记忆卡?"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
+msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
+msgstr "是否确认粘贴此选中内容?"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
+msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
+msgid "Audio file opening failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr "自动配置为最佳外观"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr "自动配置为最佳性能"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
+msgid "Autodetect"
+msgstr "自动检测"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "自动检测 FPS 界限"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "BGR8888 - 某些显卡较快"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:26
+msgid "BIOS:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
+msgid ""
+"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
+"Coded by Pete Bernert\n"
+msgstr ""
+"基于 P.E.Op.S MesaGL 驱动程序 V1.78\n"
+"作者: Pete Bernert\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "战斗光标 (FF7)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Beautiful"
+msgstr "最佳外观"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "某些游戏中可取得较好的 FPS 界限值"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
+msgid "Bios"
+msgstr "BIOS"
+
+#: ../gui/Plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用"
+
+#: ../gui/Plugin.c:258
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "Black & White Mdecs Only 启用"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "黑白电影"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
+msgid "Black && White Movies"
+msgstr "黑白电影"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr "黑色 - 快,无特效"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "黑色亮度 (Lunar)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Lunar 中黑屏"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
+msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
+msgstr "Bleem 记忆卡 (*.mcd)"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
+msgid "Buffer overflow..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
+msgid "Button"
+msgstr "按键"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
+msgid "C&PU..."
+msgstr "C&PU..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
+msgid "C&lose"
+msgstr "关闭(&L)"
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+msgid "CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "禁用 CD 音频"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
+msgid "CD ROM failed"
+msgstr "CD-ROM 失败"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
+msgid "CD-&ROM..."
+msgstr "CD-&ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
+msgid "CD-ROM Drive Reader"
+msgstr "CD-ROM 设备读取插件"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
+msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:352
+#, c-format
+msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
+msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
+msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-_ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
+msgid "CDR NULL Plugin"
+msgstr "CDR 空插件"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "CDR 配置"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:357
+#, c-format
+msgid "CDRinit error: %d"
+msgstr "CDRinit 错误: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
+msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
+msgstr "VGS 记忆卡 (*.mem;*.vgs)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:81
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "控制器(_O)..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "缓存大小 (默认为 64):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Capcom 格斗游戏"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:78
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰隆尼亚语"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
+msgid "Cdrom"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "光驱速度 (默认 0 为最大速度):"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Centered"
+msgstr "居中"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
+msgid "Ch&eat Code..."
+msgstr "作弊码(&E)..."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:86
+msgid "Chea_t"
+msgstr "作弊码(_T)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
+msgid "Cheat &Search..."
+msgstr "查找作弊码(&S)..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
+msgid "Cheat Code:"
+msgstr "作弊码:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:434
+msgid "Cheat Codes"
+msgstr "作弊码"
+
+#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
+msgid "Cheat Description:"
+msgstr "作弊码描述:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "查找作弊码"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
+#, c-format
+msgid "Cheats loaded from: %s\n"
+msgstr "作弊码已加载: %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
+#, c-format
+msgid "Cheats saved to: %s\n"
+msgstr "作弊码己保存: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "如 XA 音乐播放得太快,请选择此项。"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr "请选择您的 CD-ROM 设备或直接输入设备路径"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Chrono Cross"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
+msgid "Circle"
+msgstr "圆圈键"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "客户端 (玩家 2)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "兼容性"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
+msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "兼容模式"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Configuration not OK!"
+msgstr "配置不正确!"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:99
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "配置 CD-ROM"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "配置 CPU"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:100
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "配置控制器"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:97
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "配置图像"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "配置记忆卡"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "配置联网游戏"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "配置 PCSXR"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "配置音频"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "配置 X11 视频"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
+msgid "Configure..."
+msgstr "配置..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Confirmation"
+msgstr "确认"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:182
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正在连接..."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:854
+msgid "Connection closed!\n"
+msgstr "连接被关闭!\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:94
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "继续模拟"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
+msgid "Controller 1"
+msgstr "控制器 1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Controller 1:"
+msgstr "控制器 1"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
+msgid "Controller 2"
+msgstr "控制器 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:20
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "控制器 2:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "将本机 IP 复制到剪贴板"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "无法加载 CD-ROM 插件 %s!"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
+#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!"
+msgstr "无法加载光盘!"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!\n"
+msgstr "无法加载光盘。\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "无法加载 \"控制器1\" 插件 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "无法加载 \"控制器2\" 插件 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load GPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "无法加载 GPU 插件 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "无法加载联网游戏插件 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "无法加载 SIO1 插件 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "无法加载 SPU 插件 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load cheats from: %s\n"
+msgstr "作弊码已加载: %s\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
+msgstr "无法打开 BIOS 目录: \"%s\"\n"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+msgstr "无法打开 BIOS: \"%s\"。使用内部 HLE Bios。\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not open directory: '%s'\n"
+msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Could not run BIOS"
+msgstr "无法运行 BIOS"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
+msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
+msgid "Cpu Config"
+msgstr "CPU 配置"
+
+#. Ask for name of new memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:364
+msgid "Create a new Memory Card"
+msgstr "新建记忆卡"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:62
+#, c-format
+msgid "Creating memory card: %s\n"
+msgstr "建立记忆卡: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
+msgid "Cross"
+msgstr "叉号键"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
+msgid "Cubic"
+msgstr "三次"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
+msgid "D-Pad Down"
+msgstr "方向键下"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
+msgid "D-Pad Left"
+msgstr "方向键左"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
+msgid "D-Pad Right"
+msgstr "方向键右"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
+msgid "D-Pad Up"
+msgstr "方向键上"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "数据基:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "数据类型:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
+msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
+msgstr "DataDeck 记忆卡 (*.ddl)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:330
+msgid "Debugger started.\n"
+msgstr "调试器已启动。\n"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:337
+msgid "Debugger stopped.\n"
+msgstr "调试器已停止。\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "十进制"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
+#, c-format
+msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "减少"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "减少数值"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
+msgid "Deleted"
+msgstr "已删除"
+
+#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
+msgid "Device:"
+msgstr "设备:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
+msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
+msgstr "DexDrive 记忆卡 (*.gme)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "不同"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
+msgid "Digital Pad"
+msgstr "普通手柄"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "直接 FB 更新"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
+msgid "DirectSound Driver"
+msgstr "DirectSound 驱动程序"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "禁用 CPU 保存"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
+msgid "Disable Cd audio"
+msgstr "禁用 CD 音频"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "禁用 XA 解码"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
+msgid "Disable Xa Decoding"
+msgstr "禁用 XA 解码"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "禁用坐标检查"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
+msgid "Disable coordinate check"
+msgstr "禁用坐标检查"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "XA 已禁用"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
+msgid "Dithering"
+msgstr "抖动"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
+msgid "Dithering:"
+msgstr "抖动:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr "如非必要,请勿改动 (必须在两端都要改动)。"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "使用驱动程序的默认纹理"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "使用三角形绘制 quad"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:197
+msgid "Dump to File"
+msgstr "转储至文件"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
+msgid "E&xit"
+msgstr "退出(&X)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "E_xit"
+msgstr "退出(_X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+msgid "Edit Cheat"
+msgstr "编辑作弊码"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "编辑作弊码"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "模拟 vram - 需 FVP"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "模拟 vram - 大多数情况运行良好"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:197
+msgid "Emulation Paused."
+msgstr "模拟器已暂停。"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Emulator keys"
+msgstr "模拟器(_E)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:441
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "启用控制台输出"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "启用调试器"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:34
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "启用解释执行 CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
+msgid "Enable Interpreter Cpu"
+msgstr "启用解释执行 CPU"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "启用跳帧"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "启用子通道读取"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "如果游戏运行得过快,请启用此项。"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:130
+msgid "Enabled (Big endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:128
+msgid "Enabled (Little endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:139
+msgid "End link"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
+msgid "English"
+msgstr "英语"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr "增强 - 显示更多的东西"
+
+#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+msgid "Enter the values and start your search."
+msgstr "输入数值并开始查找。"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "等于数值"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:328
+msgid "Error Closing CDR Plugin"
+msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:330
+msgid "Error Closing GPU Plugin"
+msgstr "无法关闭 GPU 插件"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Error Closing SIO1 plugin"
+msgstr "无法关闭 SPU 插件"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:332
+msgid "Error Closing SPU Plugin"
+msgstr "无法关闭 SPU 插件"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
+msgid "Error Loading Symbol"
+msgstr "无法加载符号"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:282
+#, c-format
+msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
+msgstr "无法打开 GPU 插件 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:287
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
+msgstr "无法打开 PAD1 插件 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:291
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
+msgstr "无法打开 PAD2 插件 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
+msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
+msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:321
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "分配内存错误"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
+msgid "Error allocating memory!"
+msgstr "分配内存错误!"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
+msgid "Error allocating memory!\n"
+msgstr "分配内存错误!\n"
+
+#: ../gui/Plugin.c:446
+msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
+msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:450
+msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
+msgstr "无法关闭 \"控制器 1\" 插件!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:452
+msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
+msgstr "无法关闭 \"控制器 2\" 插件!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:454
+msgid "Error closing GPU plugin!"
+msgstr "无法关闭 GPU 插件!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Error closing SIO1 plugin!"
+msgstr "无法关闭 SPU 插件!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:448
+msgid "Error closing SPU plugin!"
+msgstr "无法关闭 SPU 插件!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
+#, c-format
+msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
+msgstr "CD-ROM 插件初始化错误: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
+msgstr "\"控制器1\" 插件初始化错误: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
+msgstr "\"控制器2\" 插件初始化错误: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
+#, c-format
+msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
+msgstr "GPU 插件初始化错误: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
+#, c-format
+msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
+msgstr "联网游戏插件初始化错误: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
+#, c-format
+msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
+msgstr "SIO1 插件初始化错误: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
+#, c-format
+msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
+msgstr "SPU 插件初始化错误: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s"
+msgstr "无法加载 %s: %s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1005
+#, c-format
+msgid "Error loading state %s!"
