diff options
| author | Stelios Tsampas <loathingkernel@gmail.com> | 2017-07-31 17:09:40 +0300 |
|---|---|---|
| committer | Stelios Tsampas <loathingkernel@gmail.com> | 2017-07-31 17:09:40 +0300 |
| commit | a93c5c542042b582f2da765aa386772dc8437f01 (patch) | |
| tree | 9c34038ebc8f59106c6b1312e57b4f88f6088da1 | |
| parent | 3912ad309e60ca9e97a72baa9a2e651c6a5ab198 (diff) | |
* Fix CMake to include PGXP sources. Import updated translations.
Includes some small fixes on CMake, such as prettier status messages,
host and target arch detection (taken from PCSX2), and various other
small errors.
| -rw-r--r-- | CMakeLists.txt | 7 | ||||
| -rw-r--r-- | cmake/FindCdio.cmake | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | cmake/FindFFMPEG.cmake | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | cmake/macros/TargetArch.cmake | 169 | ||||
| -rw-r--r-- | gui/CMakeLists.txt | 7 | ||||
| -rw-r--r-- | libpcsxcore/CMakeLists.txt | 41 | ||||
| -rwxr-xr-x | libpcsxcore/ix86/iR3000A.c | 6 | ||||
| -rwxr-xr-x | libpcsxcore/ix86_64/iR3000A-64.c | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | plugins/bladesio1/CMakeLists.txt | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | plugins/dfcdrom/CMakeLists.txt | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | plugins/dfinput/CMakeLists.txt | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | plugins/dfnet/CMakeLists.txt | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | plugins/dfsound/CMakeLists.txt | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | plugins/dfxvideo/CMakeLists.txt | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | plugins/nullsio1/CMakeLists.txt | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | plugins/peopsxgl/CMakeLists.txt | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | po/CMakeLists.txt | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 5192 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 5300 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 5414 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 5552 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ko_KR.po | 5142 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 5380 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 5020 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 5316 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 5290 |
26 files changed, 24030 insertions, 23847 deletions
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 82b26045..190e90d7 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -11,7 +11,7 @@ project(pcsxr) set(PCSXR_VERSION_MAJOR "1") set(PCSXR_VERSION_MINOR "9") -set(PCSXR_VERSION_PATCH "94") +set(PCSXR_VERSION_PATCH "95") add_definitions(-DPACKAGE_VERSION="${PCSXR_VERSION_MAJOR}.${PCSXR_VERSION_MINOR}.${PCSXR_VERSION_PATCH}") add_definitions(-DPACKAGE_NAME="PCSXr") add_definitions(-DPACKAGE_STRING="PCSXr ${PCSXR_VERSION_MAJOR}.${PCSXR_VERSION_MINOR}.${PCSXR_VERSION_PATCH}") @@ -38,14 +38,15 @@ if(CMAKE_CXX_COMPILER_ID STREQUAL GNU) endif() endif() -option(BUILD_SIO1 "Build SIO1 plugin." On) -option(BUILD_OPENGL "Build OpenGL plugin." On) +option(BUILD_SIO1 "Build SIO1 plugin." ON) +option(BUILD_OPENGL "Build OpenGL plugin." ON) if (BUILD_SIO1) add_definitions(-DENABLE_SIO1API) endif() #components +add_subdirectory(po) add_subdirectory(libpcsxcore) add_subdirectory(gui) add_subdirectory(plugins) diff --git a/cmake/FindCdio.cmake b/cmake/FindCdio.cmake index b2d9ca54..1ddcd7d3 100644 --- a/cmake/FindCdio.cmake +++ b/cmake/FindCdio.cmake @@ -2,18 +2,18 @@ # # This module defines -# CDIO_INCLUDE_DIR, where to find iso9660.h, etc. +# CDIO_INCLUDE_DIR, where to find cdio.h, etc. # CDIO_LIBRARIES, the libraries to link against. # CDIO_FOUND, If false, do not try to use cdio. SET(CDIO_FOUND FALSE) -FIND_PATH(CDIO_INCLUDE_DIR iso9660.h +FIND_PATH(CDIO_INCLUDE_DIR cdio.h /usr/include/cdio /usr/local/include/cdio ) -FIND_LIBRARY(CDIO_C_LIB iso9660 +FIND_LIBRARY(CDIO_C_LIB cdio /usr/lib /usr/local/lib ) diff --git a/cmake/FindFFMPEG.cmake b/cmake/FindFFMPEG.cmake index 3b53b446..9065fed6 100644 --- a/cmake/FindFFMPEG.cmake +++ b/cmake/FindFFMPEG.cmake @@ -25,7 +25,7 @@ MACRO(FFMPEG_FIND varname shortname headername) ENDIF() IF(${varname}_INCLUDE_DIR STREQUAL "${varname}_INCLUDE_DIR-NOTFOUND") - message(STATUS "look for newer strcture") + message(STATUS "Look for newer structure") IF(NOT WIN32) PKG_CHECK_MODULES(PC_${varname} "lib${shortname}") diff --git a/cmake/macros/TargetArch.cmake b/cmake/macros/TargetArch.cmake new file mode 100644 index 00000000..ee144bc1 --- /dev/null +++ b/cmake/macros/TargetArch.cmake @@ -0,0 +1,169 @@ +# Copyright (c) 2014 PCSX2 Dev Team +# Copyright (c) 2012 Petroules Corporation. All rights reserved. +# +# Redistribution and use in source and binary forms, with or without +# modification, are permitted provided that the following conditions are met: +# +# 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this +# list of conditions and the following disclaimer. +# 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, +# this list of conditions and the following disclaimer in the documentation +# and/or other materials provided with the distribution. +# +# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND +# ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED +# WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE +# DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR +# ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES +# (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; +# LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND +# ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT +# (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS +# SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. +# +# https://github.com/petroules/solar-cmake/blob/master/TargetArch.cmake +# +# Based on the Qt 5 processor detection code, so should be very accurate +# https://qt.gitorious.org/qt/qtbase/blobs/master/src/corelib/global/qprocessordetection.h +# Currently handles arm (v5, v6, v7), x86 (32/64), ia64, and ppc (32/64) + +# Regarding POWER/PowerPC, just as is noted in the Qt source, +# "There are many more known variants/revisions that we do not handle/detect." + +set(archdetect_c_code " +#if defined(__arm__) || defined(__TARGET_ARCH_ARM) + #if defined(__ARM_ARCH_7__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_7A__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_7R__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_7M__) \\ + || (defined(__TARGET_ARCH_ARM) && __TARGET_ARCH_ARM-0 >= 7) + #error cmake_ARCH armv7 + #elif defined(__ARM_ARCH_6__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6J__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6T2__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6Z__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6K__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6ZK__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6M__) \\ + || (defined(__TARGET_ARCH_ARM) && __TARGET_ARCH_ARM-0 >= 6) + #error cmake_ARCH armv6 + #elif defined(__ARM_ARCH_5TEJ__) \\ + || (defined(__TARGET_ARCH_ARM) && __TARGET_ARCH_ARM-0 >= 5) + #error cmake_ARCH armv5 + #else + #error cmake_ARCH arm + #endif +#elif defined(__i386) || defined(__i386__) || defined(_M_IX86) + #error cmake_ARCH i386 +#elif defined(__x86_64) || defined(__x86_64__) || defined(__amd64) || defined(_M_X64) + #error cmake_ARCH x86_64 +#elif defined(__ia64) || defined(__ia64__) || defined(_M_IA64) + #error cmake_ARCH ia64 +#elif defined(__ppc__) || defined(__ppc) || defined(__powerpc__) \\ + || defined(_ARCH_COM) || defined(_ARCH_PWR) || defined(_ARCH_PPC) \\ + || defined(_M_MPPC) || defined(_M_PPC) + #if defined(__ppc64__) || defined(__powerpc64__) || defined(__64BIT__) + #error cmake_ARCH ppc64 + #else + #error cmake_ARCH ppc + #endif +#endif + +#error cmake_ARCH unknown +") + +# Set ppc_support to TRUE before including this file or ppc and ppc64 +# will be treated as invalid architectures since they are no longer supported by Apple + +function(target_architecture output_var) + if(APPLE AND CMAKE_OSX_ARCHITECTURES) + # On OS X we use CMAKE_OSX_ARCHITECTURES *if* it was set + # First let's normalize the order of the values + + # Note that it's not possible to compile PowerPC applications if you are using + # the OS X SDK version 10.6 or later - you'll need 10.4/10.5 for that, so we + # disable it by default + # See this page for more information: + # http://stackoverflow.com/questions/5333490/how-can-we-restore-ppc-ppc64-as-well-as-full-10-4-10-5-sdk-support-to-xcode-4 + + # Architecture defaults to i386 or ppc on OS X 10.5 and earlier, depending on the CPU type detected at runtime. + # On OS X 10.6+ the default is x86_64 if the CPU supports it, i386 otherwise. + + LIST(LENGTH CMAKE_OSX_ARCHITECTURES osx_arch_num) + if(NOT (osx_arch_num EQUAL 1)) + message(FATAL_ERROR "Currently ${CMAKE_PROJECT_NAME} does not support multiple architectures in CMAKE_OSX_ARCHITECTURES") + endif() + + foreach(osx_arch ${CMAKE_OSX_ARCHITECTURES}) + if("${osx_arch}" STREQUAL "ppc" AND ppc_support) + set(osx_arch_ppc TRUE) + elseif("${osx_arch}" STREQUAL "i386") + set(osx_arch_i386 TRUE) + elseif("${osx_arch}" STREQUAL "x86_64") + set(osx_arch_x86_64 TRUE) + elseif("${osx_arch}" STREQUAL "ppc64" AND ppc_support) + set(osx_arch_ppc64 TRUE) + else() + message(FATAL_ERROR "Invalid OS X arch name: ${osx_arch}") + endif() + endforeach() + + # Now add all the architectures in our normalized order + if(osx_arch_ppc) + list(APPEND ARCH ppc) + endif() + + if(osx_arch_i386) + list(APPEND ARCH i386) + endif() + + if(osx_arch_x86_64) + list(APPEND ARCH x86_64) + endif() + + if(osx_arch_ppc64) + list(APPEND ARCH ppc64) + endif() + + LIST(LENGTH ARCH osx_arch_num) + if(osx_arch_num LESS 1) + message(FATAL_ERROR "Invalid CMAKE_OSX_ARCHITECTURES: ${CMAKE_OSX_ARCHITECTURES}") + endif() + else() + file(WRITE "${CMAKE_BINARY_DIR}/arch.c" "${archdetect_c_code}") + + enable_language(C) + + # Detect the architecture in a rather creative way... + # This compiles a small C program which is a series of ifdefs that selects a + # particular #error preprocessor directive whose message string contains the + # target architecture. The program will always fail to compile (both because + # file is not a valid C program, and obviously because of the presence of the + # #error preprocessor directives... but by exploiting the preprocessor in this + # way, we can detect the correct target architecture even when cross-compiling, + # since the program itself never needs to be run (only the compiler/preprocessor) + try_run( + run_result_unused + compile_result_unused + "${CMAKE_BINARY_DIR}" + "${CMAKE_BINARY_DIR}/arch.c" + COMPILE_OUTPUT_VARIABLE ARCH + CMAKE_FLAGS CMAKE_OSX_ARCHITECTURES=${CMAKE_OSX_ARCHITECTURES} + ) + + # Parse the architecture name from the compiler output + string(REGEX MATCH "cmake_ARCH ([a-zA-Z0-9_]+)" ARCH "${ARCH}") + + # Get rid of the value marker leaving just the architecture name + string(REPLACE "cmake_ARCH " "" ARCH "${ARCH}") + + # If we are compiling with an unknown architecture this variable should + # already be set to "unknown" but in the case that it's empty (i.e. due + # to a typo in the code), then set it to unknown + if (NOT ARCH) + set(ARCH unknown) + endif() + endif() + + set(${output_var} "${ARCH}" PARENT_SCOPE) +endfunction() diff --git a/gui/CMakeLists.txt b/gui/CMakeLists.txt index ddb87b25..08bd4d6f 100644 --- a/gui/CMakeLists.txt +++ b/gui/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring gui") +message(STATUS "* Configuring gui") include(GlibCompileResourcesSupport) @@ -27,6 +27,10 @@ find_library(RT_LIB rt REQUIRED) find_package(X11 REQUIRED) include_directories(${X11_XTest_INCLUDE_PATH}) +if (${DYNAREC} STREQUAL "no") + message(STATUS "User selected to not build dynarec") + add_definitions(-DNOPSXREC) +endif() #defs add_definitions(-DLOCALE_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_DATAROOTDIR}/locale/" -DPSEMU_DATA_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_DATAROOTDIR}/psemu" -DDEF_PLUGIN_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_LIBDIR}/games/psemu") @@ -95,4 +99,3 @@ install(TARGETS pcsxr RUNTIME DESTINATION bin) install(FILES data/pcsxr.desktop DESTINATION share/applications) install(FILES data/pixmaps/pcsxr-icon.png DESTINATION share/icons/hicolor/48x48/apps) -add_subdirectory("po") diff --git a/libpcsxcore/CMakeLists.txt b/libpcsxcore/CMakeLists.txt index b1643755..a3a0fd34 100644 --- a/libpcsxcore/CMakeLists.txt +++ b/libpcsxcore/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring core") +message(STATUS "* Configuring core") set(DYNAREC "auto" CACHE STRING "Build dynarec for arch.") set_property(CACHE DYNAREC PROPERTY STRINGS auto x86_64 x86 ppc no) @@ -19,44 +19,47 @@ if (USE_LIBARCHIVE) endif() # Architecture detection and arch specific settings -message(${CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR}) -if (${CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR} MATCHES "^powerpc") +message(STATUS "Building PCSXr on arch " ${CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR}) +include(TargetArch) +target_architecture(PCSXR_TARGET_ARCH) +message(STATUS "Targeting arch " ${PCSXR_TARGET_ARCH}) +if (${PCSXR_TARGET_ARCH} MATCHES "ppc") set(_ARCH_PPC 1) -elseif(${CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR} MATCHES "^i.86") +elseif(${PCSXR_TARGET_ARCH} MATCHES "i386") set(_ARCH_32 1) -elseif(${CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR} MATCHES "^x86_64") +elseif(${PCSXR_TARGET_ARCH} MATCHES "x86_64") set(_ARCH_64 1) else() - message("Unsupported arch. Will not build dynarec") + message(STATUS "Unsupported arch. Will not build dynarec") add_definitions(-DNOPSXREC) endif() - +set(CMAKE_POSITION_INDEPENDENT_CODE OFF) #for x86 if (${DYNAREC} STREQUAL "auto") if (_ARCH_PPC) set(DYNAREC_PPC 1) - message("Using PPC Dynarec") + message(STATUS "Autodetected PPC dynarec.") elseif(_ARCH_64) set(DYNAREC_64 1) - message("Using x86_64 Dynarec") + message(STATUS "Autodetected x86_64 dynarec.") elseif(_ARCH_32) set(DYNAREC_32 1) - message("Using x86 Dynarec") + message(STATUS "Autodetected x86 dynarec.") endif() elseif (${DYNAREC} STREQUAL "ppc") #if anyone ever fixes ppc dynarec # set(DYNAREC_PPC 1) -# message("Using PPC Dynarec") - message("PPC Dynarec is broken, sorry.") +# message(STATUS "User selected PPC dynarec") + message(STATUS "User selected PPC dynarec is broken, sorry.") add_definitions(-DNOPSXREC) elseif (${DYNAREC} STREQUAL "x86_64") set(DYNAREC_64 1) - message("Using x86_64 Dynarec") + message(STATUS "User selected x86_64 dynarec.") elseif (${DYNAREC} STREQUAL "x86") set(DYNAREC_32 1) - message("Using x86 Dynarec") + message(STATUS "User selected x86 dynarec.") elseif (${DYNAREC} STREQUAL "no") - message("Will not build dynarec") + message(STATUS "User selected to not build dynarec.") add_definitions(-DNOPSXREC) endif() @@ -84,7 +87,13 @@ set(SRCS psxbios.c cdriso.c cheat.c socket.c - ppf.c) + ppf.c + pgxp_cpu.c + pgxp_debug.c + pgxp_gte.c + pgxp_mem.c + pgxp_value.c +) set(LIBS "-lm") diff --git a/libpcsxcore/ix86/iR3000A.c b/libpcsxcore/ix86/iR3000A.c index 9e66e9ca..ff806172 100755 --- a/libpcsxcore/ix86/iR3000A.c +++ b/libpcsxcore/ix86/iR3000A.c @@ -25,9 +25,9 @@ #include "ix86.h" #include <sys/mman.h> -#include "pgxp_cpu.h" -#include "pgxp_gte.h" -#include "pgxp_debug.h" +#include "../pgxp_cpu.h" +#include "../pgxp_gte.h" +#include "../pgxp_debug.h" #ifndef MAP_ANONYMOUS #define MAP_ANONYMOUS MAP_ANON diff --git a/libpcsxcore/ix86_64/iR3000A-64.c b/libpcsxcore/ix86_64/iR3000A-64.c index e1245987..e044e542 100755 --- a/libpcsxcore/ix86_64/iR3000A-64.c +++ b/libpcsxcore/ix86_64/iR3000A-64.c @@ -27,9 +27,9 @@ #include "../r3000a.h" #include "../psxhle.h" -#include "pgxp_cpu.h" -#include "pgxp_gte.h" -#include "pgxp_debug.h" +#include "../pgxp_cpu.h" +#include "../pgxp_gte.h" +#include "../pgxp_debug.h" #include <sys/mman.h> diff --git a/plugins/bladesio1/CMakeLists.txt b/plugins/bladesio1/CMakeLists.txt index 1cd388da..7557f5db 100644 --- a/plugins/bladesio1/CMakeLists.txt +++ b/plugins/bladesio1/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring bladesio1") +message(STATUS "* Configuring bladesio1") include(GlibCompileResourcesSupport) diff --git a/plugins/dfcdrom/CMakeLists.txt b/plugins/dfcdrom/CMakeLists.txt index 447d6e7e..7860e414 100644 --- a/plugins/dfcdrom/CMakeLists.txt +++ b/plugins/dfcdrom/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring dfcdrom") +message(STATUS "* Configuring dfcdrom") include(GlibCompileResourcesSupport) diff --git a/plugins/dfinput/CMakeLists.txt b/plugins/dfinput/CMakeLists.txt index 7681a3d9..4899b85c 100644 --- a/plugins/dfinput/CMakeLists.txt +++ b/plugins/dfinput/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring dfinput") +message(STATUS "* Configuring dfinput") include(GlibCompileResourcesSupport) @@ -24,12 +24,12 @@ if(NOT SDL2_FOUND) if(NOT SDL_FOUND) message(FATAL_ERROR "SDL or SDL2 library not found") else(NOT SDL_FOUND) - message("Using SDL") + message(STATUS "Using SDL") include_directories(${SDL_INCLUDE_DIR}) endif(NOT SDL_FOUND) else(NOT SDL2_FOUND) set(USE_SDL2 1) - message("Using SDL2") + message(STATUS "Using SDL2") include_directories(${SDL2_INCLUDE_DIR}) endif(NOT SDL2_FOUND) diff --git a/plugins/dfnet/CMakeLists.txt b/plugins/dfnet/CMakeLists.txt index 9080b98c..b768a5f1 100644 --- a/plugins/dfnet/CMakeLists.txt +++ b/plugins/dfnet/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring dfnet") +message(STATUS "* Configuring dfnet") include(GlibCompileResourcesSupport) diff --git a/plugins/dfsound/CMakeLists.txt b/plugins/dfsound/CMakeLists.txt index 8674bd44..865ddc13 100644 --- a/plugins/dfsound/CMakeLists.txt +++ b/plugins/dfsound/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring dfsound") +message(STATUS "* Configuring dfsound") include(GlibCompileResourcesSupport) @@ -43,12 +43,12 @@ elseif (${SND_BACKEND} STREQUAL "sdl") if(NOT SDL_FOUND) message(FATAL_ERROR "SDL or SDL2 library not found") else(NOT SDL_FOUND) - message("Using SDL") + message(STATUS "Using SDL") include_directories(${SDL_INCLUDE_DIR}) endif(NOT SDL_FOUND) else(NOT SDL2_FOUND) set(USE_SDL2 1) - message("Using SDL2") + message(STATUS "Using SDL2") include_directories(${SDL2_INCLUDE_DIR}) endif(NOT SDL2_FOUND) add_definitions(-DUSESDL=1) diff --git a/plugins/dfxvideo/CMakeLists.txt b/plugins/dfxvideo/CMakeLists.txt index f67a4a48..8162d009 100644 --- a/plugins/dfxvideo/CMakeLists.txt +++ b/plugins/dfxvideo/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring dfxvideo") +message(STATUS "* Configuring dfxvideo") include(GlibCompileResourcesSupport) diff --git a/plugins/nullsio1/CMakeLists.txt b/plugins/nullsio1/CMakeLists.txt index 541f6dbd..b7eaf48a 100644 --- a/plugins/nullsio1/CMakeLists.txt +++ b/plugins/nullsio1/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring nullsio1") +message(STATUS "* Configuring nullsio1") #deps diff --git a/plugins/peopsxgl/CMakeLists.txt b/plugins/peopsxgl/CMakeLists.txt index 1985bb3f..d622ce6f 100644 --- a/plugins/peopsxgl/CMakeLists.txt +++ b/plugins/peopsxgl/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring peopsxgl") +message(STATUS "* Configuring peopsxgl") include(GlibCompileResourcesSupport) @@ -40,6 +40,7 @@ set(PLUGIN_SRCS prim.c soft.c texture.c + pgxp_gpu.c ) set(GUI_SRCS diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 1d16d29b..4695aba5 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring langs") +message(STATUS "* Configuring langs") include(Gettext) #find_package(LibArchive REQUIRED) @@ -16,419 +16,482 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Editar códigos de trucos" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" +"\n" +"Archivo ECM detectado con la cabecera y el nombre de archivo adecuado.\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "<b>Cheat Codes</b>" -msgstr "<b>Códigos de trucos</b>" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"no se pudo abrir: %s\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Buscar trucos" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" +"-> El soporte de CDDA comprimido no está compilado con esta versión. Las " +"pistas estarán en silencio." -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Buscar por:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" +" -> Error al asignar el búfer de audio. Esta pista no estará disponible." -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de dato:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +"pcsxr [opciones] [archivo]\n" +"\topciones:\n" +"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM\n" +"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD\n" +"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario de GTK\n" +"\t-cfg ARCHIVO\tCarga archivos de configuración (por defecto: ~/.pcsxr/pcsxr." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n" +"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n" +"\t-load NÚMERO\tCarga partida número (1-9)\n" +"\t-h -help\tMuestra este mensaje\n" +"\tarchivo\t\tCarga un archivo\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Actual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Sistema:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Actual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Actual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Congelar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Acerca de..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Añadir código" -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "etiqueta_resultadosencontrados" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuración" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Controladores..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "Co&piar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>Buscar trucos</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Editar código" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configurar PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulador" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Gráficos:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Activar/Desact." -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Sonido:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "Controller 1:" -msgstr "Controlador 1:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Congelar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controlador 2:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Gráficos..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Ayuda" -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar en:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Idioma" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Seleccionar carpeta en donde buscar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +msgid "&Link cable..." +msgstr "Cable &Link..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Link cable:" -msgstr "Cable Link:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Cargar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>Plugins</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Cargar..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "BIOS:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Tarjeta de memoria..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurar CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "Juego en &red..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ siempre activado" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nueva busqueda" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Películas en blanco y negro" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otras..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ siempre activado" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Plugins y BIOS..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Desactivar decodificación XA" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Eliminar código" -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "Inicio lento" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Continuar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Activar intérprete de CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Activar salida de consola" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Guardar como..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Activar depurador" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Corrección de Parasite Eve 2 y Vandal Hearts 1/2" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Sonido..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Corrección de batallas de InuYasha Sengoku" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Partidas" -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "Ninguna tarjeta de memoria (opción de contraseña COTS)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 Equipo de PCSX\n" +"(C) 2005-2009 Equipo de PCSX-df\n" +"(C) 2009-2014 Equipo de PCSX-Reloaded " -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "Pantalla panorámica (corrección GTE)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(No establecido)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "Correcciones de Raystorm/VH-D/MML/Cart World/..." +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sin título)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Opciones</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Desactivado únicamente películas en blanco y negro" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -msgid "CD Audio" -msgstr "Audio de CD" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Activado únicamente películas en blanco y negro" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodetectar" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM cerrado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>Tipo de sistema</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM abierto" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "Cada" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "vblank, máx." +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "retrocesos =" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "MB" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -msgid "<b>Rewind interval</b>" -msgstr "<b>Intervalo de retroceso</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Ejecutar _CD" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Ejecutar _ISO..." +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ siempre activado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Ejecutar _BIOS" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ no está siempre activado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Ejecutar _EXE..." +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: XA desactivado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "_Salir" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: XA activado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulador" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copiar ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Desactivado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: Desactivado (mejor rendimiento)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "_Apagar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "_Cambiar ISO..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "1152x864" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Guardar partida" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Ranura _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Ranura _2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 bits" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Ranura _3" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Ranura _4" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Ranura _5" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Ranura _6" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "1: 2xSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Ranura _7" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: Dejar decidir al juego" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Ranura _8" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Ranura _9" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Otras..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200,0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Cargar partida" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Slot _Recent" -msgstr "_Última ranura" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "2: 2xSuperSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Configuración" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: Siempre" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Plugins y BIOS..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Gráficos..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Sonido..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (necesaria mucha VRAM)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 bits" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "_Controladores..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "_Link cable..." -msgstr "Cable _Link..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Juego en _red..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "3: SuperEagle" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_Tarjetas de memoria..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - Rápido, pero menos colorido" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "_Trucos" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "4: Scale2x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Añadir..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Buscar..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "_Volcado de memoria" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - Colores bonitos, mala transparencia" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_Acerca de PCSXR..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "5: Scale3x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Ejecutar CD" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Ejecutar imagen ISO" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "6: HQ2X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Continuar emulación" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "7: HQ3X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Cambiar imagen ISO" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 bits" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurar tarjetas de memoria" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Configurar gráficos" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - Mejores colores, necesaria más memoria RAM " -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurar sonido" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurar CD-ROM" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Configurar controladores" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copiar <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Nueva" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Rec./Borr." -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formatear" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Recuperar/Borrar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" +msgstr "<b>Códigos de trucos</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Buscar trucos</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "<b>Memory Card 1</b>" @@ -438,368 +501,497 @@ msgstr "<b>Tarjeta de memoria 1</b>" msgid "<b>Memory Card 2</b>" msgstr "<b>Tarjeta de memoria 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Volcado de memoria" +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>Juego en red</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Dirección (hexadecimal):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opciones</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Volcado en bruto..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Plugins</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Parchear memoria..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "<b>Rewind interval</b>" +msgstr "<b>Intervalo de retroceso</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurar juego en red" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Tipo de sistema</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>Juego en red</b>" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Un emulador de PlayStation." -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Sonido ALSA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 bits" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 bits" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Añadir nuevo truco" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 bits" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "Envío de datos adicionales" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valor igual" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valor diferente" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Dirección (hexadecimal):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Rango" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Dir.:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Aumentado de" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajustar velocidad" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Reducido de" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Ampliar ancho de pantalla" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Aumentado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "" +"Gradación de color avanzada (mayor precisión en la emulación de colores de " +"PSX)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Reducido" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Diferente" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Todos los archivos (*.*)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Sin cambios" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alfa multipase (corrige áreas con texturas opacas)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "Analógico" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "Mando analógico" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "Activado (little-endian)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "¿Está seguro de que desea formatear esta tarjeta de memoria?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "Activado (big-endian)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "¿Está seguro de que desea pegar lo seleccionado?" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" msgstr "" -"(C) 1999-2003 Equipo de PCSX\n" -"(C) 2005-2009 Equipo de PCSX-df\n" -"(C) 2009-2014 Equipo de PCSX-Reloaded " +"Error al abrir el decodificador de audio. No está disponible el soporte de " +"audio comprimido.\n" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "¡Error al abrir archivos de audio!\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor calidad de imagen" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor velocidad de imagen" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetectar" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Autodetectar límite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - Más rápido en algunas tarjetas" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "BIOS:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" msgstr "" -"Este programa es software libre; puede redistribuirlo o modificarlo bajo los " -"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free " -"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su " -"elección) cualquier versión posterior.\n" -"\n" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN " -"NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o " -"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública " -"General de GNU para tener más detalles.\n" -"\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " -"con este programa; si no, vea <http://www.gnu.org/licenses/>." +"Basado en el controlador MesaGL de P.E.Op.S. V1.78\n" +"Creado por Pete Bernert\n" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursor de batalla (Final Fantasy 7)" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Imanol Mateo <imanol.portu08@gmail.com>" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "Calidad" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Un emulador de PlayStation." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Mejor límite de FPS en algunos casos" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Añadir nuevo truco" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Descripción del truco:" +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Desactivado únicamente películas en blanco y negro" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Código:" +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Activado únicamente películas en blanco y negro" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Películas en blanco y negro" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "¡Código de truco no válido!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Películas en blanco y negro" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Editar truco" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "Negro - Rapido, sin efectos" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Abrir archivo de truco" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Brillo negro (Lunar)" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR (*.cht)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Pantallas negras en Lunar" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Guardar archivo de truco" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Tarjeta de memoria Bleem (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Todos los archivos (*.*)" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "Desbordamiento del búfer..." -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trucos" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Botón" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "C&errar" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Demasiadas direcciones encontradas." +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "Cancelar" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "CD Audio" +msgstr "Audio de CD" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Error con el CD-ROM" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Lector de CD-ROM" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Actual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "Nombre del EXE del CD-ROM: %.255s\n" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Actual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "ID del CD-ROM: %.9s\n" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Actual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "Etiqueta del CD-ROM: %.32s\n" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Plugin NULO de CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configurar CD-ROM" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 #, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Direcciones encontradas: %d" +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Error de CD-ROM: %d" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Introduzca los valores y comience la búsqueda." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Tarjeta de memoria CVGS (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Congelar valor" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "_Controladores..." -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Tamaño de caché (predet. 64):" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modificar valor" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Nuevo valor:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Juegos de lucha de Capcom" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados de la búsqueda" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "No requiere configuración" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Este plugin no necesita ser configurado." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocidad de CD-ROM (predet. 0 = máx.):" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "Seleccione un plugin." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "centrado" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Có&digos de trucos..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "_Trucos" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "&Buscar trucos..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Código:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trucos" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Descripción del truco:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Buscar trucos" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "No se pudo abrir el directorio del BIOS: «%s»\n" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Trucos cargados de: %s\n" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "No se pudo abrir el directorio: «%s»\n" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Trucos guardados en: %s\n" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "Simular BIOS de PSX" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Elegir esta opción si la música XA se reproduce muy rápido." -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Dirección inicial (hexadecimal):" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Elija el dispositivo de CD-ROM o escriba su ruta si no aparece en la lista" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Longitud (decimal):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Volcar a archivo" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "¡Error al escribir en %s!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Cliente (jugador2)" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Parche de memoria" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidad" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Valor (cadena hexadecimal):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "Correcciones de Raystorm/VH-D/MML/Cart World/..." -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Visor de memoria" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidad" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "¡La configuración no es correcta!" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Listo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurar CD-ROM" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Emulación pausada" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurar CPU" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Seleccionar archivo EXE de PSX" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Configurar controladores" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr " Archivos ejecutables de PlayStation" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Configurar gráficos" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurar tarjetas de memoria" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "No es un archivo de PSX válido" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurar juego en red" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "El archivo no parece ser un ejecutable de Playstation válido." +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configurar PCSXR" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Error con el CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurar sonido" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configurar vídeo de X11" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "¡Conexión cerrada!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Continuar emulación" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controlador 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +msgid "Controller 1:" +msgstr "Controlador 1:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Controlador 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controlador 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "Copiar dirección IP del PC al portapapeles" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "El CD no parece ser un CD de Playstation válido." +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "No se pudo asignar memoria para decodificar la pista CDDA: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin del CD-ROM %s!\n" +"%s" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 #: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 @@ -807,505 +999,453 @@ msgstr "El CD no parece ser un CD de Playstation válido." msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "No se pudo cargar el CD-ROM" +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "No se pudo ejecutar el BIOS" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 1 %s!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "El actual BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 2 %s!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Abrir archivo de imagen de disco de PSX" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin de la GPU %s!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:737 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, c-format msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" msgstr "" -"Archivos de imagen de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, " -"*.cbn)" +"¡No se pudo cargar el plugin del juego en red %s!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 #, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Cargada partida %s." +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin de SIO1 %s!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 #, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "¡Error al cargar la partida %s!" +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin de la SPU %s!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Guardada partida %s." +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "No se pudieron cargar los trucos de: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../gui/ConfDlg.c:649 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "¡Error al guardar la partida %s!" +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "No se pudo abrir el directorio del BIOS: «%s»\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Seleccionar archivo de partida" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "¡No se pudo abrir el BIOS: «%s»! Activado el BIOS HLE.\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "No se pudo abrir el directorio: «%s»\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "No se pudo ejecutar el BIOS" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "No se pudo encontrar ninguna secuencia de audio en el archivo\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configurar CPU" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Crear nueva tarjeta de memoria" #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "Creando tarjeta de memoria: %s\n" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -"pcsxr [opciones] [archivo]\n" -"\topciones:\n" -"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM\n" -"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD\n" -"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario de GTK\n" -"\t-cfg ARCHIVO\tCarga archivos de configuración (por defecto: ~/.pcsxr/pcsxr." -"cfg)\n" -"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n" -"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n" -"\t-load NÚMERO\tCarga partida número (1-9)\n" -"\t-h -help\tMuestra este mensaje\n" -"\tarchivo\t\tCarga un archivo\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "Equis" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"No se puede configurar PCSXR sin utilizar la interfaz gráfica de usuario -- " -"reinicie sin la opción -nogui.\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "Cúbica" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "¡Error al calgar los plugins!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "Pad direccional abajo" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "Pad direccional izquierda" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "No se pudo iniciar el emulador de PSX.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "Pad direccional derecha" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "Pad direccional arriba" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Sistema:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo de dato:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Tarjeta de memoria DataDeck (*.ddf)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Depurador iniciado.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Depurador detenido.\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "Decodificación de audio tr#%u (%s)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Reducido" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Reducido de" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" #: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "En uso" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "Enlace final" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Seleccionar archivo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Tarjeta de memoria DexDrive (*.gme)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "¿Formatear tarjeta de memoria?" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Diferente" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"Si formatea la tarjeta de memoria, esta se vaciará y se perderá cualquier " -"dato existente." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "Mando digital" -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formatear tarjeta" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Actualizaciones directas del búfer de imagen" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Crear nueva tarjeta de memoria" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Controlador DirectSound" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Nueva tarjeta de memoria" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Desactivar ahorro de CPU" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "No hay espacio libre en la tarjeta de memoria" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Desactivar audio de CD" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"No hay ranuras libres en la tarjeta de memoria. Elimine una ranura primero." +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Desactivar decodificación XA" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "Tarjeta de memoria dañada" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Desactivar decodificación XA" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "No está permitido que un bloque de enlace apunte a un bloque normal." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ no está siempre activado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Activado únicamente películas en blanco y negro" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Difuminado" -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Desactivado únicamente películas en blanco y negro" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Difuminado:" -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA activado" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "Solo cambiar si es necesario (debe ser modificado en ambos lados):" -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA desactivado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "No importa - Utilizar texturas predeterminadas del controlador" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin del CD-ROM!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "abajo" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin de la SPU!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Dibujar cuadrángulos con triángulos" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin de la GPU!" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Volcar a archivo" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 1!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "&Salir" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 2!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "_Salir" -#: ../gui/Plugin.c:364 -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin de SIO1!" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Editar truco" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin del CD-ROM!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Editar códigos de trucos" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la SPU!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emular VRAM - Necesario FVP" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 1!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emular VRAM - Adecuado para la mayoría de juegos" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 2!" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Emulación pausada" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la GPU!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +msgid "Emulator keys" +msgstr "Teclas del emulador" -#: ../gui/Plugin.c:457 -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin de SIO1!" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" -"-> El soporte de CDDA comprimido no está compilado con esta versión. Las " -"pistas estarán en silencio." +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Activar salida de consola" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "¡Error al abrir archivos de audio!\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Activar depurador" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "No se pudo encontrar ninguna secuencia de audio en el archivo\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Activar intérprete de CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" -"Error al abrir el decodificador de audio. No está disponible el soporte de " -"audio comprimido.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Activar intérprete de CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" -" -> Error al asignar el búfer de audio. Esta pista no estará disponible." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Activar salto de fotogramas" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "No se pudo asignar memoria para decodificar la pista CDDA: %s\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Activar lectura de subcanal" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "Decodificación de audio tr#%u (%s)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Activar esta opción si los juegos se muestran demasiado rápido." -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "Desbordamiento del búfer..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Activar" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -msgid "OK\n" -msgstr "Aceptar\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "Activado (big-endian)" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"no se pudo abrir: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "Activado (little-endian)" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" -"\n" -"Archivo ECM detectado con la cabecera y el nombre de archivo adecuado.\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "Enlace final" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Pista %.2d (%s) - Inicio %.2d:%.2d:%.2d, Duración %.2d:%.2d:%.2d\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Inglés" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Cargada imagen de CD: %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "Mejorado - Muestra más efectos" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "No se pudieron cargar los trucos de: %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Introduzca los valores y comience la búsqueda." -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Trucos cargados de: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valor igual" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Trucos guardados en: %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sin título)" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin del CD-ROM" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Error al asignar memoria" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin de la GPU" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "No se puede iniciar el servidor de depuración.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin de SIO1" -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Depurador iniciado.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin de la SPU" -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Depurador detenido.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Error al cargar el símbolo" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:282 #, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "Etiqueta del CD-ROM: %.32s\n" +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin de la GPU (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "ID del CD-ROM: %.9s\n" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 1 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "Nombre del EXE del CD-ROM: %.255s\n" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 2 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#: ../win32/gui/plugin.c:296 #, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Error al abrir el archivo: %s.\n" +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin de SIO1 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "CPE opcode %02x desconocido en la posición %08x.\n" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin de la SPU (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Este archivo no parece ser un archivo de PSX válido.\n" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Error al asignar memoria" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Error al cargar %s: %s" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "¡Error al asignar memoria!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin de la GPU %s!\n" -"%s" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "¡Error al asignar memoria!\n" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del CD-ROM %s!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin del CD-ROM!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin de la SPU %s!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 1!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 1 %s!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 2!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 2 %s!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la GPU!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del juego en red %s!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:457 +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin de SIO1!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin de SIO1 %s!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la SPU!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Error al iniciar el plugin del CD-ROM: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin de la GPU: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin de la SPU: %d" - #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" @@ -1316,6 +1456,11 @@ msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 1: %d" msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 2: %d" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin de la GPU: %d" + #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" @@ -1326,1770 +1471,1752 @@ msgstr "Error al iniciar el plugin del juego en red: %d" msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Error al iniciar el plugin de SIO1: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Plugins cargados.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Parche PPF no valido: %s.\n" +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin de la SPU: %d" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Versión (%d) de PPF incompatible.\n" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Error al cargar %s: %s" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Cargado parche PPF %d.0: %s.\n" +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "¡Error al cargar la partida %s!" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Cargado archivo SBI: %s.\n" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin del CD-ROM!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "¡Error al asignar memoria!" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 1!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "¡No se pudo abrir el BIOS: «%s»! Activado el BIOS HLE.\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 2!" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Ejecutando PCSXR versión %s (%s).\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin de la GPU!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "¡Conexión cerrada!\n" +#: ../gui/Plugin.c:364 +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin de SIO1!" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"No se ha especificado ningún valor de la tarjeta de memoria - usando tarjeta " -"%s predeterminada\n" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin de la SPU!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "No existe la tarjeta de memoria %s - creándola\n" +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Error al abrir el archivo: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#: ../gui/GtkGui.c:1029 #, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "¡No se pudo cargar la tarjeta de memoria %s!\n" +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "¡Error al guardar la partida %s!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#: ../gui/DebugMemory.c:212 #, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Cargada tarjeta de memoria %s\n" +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "¡Error al escribir en %s!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Lector de CD-ROM" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "Salir" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Plugin NULO de CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "Cada" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configurar CD-ROM" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Ampliar ancho de pantalla" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Elija el dispositivo de CD-ROM o escriba su ruta si no aparece en la lista" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "Extendido + suavizado de sprites" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Seleccionar modo de lectura:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "Extendido - Puede causar fallos" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Tamaño de caché (predet. 64):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "Extendido - Sin bordes negros" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Tiempo de rotación:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Extendido sin sprites - 2D sin filtar" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocidad de CD-ROM (predet. 0 = máx.):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Activar lectura de subcanal" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Autodetectar límite de FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "Normal (sin caché)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Límite manual de FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "Threaded - Más rápido (con caché)" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "¡Error al calgar los plugins!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125ms" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250ms" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "Rendimiento" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500ms" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "Avanzar rápidamente" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtrado:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2s" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Primer controlador" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4s" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "" +"Se consigue una velocidad de fotogramas más precisa al no reducir el uso de " +"la CPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "" +"Forzar actualizaciones del búfer de imagen de 15 bits (películas más rápidas)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Forzar relación de aspecto 4:3" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32s" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formatear" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1min" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formatear" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2min" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formatear tarjeta" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4min" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "¿Formatear tarjeta de memoria?" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8min" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Direcciones encontradas: %d" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16min" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Acceso al búfer de imagen:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32min" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Texturas del búfer de imagen:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "Cambiar de ranura" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Fotogramas por segundo" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "Avanzar rápidamente" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -msgid "Load state" -msgstr "Cargar partida" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Congelar" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -msgid "Save state" -msgstr "Guardar partida" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Congelar %.8X" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "Capturar pantalla" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Congelar valor" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "Salir" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francés" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "Retroceder" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Frecuencia de respuesta - filtro de salida" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "Pad direccional arriba" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "Mediante software (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "Pad direccional abajo" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "Pad direccional izquierda" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Error de GPU: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "Pad direccional derecha" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Juego" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "Equis" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID del juego" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Configurar entrada de mando/teclado" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Entrada de mando/teclado/ratón" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "Triángulo" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiana" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Alemán" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Tarjeta gráfica y software - Lento" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Búfer de la tarjeta gráfica - Puede ser lento" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Mover búfer de la tarjeta gráfica" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Select" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Leer búfer de la tarjeta gráfica" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Leer y mover búfer de la tarjeta gráfica" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "Analógico" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "Stick-izqdo. derecha" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Precisión GTE (GTE accuracy )" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "Stick-izqdo. izquierda" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "Stick-izqdo. abajo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "Stick-izqdo. arriba" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Texturas de alta resolución:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "Stick-dcho. derecha" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Ocultar cursor" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "Stick-dcho. izquierda" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "Ocultar cursor del ratón" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "Stick-dcho. abajo" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Modo de alta compatibilidad" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "Stick-dcho. arriba" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "centrado" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "arriba" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "derecha" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "arriba-derecha" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Si formatea la tarjeta de memoria, esta se vaciará y se perderá cualquier " +"dato existente." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "abajo" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorar color de brillo" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "abajo-derecha" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Aumentado" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "izquierda" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Aumentado de" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "arriba-izquierda" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "Cambiar de ranura" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "abajo-izquierda" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Tamaño inicial de ventana:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolación:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Corrección de batallas de InuYasha Sengoku" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 #, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Mando: botón %d" +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Parche PPF no valido: %s.\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "¡Código de truco no válido!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "Mando: eje %d%c" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Mando: botón %d" + #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 #, c-format msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "Mando: pad direccional %d %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Teclado:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(No establecido)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Configurar entrada de mando/teclado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Mantener relación de aspecto de PSX" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 msgid "Key" msgstr "Acción" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Botón" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "Vibración visual" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Teclado:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Resetear" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controlador 1" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "Stick-izqdo. abajo" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controlador 2" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "Stick-izqdo. izquierda" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Emulator keys" -msgstr "Teclas del emulador" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "Stick-izqdo. derecha" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Multiproceso (recomendado)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "Stick-izqdo. arriba" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "Ocultar cursor del ratón" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "Impedir salvapantallas (xdg-screensaver)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "Mando digital" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Refresco de pantalla lento" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "Mando analógico" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Carga lenta (Dragon Warrior 7)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratón" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "izquierda" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Entrada de mando/teclado/ratón" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "abajo-izquierda" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Controlador de conexión" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "arriba-izquierda" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Error al conectar con %s: %s\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Longitud (decimal):" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "¡Error al asignar memoria!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Modo de línea (polígonos sin completar)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Comenzar partida" +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Jugar sin conexión" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configurar Cable Link" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" -"\n" -"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " -"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" -"\n" -"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " -"cuadro de la dirección IP." +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "No está permitido que un bloque de enlace apunte a un bloque normal." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "Copiar dirección IP del PC al portapapeles" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "Cable Link" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Servidor (jugador1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +msgid "Link cable:" +msgstr "Cable Link:" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Cliente (jugador2)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +msgid "Load state" +msgstr "Cargar partida" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "Solo cambiar si es necesario (debe ser modificado en ambos lados):" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Cargada imagen de CD: %s" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Número de puerto:" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Cargado parche PPF %d.0: %s.\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Juego en red" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Cargado archivo SBI: %s.\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "No es necesaria ninguna configuración." +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Cargada partida %s." -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 #, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Cargada tarjeta de memoria %s\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Esperando conexión..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "Alto" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "Esperando conexión del Cliente..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "Muy alto" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Controlador DirectSound" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "Bajo" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "MB" #: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Sonido Mac OS X" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Sonido ALSA" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "Sonido OSS" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "Sonido SDL" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Sonido OpenAL" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Mantener relación de aspecto 4:3" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "Sonido PulseAudio" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Detección de bits de máscara (necesario en algunos juegos, búfer Z)" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "Sonido NULO" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Controlador de sonido de P.E.Op.S. v1.7\n" -"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volumen:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Tarjeta de memoria 1" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolación:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Tarjeta de memoria 2" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Reverberación:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajustar velocidad" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Volcado de memoria" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Elegir esta opción si la música XA se reproduce muy rápido." +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Parche de memoria" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Modo de alta compatibilidad" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Visor de memoria" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Se utiliza la interfaz SPU asíncrona." +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "_Volcado de memoria" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Esperar a SPU IRQ" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "¡No se pudo cargar la tarjeta de memoria %s!\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Se espera a la CPU; sólo útil para algunos juegos." +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "Tarjeta de memoria dañada" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Sonido por un canal" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "Mínimo - Puede causar fallos" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Se utiliza un único canal para aumentar el rendimiento." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Otras" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "Frecuencia de respuesta - filtro de salida" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modificar valor" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussiana" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratón" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "Cúbica" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Multiproceso (recomendado)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "Desactivar" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Error de NET: %d" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "Playstation" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Bajo" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Sonido NULO" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "Alto" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Necesario para Dark Forces" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "Muy alto" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Juego en red" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "Controlador Soft" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configurar juego en red" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Controlador Soft de P.E.Op.S. V1.17\n" -"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Nueva" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Controlador SoftGL" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Nueva tarjeta de memoria" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Controlador SoftGL de P.E.Op.S. V1.17\n" -"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Nuevo valor:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Controlador XVideo" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Controlador Xvideo de P.E.Op.S. V1.17\n" -"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Sin cambios" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "No se encontraron direcciones." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configurar vídeo de X11" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Corrección de fallos azules (Legend of Dragoon)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Tamaño inicial de ventana:" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "No requiere configuración" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Reescalado:" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "No hay espacio libre en la tarjeta de memoria" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Difuminado:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "Ninguna tarjeta de memoria (opción de contraseña COTS)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" +"No se ha especificado ningún valor de la tarjeta de memoria - usando tarjeta " +"%s predeterminada\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Cambiar entre los modos a pantalla completa y ventana." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Combinación sin restar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Mantener relación de aspecto 4:3" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Mostrar FPS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "Desactivado (estándar)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Alternar entre si mostrar los FPS o no." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "Desactivado - Más rápido, más fallos" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Activar salto de fotogramas" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "Normal (sin caché)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Saltar fotogramas durante el renderizado." +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valor diferente" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Establecer FPS" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "No es un archivo de PSX válido" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Activar esta opción si los juegos se muestran demasiado rápido." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Nota: El directorio del plugin de juego en red debe ser el mismo que el de " +"los otros plugins." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200,0" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "No es necesaria ninguna configuración." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Autodetectar límite de FPS" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usar correcciones de juegos:" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Desactivar ahorro de CPU" +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +msgid "OK\n" +msgstr "Aceptar\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "" -"Se consigue una velocidad de fotogramas más precisa al no reducir el uso de " -"la CPU" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "Sonido OSS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 msgid "Odd/even bit hack" msgstr "Corrección de bit par/impar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "Cálculo de FPS de PC" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Mejor límite de FPS en algunos casos" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Ampliar ancho de pantalla" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Juegos de lucha de Capcom" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorar color de brillo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Pantallas negras en Lunar" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidad" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Corrección de bit par/impar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Refresco de pantalla lento" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "Desactivar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Renderizado interno:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 msgid "Old frame skipping" msgstr "Salto de fotogramas antiguo" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Saltar cada segundo fotograma" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtrado de texturas antiguo" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triángulos de texturas planas repetidas" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Abrir archivo de truco" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Necesario para Dark Forces" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Abrir archivo de imagen de disco de PSX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Dibujar cuadrángulos con triángulos" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Sonido OpenAL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Mejores colores G, peores texturas" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Controlador OpenGL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configurar controlador OpenGL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "Alternar estados ocupados después de dibujar" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "Sincronización vertical de Xv en vblank " +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Controlador Soft de P.E.Op.S. V1.17\n" +"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -"Se usará la sincronización vertical de Xv cuando esté disponible " -"(advertencia: puede ser inestable)" +"Controlador SoftGL de P.E.Op.S. V1.17\n" +"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: Desactivado (mejor rendimiento)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Controlador de sonido de P.E.Op.S. v1.7\n" +"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: Dejar decidir al juego" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Controlador Xvideo de P.E.Op.S. V1.17\n" +"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: Siempre" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Error de PAD1: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Error de PAD2: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "800x600" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "Cálculo de FPS de PC" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"Autores de PCSX-df:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded por:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "1152x864" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "1280x1024" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - Un emulador de PlayStation\n" +"\n" +"Autores originales:\n" +"programador principal: linuzappz\n" +"colaborador de programación: shadow\n" +"antiguos programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"administrador de web: AkumaX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Desactivado" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "1: 2xSai" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "2: 2xSuperSai" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Formato de partida de PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "3: SuperEagle" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"No se puede configurar PCSXR sin utilizar la interfaz gráfica de usuario -- " +"reinicie sin la opción -nogui.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "4: Scale2x" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "" +"Archivos de imagen de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, " +"*.cbn)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "5: Scale3x" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "No se pudo iniciar el emulador de PSX.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "6: HQ2X" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "7: HQ3X" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Corrección de Parasite Eve 2 y Vandal Hearts 1/2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Controlador OpenGL" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Parchear memoria..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Mensaje de PCSXR" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"Basado en el controlador MesaGL de P.E.Op.S. V1.78\n" -"Creado por Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configurar controlador OpenGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Difuminado" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Mantener relación de aspecto de PSX" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Jugar sin conexión" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Forzar relación de aspecto 4:3" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Se utiliza un único canal para aumentar el rendimiento." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Opciones de ventana" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr " Archivos ejecutables de PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Calidad:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "Playstation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtrado:" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "Seleccione un plugin." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Texturas de alta resolución:" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Espere mientras se conecta... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Tamaño de VRAM en MBytes (0...1024, 0 = autom.):" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Plugins cargados.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Suavizado de polígonos (lento con la mayoría de tarjetas)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Mostrar FPS en el inicio" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Número de puerto:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Activar límite de FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Autodetectar límite de FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugués (brasileño)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Límite manual de FPS" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "Impedir salvapantallas (xdg-screensaver)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Formato EXE de PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Activar salto de fotogramas" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "ISO de PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Fotogramas por segundo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "" +"Formato de tarjeta de memoria de PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*." +"ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Renderizado interno:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Tarjeta de memoria PSX (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Texturas del búfer de imagen:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Tipo de sistema de PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Acceso al búfer de imagen:" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "Sonido PulseAudio" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Detección de bits de máscara (necesario en algunos juegos, búfer Z)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Calidad:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Alfa multipase (corrige áreas con texturas opacas)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "Stick-dcho. abajo" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "" -"Gradación de color avanzada (mayor precisión en la emulación de colores de " -"PSX)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "Stick-dcho. izquierda" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilidad" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "Stick-dcho. derecha" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Efecto de lineas de TV (0...255, -1 = punteado):" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "Stick-dcho. arriba" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "MDEC sin filtrar (pequeño aumento de velocidad en las películas)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "" -"Forzar actualizaciones del búfer de imagen de 15 bits (películas más rápidas)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Modo de línea (polígonos sin completar)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Suavizado de polígonos (lento con la mayoría de tarjetas)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Rango" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Usar extensiones de OpenGL (recomendado)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Volcado en bruto..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Suavizado de pantalla (puede ser lento o incompatible)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "&Reiniciar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Precisión GTE (GTE accuracy )" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Otras" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Recargar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursor de batalla (Final Fantasy 7)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triángulos de texturas planas repetidas" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Rectángulo amarillo (Final Fantasy 9)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Actualizaciones directas del búfer de imagen" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Brillo negro (Lunar)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Reverberación:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Cambiar detección frontal" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "Retroceder" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "derecha" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Corrección de fallos azules (Legend of Dragoon)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "abajo-derecha" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "Acceso al búfer de imagen mediante software" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "arriba-derecha" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Combinación sin restar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Carga lenta (Dragon Warrior 7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Ejecutar &BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Corrección de bit par/impar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Ejecutar &CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Ampliar ancho de pantalla" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Ejecutar &EXE" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtrado de texturas antiguo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Ejecutar &ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "Envío de datos adicionales" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Ejecutar CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "Sin uso" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Ejecutar imagen ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Ejecutar _BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Correcciones de juegos" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Ejecutar _CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "Rendimiento" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Ejecutar _EXE..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor velocidad de imagen" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Ejecutar _ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "Calidad" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "El actual BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor calidad de imagen" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "La ejecución del BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "Emular VRAM - Adecuado para la mayoría de juegos" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Ejecutando PCSXR versión %s (%s).\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Leer búfer de la tarjeta gráfica" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Mover búfer de la tarjeta gráfica" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "&Apagar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Leer y mover búfer de la tarjeta gráfica" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "&Cambiar ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "Mediante software (FVP)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "Sonido SDL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "Emular VRAM - Necesario FVP" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ siempre activado" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "Negro - Rapido, sin efectos" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ no está siempre activado" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Búfer de la tarjeta gráfica - Puede ser lento" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Error de SIO1: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Tarjeta gráfica y software - Lento" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ siempre activado" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "Desactivado - Más rápido, más fallos" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Esperar a SPU IRQ" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "Mínimo - Puede causar fallos" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Error de SPU: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "Estándar - Adecuado para la mayoría de juegos" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_Cambiar ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "Mejorado - Muestra más efectos" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Guardar archivo de truco" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "Extendido - Puede causar fallos" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +msgid "Save state" +msgstr "Guardar partida" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "Desactivado (estándar)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +msgid "Save window position" +msgstr "Guardar posición de ventana" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (necesaria mucha VRAM)" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Guardada partida %s." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "Scaled (necesario filtrado de texturas)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "Estándar - Puede causar fallos" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Efecto de lineas de TV (0...255, -1 = punteado):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "Extendido - Sin bordes negros" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Suavizado de pantalla (puede ser lento o incompatible)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Estándar sin sprites - 2D sin filtrar" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "Capturar pantalla" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Extendido sin sprites - 2D sin filtar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "Estándar + suavizado de sprites" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Buscar por:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "Extendido + suavizado de sprites" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "No importa - Utilizar texturas predeterminadas del controlador" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Buscar en:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - Rápido, pero menos colorido" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Segundo controlador" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - Colores bonitos, mala transparencia" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Select" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - Mejores colores, necesaria más memoria RAM " +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Seleccionar archivo" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - Más rápido en algunas tarjetas" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Seleccione directorio de BIOS:" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configurar Cable Link" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Seleccionar carpeta en donde buscar" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "sio1Blade" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Seleccionar" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Seleccionar archivo EXE de PSX" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "Cancelar" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Seleccione directorio de plugins:" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Seleccionar archivo de partida" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" "Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" +"\n" "Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " "(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" +"\n" "Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " "cuadro de la dirección IP." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"PCSXR - Un emulador de PlayStation\n" -"\n" -"Autores originales:\n" -"programador principal: linuzappz\n" -"colaborador de programación: shadow\n" -"antiguos programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"administrador de web: AkumaX" +"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" +"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " +"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" +"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " +"cuadro de la dirección IP." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"Autores de PCSX-df:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded por:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Seleccionar modo de lectura:" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Servidor (jugador1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Definir directorio de BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Establecer FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Definir directorio de plugins" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Añadir código" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Editar código" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Mostrar FPS en el inicio" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Eliminar código" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Activar/Desact." +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Cargar..." +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "Simular BIOS de PSX" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Guardar como..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Simular BIOS de PSX" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Sonido por un canal" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Activar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ siempre activado" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Saltar cada segundo fotograma" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "No se encontraron direcciones." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Saltar fotogramas durante el renderizado." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Dir.:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Ranura &1" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Congelar %.8X" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Ranura &2" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Congelar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Ranura &3" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modificar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Ranura &4" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "Co&piar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Ranura &5" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Ranura &6" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nueva busqueda" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Ranura &7" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "C&errar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Ranura &8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Simular BIOS de PSX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Ranura &9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "¡La configuración no es correcta!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Ranura _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Este plugin funciona correctamente." +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Ranura _2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Este plugin no funciona correctamente." +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Ranura _3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Seleccione directorio de plugins:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Ranura _4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Seleccione directorio de BIOS:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Ranura _5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Ranura _6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Ranura _7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Primer controlador" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Ranura _8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Segundo controlador" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Ranura _9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +msgid "Slot _Recent" +msgstr "_Última ranura" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "Inicio lento" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "Cable Link" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Controlador de conexión" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "Controlador Soft" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Definir directorio de BIOS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "Acceso al búfer de imagen mediante software" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Definir directorio de plugins" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Controlador SoftGL" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Probar..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Sonido:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configurar juego en red" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Correcciones de juegos" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Nota: El directorio del plugin de juego en red debe ser el mismo que el de " -"los otros plugins." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Tiempo de rotación:" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ siempre activado" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %d" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "Estándar + suavizado de sprites" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "Estándar - Puede causar fallos" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ siempre activado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "Estándar - Adecuado para la mayoría de juegos" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ no está siempre activado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Estándar sin sprites - 2D sin filtrar" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Activado únicamente películas en blanco y negro" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Desactivado únicamente películas en blanco y negro" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Dirección inicial (hexadecimal):" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: XA activado" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Comenzar partida" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: XA desactivado" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM abierto" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Reescalado:" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM cerrado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Cambiar detección frontal" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Cambiar imagen ISO" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Espere mientras se conecta... %c\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Probar..." -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin de la GPU (%d)" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin de la SPU (%d)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 1 (%d)" +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "El CD no parece ser un CD de Playstation válido." -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 2 (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "No se pudo cargar el CD-ROM" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin de SIO1 (%d)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "Esperando conexión del Cliente..." -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin del CD-ROM" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "El archivo no parece ser un ejecutable de Playstation válido." -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin de la GPU" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "No existe la tarjeta de memoria %s - creándola\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin de la SPU" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"No hay ranuras libres en la tarjeta de memoria. Elimine una ranura primero." -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin de SIO1" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Este archivo no parece ser un archivo de PSX válido.\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Error de CD-ROM: %d" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Este plugin no necesita ser configurado." -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Error de GPU: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Este plugin no funciona correctamente." -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Error de SPU: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Este plugin funciona correctamente." -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Error de PAD1: %d" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Este programa es software libre; puede redistribuirlo o modificarlo bajo los " +"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free " +"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su " +"elección) cualquier versión posterior.\n" +"\n" +"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN " +"NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o " +"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública " +"General de GNU para tener más detalles.\n" +"\n" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " +"con este programa; si no, vea <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Error de PAD2: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "Threaded - Más rápido (con caché)" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Error de SIO1: %d" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Error de NET: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Alternar estados ocupados después de dibujar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Alternar entre si mostrar los FPS o no." -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Cambiar entre los modos a pantalla completa y ventana." -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Demasiadas direcciones encontradas." -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Inglés" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Pista %.2d (%s) - Inicio %.2d:%.2d:%.2d, Duración %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francés" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "Triángulo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" +"Se usará la sincronización vertical de Xv cuando esté disponible " +"(advertencia: puede ser inestable)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Recuperar/Borrar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugués (brasileño)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Rec./Borr. ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumano" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "No se puede iniciar el servidor de depuración.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "MDEC sin filtrar (pequeño aumento de velocidad en las películas)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chino simplificado" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "CPE opcode %02x desconocido en la posición %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chino tradicional" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Versión (%d) de PPF incompatible.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "Sin uso" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "arriba" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 #, fuzzy @@ -3112,341 +3239,214 @@ msgstr "" "\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD (requiere -nogui)\n" "\t-help\t\tMuestra este mensaje" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Formato de partida de PCSXR" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "La ejecución del BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID del juego" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Juego" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "Bloque de enlace medio" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "Bloque de enlace de terminación" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Seleccionar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formatear" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Recargar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copiar ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copiar <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Rec./Borr." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Rec./Borr. ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Tarjeta de memoria 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Tarjeta de memoria 2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "¿Está seguro de que desea pegar lo seleccionado?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "¿Está seguro de que desea formatear esta tarjeta de memoria?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configurar CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Desactivar decodificación XA" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ siempre activado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Películas en blanco y negro" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Desactivar audio de CD" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Activar intérprete de CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ siempre activado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "Ocultar cursor" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -msgid "Save window position" -msgstr "Guardar posición de ventana" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Activar límite de FPS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Tipo de sistema de PSX" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Activar salto de fotogramas" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "" -"Formato de tarjeta de memoria de PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*." -"ddf)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Usar extensiones de OpenGL (recomendado)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Tarjeta de memoria PSX (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "Sincronización vertical de Xv en vblank " -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Tarjeta de memoria CVGS (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usar correcciones de juegos:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Tarjeta de memoria Bleem (*.mcd)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Se utiliza la interfaz SPU asíncrona." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Tarjeta de memoria DexDrive (*.gme)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "En uso" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Tarjeta de memoria DataDeck (*.ddf)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Tamaño de VRAM en MBytes (0...1024, 0 = autom.):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Formato EXE de PSX" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Valor (cadena hexadecimal):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "ISO de PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "Vibración visual" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "&Salir" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volumen:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Ejecutar &EXE" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Se espera a la CPU; sólo útil para algunos juegos." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Ejecutar &BIOS" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Esperando conexión..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Ejecutar &ISO" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "Pantalla panorámica (corrección GTE)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Ejecutar &CD" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulador" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Opciones de ventana" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Partidas" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA desactivado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "&Cambiar ISO..." +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA activado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "&Apagar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Controlador XVideo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "&Reiniciar" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Rectángulo amarillo (Final Fantasy 9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Continuar" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_Acerca de PCSXR..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Cargar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Añadir..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otras..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Ranura &9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Configuración" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Ranura &8" +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Ranura &7" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulador" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Ranura &6" +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Ranura &5" +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Gráficos..