+msgstr "读取存档 %s 时出错。"
+
+#: ../gui/Plugin.c:346
+msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
+msgstr "无法打开CD-ROM 插件!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:354
+msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
+msgstr "无法打开 \"控制器 1\" 插件!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:359
+msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
+msgstr "无法打开 \"控制器 2\" 插件!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:351
+msgid "Error opening GPU plugin!"
+msgstr "无法打开 GPU 插件!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Error opening SIO1 plugin!"
+msgstr "无法打开 SPU 插件!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:348
+msgid "Error opening SPU plugin!"
+msgstr "无法打开 SPU 插件!"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:417
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s.\n"
+msgstr "打开文件错误: %s。\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1029
+#, c-format
+msgid "Error saving state %s!"
+msgstr "保存存档 %s 时出错。"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:212
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s!"
+msgstr "写入到 %s 时出错!"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:46
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "扩展屏幕宽度"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr "增强 + 平滑贴图"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr "增强 - 可能导致错误"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "增强 - 去除黑框"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "增强,不含贴图 - 未过滤的 2D"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "FPS 界限自动检测"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "手动设置 FPS 界限"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:423
+msgid "Failed loading plugins!"
+msgstr "加载插件失败!"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
+msgid "Fast"
+msgstr "最佳速度"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
+msgid "Fast-forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
+msgid "Filtering:"
+msgstr "过滤:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
+msgid "First Controller"
+msgstr "主控制器"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "精确帧率"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr "强制 15 位帧缓冲更新 (影片较快)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Force 4:3 aspect ratio"
+msgstr "保持 psx 纵横比"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:102
+msgid "Format"
+msgstr "格式化"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
+msgid "Format Mcd"
+msgstr "格式化"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:342
+msgid "Format card"
+msgstr "格式化记忆卡"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:337
+msgid "Format this Memory Card?"
+msgstr "格式化此记忆卡?"
+
+#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#, c-format
+msgid "Founded Addresses: %d"
+msgstr "找到地址个数: %d"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "帧缓冲访问:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "帧缓冲纹理:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
+msgid "Framerate"
+msgstr "帧率"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
+msgid "Free"
+msgstr "空闲"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "固定"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
+#, c-format
+msgid "Freeze %.8X"
+msgstr "固定 %.8X"
+
+#: ../gui/Cheat.c:661
+msgid "Freeze value"
+msgstr "固定数值"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:83
+msgid "French"
+msgstr "法语"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr "频率响应 - 输出过滤"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "纯软件 (FVP)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全屏"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "GPUinit error: %d"
+msgstr "GPUinit 错误: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:810
+msgid "Game"
+msgstr "游戏"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:804
+msgid "Game ID"
+msgstr "游戏 ID"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
+msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
+msgstr "手柄/键盘输入配置"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
+msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
+msgstr "手柄/键盘/鼠标输入"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
+msgid "Gaussian"
+msgstr "高斯"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:79
+msgid "German"
+msgstr "德语"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr "Gfx 卡及软件 - 慢"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr "Gfx 卡缓存 - 可能较慢"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr "Gfx 卡缓存移动"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr "Gfx 卡缓存读取"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr "Gfx 卡缓存读取及移动"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
+msgid "Graphics"
+msgstr "图像"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:17
+msgid "Graphics:"
+msgstr "图像:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:80
+msgid "Greek"
+msgstr "希腊语"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr "Gte 精确"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr "高度"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "十六进制"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "高分纹理:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
+msgid "Hide cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
+msgid "Hide mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
+msgid "High compatibility mode"
+msgstr "高兼容性模式"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:86
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
+#, c-format
+msgid "IP %s"
+msgstr "IP %s"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:68
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:339
+msgid ""
+"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
+"overwritten."
+msgstr "如果您选择格式化记忆卡,记忆卡将被清空,并且任何现有数据都将被覆盖。"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "忽略亮色"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "增加"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "增加数值"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
+msgid "Increment state slot"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "初始窗口大小:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "插值:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "InuYasha Sengoku Battle 修正"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
+msgstr "非法 PPF 补丁: %s。\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
+msgid "Invalid cheat code!"
+msgstr "非法作弊码!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:85
+msgid "Italian"
+msgstr "意大利语"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:92
+msgid "Japanese"
+msgstr "日语"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
+#, c-format
+msgid "Joystick: Axis %d%c"
+msgstr "手柄: 轴 %d%c"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Joystick: Button %d"
+msgstr "手柄: 按钮 %d"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
+#, c-format
+msgid "Joystick: Hat %d %s"
+msgstr "Joystick: 操纵杆 %d %s"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "保持 psx 纵横比"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
+msgid "Key"
+msgstr "按钮"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
+msgid "Keyboard:"
+msgstr "键盘:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:93
+msgid "Korean"
+msgstr "朝鲜语"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
+msgid "L-Stick Down"
+msgstr "左摇杆下方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
+msgid "L-Stick Left"
+msgstr "左摇杆左方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
+msgid "L-Stick Right"
+msgstr "左摇杆右方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
+msgid "L-Stick Up"
+msgstr "左摇杆上方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
+msgid "L1"
+msgstr "L1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
+msgid "L2"
+msgstr "L2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
+msgid "L3"
+msgstr "L3"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "懒惰的屏幕更新"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
+msgid "Lazy upload (DW7)"
+msgstr "懒惰上传 (DW7)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
+msgid "Leftdown"
+msgstr "左下"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Leftup"
+msgstr "左上"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:171
+msgid "Length (Decimal):"
+msgstr "长度 (十进制):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "框架模式 (不填充多边形)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:137
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Link Cable Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:593
+msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
+msgid "Link cable"
+msgstr "连接线"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Link cable:"
+msgstr "连接线"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Load state"
+msgstr "即时读档(_L)"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
+#, c-format
+msgid "Loaded CD Image: %s"
+msgstr "已加载 CD 镜像: %s"
+
+#. build address array
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
+#, c-format
+msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
+msgstr "已加载 PPF %d.0 补丁文件: %s。\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
+#, c-format
+msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
+msgstr "已加载 SBI 文件: %s。\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1002
+#, c-format
+msgid "Loaded state %s."
+msgstr "已读取存档 %s。"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:911
+#, c-format
+msgid "Loading memory card %s\n"
+msgstr "加载记忆卡 %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
+msgid "Loud"
+msgstr "高"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
+msgid "Loudest"
+msgstr "最高"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
+msgid "Mac OS X Sound"
+msgstr "Mac OS X 声音"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "维持 4:3 宽高比"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "屏蔽位检测 (某些游戏需要)"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
+msgid "Memcard Manager"
+msgstr "记忆卡管理器"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
+msgid "Memory Card 1"
+msgstr "记忆卡 1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
+msgid "Memory Card 2"
+msgstr "记忆卡 2"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:707
+msgid "Memory Card Manager"
+msgstr "记忆卡管理器"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "内存转储"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:230
+msgid "Memory Patch"
+msgstr "内存修改"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:318
+msgid "Memory Viewer"
+msgstr "内存查看器"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:89
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "内存转储(_D)"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:907
+#, c-format
+msgid "Memory card %s failed to load!\n"
+msgstr "记忆卡 %s 读取失败!\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Memory card is corrupted"
+msgstr "记忆卡(&M)..."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr "最小 - 丢失屏幕元素"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "修改"
+
+#: ../gui/Cheat.c:760
+msgid "Modify value"
+msgstr "修改数值"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
+msgid "Mouse"
+msgstr "鼠标"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "多线程 (推荐)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:373
+#, c-format
+msgid "NETinit error: %d"
+msgstr "NETinit 错误: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
+msgid "NULL Sound"
+msgstr "空声音"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Dark Forces 运行需要"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
+msgid "NetPlay"
+msgstr "联网游戏"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
+msgid "NetPlay Configuration"
+msgstr "联网游戏配置"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:373
+msgid "New Memory Card.mcd"
+msgstr "新记忆卡.mcd"
+
+#: ../gui/Cheat.c:768
+msgid "New value:"
+msgstr "新值:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "无改变"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
+msgid "No addresses found."
+msgstr "未找到地址。"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "去除蓝色干扰 (LoD)"
+
+#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
+#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
+#. disabled widgets
+#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
+#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "No configuration required"
+msgstr "不需要配置"
+
+#. No free slots available on the destination card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:522
+msgid "No free space on memory card"
+msgstr "记忆卡无空余位置"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "No memcard (COTS password option)"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe just whine and quit..