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Ranura &4" +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Ranura &3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +msgid "_Link cable..." +msgstr "Cable _Link..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Ranura &2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Cargar partida" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Ranura &1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Tarjetas de memoria..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuración" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Juego en _red..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "&Buscar trucos..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Otras..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Có&digos de trucos..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Plugins y BIOS..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Idioma" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Tarjeta de memoria..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Guardar partida" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Buscar..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "Juego en &red..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "_Apagar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -msgid "&Link cable..." -msgstr "Cable &Link..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Sonido..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Controladores..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Mejores colores G, peores texturas" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Error al conectar con %s: %s\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Sonido..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "etiqueta_resultadosencontrados" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Gráficos..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "Bloque de enlace medio" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Plugins y BIOS..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "retrocesos =" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Ayuda" +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "sio1Blade" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Acerca de..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "Bloque de enlace de terminación" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Mensaje de PCSXR" +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Imanol Mateo <imanol.portu08@gmail.com>" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Error al cargar el símbolo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "vblank, máx." @@ -18,790 +18,983 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Modifier les codes" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "<b>Cheat Codes</b>" -msgstr "<b>Codes de triche</b>" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Recherche de code" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Critère de recherche" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Type de donnée :" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [options] [fichier]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tLance à partir du CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tLance une image CD\n" +"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" +"\t-cfg FILE\tCharge le fichier de configuration désiré (par défaut: ~/.pcsxr/" +"pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" +"\t-load STATENUM\tCharge la sauvegarde d'état STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tAffiche ce message\n" +"\tfile\t\tFichier a charger\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Courrant: %u (%.2X), Précédant: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Base numérique :" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Courrant: %u (%.4X), Précédant: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Courrant: %u (%.8X), Précédant: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Geler" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "À propos..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Ajouter code" -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuration" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Contrôleurs..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>Recherche de codes</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Modifier code" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configurer PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "Émulateur" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Graphismes:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Activer/Désactiver" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Son :" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Geler" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Graphismes..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Langue" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Contrôleur 1" +msgid "&Link cable..." +msgstr "Activer" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Contrôleur 2:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Charger" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM :" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Chargement..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Chercher dans :" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "Cartes &Mémoires..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Sélectionnez un dossier" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifier" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Jeu en réseau..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nouvelle recherche" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Autre..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Greffons && BIOS..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Supprimer code" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Lancer" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Sauvegarder" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Enregistrer sous..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Rechercher" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Son..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "États" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 #, fuzzy -msgid "Link cable:" -msgstr "Activer" +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 L'équipe PCSX\n" +"(C) 2005-2009 L'équipe PCSX-df\n" +"(C) 2009-2010 L'équipe PCSX-Reloaded " -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>Greffons</b>" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Non défini)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sans titre)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurer le CPU" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM fermé" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ toujours activé" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM ouvert" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Films en noir & blanc" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 #, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ toujours activé" +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Désativer le décodage XA" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Activer l'interpréteur CPU" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: État chargé %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Activer la sortie console" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: État chargé %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Activer le débuggeur" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: État sauvé %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: État %s sauvegardé" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ toujours activé" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ pas toujours activé" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: XA Désactivé" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: XA Activé" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copier ->" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Aucun" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Options</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "Désactiver CD Audio" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodétection" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>Type de système</b>" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "<b>Rewind interval</b>" -msgstr "<b>Général</b>" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Lancer à partir du _CD" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Lancer un _ISO" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Lancer le _BIOS" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Lancer un _EXE" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "Quitter" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "Émulateur" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuer" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Rétablir" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "Droite-bas" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "Changer d'ISO" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Sauver un état" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Emplacement _1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Emplacement _2" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Emplacement _3" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Emplacement _4" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Emplacement _5" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Emplacement _6" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Emplacement _7" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Emplacement _8" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Emplacement _9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "Autre..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "Charger un état" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Emplacement _1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Configuration" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "Greffons & BIOS..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copier <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Graphismes..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Son" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" +msgstr "<b>Codes de triche</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontrôleurs..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Recherche de codes</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Activer" +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "<b>Memory Card 1</b>" +msgstr "<b>Carte mémoire 1</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Jeu en réseau..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "<b>Memory Card 2</b>" +msgstr "<b>Carte mémoire 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>Jeu en réseau</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Cartes _mémoires..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Options</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "_Triche" +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Greffons</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "Parcourrir" +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "<b>Rewind interval</b>" +msgstr "<b>Général</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "Rechercher..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Type de système</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "_Dump mémoire" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Un émulateur PlayStation" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "Aide" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Son ALSA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" msgstr "À propos" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Lancer à partir du CD" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "À propos..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Lancer une image ISO" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Ajouter un nouveau code" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Continuer l'émulation" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Changer d'image ISO" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurer les cartes mémoires" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Adresse (Hexadécimal) :" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Configurer les graphismes" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurer le son" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajuster la vitesse XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurer le CD-ROM" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Étendre la largeur d'écran" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Configurer les contrôleurs" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formater" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "<b>Memory Card 1</b>" -msgstr "<b>Carte mémoire 1</b>" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "" +"Pavé digital\n" +"Pavé analogique" -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "<b>Memory Card 2</b>" -msgstr "<b>Carte mémoire 2</b>" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Analog Pad" +msgstr "" +"Pavé digital\n" +"Pavé analogique" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Dump mémoire" +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Adresse (Hexadécimal) :" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir formater cette carte mémoire ?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Dump brut..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir coller cette sélection ?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Patcher la mémoire..." +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurer le jeu en réseau" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>Jeu en réseau</b>" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "NTSC" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodétection" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Autodétection de la limite FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"Basé sur le pilote MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" +"Codé par Pete Bernert\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valeur égale" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valeur non égale" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Meilleure limite FPS dans certains" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Intervale" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Augmentée de" +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Diminuée de" +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Augmentée" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Films en noir & blanc" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Diminuée" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Films en noir et blanc" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Différente" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Inchangée" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Écrans noirs dans Lunar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Décimal" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Écrans noirs dans Lunar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimal" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Carte mémoire Bleem (*.mcd)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA Désactivé" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Bouton" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "&Fermer" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 #, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 L'équipe PCSX\n" -"(C) 2005-2009 L'équipe PCSX-df\n" -"(C) 2009-2010 L'équipe PCSX-Reloaded " +msgid "CD Audio" +msgstr "Désactiver CD Audio" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Plantage du CD ROM" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "À propos" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Lecteur CR-ROM" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Un émulateur PlayStation" +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Ajouter un nouveau code" +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "ID CD-ROM : %.9s\n" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Description du code :" +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Code de triche :" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM :" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Code de triche invalide !" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Greffon CDR NULL" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Modifier un code" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configuration CDR" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Ouvrir un fichier de codes" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CDR : %d" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Codes de triche PCSXR (*.cht)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Carte mémoire CVGS (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Sauver le fichier de triche" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontrôleurs..." -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Taille du cache (Def. 64) :" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Jeux de combat Capcom" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Cod&es de triche..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "_Triche" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "&Recherche de codes..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Code de triche :" #: ../gui/Cheat.c:434 msgid "Cheat Codes" msgstr "Codes de triche" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Trop d'adresses trouvées." +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Description du code :" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Courrant: %u (%.2X), Précédant: %u (%.2X)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Recherche de code" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Courrant: %u (%.4X), Précédant: %u (%.4X)" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Courrant: %u (%.8X), Précédant: %u (%.8X)" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Codes sauvegardés dans : %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Adresses trouvées : %d" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement." -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Entrer les valeur et commencer la recherche." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Geler la valeur" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "Rond" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modifier la valeur" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Client (Joueur 2)" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Nouvelle valeur :" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilité" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Résultats de recherche" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Pas besoin de configuration" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Mode compatibilité" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Ce greffon ne nécessite pas de configuration." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Problème de configuration !" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des BIOS : '%s'\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurer le CD-ROM" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurer le CPU" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "Simuler le BIOS PSX" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Configurer les contrôleurs" -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Adresse de départ (Hexadécimal) :" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Configurer les graphismes" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Longueur (Décimal) :" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurer les cartes mémoires" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Dumper dans un fichier" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurer le jeu en réseau" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Erreur lors de l'écriture dans %s !" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configurer PCSXR" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Patch mémoire" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurer le son" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Valeur (Chaine hexa) :" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configuration Video X11" -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Visualiseur de mémoire" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Connection fermée !\n" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Émulation en pause." +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Continuer l'émulation" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Sélectionner un fichier EXE PSX" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Contrôleur 1" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "Fichiers exécutables PlayStation" +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "Contrôleur 1" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Contrôleur 2" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Ceci n'est pas un fichier PSX valide" +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Contrôleur 2:" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable PlayStation valide" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Plantage du CD ROM" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon CD-ROM %s !" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 #: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 @@ -809,486 +1002,451 @@ msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide" msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "Le CD-ROM n'a pas pû être chargé" +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !\n" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Impossible de lancer le BIOS" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 1 %s !" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 2 %s !" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Ouvrir une image de disque PSX" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon GPU %s !" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "Images de disques PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon de jeu en réseau %s !" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "État chargé %s." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon SIO1 %s !" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon SPU %s !" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 #, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Érreur lors du chargement de l'état %s !" +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des BIOS : '%s'\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "État sauvé %s." +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le BIOS : \"%s\". Activation du BIOS HLE !\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Érreur lors de l'enregistrement de l'état %s !" +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Sélectionner un fichier d'état" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Impossible de lancer le BIOS" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configuration CPU" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Créer une nouvelle carte" + #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "Création de la carte mémoire : %s\n" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [options] [fichier]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tLance à partir du CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tLance une image CD\n" -"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" -"\t-cfg FILE\tCharge le fichier de configuration désiré (par défaut: ~/.pcsxr/" -"pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" -"\t-load STATENUM\tCharge la sauvegarde d'état STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tAffiche ce message\n" -"\tfile\t\tFichier a charger\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "Croix" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" msgstr "" -"PCSXR ne peut pas être configuré sans l'interface graphique -- recommencez " -"sans -nogui.\n" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Impossible de charger les greffons !" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "Pavé directionnel Bas" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "Pavé directionnel Gauche" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "L'émulateur PSX n'a pas pu être initialisé.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "Pavé directionnel Droite" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Icone" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "Pavé directionnel Haut" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Base numérique :" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Statut" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Type de donnée :" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Carte mémoire DataDeck (*.ddf)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Débuggeur lancé.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Débuggeur arrêté.\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Décimal" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Diminuée" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Diminuée de" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" #: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Utilisé" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Contrôleur :" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Carte mémoire DexDrive (*.gme)" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Selectionner un fichier" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Différente" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formater cette carte mémoire ?" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Digital Pad" +msgstr "" +"Pavé digital\n" +"Pavé analogique" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" msgstr "" -"Si vous formatez la carte mémoire, la carte sera vidée, et toute donnée " -"existante perdue." -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formater la carte" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Pilote DirectSound" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Créer une nouvelle carte" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Nouvelle carte mémoire.mcd" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Désactiver CD Audio" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Pas d'emplacement libre sur la carte mémoire" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Désativer le décodage XA" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"Il n'y a pas d'emplacement disponible sur la carte mémoire sélectionnée. Il " -"faut d'abord libérer un emplacement." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Désactiver le décodage XA" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 #, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "Cartes &Mémoires..." +msgid "Disable coord check" +msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA Désactivé" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ Pas toujours activé" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Tramage" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Tramage :" -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA Activé" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "Bas" -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA Désactivé" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Dessiner les quads avec des triangles" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon CD-ROM !" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Dumper dans un fichier" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "Quitter" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon GPU !" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "Quitter" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 1 !" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Modifier un code" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 2 !" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Modifier les codes" -#: ../gui/Plugin.c:364 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 #, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon CD-ROM !" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Émulation en pause." -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 1 !" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "Émulateur" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 2 !" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon GPU !" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Activer la sortie console" -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Activer le débuggeur" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Activer l'interpréteur CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Activer l'interpréteur CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Activer le saut d'images" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Activer la lecture sous-canal" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement." -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "OK" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Piste %.2d (%s) - Début %.2d:%.2d:%.2d, Durée %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Image CD Chargée : %s" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Entrer les valeur et commencer la recherche." -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valeur égale" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Codes sauvegardés dans : %s\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon CDR" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sans titre)" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon GPU" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Érreur d'allocation mémoire" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Impossible de démarrer le serveur de débuggage.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Débuggeur lancé.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Erreur au chargement du symbole" -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Débuggeur arrêté.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon GPU (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 1 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "ID CD-ROM : %.9s\n" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 2 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Érreur en ouvrant le fichier %s.\n" +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Opcode CPE inconnu %02x à la position %08x.\n" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Érreur d'allocation mémoire" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Erreur lors du chargement %s : %s" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Erreur d'allocation mémoire !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon GPU %s !" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Erreur d'allocation mémoire !\n" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon CD-ROM %s !" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon CD-ROM !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon SPU %s !" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 1 !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 1 %s !" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 2 !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 2 %s !" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon GPU !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon de jeu en réseau %s !" +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon SIO1 %s !" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" #: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CD-ROM : %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" - #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" @@ -1299,6 +1457,11 @@ msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" + #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" @@ -1309,1356 +1472,1346 @@ msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SIO1 : %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Greffons chargés.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Patch PPF invalide / %s.\n" +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Version PPF non supportée (%d).\n" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Erreur lors du chargement %s : %s" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Patch PPF %d.0 chargé : %s.\n" +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Érreur lors du chargement de l'état %s !" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Image CD Chargée : %s" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon CD-ROM !" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Erreur d'allocation mémoire !" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 1 !" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le BIOS : \"%s\". Activation du BIOS HLE !\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 2 !" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Version PCSXR Lancée %s (%s).\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon GPU !" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Connection fermée !\n" +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Pas de carte mémoire spécifiée - création d'une carte mémoire par défaut %s\n" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "La carte mémoire %s n'existe pas - création de la carte mémoire\n" +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Érreur en ouvrant le fichier %s.\n" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#: ../gui/GtkGui.c:1029 #, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Problème lors du chargement de la carte mémoire %s!\n" +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Érreur lors de l'enregistrement de l'état %s !" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#: ../gui/DebugMemory.c:212 #, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Chargement de la carte mémoire %s\n" +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Erreur lors de l'écriture dans %s !" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Lecteur CR-ROM" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Greffon CDR NULL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configuration CDR" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Étendre la largeur d'écran" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" msgstr "" -"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Mode de lecture :" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Taille du cache (Def. 64) :" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Temps de rotation :" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Activer la lecture sous-canal" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Limite FPS auto" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite FPS manuelle" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Impossible de charger les greffons !" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 #, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"Normal (Sans Cache)\n" -"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)" +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Faux états 'GPU occupé'" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Faux états 'GPU occupé'" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Coller" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtrage" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Contrôleur 1" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Maintenir le rapport 4:3" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formater" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formater la carte mémoire" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formater la carte" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formater cette carte mémoire ?" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Adresses trouvées : %d" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Geler" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "Charger un état" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Geler %.8X" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Sauver un état" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Geler la valeur" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Français" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "Pavé directionnel Haut" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "Pavé directionnel Bas" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "Pavé directionnel Gauche" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "Pavé directionnel Droite" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID du jeu" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "Croix" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Configuration clavier/manette" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "Rond" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Entrées clavier/manette" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "Carré" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Russe" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Allemand" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Select" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphismes" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Graphismes:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -#, fuzzy -msgid "Analog" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" msgstr "" -"Pavé digital\n" -"Pavé analogique" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "L-Stick Droite" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur :" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "L-Stick Gauche" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadécimal" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "L-Stick Bas" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "L-Stick Haut" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "R-Stick Droite" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "R-Stick Gauche" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Mode haute compatibilité" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "R-Stick Bas" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "R-Stick Haut" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Centré" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "Haut" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Icone" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "Droite" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Si vous formatez la carte mémoire, la carte sera vidée, et toute donnée " +"existante perdue." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "Droite-haut" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorer la luminance" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "Bas" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Augmentée" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "Droite-bas" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Augmentée de" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "Gauche-haut" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Taille de fenêtre initiale :" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "Gauche-bas" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolation :" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 #, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Joystick : Bouton %d" +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Patch PPF invalide / %s.\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Code de triche invalide !" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "Joystick: Axe %d%c" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Joystick : Bouton %d" + #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 #, c-format msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "Joystick: Tête %d %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Clavier :" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Non défini)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Configuration clavier/manette" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 msgid "Key" msgstr "Touche" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Bouton" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Clavier :" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Contrôleur :" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Koréen" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "L-Stick Bas" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "L-Stick Gauche" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Changer" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "L-Stick Droite" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "L-Stick Haut" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Contrôleur 1" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Contrôleur 2" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "Émulateur" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Rafraichissement paresseux" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "Gauche-bas" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Digital Pad" -msgstr "" -"Pavé digital\n" -"Pavé analogique" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "Gauche-haut" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Analog Pad" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Longueur (Décimal) :" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" msgstr "" -"Pavé digital\n" -"Pavé analogique" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 #, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Entrées clavier/manette" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Pilote Socket" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "erreur lors de la connection à %s: %s\n" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Erreur d'allocation mémoire !\n" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Lancer le jeu" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Jouer hors-ligne" +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configuration" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" -"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" -"\n" -"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" -"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" -"\n" -"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " -"vousaura fournie dans la zone Adresse IP." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "Activer" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Serveur (Joueur 1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "Activer" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Client (Joueur 2)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "Charger un état" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)." +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Image CD Chargée : %s" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Numéro de port" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Patch PPF %d.0 chargé : %s.\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Jeu en réseau" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Image CD Chargée : %s" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "Rien à configurer" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "État chargé %s." -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 #, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Chargement de la carte mémoire %s\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "En attente de connexion..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "En attente de connection du client..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Pilote DirectSound" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Son Mac OS X" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Son ALSA" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "Son OSS" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "Son SDL" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Son ALSA" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "Son PulseAudio" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Maintenir le rapport 4:3" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "Son NULL" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" msgstr "" -"Pilote de son P.E.Op.S. V1.7\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume :" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolation :" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Carte mémoire 1" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Réverbération :" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Carte mémoire 2" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajuster la vitesse XA" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement." +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Dump mémoire" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Mode haute compatibilité" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Patch mémoire" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone." +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Visualiseur de mémoire" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Attente SPU IRQ" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "_Dump mémoire" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux." +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Problème lors du chargement de la carte mémoire %s!\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Mono" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "Cartes &Mémoires..." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russe" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modifier la valeur" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 #, fuzzy -msgid "Playstation" +msgid "NTSC" msgstr "" -"Désactivée\n" -"Simple\n" -"PlayStation" +"NTSC\n" +"PAL" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Son NULL" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Requis pour Dark Froces" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Jeu en réseau" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "Pilote Soft" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configuration du jeu en réseau" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Pilote Soft P.E.Op.S. V1.17\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Pilote SoftGL" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Nouvelle carte mémoire.mcd" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Pilote SoftGL P.E.Op.S. V1.17\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Nouvelle valeur :" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Pilote XVideo" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Pilote XVideo P.E.Op.S. V1.17\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Inchangée" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Pas d'adresses trouvées." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configuration Video X11" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Taille de fenêtre initiale :" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Pas besoin de configuration" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Étirement :" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Pas d'emplacement libre sur la carte mémoire" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Tramage :" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" +"Pas de carte mémoire spécifiée - création d'une carte mémoire par défaut %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Maintenir le rapport 4:3" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Afficher le FPS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Aucun (Défaut)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Activer le saut d'images" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Sauter des images au rendu." +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valeur non égale" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Dénifir le FPS" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Ceci n'est pas un fichier PSX valide" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"NB : Le dossier du greffon de jeu en réseau doit être le même que pour les " +"autres greffons." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "Rien à configurer" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Autodétection de la limite FPS" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Activer les correctifs de jeu" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU" +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "OK" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "Son OSS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 msgid "Odd/even bit hack" msgstr "Hack des bits pairs/impairs" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack des bits pairs/impairs" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Meilleure limite FPS dans certains" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Étendre la largeur d'écran" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Jeux de combat Capcom" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorer la luminance" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Écrans noirs dans Lunar" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Mode compatibilité" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Rafraichissement paresseux" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 msgid "Old frame skipping" msgstr "Ancien saut d'image" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Ouvrir un fichier de codes" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Requis pour Dark Froces" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Ouvrir une image de disque PSX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Dessiner les quads avec des triangles" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Son ALSA" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Pilote OpenGL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Faux états 'GPU occupé'" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configuration CDR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"Pilote Soft P.E.Op.S. V1.17\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"Pilote SoftGL P.E.Op.S. V1.17\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"Pilote de son P.E.Op.S. V1.7\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"Pilote XVideo P.E.Op.S. V1.17\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" msgstr "" +"Auteurs de PCSX-df :\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded par :\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" msgstr "" +"PCSXR - Un émulateur PlayStation\n" +"\n" +"Auteurs originaux :\n" +"principal développeur : linuzappz\n" +"co-développeurs : shadow\n" +"ex-développeurs : Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"webmestre : AkumaX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Fichier de codes de triche PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Aucun" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Codes de triche PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Format d'état PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" msgstr "" +"PCSXR ne peut pas être configuré sans l'interface graphique -- recommencez " +"sans -nogui.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "Images de disques PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "L'émulateur PSX n'a pas pu être initialisé.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Pilote OpenGL" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Patcher la mémoire..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Message PCSXR" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"Basé sur le pilote MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" -"Codé par Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configuration CDR" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Jouer hors-ligne" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Tramage" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "Fichiers exécutables PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Maintenir le rapport 4:3" +msgid "Playstation" +msgstr "" +"Désactivée\n" +"Simple\n" +"PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Options d'écran" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualité :" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Merci de bien vouloir patienter durant la connexion... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtrage" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Greffons chargés.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Numéro de port" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Textures" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Afficher le FPS au démarrage" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugais (Brézilien)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Limiter les FPS" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Limite FPS auto" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Format EXE PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite FPS manuelle" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "ISOs PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Format de carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Saut d'image" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Type de système PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "Son PulseAudio" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualité :" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "R-Stick Bas" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "R-Stick Gauche" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "R-Stick Droite" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "R-Stick Haut" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilité" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Intervale" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Dump brut..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "&Reset" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Recharger la carte mémoire" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Réverbération :" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Écrans noirs dans Lunar" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "Droite" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "Droite-bas" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "Droite-haut" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Lancer le BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Lancer à partir du CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Lancer un EXE..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack des bits pairs/impairs" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Lancer un ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Étendre la largeur d'écran" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Lancer à partir du CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Lancer une image ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Lancer le _BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Utilisé" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Lancer à partir du _CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -#, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Faux états 'GPU occupé'" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Lancer un _EXE" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Correctifs spécifique aux jeux" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Lancer un _ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Coller" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Version PCSXR Lancée %s (%s).\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 #, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" +msgid "S&hutdown" +msgstr "Droite-bas" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "Changer d'ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "Son SDL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ toujours activé" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ Pas toujours activé" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ toujours activé" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -#, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Attente SPU IRQ" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "Changer d'ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Sauver le fichier de triche" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "_Sauver un état" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 #, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Aucun (Défaut)" +msgid "Save window position" +msgstr "Options d'écran" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "État sauvé %s." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Critère de recherche" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Résultats de recherche" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Chercher dans :" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Contrôleur 2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Select" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Selectionner un fichier" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Slectionner un dossier de BIOS" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configuration" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Sélectionnez un dossier" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Sélectionner une carte mémoire" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Sélectionner un fichier EXE PSX" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Sélectionner un dossier de plugins" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Sélectionner un fichier d'état" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" @@ -2670,446 +2823,419 @@ msgstr "" "Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " "vousaura fournie dans la zone Adresse IP." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - Un émulateur PlayStation\n" -"\n" -"Auteurs originaux :\n" -"principal développeur : linuzappz\n" -"co-développeurs : shadow\n" -"ex-développeurs : Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"webmestre : AkumaX" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"Auteurs de PCSX-df :\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" "\n" -"PCSX-Reloaded par :\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" +"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" "\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" +"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " +"vousaura fournie dans la zone Adresse IP." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Mode de lecture :" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Serveur (Joueur 1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Définir le dossier des BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Ajouter code" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Dénifir le FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Modifier code" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Définir le dossier des greffons" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Supprimer code" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Afficher le FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Activer/Désactiver" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Afficher le FPS au démarrage" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Chargement..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Enregistrer sous..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinois simplifié" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "Simuler le BIOS PSX" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Simuler le BIOS PSX" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Fichier de codes de triche PCSXR" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Mono" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Pas d'adresses trouvées." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ toujours activé" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Geler %.8X" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Sauter des images au rendu." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Geler" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Emplacement &1" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifier" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Emplacement &2" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Emplacement &3" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Rechercher" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Emplacement &4" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nouvelle recherche" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Emplacement &5" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "&Fermer" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Emplacement &6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Simuler le BIOS PSX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Emplacement &7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Problème de configuration !" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Emplacement &8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Ce greffon devrait fonctionner correctement" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Emplacement &9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Ce greffon ne va pas fonctionner correctement" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Emplacement _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Sélectionner un dossier de plugins" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Emplacement _2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Slectionner un dossier de BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Emplacement _3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Emplacement _4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphismes" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Emplacement _5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Contrôleur 1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Emplacement _6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Contrôleur 2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Emplacement _7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Son" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Emplacement _8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Emplacement _9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 #, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Activer" +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Emplacement _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Définir le dossier des BIOS" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Pilote Socket" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Définir le dossier des greffons" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "Pilote Soft" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Tester..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Pilote SoftGL" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "À propos..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configuration du jeu en réseau" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Son :" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"NB : Le dossier du greffon de jeu en réseau doit être le même que pour les " -"autres greffons." +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: État sauvé %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Correctifs spécifique aux jeux" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Temps de rotation :" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: État chargé %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ toujours activé" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %d" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "Carré" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ toujours activé" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ pas toujours activé" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: XA Activé" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: XA Désactivé" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Adresse de départ (Hexadécimal) :" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM ouvert" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Lancer le jeu" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM fermé" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Statut" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Étirement :" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Merci de bien vouloir patienter durant la connexion... %c\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon GPU (%d)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Changer d'image ISO" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Tester..." -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 1 (%d)" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Textures" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 2 (%d)" +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "Le CD-ROM n'a pas pû être chargé" -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon CDR" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "En attente de connection du client..." -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon GPU" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable PlayStation valide" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "La carte mémoire %s n'existe pas - création de la carte mémoire\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"Il n'y a pas d'emplacement disponible sur la carte mémoire sélectionnée. Il " +"faut d'abord libérer un emplacement." -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CDR : %d" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Ce greffon ne nécessite pas de configuration." -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Ce greffon ne va pas fonctionner correctement" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Ce greffon devrait fonctionner correctement" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"Normal (Sans Cache)\n" +"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Allemand" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Trop d'adresses trouvées." -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Piste %.2d (%s) - Début %.2d:%.2d:%.2d, Durée %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Français" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinois traditionnel" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugais (Brézilien)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Impossible de démarrer le serveur de débuggage.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinois simplifié" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Opcode CPE inconnu %02x à la position %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chinois traditionnel" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Version PPF non supportée (%d).\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +#, fuzzy +msgid "Unused" +msgstr "Utilisé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Koréen" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "Haut" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 #, fuzzy @@ -3131,419 +3257,220 @@ msgstr "" "\t-cdfile FILE\tLance une image CD (requière -nogui)\n" "\t-help\tAffiche ce message" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Format d'état PCSXR" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: État chargé %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: État %s sauvegardé" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID du jeu" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Limiter les FPS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Saut d'image" -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Sélectionner une carte mémoire" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formater la carte mémoire" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Activer les correctifs de jeu" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Recharger la carte mémoire" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copier ->" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Utilisé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copier <-" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Valeur (Chaine hexa) :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Carte mémoire 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Carte mémoire 2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir coller cette sélection ?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir formater cette carte mémoire ?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configuration CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Désactiver le décodage XA" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ toujours activé" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Films en noir et blanc" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Désactiver CD Audio" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Activer l'interpréteur CPU" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ toujours activé" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "En attente de connexion..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Options d'écran" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Type de système PSX" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Format de carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Carte mémoire CVGS (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Carte mémoire Bleem (*.mcd)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Options d'écran" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Carte mémoire DexDrive (*.gme)" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA Désactivé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Carte mémoire DataDeck (*.ddf)" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA Activé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Format EXE PSX" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Pilote XVideo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "ISOs PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "Quitter" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "À propos" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Lancer un EXE..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "Parcourrir" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Lancer le BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Lancer un ISO..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Configuration" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Lancer à partir du CD" +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuer" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" msgstr "Émulateur" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "États" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "Changer d'ISO..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -#, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "Droite-bas" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "&Reset" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Lancer" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Sauvegarder" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Charger" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Autre..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Emplacement &9" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Emplacement &8" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Emplacement &7" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Emplacement &6" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Emplacement &5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Emplacement &4" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Emplacement &3" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Emplacement &2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Emplacement &1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuration" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "&Recherche de codes..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Cod&es de triche..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Langue" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "Cartes &Mémoires..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Graphismes..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&Jeu en réseau..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "Aide" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 #, fuzzy -msgid "&Link cable..." +msgid "_Link cable..." msgstr "Activer" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Contrôleurs..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Son..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Graphismes..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Greffons && BIOS..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "Charger un état" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "À propos..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Cartes _mémoires..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Message PCSXR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Jeu en réseau..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Erreur au chargement du symbole" +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "Autre..." -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Erreur au chargement du greffon CDR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "Greffons & BIOS..." -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "Contrôleur 1: " +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Rétablir" -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Pilote SIO1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Sauver un état" -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "Rechercher..." -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "Droite-bas" -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "Continuer..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Son" -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "Contrôleurs..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "Décimale\n" -#~ "Héxadecimale" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "erreur lors de la connection à %s: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "Valeur égale\n" -#~ "Valeur non égale\n" -#~ "Intervale\n" -#~ "Augmentée de\n" -#~ "Diminuée de\n" -#~ "Augmentée\n" -#~ "Diminuée\n" -#~ "Différente\n" -#~ "Inchangée" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "" -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Graphismes..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "" -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Cartes mémoires..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "Lancer une image ISO..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Son..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "" -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "Changer d'ISO..." +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" #~ msgid "" #~ "0: None\n" @@ -3573,6 +3500,9 @@ msgstr "Erreur au chargement du symbole" #~ "1: Selon le jeu\n" #~ "2: Toujours" +#~ msgid "10000: unused" +#~ msgstr "10000: Inutilisé" + #~ msgid "" #~ "320x240\n" #~ "640x480\n" @@ -3590,6 +3520,15 @@ msgstr "Erreur au chargement du symbole" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + #~ msgid "<b>Compatibility</b>" #~ msgstr "<b>Compatibilité</b>" @@ -3602,29 +3541,27 @@ msgstr "Erreur au chargement du symbole" #~ msgid "<b>XA Music</b>" #~ msgstr "<b>Musique XA</b>" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "Muet\n" -#~ "Bas\n" -#~ "Moyen\n" -#~ "Fort\n" -#~ "Le plus fort" +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" +#~ msgstr "Codé par : Pete Bernert" + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Continuer..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "Contrôleur 1: " + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Contrôleurs..." #~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" #~ msgstr "" -#~ "Aucune\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussienne\n" -#~ "Cubique" +#~ "Décimale\n" +#~ "Héxadecimale" #~ msgid "" #~ "Default\n" @@ -3661,14 +3598,77 @@ msgstr "Erreur au chargement du symbole" #~ "16min\n" #~ "32min" +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Valeur égale\n" +#~ "Valeur non égale\n" +#~ "Intervale\n" +#~ "Augmentée de\n" +#~ "Diminuée de\n" +#~ "Augmentée\n" +#~ "Diminuée\n" +#~ "Différente\n" +#~ "Inchangée" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Erreur au chargement du greffon CDR" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Graphismes..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Cartes mémoires..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "Muet\n" +#~ "Bas\n" +#~ "Moyen\n" +#~ "Fort\n" +#~ "Le plus fort" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "Aucune\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussienne\n" +#~ "Cubique" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "Lancer une image ISO..." + #~ msgid "Select CD-ROM device" #~ msgstr "Sélectionner un lecteur CD-ROM" -#~ msgid "10000: unused" -#~ msgstr "10000: Inutilisé" +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Pilote SIO1" -#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" -#~ msgstr "Codé par : Pete Bernert" +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Son..