+#: ../libpcsxcore/sio.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
+msgstr "未指定记忆卡 - 创建一个默认的记忆卡 %s\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "无 subtr. 混合"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "无 (标准)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "无 - 最快,问题较多"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr "通常 (没有缓存)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "不等于数值"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "Not a valid PSX file"
+msgstr "不是一个合法的 PSX 文件"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
+msgid ""
+"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
+msgstr "注意: 联网游戏插件应和其它插件放在同一目录中。"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
+msgid "Nothing to configure"
+msgstr "没有可以配置的项目"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1152
+msgid "Notice"
+msgstr "警告"
+
+#. *************************************************************************
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
+#. close wb file now and will be opened as rb
+#. change handle to decoded one
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
+#, fuzzy
+msgid "OK\n"
+msgstr "确定"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
+msgid "OSS Sound"
+msgstr "OSS 声音"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "奇/偶位 hack"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "奇/偶位 hack"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
+msgid "Off"
+msgstr "关闭"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "离屏描绘:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "旧的跳帧方式"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "旧的纹理过滤"
+
+#: ../gui/Cheat.c:313
+msgid "Open Cheat File"
+msgstr "打开作弊码文件"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:706
+msgid "Open PSX Disc Image File"
+msgstr "打开 PS 光盘镜像文件"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "OpenAL 声音"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
+msgid "OpenGL Driver"
+msgstr "OpenGL 驱动程序"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "OpenGL 驱动程序配置"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S Soft 驱动程序 V1.17\n"
+"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
+msgid ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S SoftGL 驱动程序 V1.17\n"
+"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S 声音驱动程序 V1.7\n"
+"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S XVideo 驱动程序 V1.17\n"
+"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:363
+#, c-format
+msgid "PAD1init error: %d"
+msgstr "PAD1init 错误: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "PAD2init error: %d"
+msgstr "PAD2init 错误: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "PC FPS 计算"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
+msgid ""
+"PCSX-df Authors:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+msgstr ""
+"PCSX-df 开发者:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded 开发者:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
+msgid ""
+"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
+"\n"
+"Original Authors:\n"
+"main coder: linuzappz\n"
+"co-coders: shadow\n"
+"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+msgstr ""
+"PCSXR - 一个 PlayStation 模拟器\n"
+"\n"
+"原作者:\n"
+"主程序员: linuzappz\n"
+"辅助程序员: shadow\n"
+"前程序员: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"网络管理: AkumaX"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
+msgid "PCSXR Cheat Code Files"
+msgstr "PCSXR 作弊码文件"
+
+#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
+msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
+msgstr "PCSXR 作弊码文件 (*.cht)"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
+msgid "PCSXR EMU\n"
+msgstr "PCSXR 模拟器\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
+msgid "PCSXR State Format"
+msgstr "PCSXR 即时存档格式"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
+"without -nogui.\n"
+msgstr "PCSXR 不能在字符界面下配置 -- 请不使用 -nogui 参数重新启动程序\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+msgstr "PS 镜像文件 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:488
+#, c-format
+msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
+msgstr "无法初始化 PS 模拟器。\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Pandemonium 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "修改内存..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
+msgid "Pcsxr Msg"
+msgstr "PCSXR 消息"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
+msgid "Pete Bernert"
+msgstr "Pete Bernert"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
+msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr "Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 开发组"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
+msgid "Play Offline"
+msgstr "离线运行"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "仅播放一个声道以提升性能。"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:581
+msgid "PlayStation Executable Files"
+msgstr "PlayStation 可执行文件"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
+msgid "Playstation"
+msgstr "Playstation"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:404
+msgid "Please select a plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
+#, c-format
+msgid "Please wait while connecting... %c\n"
+msgstr "请稍候,正在连接... %c\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+msgid "Plugins loaded.\n"
+msgstr "插件已加载。\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "多边形抗锯齿 (对大多数显卡较慢)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+msgid "Port Number"
+msgstr "端口号"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:86
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙语"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:87
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "葡萄牙语 (巴西)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
+msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
+msgid "Psx Exe Format"
+msgstr "PS EXE 格式"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+msgstr "PS 光盘镜像 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
+msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+msgstr "PS 记忆卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
+msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
+msgstr "PS 记忆卡 (*.mcr;*.mc)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
+msgid "Psx System Type"
+msgstr "PS 系统类型"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
+msgid "PulseAudio Sound"
+msgstr "PulseAudio 声音"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
+msgid "Quality:"
+msgstr "质量:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
+msgid "R-Stick Down"
+msgstr "右摇杆下方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
+msgid "R-Stick Left"
+msgstr "右摇杆左方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
+msgid "R-Stick Right"
+msgstr "右摇杆右方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
+msgid "R-Stick Up"
+msgstr "右摇杆上方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
+msgid "R1"
+msgstr "R1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
+msgid "R2"
+msgstr "R2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
+msgid "R3"
+msgstr "R3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "范围"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "Raw 转储..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
+msgid "Re&set"
+msgstr "复位(&S)"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:153
+msgid "Ready"
+msgstr "就绪"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
+msgid "Reload Mcd"
+msgstr "重新加载"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "重复平滑多边形纹理"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "复位"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
+msgid "Reverb:"
+msgstr "回响:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Right"
+msgstr "右方向键"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Rightdown"
+msgstr "右下"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Rightup"
+msgstr "右上"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:88
+msgid "Romanian"
+msgstr "罗马尼亚语"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
+msgid "Run &BIOS"
+msgstr "运行 BIOS(&B)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+msgid "Run &CD"
+msgstr "运行光碟(&C)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
+msgid "Run &EXE..."
+msgstr "运行 &EXE..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
+msgid "Run &ISO..."
+msgstr "运行 &ISO..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:92
+msgid "Run CD"
+msgstr "运行光碟"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:93
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "运行 ISO 光盘镜像"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "运行 _BIOS"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "Run _CD"
+msgstr "运行光盘(_C)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:56
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "运行 _EXE..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "运行 _ISO..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
+msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:496
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
+msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。"
+
+#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
+#, c-format
+msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
+msgstr "正在运行 PCSXR 版本 %s (%s)。\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:89
+msgid "Russian"
+msgstr "俄语"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "关闭(&H)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+msgid "S&witch ISO..."
+msgstr "更换 ISO(&W)..."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
+msgid "SDL Sound"
+msgstr "SDL 声音"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ 总是启用"
+
+#: ../gui/Plugin.c:252
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ 不总是启用"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SIO1init error: %d"
+msgstr "SPUinit 错误: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ 总是启用"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "SPU IRQ 等待"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:361
+#, c-format
+msgid "SPUinit error: %d"
+msgstr "SPUinit 错误: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "更换 ISO(_W)..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:357
+msgid "Save Cheat File"
+msgstr "保存作弊码文件"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Save state"
+msgstr "即时存档(_S)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Save window position"
+msgstr "窗口选项"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1027
+#, c-format
+msgid "Saved state %s."
+msgstr "已保存存档 %s"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "拉伸 (需要纹理过滤)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "混合 (0..255, -1=点阵):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "屏幕平滑 (可能较慢或不被支持)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "查找"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "查找:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:1152
+msgid "Search Results"
+msgstr "查找结果"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:22
+msgid "Search in:"
+msgstr "在此处查找插件:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
+msgid "Second Controller"
+msgstr "辅控制器"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
+msgid "Select"
+msgstr "选择键"
+
+#. Ask for name of memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297
+msgid "Select A File"
+msgstr "选择一个文件"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
+msgid "Select Bios Directory"
+msgstr "选择 BIOS 目录"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:23
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "选择要查找的文件夹"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
+msgid "Select Mcd"
+msgstr "选择"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:568
+msgid "Select PSX EXE File"
+msgstr "选择 PS EXE 文件"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
+msgid "Select Plugins Directory"
+msgstr "选择插件目录"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
+msgid "Select State File"
+msgstr "选择存档文件"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n"
+"\n"
+"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n"
+"\n"
+"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。"
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n"
+"\n"
+"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n"
+"\n"
+"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "选择读取模式:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
+msgstr "服务器 (玩家 1)"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
+msgid "Set Bios Directory"
+msgstr "设置 BIOS 目录"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
+msgid "Set FPS"
+msgstr "设置 FPS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
+msgid "Set Plugins Directory"
+msgstr "设置插件目录"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
+msgid "Show FPS"
+msgstr "显示 FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "启动时显示 FPS"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
+msgid "Simple"
+msgstr "简易"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:90
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "简体中文"
+
+#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
+#: ../gui/ConfDlg.c:771
+msgid "Simulate PSX BIOS"
+msgstr "模拟 PS BIOS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
+msgid "Simulate Psx Bios"
+msgstr "模拟 PS BIOS"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "单声道"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
+msgid "Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ 总是启用"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "每两帧跳过一帧"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "渲染时跳帧。"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
+msgid "Slot &1"
+msgstr "存档 1(&1)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
+msgid "Slot &2"
+msgstr "存档 2(&2)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
+msgid "Slot &3"
+msgstr "存档 3(&3)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
+msgid "Slot &4"
+msgstr "存档 4(&4)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
+msgid "Slot &5"
+msgstr "存档 5(&5)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
+msgid "Slot &6"
+msgstr "存档 6(&6)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
+msgid "Slot &7"
+msgstr "存档 7(&7)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
+msgid "Slot &8"
+msgstr "存档 8(&8)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
+msgid "Slot &9"
+msgstr "存档 9(&9)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "Slot _1"
+msgstr "存档 _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:65
+msgid "Slot _2"
+msgstr "存档 _2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "Slot _3"
+msgstr "存档 _3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:67
+msgid "Slot _4"
+msgstr "存档 _4"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:68
+msgid "Slot _5"
+msgstr "存档 _5"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "Slot _6"
+msgstr "存档 _6"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:70
+msgid "Slot _7"
+msgstr "存档 _7"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:71
+msgid "Slot _8"
+msgstr "存档 _8"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:72
+msgid "Slot _9"
+msgstr "存档 _9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Slot _Recent"
+msgstr "存档 _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
+msgid "Slow Boot"
+msgstr "慢速启动"
+
+#. increase that with each version
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
+msgid "Socket Driver"
+msgstr "套接字驱动程序"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
+msgid "Soft Driver"
+msgstr "软件渲染驱动程序"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "软件 FB 访问"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
+msgid "SoftGL Driver"
+msgstr "SoftGL 驱动程序"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
+msgid "Sound"
+msgstr "声音"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:18
+msgid "Sound:"
+msgstr "声音:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:82
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙语"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "特定游戏修正"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "电机停转时限:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
+msgid "Spu Irq Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ 总是启用"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
+msgid "Square"
+msgstr "方块键"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr "标准 + 平滑贴图"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "标准 - 可能会发生问题"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr "标准 - 大多数游戏运行良好"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "标准,不含贴图 - 未过滤的 2D"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
+msgid "Start"
+msgstr "开始键"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:160
+msgid "Start Address (Hexadecimal):"
+msgstr "开始地址 (十六进制):"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
+msgid "Start Game"
+msgstr "开始游戏"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
+msgid "Stretching:"
+msgstr "拉抻:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "Swap front 检测"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "更换 ISO 光盘镜像"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
+msgid "Test..."
+msgstr "测试..."
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:342
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
+msgid "Textures"
+msgstr "纹理"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
+#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
+#, c-format
+msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
+msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
+msgid "The CD-ROM could not be loaded"
+msgstr "无法加载 CD-ROM"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
+msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
+msgstr "客户端应在此时发起连接,等待中..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
+msgstr "此文件不是一个合法的 PlayStation 可执行文件"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:891
+#, c-format
+msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
+msgstr "记忆卡 %s 不存在 - 正在创建\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:523
+msgid ""
+"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
+"slot first."
+msgstr "目标记忆卡上无空余位置。请先删除一个存档。"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:488
+msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+msgstr "此文件不是一个合法的 PSX 文件。\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "This plugin doesn't need to be configured."
+msgstr "此插件需要被配置。"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
+msgid "This plugin reports that should not work correctly"
+msgstr "此插件报告其不可正常工作。"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
+msgid "This plugin reports that should work correctly"
+msgstr "此插件报告其可正常工作。"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr "多线程 - 较快 (使用缓存)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "到:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr "绘制后切换忙碌标志"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "切换 FPS (每秒帧数) 是否将被显示。"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "切换窗口/全屏模式"
+
+#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+msgid "Too many addresses found."
+msgstr "找到过多的地址。"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
+#, c-format
+msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "音轨 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 长度 %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:91
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "繁体中文"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
+msgid "Triangle"
+msgstr "三角键"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
+msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "删除/恢复"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
+msgid "Un/Delete ->"
+msgstr "删除/恢复 ->"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:326
+msgid "Unable to start debug server.\n"
+msgstr "无法启动调试服务器。\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "非过滤 MDEC (微小的影片加速)"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:460
+#, c-format
+msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
+msgstr "未知 CPE 指令码 %02x 位于 %08x。\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
+#, c-format
+msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
+msgstr "不支持的 PPF 补丁版本 (%d)。\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
+msgid "Unused"
+msgstr "未使用"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
+"\t-help\t\tDisplay this message"
+msgstr ""
+"用法: pcsxr [选项]\n"
+"\t选项:\n"
+"\t-nogui\t\t不打开 GUI\n"
+"\t-psxout\t\t启用 PSX 控制台输出\n"
+"\t-slowboot\t启用 BIOS 启动画面\n"
+"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM (需要 -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\t运行 CD 镜像文件 (需要 -nogui)\n"
+"\t-help\t\t显示此信息"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "启用 FPS 界限"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "启用跳帧"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "使用 OpenGL 扩展 (推荐)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
+msgid "Use Xv VSync on vblank"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "使用特定游戏修正"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "使用异步 SPU 接口。"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
+msgid "Used"
+msgstr "已使用"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "显存大小,以 MB 为单位 (0..1024, 0=自动):"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:249
+msgid "Value (Hexa string):"
+msgstr "数值 (十六进制串):"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "值:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
+msgid "Visual vibration"
+msgstr "图像震动"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
+msgid "Volume:"
+msgstr "音量:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "等待 CPU; 仅在部分游戏中有用处。"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "正在等待连接..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
+msgstr "宽屏 (GTE Hack)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr "宽度:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
+msgid "Window options"
+msgstr "窗口选项"
+
+#: ../gui/Plugin.c:266
+#, c-format
+msgid "XA Disabled"
+msgstr "XA 已禁用"
+
+#: ../gui/Plugin.c:265
+#, c-format
+msgid "XA Enabled"
+msgstr "XA 已启用"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
+msgid "XVideo Driver"
+msgstr "XVideo 驱动程序"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "黄色方块 (FF9)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:91
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "关于 PCSXR(_A)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87
+msgid "_Browse..."
+msgstr "浏览(_B)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:76
+msgid "_Configuration"
+msgstr "配置(_C)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:59
+msgid "_Continue"
+msgstr "继续(_C)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:58
+msgid "_Emulator"
+msgstr "模拟器(_E)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:78
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "图像(_G)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:90
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Link cable..."
+msgstr "连接线"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:74
+msgid "_Load State"
+msgstr "即时读档(_L)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:85
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "记忆卡(_M)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:83
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "联网游戏(_N)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:73
+msgid "_Other..."
+msgstr "其它(_O)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:77
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "插件及 BIOS(_P)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "_Reset"
+msgstr "复位(_R)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:63
+msgid "_Save State"
+msgstr "即时存档(_S)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:88
+msgid "_Search..."
+msgstr "查找(_S)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:61
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "关闭(_S)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:79
+msgid "_Sound..."
+msgstr "声音(_S)..."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "较好的 g-colors, 较差的纹理"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
+#, c-format
+msgid "error connecting to %s: %s\n"
+msgstr "无法连接到 %s: %s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:12
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "label_resultsfound"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:992
+msgid "mid link block"
+msgstr "中间链接块"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "rewinds = "
+msgstr ""
+
+#. *************************************************************************
+#. #define SIO1_DEBUG 1
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
+msgid "sio1Blade"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:995
+msgid "terminiting link block"
+msgstr "终止链接块"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:47
+msgid "vblanks, max."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: None\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scale2x\n"
+#~ "5: Scale3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: 无\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scale2x\n"
+#~ "5: Scale3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: Off (fastest)\n"
+#~ "1: Game dependant\n"
+#~ "2: Always"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: 关闭 (最快)\n"
+#~ "1: 取决于游戏\n"
+#~ "2: 总是"
+
+#~ msgid ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+#~ msgstr ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+
+#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8 位\n"
+#~ "16 位\n"
+#~ "32 位"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>兼容性</b>"
+
+#~ msgid "<b>Framerate</b>"
+#~ msgstr "<b>帧率</b>"
+
+#~ msgid "<b>Screen</b>"
+#~ msgstr "<b>屏幕</b>"
+
+#~ msgid "<b>XA Music</b>"
+#~ msgstr "<b>XA 音乐</b>"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#~ msgid "Continue..."
+#~ msgstr "继续..."
+
+#~ msgid "Controller 1: "
+#~ msgstr "控制器 1:"
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "控制器..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "十进制\n"
+#~ "十六进制"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "125ms\n"
+#~ "250ms\n"
+#~ "500ms\n"
+#~ "1s\n"
+#~ "2s\n"
+#~ "4s\n"
+#~ "8s\n"
+#~ "16s\n"
+#~ "32s\n"
+#~ "1min\n"
+#~ "2min\n"
+#~ "4min\n"
+#~ "8min\n"
+#~ "16min\n"
+#~ "32min"
+#~ msgstr ""
+#~ "默认\n"
+#~ "125 毫秒\n"
+#~ "250 毫秒\n"
+#~ "500 毫秒\n"
+#~ "1 秒\n"
+#~ "2 秒\n"
+#~ "4 秒\n"
+#~ "8 秒\n"
+#~ "16 秒\n"
+#~ "32 秒\n"
+#~ "1 分钟\n"
+#~ "2 分钟\n"
+#~ "4 分钟\n"
+#~ "8 分钟\n"
+#~ "16 分钟\n"
+#~ "32 分钟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "等于数值\n"
+#~ "不等于数值\n"
+#~ "范围\n"
+#~ "增加数值\n"
+#~ "减少数值\n"
+#~ "增加\n"
+#~ "减少\n"
+#~ "改变\n"
+#~ "无改变"
+
+#~ msgid "Error Opening CDR Plugin"
+#~ msgstr "无法打开 CDR 插件"
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "图像..."
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "记忆卡..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Medium\n"
+#~ "Loud\n"
+#~ "Loudest"
+#~ msgstr ""
+#~ "无\n"
+#~ "低\n"
+#~ "中\n"
+#~ "高\n"
+#~ "最高"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Simple\n"
+#~ "Gaussian\n"
+#~ "Cubic"
+#~ msgstr ""
+#~ "无\n"
+#~ "简易\n"
+#~ "高斯\n"
+#~ "立方"
+
+#~ msgid "Run ISO..."
+#~ msgstr "运行 ISO..."
+
+#~ msgid "Select CD-ROM device"
+#~ msgstr "选择 CD-ROM 设备"
+
+#~ msgid "Sio1 Driver"
+#~ msgstr "Sio1 驱动程序"
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "声音..."
+
+#~ msgid "Switch ISO..."
+#~ msgstr "更换 ISO..."
+
+#~ msgid "hseparator"
+#~ msgstr "hseparator"
diff --git a/gui/po/zh_TW.po b/gui/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..e5994bb1
--- /dev/null
+++ b/gui/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,3624 @@
+# Traditional Chinese translation of pcsxr.
+# Copyright (C) 2008 Wei Mingzhi
+# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.
+# Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:46+0400\n"
+"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <whistler@openoffice.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
+msgid ""
+"\n"
+"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"could not open: %s\n"
+msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
+msgid ""
+" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
+"will be silent."
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
+msgid ""
+" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/LnxMain.c:329
+msgid ""
+" pcsxr [options] [file]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
+"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
+"\t-h -help\tDisplay this message\n"
+"\tfile\t\tLoads file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
+msgstr "%.8X 當前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
+msgstr "%.8X 當前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
+msgstr "%.8X 當前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
+msgid "&About..."
+msgstr "關於(&A)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
+msgid "&Add Code"
+msgstr "增加金手指碼(&A)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
+msgid "&Configuration"
+msgstr "設定(&C)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
+msgid "&Controllers..."
+msgstr "控制器(&C)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
+msgid "&Copy"
+msgstr "複制(&C)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
+msgid "&Edit Code"
+msgstr "編輯金手指(&E):"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
+msgid "&Emulator"
+msgstr "模擬器(&E)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "開啟/關閉(&E)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
+msgid "&Freeze"
+msgstr "固定(&F)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
+msgid "&Graphics..."
+msgstr "圖像(&G)..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
+msgid "&Help"
+msgstr "說明(&H)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
+msgid "&Language"
+msgstr "語言(&L)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "&Link cable..."
+msgstr "開啟"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+msgid "&Load"
+msgstr "讀取(&L)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
+msgid "&Load..."
+msgstr "讀取(&L)..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
+msgid "&Memory cards..."
+msgstr "記憶卡(&M)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
+msgid "&Modify"
+msgstr "更改(&M)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
+msgid "&NetPlay..."
+msgstr "聯線遊戲(&N)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
+msgid "&New Search"
+msgstr "新搜尋(&N)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
+msgid "&Other..."
+msgstr "其它(&O)..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
+msgid "&Plugins && Bios..."
+msgstr "外掛及 BIOS(&P)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
+msgid "&Remove Code"
+msgstr "刪除金手指碼(&R)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+msgid "&Run"
+msgstr "執行(&R)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+msgid "&Save"
+msgstr "存儲(&S)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
+msgid "&Save As..."
+msgstr "存儲為(&S)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
+msgid "&Search"
+msgstr "搜尋(&S)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
+msgid "&Sound..."