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "Changer d'ISO..." #~ msgid "http://www.pbernert.com" #~ msgstr "http://www.pbernert.com" @@ -20,426 +20,474 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Csalás kódok szerkesztése" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "<b>Cheat Codes</b>" -msgstr "<b>Csalás kódok</b>" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Csalás keresés" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "A következő keresése:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Adat fajta:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Érték:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [beállítások] [fájl]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása\n" +"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása\n" +"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tA kívánt konfigurációs fájl betöltése (alap: ~/.pcsxr/pcsxr." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" +"\t-load STATENUM\tÁllásmentés betöltése STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tAz üzenet megjelenítése\n" +"\tfile\t\tFájl betöltése\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Adatbázis:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.2X), Előző: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "Ide:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.4X), Előző: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Fagyasztás" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.8X), Előző: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Módosítás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&A program névjegye..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Kód felvétele" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "címke_eredmény találva" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Bezárás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Beállítások" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Irányítók..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>Csalás keresés</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "PCSXR beállítása" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Kód szerkesztése" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Kép:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulátor" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Hang:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Bekapcsolás/Kikapcsolás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Egyes irányító" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "2. irányító:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Fagyasztás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Kép..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Keresés itt:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Súgó" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Keresési mappa kiválasztása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Nyelv" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Link cable:" +msgid "&Link cable..." msgstr "Bekapcsolás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>Plugin</b>" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Betöltés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Betöltés..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Processzor beállítások" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Memória kártyák..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Módosítás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Fekete-fehér videók" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Internetes játék..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Új keresés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "XA kódolás kikapcsolása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Más..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Pluginok és BIOS..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Processzor interpreter használata" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Kód eltávolítása" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Indítás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Hibakereső bekapcsolása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Mentés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Mentés másként..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Keresés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Hang..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Állapot" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Beállítások</b>" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Nincs beállítva)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "CD hang kikapcsolása" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Cím nélküli)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Automatikus észlelés" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs nincs használva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>Rendszer típus</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs használata" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca zárva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca nyitva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "<b>Rewind interval</b>" -msgstr "<b>Általános</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Betöltött elmentett állás %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "CD _indítása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Betöltött állás %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "ISO _futtatása......" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Elmentett állás %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "BIOS _futtatása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Mentett állás %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "EXE _futtatása..." +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ mindig bekapcsolva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "E_xit" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ nincs mindig bekapcsolva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulátor" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa kikapcsolva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Folytatás" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa bekapcsolva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Alapra állítás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Másolás ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 #, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "Jobbra le" +msgid "0: None" +msgstr "0: Nessuno" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "S_ami ISO..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Állás mentés" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Slot _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Slot _2" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Slot _3" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Slot _4" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Slot _5" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Slot _6" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Slot _7" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Slot _8" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Slot _9" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Egyebek..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Állás betöltése" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Slot _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Beállítások" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Pluginok és BIOS..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Kép..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Hang..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontrollers..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Bekapcsolás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "_Netplay..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_Processzor..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_Memória kártyák..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "Chea_t" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Keresés..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "Memória _mentés" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_A PCSXR névjegye..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "CD indítása" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "ISO képfájl futtatása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Emuláció folytatása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "ISO képfájl csere" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Memóriakártyák beállításai" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Grafikai beállítások" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Hang beállítások" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "CD-ROM beállítás" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Irányítók beállítása" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Új" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Másolás <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Nem/törlés" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Nem/törlés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" +msgstr "<b>Csalás kódok</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Csalás keresés</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "<b>Memory Card 1</b>" @@ -449,371 +497,496 @@ msgstr "<b>Memória kártya 1</b>" msgid "<b>Memory Card 2</b>" msgstr "<b>Memória kártya 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Mentett memóriatartalom" +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>Internetes játék</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Beállítások</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Plugin</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "<b>Rewind interval</b>" +msgstr "<b>Általános</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Rendszer típus</b>" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "A PlayStation emulátor." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA hang" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "A program névjegye" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Névjegy..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Új csalás felvétele" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "További feltöltések" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Címzés" #: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 msgid "Address (Hexadecimal):" msgstr "Címzés (hexadecimális):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Nyers mentés..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Memória hibajavítás..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "XA sebesség beállítása" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Internetes játék beállításai" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Kép szélesség beállítása" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>Internetes játék</b>" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Minden fájl (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 #, fuzzy -msgid "NTSC" +msgid "Analog" +msgstr "Analóg irányító" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "Analóg irányító" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Valóban le kívánod formázni ezt a Memória kártyát?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Valóban be akarod szúrni a kijelölést?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 bit" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 bit" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatikus észlelés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Azonos érték" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelése" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Eltérő érték" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Tartomány" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Megnövelve" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. MesaGL driver V1.78 alapján\n" +"Fejlesztő Pete Bernert\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Csökkentve" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Növelve" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "Szép" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Csökkentve" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Különböző" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Nincs változtatás" +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs kikapcsolva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimális" +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs használata" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimális" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Fekete-fehér videók" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Fekete &fehér videók" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA kikapcsolva" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Fekete fényesség (Lunar)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar fekete képernyője" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem memória kártya (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Gomb" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "P&rocesszor..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "B&ezárás" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free " -"Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában " -"leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n" -"\n" -"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de " -"minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " -"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " -"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" -"\n" -"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " -"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a következő címre: " -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " -"MA02110-1301 USA." +msgid "CD Audio" +msgstr "CD hang kikapcsolása" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "A program névjegye" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD ROM hiba" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Magyarítást Delirious készítette <delirious@freemail.hu>" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "A PlayStation emulátor." +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD-ROM olvasó" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Új csalás felvétele" +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Csalás leírás:" +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM azonosító: %.9s\n" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Csalás kód:" +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Érvénytelen csalás kód!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Csalás szerkesztése" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR NULL plugin" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Csalás fájl megnyitása" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CD-ROM beállítások" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR csalás kód fájlok (*.cht)" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CD-ROM inicializálási hiba: %d" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Csalás fájl mentése" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "CVSG memória kártya (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Minden fájl (*.*)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontrollers..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom verekedős játékok" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Középen" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Cs&alás kód..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Változtatás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "Chea_t" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Csalás &keresése..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Csalás kód:" #: ../gui/Cheat.c:434 msgid "Cheat Codes" msgstr "Csalás kódok" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Bekapcsolás" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Ismertető" - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Túl sok cím található." +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Csalás leírás:" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.2X), Előző: %u (%.2X)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Csalás keresés" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.4X), Előző: %u (%.4X)" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.8X), Előző: %u (%.8X)" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Csalások mentve ide: %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Cím találatok: %d" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors." -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Gépeld be a kívánt értékeket és indítsd el a keresést." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a " +"felsoroltak közt" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Érték fagyasztása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Ismertető:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "KÖR" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Érték módosítása" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Kliens (2. játékos)" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Új érték:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitás" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Keresési találatok" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Beállítás nem szükséges" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Kompatibilitási mód" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Ezt a plugint nem kell beállítani." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Nem megfelelő beállítás!" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "A BIOS könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD-ROM beállítás" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Processzor beállítások" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "PSX BIOS szimulálása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Irányítók beállítása" -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Címzés kezdése (hexadecimális): " +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Grafikai beállítások" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Hossz (tizedes):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Memóriakártyák beállításai" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Mentés fájlba" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Internetes játék beállításai" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "%s írása közben hiba lépett fel!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "PCSXR beállítása" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Memória hibajavítás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Hang beállítások" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Érték (hexa sztring):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "X11 Video beállítása" -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Memória betekintő" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítás..." -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Címzés" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Megerősítés" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás..." -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Kapcsolat lezárva!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Emuláció szüneteltetve." +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Emuláció folytatása" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "PSX EXE fájl választás" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Egyes irányító" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "PlayStation futtatható fájlok" +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "Egyes irányító" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Kettes irányító" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Nem megfelelő PSX fájl" +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "2. irányító:" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "A fájl nem tűnik PlayStation futtatható fájlnak" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD ROM hiba" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s CD-ROM plugin nem tölthető be!" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 #: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 @@ -821,485 +994,446 @@ msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum" msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "CD-ROM betöltése sikertelen!" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "CD-ROM nem tölthető be" +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "CD-ROM nem tölthető be!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "BIOS nem futtatható" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Az egyes irányító plugin: %s nem tölthető be!" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE BIOS esetén." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "A kettes irányító plugin: %s nem tölthető be!" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "PSX lemez képfájl megnyitása" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s grafikai plugin nem tölthető be!" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PSX képfájlok (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s NetPlay plugin nem tölthető be!" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Betöltött állás %s." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s SIO1 plugin nem tölthető be!" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s hang plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 #, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Hiba a mentett állás betöltése közben %s!" +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "A BIOS könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Mentett állás %s." +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "BIOS nem nyitható meg:\"%s\". HLE Bios használata!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Hiba az állás mentése közben %s!" +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Állás mentés választás" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "BIOS nem futtatható" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Megjegyzés" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Processzor beállítás" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Új memória kártya létrehozása" #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "Memória kártya létrehozása: %s\n" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [beállítások] [fájl]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása\n" -"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása\n" -"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tA kívánt konfigurációs fájl betöltése (alap: ~/.pcsxr/pcsxr." -"cfg)\n" -"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" -"\t-load STATENUM\tÁllásmentés betöltése STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tAz üzenet megjelenítése\n" -"\tfile\t\tFájl betöltése\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "KERESZT" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" msgstr "" -"PCSXR nem konfigurálható a GUI használata nélkül -- újraindítás szükséges -" -"nogui nélkül.\n" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Pluginok betöltése sikertelen!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "Digitális LE" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "CD-ROM nem tölthető be!\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "Digitális BALRA" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "PSX emulátor incializálása sikertelen.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "Digitális JOBBRA" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "Digitális FEL" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Cím" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Adatbázis:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Adat fajta:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck memória kártya (*.ddf)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Hibakereső elindítva.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Hibakereső leállítva.\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimális" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Csökkentve" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Csökkentve" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" #: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 msgid "Deleted" msgstr "Törölve" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Üres" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Ismertető" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Foglalt" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Ismertető:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive memória kártya (*.gme)" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Fájl választás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Különböző" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formázod a memória kártyát?" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "Digitális irányító" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"Ha leformázod a memória kártyát, akkor a kártya üres lesz és minden meglévő " -"adat el fog veszni." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Közvetlen FB frissítések" -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Kártya formázása" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "DirectSound driver" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Új memória kártya létrehozása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Processzor mentés kikapcsolása" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Új memória kártya.mcd" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "CD hang kikapcsolása" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Nincs szabad hely a memória kártyán" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "XA kódolás kikapcsolása" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"Nincs szabad mentési blokk a cél memória kártyán. Először törölj egy blokkot." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Xa kódolás kikapcsolása" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Helyzeti ellenőrzés kikapcsolása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&Memória kártyák..." +msgid "Disabled" +msgstr "XA kikapcsolva" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Remegés" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Memória kártya intéző" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Szürkeárnyalás:" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ nincs mindig bekapcsolva" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" +"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)." -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs használata" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata" -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs kikapcsolva" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "Le" -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA bekapcsolva" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel" -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA kikapcsolva" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Mentés fájlba" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "K&ilépés" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "E_xit" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Hiba a kép plugin megnyitásakor!" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Csalás szerkesztése" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok szerkesztése" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges" -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor!" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Emuláció szüneteltetve." -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "_Emulátor" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor!" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Bekapcsolás" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Hibakereső bekapcsolása" -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Processzor interpreter használata" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Processzor interpretáló rutin bekapcsolása" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás használata" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Segéd csatorna olvasás használata" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" msgstr "" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "Rendben" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Angol" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Sáv %.2d (%s) - Kezdet %.2d:%.2d:%.2d, Hosszúság %.2d:%.2d:%.2d\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Betöltött CD képfájl: %s" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Gépeld be a kívánt értékeket és indítsd el a keresést." -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Azonos érték" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Csalások mentve ide: %s\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Cím nélküli)" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Memóriafoglalási hiba" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Hibakereső szervert nem lehetett elindítani.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Hibakereső elindítva.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Hibakereső leállítva.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a kép plugin megnyitáskor (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD-ROM azonosító: %.9s\n" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s.\n" +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Ismeretlen CPE művelet-kód: %02x ezen a helyen: %08x.\n" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Memóriafoglalási hiba" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Hiba a(z) %s: %s betöltése közben" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Memóriafoglalási hiba!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s grafikai plugin nem tölthető be!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Memória kiosztási hiba!\n" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s CD-ROM plugin nem tölthető be!" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s hang plugin nem tölthető be!" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Az egyes irányító plugin: %s nem tölthető be!" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "A kettes irányító plugin: %s nem tölthető be!" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s NetPlay plugin nem tölthető be!" +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s SIO1 plugin nem tölthető be!" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Hiba a CD-ROM plugin iniciálásakor: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Error initializing GPU plugin: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Hiba a hang plugin iniciálásakor: %d" - #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" @@ -1310,6 +1444,11 @@ msgstr "Hiba az egyes irányító plugin iniciálásakor: %d" msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Hiba a kettes irányító plugin iniciálásakor: %d" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Error initializing GPU plugin: %d" + #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" @@ -1320,1337 +1459,1338 @@ msgstr "Hiba a NetPlay plugin iniciálásakor: %d" msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Hiba a SIO1 plugin iniciálásakor: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Pluginok betöltve.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Érvénytelen PPF patch: %s.\n" +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Hiba a hang plugin iniciálásakor: %d" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Nem támogatott PPF verzió (%d).\n" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s: %s betöltése közben" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "PPF %d.0 patch betöltve: %s.\n" +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Hiba a mentett állás betöltése közben %s!" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "SBI fájl betöltve: %s.\n" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Memóriafoglalási hiba!" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "BIOS nem nyitható meg:\"%s\". HLE Bios használata!\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor!" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "PCSXR %s (%s) verzió fut.\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Hiba a kép plugin megnyitásakor!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Kapcsolat lezárva!\n" +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Nincs megadva memóriakártyához tartozó érték - alapértelmezett kártya " -"létrehozása %s\n" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "Nincs %s. memóriakártya - létrehozása folyamatban\n" +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#: ../gui/GtkGui.c:1029 #, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "%s. memóriakártya betöltése sikertelen!\n" +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Hiba az állás mentése közben %s!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#: ../gui/DebugMemory.c:212 #, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "%s. memóriakártya betöltése\n" +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "%s írása közben hiba lépett fel!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD-ROM olvasó" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR NULL plugin" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CD-ROM beállítások" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Képernyő szélesség nyújtása" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a " -"felsoroltak közt" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Válassz olvasási módot:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Lelassulási idő:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Segéd csatorna olvasás használata" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelő" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "FPS korlát kezelő" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"Normál (gyorsítótár nélkül)\n" -"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Pluginok betöltése sikertelen!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt'" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Szűrés:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Egyes irányító" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "A pontos képfrissítéshez" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "PSX képarány megtartása" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formázás" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Kártya formázása" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formázod a memória kártyát?" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Cím találatok: %d" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Képkocka-puffer textúrák:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Képfrissítési frekvencia" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Üres" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "_Állás betöltése" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Fagyasztás" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Állás mentés" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Fagyasztás %.8x" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Érték fagyasztása" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francia" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "Digitális FEL" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "Teljes szoftveres (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "Digitális LE" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "Digitális BALRA" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Kép plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "Digitális JOBBRA" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Játék" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "KERESZT" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "Játék azonosító" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "KÖR" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemeneti beállítás" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "NÉGYSZÖG" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemenet" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "HÁROMSZÖG" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Orosz" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Német" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Videókártya puffer áthelyezés" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Select" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Videókártya puffer olvasás" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Kép" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Kép:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -#, fuzzy -msgid "Analog" -msgstr "Analóg irányító" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "Bal kar jobbra" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "Bal kar jobbra" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "Bal kar le" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimális" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "Bal kar fel" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Nagyfelbontású textúrák:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "Jobb kar jobbra" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "Jobb kar balra" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "Jobb kar le" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Magas kompatibilitási mód" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "Jobb kar fel" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Középen" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "Fel" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "Jobbra" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "Jobbra fel" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Ha leformázod a memória kártyát, akkor a kártya üres lesz és minden meglévő " +"adat el fog veszni." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Világos szín kihagyása" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "Jobbra le" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Növelve" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "Balra" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Megnövelve" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "Balra fel" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "Balra le" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Induló ablak mérete:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpoláció:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 #, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Joystick: %d gomb" +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Érvénytelen PPF patch: %s.\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Érvénytelen csalás kód!