+msgstr "聲音(&S)..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
+msgid "&States"
+msgstr "記錄(&S)"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
+"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
+msgstr ""
+"(C) 1999-2003 PCSX 開發組\n"
+"(C) 2005-2009 PCSX-df 開發組\n"
+"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 開發組 "
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
+msgid "(Not Set)"
+msgstr "(未設定)"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(未定名)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:132
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:131
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:155
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:149
+msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:379
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:425
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:378
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
+msgstr "*PCSXR*: Saved State %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:424
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
+msgstr "*PCSXR*: Saved State %s"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:123
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:140
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
+msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:139
+#, c-format
+msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
+msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
+msgid "-> Copy ->"
+msgstr "-> 複制 ->"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "0: None"
+msgstr "無"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
+msgid "125ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 位元"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
+msgid "16min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
+msgid "16s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
+msgid "1min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
+msgid "1s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
+msgid "250ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
+msgid "2: Always"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
+msgid "2min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
+msgid "2s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 位元"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
+msgid "32min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
+msgid "32s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
+msgid "4min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
+msgid "4s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
+msgid "500ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
+msgid "640x480"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 位元"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
+msgid "800x600"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
+msgid "8min"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
+msgid "8s"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
+msgid "<- Copy <-"
+msgstr "<- 複制 <-"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
+msgid "<- Un/Delete"
+msgstr "<- 刪除/恢複"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+msgstr "<b>金手指碼</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:15
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>金手指碼搜尋</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>記憶卡 1</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>記憶卡 2</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>聯線遊戲</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:42
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>選項</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:25
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>外掛</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rewind interval</b>"
+msgstr "<b>一般</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>系統類型</b>"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:109
+msgid "A PlayStation emulator."
+msgstr "一個 PlayStation 模擬器。"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
+msgid "ALSA Sound"
+msgstr "ALSA 聲音"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
+msgid "About"
+msgstr "關於 PCSXR"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
+msgid "About..."
+msgstr "關於..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+msgid "Add New Cheat"
+msgstr "添加新金手指"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "附加上傳"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:324
+msgid "Address"
+msgstr "位址"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "位址 (十六進制):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
+msgid "Address:"
+msgstr "位址:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "調整 XA 速度"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "調整熒幕寬度"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "高級混合 (準確的 psx 顏色模擬)"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../gui/Cheat.c:423
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "所有檔案 (*.*)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "半透明多通道 (更正不透明的紋理區域)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "類比手把"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
+msgid "Analog Pad"
+msgstr "類比手把"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:77
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯語"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
+msgstr "是否確認格式化此記憶卡?"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
+msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
+msgstr "是否確認粘貼此選中內容?"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
+msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
+msgid "Audio file opening failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
+msgid "Autodetect"
+msgstr "自動檢測"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "自動偵測 FPS 界限"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:26
+msgid "BIOS:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
+msgid ""
+"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
+"Coded by Pete Bernert\n"
+msgstr ""
+"基于 P.E.Op.S. MesaGL 驅動程式 V1.78\n"
+"由 Pete Bernert 編寫\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "戰鬥光標 (FF7)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Beautiful"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "部分遊戲中可取得更佳的 FPS 界限"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
+msgid "Bios"
+msgstr "BIOS"
+
+#: ../gui/Plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用"
+
+#: ../gui/Plugin.c:258
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "Black & White Mdecs Only 開啟"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "黑白電影"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
+msgid "Black && White Movies"
+msgstr "黑白電影"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "黑色亮度 (Lunar)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Lunar 中黑螢幕"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
+msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
+msgstr "Bleem 記憶卡 (*.mcd)"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
+msgid "Buffer overflow..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
+msgid "Button"
+msgstr "按鈕"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
+msgid "C&PU..."
+msgstr "CPU(&P)..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
+msgid "C&lose"
+msgstr "關閉(&L)"
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+msgid "CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "禁用 CD 音頻"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
+msgid "CD ROM failed"
+msgstr "CD-ROM 失敗"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
+msgid "CD-&ROM..."
+msgstr "CD-ROM(&R)..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
+msgid "CD-ROM Drive Reader"
+msgstr "CD-ROM 裝置讀取外掛"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
+msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:352
+#, c-format
+msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
+msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
+msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-_ROM..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
+msgid "CDR NULL Plugin"
+msgstr "CDR NULL 外掛"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "CDR 設定"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:357
+#, c-format
+msgid "CDRinit error: %d"
+msgstr "CDRinit 錯誤: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
+msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
+msgstr "VGS 記憶卡 (*.mem;*.vgs)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:81
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "控制器(_O)..."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "快取大小 (缺省 64):"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Capcom 格鬥遊戲"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:78
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰隆尼亞語"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
+msgid "Cdrom"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Cdrom 速度 (缺省 0 = 最快):"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Centered"
+msgstr "居中"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
+msgid "Ch&eat Code..."
+msgstr "金手指碼(&E)..."
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:86
+msgid "Chea_t"
+msgstr "金手指(_T)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
+msgid "Cheat &Search..."
+msgstr "搜尋金手指碼(&S)..."
+
+#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
+msgid "Cheat Code:"
+msgstr "金手指碼:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:434
+msgid "Cheat Codes"
+msgstr "金手指碼"
+
+#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
+msgid "Cheat Description:"
+msgstr "金手指描述:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "搜尋金手指碼"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
+#, c-format
+msgid "Cheats loaded from: %s\n"
+msgstr "金手指碼已加載: %s\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
+#, c-format
+msgid "Cheats saved to: %s\n"
+msgstr "金手指碼已保存: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "如 XA 音樂播放得過快,選中此項。"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr "選擇 CD-ROM 裝置,如未列出請輸入其路徑"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Chrono Cross"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
+msgid "Circle"
+msgstr "圓圈鍵"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "客戶端 (玩家 2)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "相容性"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
+msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "相容方式"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Configuration not OK!"
+msgstr "設定不正確!"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:99
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM 設定"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "CPU 設定"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:100
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "控制器設定"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:97
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "圖像設定"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "記憶卡設定"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "聯線遊戲設定"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "設定 PCSXR"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "聲音設定"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "設定 X11 Video"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
+msgid "Configure..."
+msgstr "設定..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:182
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正在連線..."
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:854
+msgid "Connection closed!\n"
+msgstr "連線被關閉!\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:94
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "繼續模擬"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
+msgid "Controller 1"
+msgstr "控制器 1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Controller 1:"
+msgstr "控制器 1"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
+msgid "Controller 2"
+msgstr "控制器 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:20
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "控制器 2:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr "複制"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "將本機 IP 複制到剪貼板"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "無法加載 CD-ROM 外掛 %s!"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
+#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!"
+msgstr "無法加載光碟!"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!\n"
+msgstr "無法加載光碟。\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "無法加載 \"控制器1\" 外掛 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "無法加載 \"控制器2\" 外掛 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load GPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "無法加載 GPU 外掛 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "無法加載聯線遊戲外掛 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "無法加載 SIO1 外掛 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load SPU plugin %s!\n"
+"%s"
+msgstr "無法加載 SPU 外掛 %s!"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load cheats from: %s\n"
+msgstr "金手指碼已加載: %s\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
+msgstr "無法開啟 BIOS 目錄: \"%s\"\n"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+msgstr "無法開啟 BIOS: \"%s\"。使用內部 HLE Bios。\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not open directory: '%s'\n"
+msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Could not run BIOS"
+msgstr "無法執行 BIOS"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
+msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
+msgid "Cpu Config"
+msgstr "CPU 設定"
+
+#. Ask for name of new memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:364
+msgid "Create a new Memory Card"
+msgstr "新增記憶卡"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:62
+#, c-format
+msgid "Creating memory card: %s\n"
+msgstr "創建記憶卡: %s\n"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
+msgid "Cross"
+msgstr "叉號鍵"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
+msgid "D-Pad Down"
+msgstr "下方向鍵"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
+msgid "D-Pad Left"
+msgstr "左方向鍵"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
+msgid "D-Pad Right"
+msgstr "右方向鍵"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
+msgid "D-Pad Up"
+msgstr "上方向鍵"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "數值基:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "數值類型:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
+msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
+msgstr "DataDeck 記憶卡 (*.ddl)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:330
+msgid "Debugger started.\n"
+msgstr "調試器已啟動。\n"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:337
+msgid "Debugger stopped.\n"
+msgstr "調試器已停止。\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "十進制"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
+#, c-format
+msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "已減少"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "減少數值"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
+msgid "Deleted"
+msgstr "已刪除"
+
+#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
+msgid "Device:"
+msgstr "裝置:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
+msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
+msgstr "DexDrive 記憶卡 (*.gme)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "不同"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
+msgid "Digital Pad"
+msgstr "普通手把"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "直接 FB 更新"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
+msgid "DirectSound Driver"
+msgstr "DirectSound 驅動程式"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "禁用 CPU Saving"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
+msgid "Disable Cd audio"
+msgstr "禁用 CD 音頻"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "禁用 XA 解碼"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
+msgid "Disable Xa Decoding"
+msgstr "禁用 XA 解碼"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "禁用坐標檢查"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
+msgid "Disable coordinate check"
+msgstr "禁用坐標檢查"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "XA 已禁用"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
+msgid "Dithering"
+msgstr "抖動"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
+msgid "Dithering:"
+msgstr "抖動:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr "如非必要請勿更改 (必須在兩端都要更改)。"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "不設定 - 使用驅動程式缺省紋理"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "用三角形繪製 quad"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:197
+msgid "Dump to File"
+msgstr "轉儲至檔案"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
+msgid "E&xit"
+msgstr "離開(&X)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "E_xit"
+msgstr "離開(_X)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+msgid "Edit Cheat"
+msgstr "編輯金手指"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "編輯金手指"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/GtkGui.c:197
+msgid "Emulation Paused."
+msgstr "模擬器已暫停。"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Emulator keys"
+msgstr "模擬器(_E)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:441
+msgid "Enable"
+msgstr "開啟"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "開啟控制台輸出"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "開啟調試器"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:34
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "開啟解釋執行 CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
+msgid "Enable Interpreter Cpu"
+msgstr "開啟解釋執行 CPU"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "開啟跳幀"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "開啟子通道讀取"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "如遊戲顯示過快,請開啟此項。"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
+msgid "Enabled"
+msgstr "開啟"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:130
+msgid "Enabled (Big endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:128
+msgid "Enabled (Little endian)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:139
+msgid "End link"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+msgid "Enter the values and start your search."