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "Joystick: %d%c irány" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Joystick: %d gomb" + #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 #, c-format msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "Joystick: %d %s hat" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Billentyűzet:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Nincs beállítva)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemeneti beállítás" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "PSX képarány megtartása" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 msgid "Key" msgstr "Billentyű" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Gomb" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Billentyűzet:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "Bal kar le" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "Bal kar jobbra" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Változtatás" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "Bal kar jobbra" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Alapra állítás" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "Bal kar fel" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Egyes irányító" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Kettes irányító" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "_Emulátor" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Többszálas (ajánlott)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Lassú képernyő frissítése" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Lassú feltöltés (Dragon Warrior 7)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "Balra" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Lehetőségek" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "Balra le" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "Digitális irányító" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "Balra fel" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "Analóg irányító" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Hossz (tizedes):" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 #, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemenet" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Socket illesztőprogram" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "hiba a következőhöz történő kapcsolódáskor: %s: %s\n" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Memória kiosztási hiba!\n" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Játék indítása" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Offline játék" +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Beállítás" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" -"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " -"játékos).\n" -"\n" -"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" -"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" -"\n" -"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " -"cím vezérlőnél." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "Bekapcsolás" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Szerver (1. játékos)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "Bekapcsolás" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Kliens (2. játékos)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "_Állás betöltése" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" -"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)." +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Betöltött CD képfájl: %s" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Port száma" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "PPF %d.0 patch betöltve: %s.\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Internetes játék" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "SBI fájl betöltve: %s.\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "Nincs mit beállítani" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Betöltött állás %s." -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 #, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "%s. memóriakártya betöltése\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Várakozás a csatlakozásra..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "A kliens kapcsolatot kezdeményez, várjon..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "DirectSound driver" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Mac OS X hang" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA hang" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS hang" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL hang" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "ALSA hang" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio hang" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "4:3 méretarány megtartása" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "NULL hang" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" msgstr "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Hangerő:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Memória kártya kezelő" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpoláció:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Memória kártya 1" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Utózengés:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Memória kártya 2" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "XA sebesség beállítása" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Memória kártya intéző" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors." +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Mentett memóriatartalom" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Magas kompatibilitási mód" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Memória hibajavítás" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Aszinkron hang interfész használata." +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Memória betekintő" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Hang IRQ várakozás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "Memória _mentés" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos." +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "%s. memóriakártya betöltése sikertelen!\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Egycsatornás hang" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&Memória kártyák..." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Egyebek" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Módosítás" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Orosz" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Érték módosítása" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Többszálas (ajánlott)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Internetes plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 #, fuzzy -msgid "Playstation" +msgid "NTSC" msgstr "" -"Ki\n" -"Egyszerű\n" -"PlayStation" +"NTSC\n" +"PAL" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "NULL hang" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Internetes játék" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "Soft driver" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Internetes játék beállítása" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Új" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL Driver" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Új memória kártya.mcd" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Új érték:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo driver" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. Xvideo driver V1.17\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Nincs változtatás" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nem találhatóak címek." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "X11 Video beállítása" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Induló ablak mérete:" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Beállítás nem szükséges" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Nyújtás:" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Nincs szabad hely a memória kártyán" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Szürkeárnyalás:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" +"Nincs megadva memóriakártyához tartozó érték - alapértelmezett kártya " +"létrehozása %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Keverés kiszűrése nélkül" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "4:3 méretarány megtartása" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "FPS megjelenítése" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "Nincs (Általános)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Képkocka kihagyás használata" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor." +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Eltérő érték" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "FPS megadás" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Nem megfelelő PSX fájl" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Megjegyzés: A NetPlay plugin könyvtár azonos a többi plugin könyvtárával." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "Nincs mit beállítani" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "FPS korlát automatikus észlelése" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Megjegyzés" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Játék javítások használata" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Processzor mentés kikapcsolása" +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "Rendben" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "A pontos képfrissítéshez" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS hang" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 msgid "Odd/even bit hack" msgstr "Páratlan/páros bit hack" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS kalkuláció" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Képernyő szélesség nyújtása" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom verekedős játékok" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Világos szín kihagyása" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar fekete képernyője" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Helyzeti ellenőrzés kikapcsolása" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Kompatibilitási mód" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Páratlan/páros hack" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Lassú képernyő frissítése" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 msgid "Old frame skipping" msgstr "Régi képkocka kihagyás" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Minden második képkocka kihagyása" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Régi textúra szűrő" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Csalás fájl megnyitása" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "PSX lemez képfájl megnyitása" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "ALSA hang" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "OpenGL driver" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL driver beállítás" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Lehetőségek" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S. Xvideo driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Egyes irányító plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Kettes irányító plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS kalkuláció" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" msgstr "" +"PCSX-df fejlesztők:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded fejlesztők:\n" +"edgbla, Wei Mingzhi, et al.\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/\n" +"Magyar fordítás: Delirious" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" msgstr "" +"PCSXR - A PlayStation Emulátor\n" +"\n" +"Eredeti fejlesztők:\n" +"Vezető programozó: linuzappz\n" +"Segéd programozók: shadow\n" +"Előző programozók: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmester: AkumaX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR csalás kód fájlok" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "0: None" -msgstr "0: Nessuno" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR csalás kód fájlok (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMULÁTOR\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR állás mentés formátum" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" msgstr "" +"PCSXR nem konfigurálható a GUI használata nélkül -- újraindítás szükséges -" +"nogui nélkül.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PSX képfájlok (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "PSX emulátor incializálása sikertelen.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "OpenGL driver" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Beszúrás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Memória hibajavítás..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Pcsxr üzenet" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. MesaGL driver V1.78 alapján\n" -"Fejlesztő Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "OpenGL driver beállítás" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Offline játék" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Remegés" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "PSX képarány megtartása" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "PlayStation futtatható fájlok" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "PSX képarány megtartása" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Ablak beállítások" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Minőség:" +msgid "Playstation" +msgstr "" +"Ki\n" +"Egyszerű\n" +"PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Szűrés:" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Nagyfelbontású textúrák:" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Kis türelem, csatlakozás folyamatban... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Pluginok betöltve.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Textúrák" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "FPS megjelenítése indításkor" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Port száma" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "FPS korlátozás használata" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS korlát automatikus észlelő" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugál (brazil)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "FPS korlát kezelő" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Psx exe formátum" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Képkocka kihagyás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Psx képfájlok (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Képfrissítési frekvencia" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Psx memória kártya formátum (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Psx memória kártya (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Képkocka-puffer textúrák:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "PSX régió" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio hang" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Minőség:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "Jobb kar le" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "Jobb kar balra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Kompatibilitás" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "Jobb kar jobbra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "Jobb kar fel" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Tartomány" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Nyers mentés..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Al&apra állítás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Egyebek" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Újratöltés" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Alapra állítás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Közvetlen FB frissítések" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Fekete fényesség (Lunar)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Utózengés:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Felcserélt előtér észlelés" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "Jobbra le" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "Szoftveres FB hozzáférés" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "Jobbra fel" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Keverés kiszűrése nélkül" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Lassú feltöltés (Dragon Warrior 7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "&BIOS indítása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Páratlan/páros hack" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "&CD indítása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Kép szélesség beállítása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "&EXE indítása..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Régi textúra szűrő" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "&ISO megnyitása..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "További feltöltések" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "CD indítása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "Használatlan" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "ISO képfájl futtatása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Hamis 'gpu foglalt'" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "BIOS _futtatása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Speciális játék javítások" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "CD _indítása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "Gyors" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "EXE _futtatása..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "ISO _futtatása......" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "Szép" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE BIOS esetén." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE Bios esetén." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "PCSXR %s (%s) verzió fut.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Videókártya puffer olvasás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Videókártya puffer áthelyezés" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "Jobbra le" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "ISO v&áltás..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "Teljes szoftveres (FVP)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL hang" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ nincs mindig bekapcsolva" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Hang IRQ várakozás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "S_ami ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Csalás fájl mentése" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "_Állás mentés" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "Nincs (Általános)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "Ablak beállítások" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Mentett állás %s." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "Általános - Képhibák lehetnek" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "Általános + finom sprite-ok" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "A következő keresése:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Keresési találatok" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Keresés itt:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Kettes irányító" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Select" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Fájl választás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "BIOS könyvtár megadása" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Beállítás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Keresési mappa kiválasztása" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Választás" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "Rendben" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "PSX EXE fájl választás" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Plugin könyvtár megadása" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Állás mentés választás" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" @@ -2663,445 +2803,432 @@ msgstr "" "Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " "cím vezérlőnél." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"PCSXR - A PlayStation Emulátor\n" -"\n" -"Eredeti fejlesztők:\n" -"Vezető programozó: linuzappz\n" -"Segéd programozók: shadow\n" -"Előző programozók: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmester: AkumaX" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " +"játékos).\n" "\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"PCSX-df fejlesztők:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" +"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" "\n" -"PCSX-Reloaded fejlesztők:\n" -"edgbla, Wei Mingzhi, et al.\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/\n" -"Magyar fordítás: Delirious" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMULÁTOR\n" +"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " +"cím vezérlőnél." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Válassz olvasási módot:" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Szerver (1. játékos)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "BIOS könyvtára" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Kód felvétele" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "FPS megadás" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Kód szerkesztése" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Pluginok könyvtára" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Kód eltávolítása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS megjelenítése" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Bekapcsolás/Kikapcsolás" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "FPS megjelenítése indításkor" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Betöltés..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Mentés másként..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Bezárás" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "PSX BIOS szimulálása" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Bekapcsolva" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "PSX BIOS szimulálása" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR csalás kód fájlok" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Egycsatornás hang" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nem találhatóak címek." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Sio IRQ mindig bekapcsolva" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Minden második képkocka kihagyása" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Fagyasztás %.8x" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Fagyasztás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "&Első hely" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Módosítás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "&Második hely" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Másolás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "&Harmadik hely" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Keresés" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "&Negyedik hely" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Új keresés" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "&Ötödik hely" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "B&ezárás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "&Hatodik hely" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "PSX BIOS szimulálása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "&Hetedik hely" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Nem megfelelő beállítás!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "&Nyolcadik hely" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Ez a plugin megfelelően fog működni" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "&Kilencedik hely" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Ez a plugin nem fog megfelelően működni" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Slot _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Plugin könyvtár megadása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Slot _2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "BIOS könyvtár megadása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Slot _3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Slot _4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Kép" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Slot _5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Egyes irányító" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Slot _6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Kettes irányító" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Slot _7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Hang" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Slot _8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Slot _9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 #, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Bekapcsolás" +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Slot _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "BIOS könyvtára" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Socket illesztőprogram" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Pluginok könyvtára" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "Soft driver" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Beállítás..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "Szoftveres FB hozzáférés" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Tesztelés..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL Driver" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Névjegy..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Internetes játék beállítása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Hang:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Megjegyzés: A NetPlay plugin könyvtár azonos a többi plugin könyvtárával." +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Elmentett állás %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Speciális játék javítások" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Lelassulási idő:" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Betöltött elmentett állás %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Hang IRQ mindig bekapcsolva" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %d" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "NÉGYSZÖG" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ mindig bekapcsolva" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "Általános + finom sprite-ok" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ nincs mindig bekapcsolva" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "Általános - Képhibák lehetnek" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs használata" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs nincs használva" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa bekapcsolva" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa kikapcsolva" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Címzés kezdése (hexadecimális): " -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca nyitva" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Játék indítása" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca zárva" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Csatlakozás..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Nyújtás:" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Kis türelem, csatlakozás folyamatban... %c\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Felcserélt előtér észlelés" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Hiba a kép plugin megnyitáskor (%d)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "ISO képfájl csere" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Tesztelés..." -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor (%d)" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Textúrák" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor (%d)" +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "CD-ROM nem tölthető be" -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "A kliens kapcsolatot kezdeményez, várjon..." -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "A fájl nem tűnik PlayStation futtatható fájlnak" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "Nincs %s. memóriakártya - létrehozása folyamatban\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"Nincs szabad mentési blokk a cél memória kártyán. Először törölj egy blokkot." -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CD-ROM inicializálási hiba: %d" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Kép plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Ezt a plugint nem kell beállítani." -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Ez a plugin nem fog megfelelően működni" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Egyes irányító plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Ez a plugin megfelelően fog működni" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Kettes irányító plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free " +"Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában " +"leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n" +"\n" +"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de " +"minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " +"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " +"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" +"\n" +"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " +"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a következő címre: " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " +"MA02110-1301 USA." -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"Normál (gyorsítótár nélkül)\n" +"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Internetes plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "Ide:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalán" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Német" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően." -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Görög" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között." -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Angol" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Túl sok cím található." -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Sáv %.2d (%s) - Kezdet %.2d:%.2d:%.2d, Hosszúság %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francia" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hagyományos kínai" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "HÁROMSZÖG" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugál" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Nem/törlés" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugál (brazil)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Nem/törlés ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Román" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Hibakereső szervert nem lehetett elindítani.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Egyszerűsített kínai" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Ismeretlen CPE művelet-kód: %02x ezen a helyen: %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Hagyományos kínai" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Nem támogatott PPF verzió (%d).\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "Használatlan" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "Fel" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 #, fuzzy @@ -3123,420 +3250,230 @@ msgstr "" "\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása (-nogui szükséges)\n" "\t-help\t\tAz üzenet megjelenítése" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR állás mentés formátum" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Betöltött állás %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Mentett állás %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE Bios esetén." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "Játék azonosító" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Játék" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "mid link block" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "link block megszakítása" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Memória kártya kezelő" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Választás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formázás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Újratöltés" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Másolás ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Másolás <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Beszúrás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Nem/törlés" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "FPS korlátozás használata" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Nem/törlés ->" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Memória kártya 1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Memória kártya 2" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Valóban be akarod szúrni a kijelölést?" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Játék javítások használata" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Megerősítés" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Aszinkron hang interfész használata." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Valóban le kívánod formázni ezt a Memória kártyát?" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Foglalt" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Processzor beállítás" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Xa kódolás kikapcsolása" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Érték (hexa sztring):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Sio IRQ mindig bekapcsolva" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Fekete &fehér videók" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "CD hang kikapcsolása" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Hangerő:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Processzor interpretáló rutin bekapcsolása" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Hang IRQ mindig bekapcsolva" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Várakozás a csatlakozásra..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Ablak beállítások" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "PSX régió" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Psx memória kártya formátum (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Psx memória kártya (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "CVSG memória kártya (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Ablak beállítások" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem memória kártya (*.mcd)" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA kikapcsolva" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive memória kártya (*.gme)" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA bekapcsolva" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck memória kártya (*.ddf)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo driver" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Psx exe formátum" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Psx képfájlok (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_A PCSXR névjegye..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "K&ilépés" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "&EXE indítása..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_Processzor..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "&BIOS indítása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Beállítások" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "&ISO megnyitása..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Folytatás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "&CD indítása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulátor" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulátor" +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Állapot" +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Kép..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "ISO v&áltás..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 #, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "Jobbra le" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Al&apra állítás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Indítás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Mentés" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Betöltés" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Más..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "&Kilencedik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "&Nyolcadik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "&Hetedik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "&Hatodik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "&Ötödik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "&Negyedik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "&Harmadik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "&Második hely" +msgid "_Link cable..." +msgstr "Bekapcsolás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "&Első hely" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Állás betöltése" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Beállítások" +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Memória kártyák..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Csalás &keresése..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "_Netplay..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Cs&alás kód..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Egyebek..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Nyelv" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Pluginok és BIOS..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Memória kártyák..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Alapra állítás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "P&rocesszor..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Állás mentés" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&Internetes játék..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Keresés..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 #, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "Bekapcsolás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Irányítók..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Hang..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Kép..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Pluginok és BIOS..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Súgó" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&A program névjegye..." +msgid "_Shutdown" +msgstr "Jobbra le" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Pcsxr üzenet" +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Hang..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák" -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "hiba a következőhöz történő kapcsolódáskor: %s: %s\n" -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "1. irányító: " +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "címke_eredmény találva" -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Sio1 Driver" +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "mid link block" -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "Folytatása..