+msgstr "輸入數值並開始搜索。"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "等于數值"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:328
+msgid "Error Closing CDR Plugin"
+msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:330
+msgid "Error Closing GPU Plugin"
+msgstr "無法關閉 GPU 外掛"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Error Closing SIO1 plugin"
+msgstr "無法關閉 SPU 外掛"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:332
+msgid "Error Closing SPU Plugin"
+msgstr "無法關閉 SPU 外掛"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
+msgid "Error Loading Symbol"
+msgstr "無法加載符號"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:282
+#, c-format
+msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
+msgstr "無法開啟 GPU 外掛 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:287
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
+msgstr "無法開啟 PAD1 外掛 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:291
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
+msgstr "無法開啟 PAD2 外掛 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
+msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
+msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:321
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "分配記憶體錯誤"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
+msgid "Error allocating memory!"
+msgstr "分配記憶體錯誤!"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
+msgid "Error allocating memory!\n"
+msgstr "分配記憶體錯誤!\n"
+
+#: ../gui/Plugin.c:446
+msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
+msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:450
+msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
+msgstr "無法關閉 \"控制器 1\" 外掛!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:452
+msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
+msgstr "無法關閉 \"控制器 2\" 外掛!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:454
+msgid "Error closing GPU plugin!"
+msgstr "無法關閉 GPU 外掛!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Error closing SIO1 plugin!"
+msgstr "無法關閉 SPU 外掛!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:448
+msgid "Error closing SPU plugin!"
+msgstr "無法關閉 SPU 外掛!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
+#, c-format
+msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
+msgstr "CD-ROM 外掛初始化錯誤: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
+msgstr "\"控制器1\" 外掛初始化錯誤: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
+msgstr "\"控制器2\" 外掛初始化錯誤: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
+#, c-format
+msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
+msgstr "GPU 外掛初始化錯誤: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
+#, c-format
+msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
+msgstr "聯線遊戲外掛初始化錯誤: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
+#, c-format
+msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
+msgstr "SIO1 外掛初始化錯誤: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
+#, c-format
+msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
+msgstr "SPU 外掛初始化錯誤: %d"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s"
+msgstr "無法加載 %s: %s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1005
+#, c-format
+msgid "Error loading state %s!"
+msgstr "讀取記錄 %s 時出錯。"
+
+#: ../gui/Plugin.c:346
+msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
+msgstr "無法開啟 CD-ROM 外掛!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:354
+msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
+msgstr "無法開啟 \"控制器 1\" 外掛!"
+
+#. Allow setting to change during run
+#: ../gui/Plugin.c:359
+msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
+msgstr "無法開啟 \"控制器 2\" 外掛!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:351
+msgid "Error opening GPU plugin!"
+msgstr "無法開啟 GPU 外掛!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Error opening SIO1 plugin!"
+msgstr "無法開啟 SPU 外掛!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:348
+msgid "Error opening SPU plugin!"
+msgstr "無法開啟 SPU 外掛!"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:417
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s.\n"
+msgstr "開啟檔案錯誤: %s.\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1029
+#, c-format
+msgid "Error saving state %s!"
+msgstr "存儲記錄 %s 時出錯。"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:212
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s!"
+msgstr "存儲至 %s 時出錯!"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:46
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "擴展熒幕寬度"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "擴展 - 無黑色邊緣"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "FPS 界限自動偵測"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "手動設定 FPS 界限"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:423
+msgid "Failed loading plugins!"
+msgstr "外掛加載失敗"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "欺騙 'gpu 忙'"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "欺騙 'gpu 忙'"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
+msgid "Fast-forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
+msgid "Filtering:"
+msgstr "過濾:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
+msgid "First Controller"
+msgstr "主控制器"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "確保準確幀率"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr "強制 15 位 framebuffer 更新 (影片較快)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Force 4:3 aspect ratio"
+msgstr "保持 psx 縱橫比"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:102
+msgid "Format"
+msgstr "格式化"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
+msgid "Format Mcd"
+msgstr "格式化"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:342
+msgid "Format card"
+msgstr "格式化記憶卡"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:337
+msgid "Format this Memory Card?"
+msgstr "格式化此記憶卡?"
+
+#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#, c-format
+msgid "Founded Addresses: %d"
+msgstr "找到位址: %d"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "Framebuffer 存取:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "Framebuffer 紋理:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
+msgid "Framerate"
+msgstr "幀率"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
+msgid "Free"
+msgstr "空閑"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "固定"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
+#, c-format
+msgid "Freeze %.8X"
+msgstr "固定 %.8X"
+
+#: ../gui/Cheat.c:661
+msgid "Freeze value"
+msgstr "固定數值"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:83
+msgid "French"
+msgstr "法語"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr "頻率響應 - 輸出過濾"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "全軟體 (FVP)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:359
+#, c-format
+msgid "GPUinit error: %d"
+msgstr "GPUinit 錯誤: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:810
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:804
+msgid "Game ID"
+msgstr "遊戲 ID"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
+msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
+msgstr "手把/鍵盤輸入設定"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
+msgstr "手把/鍵盤輸入"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian"
+msgstr "俄語"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:79
+msgid "German"
+msgstr "德語"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖像"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:17
+msgid "Graphics:"
+msgstr "圖像:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:80
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "十六進制"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "高分辨率紋理:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
+msgid "Hide cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
+msgid "Hide mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
+msgid "High compatibility mode"
+msgstr "高相容性模式"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:86
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
+#, c-format
+msgid "IP %s"
+msgstr "IP %s"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:68
+msgid "Icon"
+msgstr "圖符"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:339
+msgid ""
+"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
+"overwritten."
+msgstr "如果您選擇格式化記憶卡,記憶卡將被清空,並且任何現有資料都將被覆蓋。"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "忽略高亮度顏色"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "增加"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "增加數值"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
+msgid "Increment state slot"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "初始視窗大小:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "插值:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
+#, c-format
+msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
+msgstr "無效 PPF 補丁: %s。\n"
+
+#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
+msgid "Invalid cheat code!"
+msgstr "非法金手指碼!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:85
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:92
+msgid "Japanese"
+msgstr "日語"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
+#, c-format
+msgid "Joystick: Axis %d%c"
+msgstr "手把: 軸 %d%c"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Joystick: Button %d"
+msgstr "手把: 按鈕 %d"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
+#, c-format
+msgid "Joystick: Hat %d %s"
+msgstr "手把: Hat %d %s"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "保持 psx 縱橫比"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
+msgid "Key"
+msgstr "按鍵"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
+msgid "Keyboard:"
+msgstr "鍵盤:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:93
+msgid "Korean"
+msgstr "韓國語"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
+msgid "L-Stick Down"
+msgstr "左搖桿下方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
+msgid "L-Stick Left"
+msgstr "左搖桿左方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
+msgid "L-Stick Right"
+msgstr "左搖桿右方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
+msgid "L-Stick Up"
+msgstr "左搖桿上方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
+msgid "L1"
+msgstr "L1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
+msgid "L2"
+msgstr "L2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
+msgid "L3"
+msgstr "L3"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "延遲熒幕更新"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
+msgid "Lazy upload (DW7)"
+msgstr "延遲上傳 (DW7)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
+msgid "Leftdown"
+msgstr "左下"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Leftup"
+msgstr "左上"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:171
+msgid "Length (Decimal):"
+msgstr "長度 (十進制):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "直線模式 (多邊形將不被填充)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:137
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Link Cable Configuration"
+msgstr "設定"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:593
+msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Link cable"
+msgstr "開啟"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Link cable:"
+msgstr "開啟"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Load state"
+msgstr "讀取記錄(_L)"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
+#, c-format
+msgid "Loaded CD Image: %s"
+msgstr "已加載 CD 映像: %s"
+
+#. build address array
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
+#, c-format
+msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
+msgstr "已加載 PPF %d.0 補丁: %s。\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
+msgstr "已加載 CD 映像: %s"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1002
+#, c-format
+msgid "Loaded state %s."
+msgstr "已讀取記錄 %s。"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:911
+#, c-format
+msgid "Loading memory card %s\n"
+msgstr "正在加載記憶卡 %s\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
+msgid "Loud"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
+msgid "Mac OS X Sound"
+msgstr "Mac OS X 聲音"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "維持 4:3 縱橫比"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "屏蔽位偵測 (部分遊戲需要, zbuffer)"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
+msgid "Memcard Manager"
+msgstr "記憶卡管理器"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
+msgid "Memory Card 1"
+msgstr "記憶卡 1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
+msgid "Memory Card 2"
+msgstr "記憶卡 2"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:707
+msgid "Memory Card Manager"
+msgstr "記憶卡管理器"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "記憶體轉儲"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:230
+msgid "Memory Patch"
+msgstr "記憶體修改"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:318
+msgid "Memory Viewer"
+msgstr "記憶體檢視"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:89
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "記憶體轉儲(_D)"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:907
+#, c-format
+msgid "Memory card %s failed to load!\n"
+msgstr "記憶卡 %s 讀取失敗!\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Memory card is corrupted"
+msgstr "記憶卡(&M)..."
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Misc"
+msgstr "雜項"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "更改"
+
+#: ../gui/Cheat.c:760
+msgid "Modify value"
+msgstr "更改數值"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "多執行緒 (建議使用)"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:373
+#, c-format
+msgid "NETinit error: %d"
+msgstr "NETinit 錯誤: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
+msgid "NULL Sound"
+msgstr "NULL 聲音"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Dark Forces 需要"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
+#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
+msgid "NetPlay"
+msgstr "聯線遊戲"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
+msgid "NetPlay Configuration"
+msgstr "聯線遊戲設定"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:373
+msgid "New Memory Card.mcd"
+msgstr "新記憶卡檔.mcd"
+
+#: ../gui/Cheat.c:768
+msgid "New value:"
+msgstr "新值:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "無改變"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
+msgid "No addresses found."
+msgstr "未找到位址。"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "無藍色干擾 (LoD)"
+
+#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
+#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
+#. disabled widgets
+#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
+#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "No configuration required"
+msgstr "不需要設定"
+
+#. No free slots available on the destination card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:522
+msgid "No free space on memory card"
+msgstr "記憶卡無空餘位置"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "No memcard (COTS password option)"
+msgstr ""
+
+#. TODO: maybe just whine and quit..
+#: ../libpcsxcore/sio.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
+msgstr "未指定記憶卡 - 創建一個新的記憶卡 %s\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "無 subtr. 混合"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "無 (標準)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "不等于數值"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "Not a valid PSX file"
+msgstr "不是一個合法的 PSX 檔"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
+msgid ""
+"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
+msgstr "注意: 聯線遊戲外掛應和其它外掛放在同一資料夾中。"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
+msgid "Nothing to configure"
+msgstr "沒有可以配置的內容"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1152
+msgid "Notice"
+msgstr "警告"
+
+#. *************************************************************************
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
+#. close wb file now and will be opened as rb
+#. change handle to decoded one
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
+#, fuzzy
+msgid "OK\n"
+msgstr "確定"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
+msgid "OSS Sound"
+msgstr "OSS 聲音"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "奇偶位修正"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "奇偶位修正"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "離熒幕描繪:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "老式跳幀"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "老式紋理過濾"
+
+#: ../gui/Cheat.c:313
+msgid "Open Cheat File"
+msgstr "打開金手指檔"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:706
+msgid "Open PSX Disc Image File"
+msgstr "打開 PS 光碟映像檔"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "ALSA 聲音"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
+msgid "OpenGL Driver"
+msgstr "OpenGL 驅動程式"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "OpenGL 驅動程式設定"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
+msgid ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. Sound 驅動程式 V1.7\n"
+"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"P.E.Op.S. Xvideo 驅動程序 V1.17\n"
+"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:363
+#, c-format
+msgid "PAD1init error: %d"
+msgstr "PAD1init 錯誤: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "PAD2init error: %d"
+msgstr "PAD2init 錯誤: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "PC FPS 計算"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
+msgid ""
+"PCSX-df Authors:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+msgstr ""
+"PCSX-df 開發者:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded 開發者:\n"
+"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
+"\n"
+"http://pcsxr.codeplex.com/"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
+msgid ""
+"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
+"\n"
+"Original Authors:\n"
+"main coder: linuzappz\n"
+"co-coders: shadow\n"
+"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+msgstr ""
+"PCSXR - 一個 PlayStation 模擬器\n"
+"\n"
+"原作者:\n"
+"主程式: linuzappz\n"
+"輔助程式: shadow\n"
+"前程式: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"網站管理: AkumaX"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
+msgid "PCSXR Cheat Code Files"
+msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
+msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
+msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
+msgid "PCSXR EMU\n"
+msgstr "PCSXR 模擬器\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
+msgid "PCSXR State Format"
+msgstr "PCSXR 記錄格式"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
+"without -nogui.\n"
+msgstr "PCSXR 不能在字符界面下設定 -- 請不使用 -nogui 參數重新啟動程式\n"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
+msgstr "PS 鏡像檔 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:488
+#, c-format
+msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
+msgstr "PS 模擬器無法初期化。\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Pandemonium 2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
+msgid "Paste"
+msgstr "粘貼"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "修改記憶體..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
+msgid "Pcsxr Msg"
+msgstr "Pcsxr 消息"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
+msgid "Pete Bernert"
+msgstr "Pete Bernert"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
+msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr "Pete Bernert 和 P.E.Op.S. 開發組"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
+msgid "Play Offline"
+msgstr "離線遊戲"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "僅播放一個聲道以提高性能。"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:581
+msgid "PlayStation Executable Files"
+msgstr "PlayStation 執行檔"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Playstation"
+msgstr ""
+"關閉\n"
+"簡易\n"
+"Playstation"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:404
+msgid "Please select a plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
+#, c-format
+msgid "Please wait while connecting... %c\n"
+msgstr "請稍候,正在連線... %c\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+msgid "Plugins loaded.\n"
+msgstr "外掛已加載。\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "多邊形抗鋸齒 (對于大多數顯卡較慢)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+msgid "Port Number"
+msgstr "Port 號"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:86
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:87
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "葡萄牙語 (巴西)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
+msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
+msgid "Psx Exe Format"
+msgstr "PS EXE 格式"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
+msgstr "PS 鏡像檔 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
+msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+msgstr "PS 記憶卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
+msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
+msgstr "PS 記憶卡 (*.mcr;*.mc)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
+msgid "Psx System Type"
+msgstr "PS 系統類型"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
+msgid "PulseAudio Sound"
+msgstr "PulseAudio 聲音"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
+msgid "Quality:"
+msgstr "質量:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
+msgid "R-Stick Down"
+msgstr "右搖桿下方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
+msgid "R-Stick Left"
+msgstr "右搖桿左方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
+msgid "R-Stick Right"
+msgstr "右搖桿右方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
+msgid "R-Stick Up"
+msgstr "右搖桿上方向"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
+msgid "R1"
+msgstr "R1"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
+msgid "R2"
+msgstr "R2"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
+msgid "R3"
+msgstr "R3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "範圍"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "Raw 轉儲..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
+msgid "Re&set"
+msgstr "複位(&S)"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:153
+msgid "Ready"
+msgstr "就緒"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
+msgid "Reload Mcd"
+msgstr "重新加載"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "重復平滑多邊形紋理"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "重新開始"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
+msgid "Reverb:"
+msgstr "回響:"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
+msgid "Rightdown"
+msgstr "右下"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Rightup"
+msgstr "右上"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:88
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
+msgid "Run &BIOS"
+msgstr "執行 BIOS(&B)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+msgid "Run &CD"
+msgstr "執行光碟(&C)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
+msgid "Run &EXE..."
+msgstr "執行 EXE(&E)..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
+msgid "Run &ISO..."
+msgstr "執行 ISO(&I)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:92
+msgid "Run CD"
+msgstr "執行光碟"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:93
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "執行 ISO 光碟映像"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "執行 _BIOS"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "Run _CD"
+msgstr "執行光碟(_C)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:56
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "執行 _EXE..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "執行 _ISO..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:675
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
+msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:496
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
+msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。"
+
+#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
+#, c-format
+msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
+msgstr "PCSXR 版本 %s (%s) 執行中。\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:89
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "右下"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+msgid "S&witch ISO..."
+msgstr "更換 ISO(&W)..."
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
+msgid "SDL Sound"
+msgstr "SDL 聲音"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ 總是開啟"
+
+#: ../gui/Plugin.c:252
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ 不總是開啟"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SIO1init error: %d"
+msgstr "SPUinit 錯誤: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ 總是開啟"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "SPU IRQ 等待"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:361
+#, c-format
+msgid "SPUinit error: %d"
+msgstr "SPUinit 錯誤: %d"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "更換 ISO(_W)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:357
+msgid "Save Cheat File"
+msgstr "儲存金手指檔"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Save state"
+msgstr "存儲記錄(_S)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Save window position"
+msgstr "視窗設定"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1027
+#, c-format
+msgid "Saved state %s."
+msgstr "已存儲記錄 %s"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "掃描線混合 (0..255, -1=dot):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "平滑熒幕 (可能較慢或不被支援)"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "搜尋:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:1152
+msgid "Search Results"
+msgstr "搜尋結果"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:22
+msgid "Search in:"
+msgstr "在此處檢索外掛:"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
+msgid "Second Controller"
+msgstr "輔控制器"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
+msgid "Select"
+msgstr "選擇鍵"
+
+#. Ask for name of memory card
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297
+msgid "Select A File"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
+msgid "Select Bios Directory"
+msgstr "選擇 BIOS 目錄"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:23
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "選擇要檢索的資料夾"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
+msgid "Select Mcd"
+msgstr "選擇"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:568
+msgid "Select PSX EXE File"
+msgstr "選擇 PS EXE 檔案"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
+msgid "Select Plugins Directory"
+msgstr "選擇外掛目錄"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
+msgid "Select State File"
+msgstr "選擇記錄檔案"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"在此選擇以伺服器端 (玩家 1) 還是客戶端 (玩家 2) 方式執行。\n"
+"\n"
+"如果您選擇伺服器端,您必須將您的 IP 地址複制到剪貼板並告知客戶端。\n"
+"\n"
+"如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。"
+
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
+msgstr ""
+"在此選擇以伺服器端 (玩家 1) 還是客戶端 (玩家 2) 方式執行。\n"
+"\n"
+"如果您選擇伺服器端,您必須將您的 IP 地址複制到剪貼板並告知客戶端。\n"
+"\n"
+"如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "選擇讀取模式:"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
+msgstr "伺服器 (玩家 1)"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
+msgid "Set Bios Directory"
+msgstr "設定 BIOS 目錄"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
+msgid "Set FPS"
+msgstr "設定 FPS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
+msgid "Set Plugins Directory"
+msgstr "設定外掛目錄"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
+msgid "Show FPS"
+msgstr "顯示 FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "啟動時顯示 FPS"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:90
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "簡體中文"
+
+#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
+#: ../gui/ConfDlg.c:771
+msgid "Simulate PSX BIOS"
+msgstr "模擬 PS BIOS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
+msgid "Simulate Psx Bios"
+msgstr "模擬 PS BIOS"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "單聲道聲音"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
+msgid "Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ 總是開啟"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "每兩幀跳過一幀"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "渲染時跳幀。"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
+msgid "Slot &1"
+msgstr "記錄 1(&1)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
+msgid "Slot &2"
+msgstr "記錄 2(&2)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
+msgid "Slot &3"
+msgstr "記錄 3(&3)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
+msgid "Slot &4"
+msgstr "記錄 4(&4)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
+msgid "Slot &5"
+msgstr "記錄 5(&5)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
+msgid "Slot &6"
+msgstr "記錄 6(&6)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
+msgid "Slot &7"
+msgstr "記錄 7(&7)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
+msgid "Slot &8"
+msgstr "記錄 8(&8)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
+msgid "Slot &9"
+msgstr "記錄 9(&9)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "Slot _1"
+msgstr "記錄 _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:65
+msgid "Slot _2"
+msgstr "記錄 _2"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "Slot _3"
+msgstr "記錄 _3"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:67
+msgid "Slot _4"
+msgstr "記錄 _4"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:68
+msgid "Slot _5"
+msgstr "記錄 _5"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "Slot _6"
+msgstr "記錄 _6"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:70
+msgid "Slot _7"
+msgstr "記錄 _7"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:71
+msgid "Slot _8"
+msgstr "記錄 _8"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:72
+msgid "Slot _9"
+msgstr "記錄 _9"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Slot _Recent"
+msgstr "記錄 _1"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
+
+#. increase that with each version
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
+msgid "Socket Driver"
+msgstr "Socket 驅動程式"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
+msgid "Soft Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "軟 FB 存取"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
+msgid "SoftGL Driver"
+msgstr "SoftGL 驅動程式"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
+msgid "Sound"
+msgstr "聲音"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:18
+msgid "Sound:"
+msgstr "聲音:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:82
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙語"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "特定遊戲修正"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "電機停轉時限:"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
+msgid "Spu Irq Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ 總是開啟"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
+msgid "Square"
+msgstr "方塊鍵"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "標準 - 可能有問題"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
+msgid "Start"
+msgstr "開始鍵"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:160
+msgid "Start Address (Hexadecimal):"
+msgstr "起始位址 (十六進制):"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
+msgid "Start Game"
+msgstr "開始遊戲"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
+msgid "Stretching:"
+msgstr "拉抻:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "swap front 偵測"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "更換 ISO 光碟映像"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
+msgid "Test..."
+msgstr "測試..."
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:342
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
+msgid "Textures"
+msgstr "紋理"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
+#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
+#, c-format
+msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
+msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。"
+
+#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
+msgid "The CD-ROM could not be loaded"
+msgstr "無法加載 CD-ROM"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
+msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
+msgstr "客戶端現在應開始連線,等待中..."
+
+#: ../gui/GtkGui.c:620
+msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
+msgstr "此文件不是一個合法的 PlayStation 執行檔"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:891
+#, c-format
+msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
+msgstr "記憶卡 %s 不存在 - 正在創建\n"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:523
+msgid ""
+"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
+"slot first."
+msgstr "目的記憶卡無空餘位置。請先刪除一個檔案。"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:488
+msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+msgstr "此檔案不是一個合法的 PSX 檔案。\n"
+
+#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
+#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
+msgid "This plugin doesn't need to be configured."
+msgstr "此外掛不需要被設定。"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
+msgid "This plugin reports that should not work correctly"
+msgstr "此外掛報告其不可正常工作。"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
+msgid "This plugin reports that should work correctly"
+msgstr "此外掛報告其可正常工作。"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr ""
+"正常 (無快取)\n"
+"多執行緒 - 較快 (使用快取)"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "至:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr "繪製後切換忙碌標誌"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "切換 FPS 是否將被顯示。"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "切換視窗/全螢幕方式。"
+
+#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+msgid "Too many addresses found."
+msgstr "找到過多位址。"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
+#, c-format
+msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "軌道 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 長度 %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:91
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "正體中文"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
+msgid "Triangle"
+msgstr "三角鍵"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
+msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "刪除/恢複"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
+msgid "Un/Delete ->"
+msgstr "刪除/恢複 ->"
+
+#: ../libpcsxcore/debug.c:326
+msgid "Unable to start debug server.\n"
+msgstr "無法啟動調試伺服器。\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "非過濾 MDECs (微小的影片加速)"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:460
+#, c-format
+msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
+msgstr "未知 CPE opcode %02x 位於 %08x.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
+#, c-format
+msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
+msgstr "不支援的 PPF 補丁版本 (%d)。\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
+msgid "Unused"
+msgstr "未使用"
+
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:216
+msgid ""
+"Usage: pcsxr [options]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
+"\t-help\t\tDisplay this message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "开啟 FPS 界限"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "開啟跳幀"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "使用 OpenGL 擴展 (建議使用)"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
+msgid "Use Xv VSync on vblank"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "開啟遊戲修補"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "使用異步 SPU 介面。"
+
+#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
+msgid "Used"
+msgstr "已使用"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "顯存大小 MB (0..1024, 0=自動):"
+
+#: ../gui/DebugMemory.c:249
+msgid "Value (Hexa string):"
+msgstr "數值 (十六進制串):"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "值:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
+msgid "Visual vibration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
+msgid "Volume:"
+msgstr "音量:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "等待 CPU;僅在一部分遊戲中有效。"
+
+#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "等待連線中..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr "寬度:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
+msgid "Window options"
+msgstr "視窗設定"
+
+#: ../gui/Plugin.c:266
+#, c-format
+msgid "XA Disabled"
+msgstr "XA 已禁用"
+
+#: ../gui/Plugin.c:265
+#, c-format
+msgid "XA Enabled"
+msgstr "XA 已開啟"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
+msgid "XVideo Driver"
+msgstr "XVideo 驅動程式"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "黃色方塊 (FF9)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:91
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "關於 PCSXR(_A)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87
+msgid "_Browse..."
+msgstr "檢視(_B)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:76
+msgid "_Configuration"
+msgstr "設定(_C)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:59
+msgid "_Continue"
+msgstr "繼續(_C)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:58
+msgid "_Emulator"
+msgstr "模擬器(_E)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:78
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "圖像(_G)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:90
+msgid "_Help"
+msgstr "說明(_H)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Link cable..."
+msgstr "開啟"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:74
+msgid "_Load State"
+msgstr "讀取記錄(_L)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:85
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "記憶卡(_M)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:83
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "聯線遊戲(_N)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:73
+msgid "_Other..."
+msgstr "其它(_O)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:77
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "外掛及 BIOS(_P)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "_Reset"
+msgstr "複位(_R)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:63
+msgid "_Save State"
+msgstr "存儲記錄(_S)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:88
+msgid "_Search..."
+msgstr "搜尋(_S)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "右下"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:79
+msgid "_Sound..."
+msgstr "聲音(_S)..."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "較好的 g-colors,較差的紋理"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
+#, c-format
+msgid "error connecting to %s: %s\n"
+msgstr "無法連線至 %s: %s\n"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:12
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "label_resultsfound"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:992
+msgid "mid link block"
+msgstr "mid link block"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "rewinds = "
+msgstr ""
+
+#. *************************************************************************
+#. #define SIO1_DEBUG 1
+#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
+msgid "sio1Blade"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:995
+msgid "terminiting link block"
+msgstr "terminiting link block"
+
+#: ../gui/AboutDlg.c:108
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:47
+msgid "vblanks, max."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: None\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scale2x\n"
+#~ "5: Scale3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: 無\n"
+#~ "1: 2xSai\n"
+#~ "2: 2xSuperSai\n"
+#~ "3: SuperEagle\n"
+#~ "4: Scale2x\n"
+#~ "5: Scale3x\n"
+#~ "6: HQ2X\n"
+#~ "7: HQ3X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0: Off (fastest)\n"
+#~ "1: Game dependant\n"
+#~ "2: Always"
+#~ msgstr ""
+#~ "0: 關閉 (最快)\n"
+#~ "1: 取決于遊戲\n"
+#~ "2: 總是開啟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+#~ msgstr ""
+#~ "320x240\n"
+#~ "640x480\n"
+#~ "800x600\n"
+#~ "1024x768\n"
+#~ "1152x864\n"
+#~ "1280x1024\n"
+#~ "1600x1200"
+
+#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8 位元\n"
+#~ "16 位元\n"
+#~ "32 位元"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>相容性</b>"
+
+#~ msgid "<b>Framerate</b>"
+#~ msgstr "<b>幀率</b>"
+
+#~ msgid "<b>Screen</b>"
+#~ msgstr "<b>螢幕</b>"
+
+#~ msgid "<b>XA Music</b>"
+#~ msgstr "<b>XA 音樂</b>"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#~ msgid "Continue..."
+#~ msgstr "繼續..."
+
+#~ msgid "Controller 1: "
+#~ msgstr "控制器 1:"
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "控制器..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "十進制\n"
+#~ "十六進制"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "125ms\n"
+#~ "250ms\n"
+#~ "500ms\n"
+#~ "1s\n"
+#~ "2s\n"
+#~ "4s\n"
+#~ "8s\n"
+#~ "16s\n"
+#~ "32s\n"
+#~ "1min\n"
+#~ "2min\n"
+#~ "4min\n"
+#~ "8min\n"
+#~ "16min\n"
+#~ "32min"
+#~ msgstr ""
+#~ "缺省\n"
+#~ "125 毫秒\n"
+#~ "250 毫秒\n"
+#~ "500 毫秒\n"
+#~ "1 秒\n"
+#~ "2 秒\n"
+#~ "4 秒\n"
+#~ "8 秒\n"
+#~ "16 秒\n"
+#~ "32 秒\n"
+#~ "1 分鐘\n"
+#~ "2 分鐘\n"
+#~ "4 分鐘\n"
+#~ "8 分鐘\n"
+#~ "16 分鐘\n"
+#~ "32 分鐘"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "等于數值\n"
+#~ "不等于數值\n"
+#~ "範圍\n"
+#~ "增加數值\n"
+#~ "減少數值\n"
+#~ "增加\n"
+#~ "減少\n"
+#~ "不同\n"
+#~ "無變動"
+
+#~ msgid "Error Opening CDR Plugin"
+#~ msgstr "無法開啟 CDR 外掛"
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "圖像..."
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "記憶卡..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Medium\n"
+#~ "Loud\n"
+#~ "Loudest"
+#~ msgstr ""
+#~ "無\n"
+#~ "低\n"
+#~ "中\n"
+#~ "高\n"
+#~ "最高"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Simple\n"
+#~ "Gaussian\n"
+#~ "Cubic"
+#~ msgstr ""
+#~ "無\n"
+#~ "簡易\n"
+#~ "高斯\n"
+#~ "立方"
+
+#~ msgid "Run ISO..."
+#~ msgstr "執行 ISO..."
+
+#~ msgid "Select CD-ROM device"
+#~ msgstr "選擇 CD-ROM 裝置"
+
+#~ msgid "Sio1 Driver"
+#~ msgstr "Sio1 驅動程式"
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "聲音..."
+
+#~ msgid "Switch ISO..."
+#~ msgstr "更換 ISO..."
+
+#~ msgid "hseparator"
+#~ msgstr "hseparator"