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "link block megszakítása" -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "Irányítók..." +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Magyarítást Delirious készítette <delirious@freemail.hu>" -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "Decimális\n" -#~ "Hexadecimális" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" #~ msgstr "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Egyenlő érték\n" -#~ "Nem egyenlő érték\n" -#~ "Hatótáv\n" -#~ "Növelve ennyivel\n" -#~ "Csökkentve ennyivel\n" -#~ "Növelve\n" -#~ "Csökkentve\n" -#~ "Különböző\n" -#~ "Változatlan" - -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Kép..." - -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Memória kártyák..." - -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "ISO futtatása..." - -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Hang..." - -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "ISO váltás..." - -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" #~ msgid "" #~ "0: None\n" @@ -3583,6 +3520,15 @@ msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + #~ msgid "<b>Compatibility</b>" #~ msgstr "<b>Kompatibilitás</b>" @@ -3595,29 +3541,32 @@ msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" #~ msgid "<b>XA Music</b>" #~ msgstr "<b>XA zene</b>" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "Nincs\n" -#~ "Halk\n" -#~ "Közepes\n" -#~ "Hangos\n" -#~ "Leghangosabb" +#, fuzzy +#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#, fuzzy +#~ msgid "COFF files not supported.\n" +#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Folytatása..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "1. irányító: " + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Irányítók..." #~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" #~ msgstr "" -#~ "Nincs\n" -#~ "Egyszerű\n" -#~ "Gauss\n" -#~ "Köbös" +#~ "Decimális\n" +#~ "Hexadecimális" #~ msgid "" #~ "Default\n" @@ -3654,59 +3603,110 @@ msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" #~ "16 perc\n" #~ "32 perc" -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "Válassz CD-ROM eszközt" +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Memory card..." -#~ msgid "hseparator" -#~ msgstr "hseparator" +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Egyenlő érték\n" +#~ "Nem egyenlő érték\n" +#~ "Hatótáv\n" +#~ "Növelve ennyivel\n" +#~ "Csökkentve ennyivel\n" +#~ "Növelve\n" +#~ "Csökkentve\n" +#~ "Különböző\n" +#~ "Változatlan" -#, fuzzy -#~ msgid "COFF files not supported.\n" -#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor" -#, fuzzy -#~ msgid "PC fps calculation" -#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor" -#, fuzzy -#~ msgid "Scanlines" -#~ msgstr "Scanlines" +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor" -#, fuzzy -#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" -#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Kép..." #, fuzzy #~ msgid "Homepage: http://www.pbernert.com" #~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" -#, fuzzy -#~ msgid "Version: 1.78" -#~ msgstr "Versione: 1.78" - -#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" -#~ msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor" - -#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" -#~ msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor" - #~ msgid "Internal HLE Bios" #~ msgstr "Bios HLE interno" -#, fuzzy -#~ msgid "Dump Memory..." -#~ msgstr "&Memory card..." +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Memória kártyák..." #~ msgid "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" #~ msgstr "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ "Nincs\n" +#~ "Halk\n" +#~ "Közepes\n" +#~ "Hangos\n" +#~ "Leghangosabb" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs\n" +#~ "Egyszerű\n" +#~ "Gauss\n" +#~ "Köbös" + +#, fuzzy +#~ msgid "PC fps calculation" +#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" #~ msgid "PulseAudio Simple Sound" #~ msgstr "Audio PulseAudio semplice" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "ISO futtatása..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanlines" +#~ msgstr "Scanlines" + +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "Válassz CD-ROM eszközt" + +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Sio1 Driver" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Hang..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "ISO váltás..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Version: 1.78" +#~ msgstr "Versione: 1.78" + +#~ msgid "hseparator" +#~ msgstr "hseparator" @@ -19,426 +19,481 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Modifica i codici dei cheat" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "<b>Cheat Codes</b>" -msgstr "<b>Codici cheat</b>" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Cerca cheat" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Cerca per:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo di dato:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [opzioni] [file]\n" +"\topzioni:\n" +"\t-runcd\t\tAvvia il CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tAvvia un immagine del CD\n" +"\t-nogui\t\tNon apre la GUI GTK\n" +"\t-cfg FILE\tCarica il file della configurazione desiderata (default: ~/." +"pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tAbilita l'output della PSX\n" +"\t-load STATENUM\tCarica salvataggio (1-5)\n" +"\t-h -help\tVisualizza questo messaggio\n" +"\tfile\t\tCarica un file\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Base di dato:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Attuale: %u (%.2X), Precedente: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Attuale: %u (%.4X), Precedente: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Blocca" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Attuale: %u (%.8X), Precedente: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Informazioni..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Aggiungi un codice" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "etichetta_risultatitrovati" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configurazione" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Controller..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>Cerca cheat</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configura PCSXR" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Modifica un codice" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Video:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulatore" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Audio:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Abilita/Disabilita" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Controller 1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&File" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controller 2:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Blocca" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Video..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Cerca in:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Lingua" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Link cable:" +msgid "&Link cable..." msgstr "Abilita" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>Plugin</b>" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Carica" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Carica..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Memory card..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configura la CPU" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifica" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ sempre abilitato" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&NetPlay..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Filmati in bianco e nero" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nuova ricerca" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ sempre abilitato" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Altro..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Disabilita il decoding XA" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Plugin e Bios..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Rimuovi un codice" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Abilita l'interprete della CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Avvia" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Abilita l'output sulla console" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Abilita il debugger" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salva come..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Audio..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Stati" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Nessuna impostazione)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Opzioni</b>" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Senza titolo)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "Disabilita CD audio" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: disabilita solo i filmati in bianco e nero" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Rileva automaticamente" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: abilita solo i filmati in bianco e nero" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>Regione del sistema</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è chiuso" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è aperto" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "<b>Rewind interval</b>" -msgstr "<b>Generale</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Avvia _CD" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Avvia _ISO..." +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: sio irq è sempre abilitato" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Avvia _BIOS" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: sio irq non è sempre abilitato" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Avvia _EXE..." +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: disabilita Xa" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "E_sci" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: abilita Xa" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulatore" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copia ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Nessuno" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Resetta" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "In basso a destra" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "C_ambia ISO..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Salva stato" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Slot _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Slot _2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Slot _3" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Slot _4" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Slot _5" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Altri..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Carica stato" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Slot _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Configurazione" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Plugin e BIOS..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Video..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Audio..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +#, fuzzy +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontroller..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Abilita" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "_Netplay..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_Memory card..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +#, fuzzy +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "Chea_t" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Visualizza..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Cerca..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_Informazioni su PCSXR..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Avvia il CD" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Avvia l'immagine ISO" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Continua l'emulazione" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Cambia l'immagine ISO" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configura la memory card" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Configura il video" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configura l'audio" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configura il CD-ROM" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Configura i controller" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copia <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Non/Elimina" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formatta" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Non/Elimina" +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" +msgstr "<b>Codici cheat</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Cerca cheat</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "<b>Memory Card 1</b>" @@ -448,381 +503,509 @@ msgstr "<b>Memory card 1</b>" msgid "<b>Memory Card 2</b>" msgstr "<b>Memory card 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>NetPlay</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opzioni</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Plugin</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Esadecimale" +msgid "<b>Rewind interval</b>" +msgstr "<b>Generale</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Regione del sistema</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Un emulatore della PlayStation." -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configura il NetPlay" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Audio ALSA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>NetPlay</b>" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Aggiungi un nuovo cheat" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 #, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +msgid "Additional uploads" +msgstr "Invio di dati addizionali" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +#, fuzzy +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Esadecimale" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Aggiusta la velocità di XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Stesso valore" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valore diverso" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Scala" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Incrementato da" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Tutti i file (*.*)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Decrementato da" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Incrementato" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "" +"Pad digitale\n" +"Pad analogico" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Decrementato" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Analog Pad" +msgstr "" +"Pad digitale\n" +"Pad analogico" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Differente" +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Nessun cambio" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Sei sicuro di voler formattare questa memory card?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Sei sicuro di voler incollare questa selezione?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Rileva automaticamente" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA disabilitato" +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" msgstr "" +"Basato sul driver P.E.Op.S. MesaGL V1.78\n" +"Scritto da Pete Bernert\n" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" -"option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be\n" -"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General\n" -"Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc." -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Traduzione italiana a cura di Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "Bios" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Un emulatore della PlayStation." +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Disabilita solo i filmati in bianco e nero" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Aggiungi un nuovo cheat" +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Abilita solo i filmati in bianco e nero" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Descrizione del cheat:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Filmati in bianco e nero" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Codice cheat:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Filmati in bianco e nero" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +#, fuzzy +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Codice del cheat non valido!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Luminosità bassa (Lunar)" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Modifica cheat" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Schermi neri in Lunar" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Apri il file del cheat" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Memory card bleem (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "File cheat di PCSXR (*.cht)" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Salva il file del cheat" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Pulsante" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Tutti i file (*.*)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Codici cheat" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "C&hiudi" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "Disabilita CD audio" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Sono stati trovati troppi indirizzi." +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Si è verificato un problema con il CD ROM" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Attuale: %u (%.2X), Precedente: %u (%.2X)" +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Attuale: %u (%.4X), Precedente: %u (%.4X)" +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Attuale: %u (%.8X), Precedente: %u (%.8X)" +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Plugin NULL CDR" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configurazione del CD-ROM" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 #, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Indirizzi trovati: %d" +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CDRinit errore: %d" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Digita i valori ed inizia la tua ricerca." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Memory card CVSG (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Blocca valore" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontroller..." -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Dimensione della cache (def. 64)" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modifica il valore" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Nuovo valore:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Giochi di combattimento della Capcom" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Risultati della ricerca" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Non necessita di essere configurato" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "Cdrom" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Questo plugin non necessita di essere configurato." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Centrato" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Codice ch&eat..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "Chea_t" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Cerca &cheat..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Codice cheat:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Codici cheat" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Descrizione del cheat:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Cerca cheat" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Impossibile aprire la cartella del BIOS: '%s'\n" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Cheat caricati da: %s\n" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Cheat salvati in: %s\n" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" msgstr "" +"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato" -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -#, fuzzy -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Esadecimale" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilità" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo di compatibilità" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -#, fuzzy -msgid "Memory Patch" -msgstr "Memory card 1" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -#, fuzzy -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Esadecimale" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "La configurazione non è corretta!" -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -#, fuzzy -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Memory card 1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configura il CD-ROM" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configura la CPU" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Strutture" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Configura i controller" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Configura il video" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "L'emulazione è stata messa in pausa." +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configura la memory card" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Seleziona un file EXE della PSX" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configura il NetPlay" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "File eseguibili della PlayStation" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configura PCSXR" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configura l'audio" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Non è un file valido della PSX" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configura X11 Video" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Il file non sembra essere un eseguibile valido della Playstation" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Si è verificato un problema con il CD ROM" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione in corso..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Connessione chiusa!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Continua l'emulazione" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controller 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "Controller 1" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Controller 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controller 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Il CD inserito non sembra essere un valido CD della Playstation" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del CD-ROM!" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 #: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 @@ -830,474 +1013,452 @@ msgstr "Il CD inserito non sembra essere un valido CD della Playstation" msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM" +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Impossibile avviare il BIOS" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 1!" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato con il BIOS HLE interno." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 2!" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Apri il file immagine del disco PSX" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della GPU!" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "File immagine PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s di NetPlay!" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "È stato caricato lo stato %s." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SIO1!" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SPU!" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Cheat caricati da: %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 #, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s!" +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Impossibile aprire la cartella del BIOS: '%s'\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "È stato salvato lo stato %s." +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Impossibile aprire il BIOS:\"%s\". Sto abilitando il bios HLE!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Seleziona il file dello stato" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Impossibile avviare il BIOS" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Avviso" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configurazione della Cpu" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Crea una nuova memory card" #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "Creazione in corso della memory card: %s\n" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [opzioni] [file]\n" -"\topzioni:\n" -"\t-runcd\t\tAvvia il CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tAvvia un immagine del CD\n" -"\t-nogui\t\tNon apre la GUI GTK\n" -"\t-cfg FILE\tCarica il file della configurazione desiderata (default: ~/." -"pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tAbilita l'output della PSX\n" -"\t-load STATENUM\tCarica salvataggio (1-5)\n" -"\t-h -help\tVisualizza questo messaggio\n" -"\tfile\t\tCarica un file\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "Croce" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" msgstr "" -"PCSXR non può essere configurato senza una GUI, dovresti riavviare senza " -"l'opzione -nogui.\n" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Il caricamento dei plugin non è andato a buon fine!" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!\n" - -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "Impossibile inizializzare l'emulatore PSX.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "D-Pad Giù" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "D-Pad Sinistra" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "D-Pad Destra" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "D-Pad Su" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Base di dato:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo di dato:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Memory card DataDeck (*.ddf)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Libero" +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Il debugger è stato avviato.\n" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Usato" +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Il debugger è stato fermato.\n" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimale" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." msgstr "" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Seleziona un file" +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Decrementato" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formatto questa memory card?" +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Decrementato da" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" msgstr "" -"Se formatti la memory card, questa sarà svuotata e tutti i dati esistenti " -"saranno sovrascritti." -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formatta la memory card" +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminato" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Crea una nuova memory card" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Nuova memory card.mcd" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Non c'è spazio libero sulla memory card" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"Non vi sono slot liberi disponibili nella memory card. Elimina almeno uno " -"slot." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Memory card DexDrive (*.gme)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -#, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&Memory card..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Differente" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Digital Pad" msgstr "" +"Pad digitale\n" +"Pad analogico" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Gestore della memory card" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Aggiornamenti del Direct FB" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ non sempre abilitato" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +#, fuzzy +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Driver XVideo" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Abilita solo i filmati in bianco e nero" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU" -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Disabilita solo i filmati in bianco e nero" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Disabilita cd audio" -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA abilitato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Disabilita il decoding XA" -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA disabilitato" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Disabilita il decoding Xa" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "Disable coord check" +msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA disabilitato" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 1!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Retinatura" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Retinatura:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 2!" -#: ../gui/Plugin.c:364 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 #, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Disegna quadrati con trinagoli" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 1!" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 2!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "E&sci" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "E_sci" -#: ../gui/Plugin.c:457 +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Modifica cheat" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Modifica i codici dei cheat" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 #, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "L'emulazione è stata messa in pausa." -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "_Emulatore" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Abilita l'output sulla console" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Abilita il debugger" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Abilita l'interprete della CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Abilita l'interprete della cpu" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "OK" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Abilita il salto dei frame" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Abilita la lettura del subchannel" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Cheat caricati da: %s\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Inglese" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Cheat caricati da: %s\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +#, fuzzy +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Cheat salvati in: %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Digita i valori ed inizia la tua ricerca." -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza titolo)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Stesso valore" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Impossibile avviare il server del debug.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM" -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Il debugger è stato avviato.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU" -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Il debugger è stato fermato.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:282 #, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "" +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file: %s.\n" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD1 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Opcode CPE sconosciuto %02x alla posizione %08x.\n" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD2 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della GPU!" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del CD-ROM!" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SPU!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +#, fuzzy +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 1!" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 2!" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 1!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s di NetPlay!" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 2!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SIO1!" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format @@ -1306,18 +1467,6 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del CD-ROM: " "%d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della GPU: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SPU: %d" - #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" @@ -1332,6 +1481,12 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del " "controller 2: %d" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della GPU: %d" + #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" @@ -1346,686 +1501,849 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SIO1: " "%d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Plugin caricati.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Patch PPF non valida: %s.\n" +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SPU: %d" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Versione PPF non supportata (%d).\n" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Caricata la patch PPF %d.0: %s.\n" +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s!" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 1!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Impossibile aprire il BIOS:\"%s\". Sto abilitando il bios HLE!\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 2!" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Avvio in corso di PCSXR versione %s (%s).\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Connessione chiusa!\n" +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Nessun valore specificato per la memory card, sto creando una card di " -"default %s\n" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "La memory card %s non esiste, la sto creando\n" +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#: ../gui/GtkGui.c:1029 #, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Impossibile caricare la memory card %s!\n" +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Sto caricando la memory card %s\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Plugin NULL CDR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configurazione del CD-ROM" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Espandi la larghezza dello schermo" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "6: Esteso + immagini uniformi" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Seleziona la modalità di lettura:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +#, fuzzy +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Dimensione della cache (def. 64)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +#, fuzzy +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "2: Esteso, senza bordi neri" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Tempo di spindown:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Abilita la lettura del subchannel" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite manuale degli FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Il caricamento dei plugin non è andato a buon fine!" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 #, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"Normale (senza cache)\n" -"Threaded, veloce (con la cache)" +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Incolla" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtraggio:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Primo controller" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Per framerate preciso" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formatta" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formatta la memory card" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formatta la memory card" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formatto questa memory card?" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Indirizzi trovati: %d" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Accesso del framebuffer:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Strutture del framebuffer:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Framerate" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Libero" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Blocca" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "_Carica stato" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Blocca %.8x" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Salva stato" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Blocca valore" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francese" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +#, fuzzy +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "4: Software completo (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "D-Pad Su" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "D-Pad Giù" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPUinit errore: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "D-Pad Sinistra" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Gioco" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "D-Pad Destra" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID del gioco" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "Croce" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Configurazione input del gamepad/tastiera" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Input del gamepad/tastiera" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Russo" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangolo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Tasto Select" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Tasto Start" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Video" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Video:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -#, fuzzy -msgid "Analog" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" msgstr "" -"Pad digitale\n" -"Pad analogico" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "L-Stick Destra" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "L-Stick Sinistra" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Esadecimale" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "L-Stick Giù" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Struttura ad alta risoluzione:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "L-Stick Su" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "R-Stick Destra" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "R-Stick Sinistra" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Alto modo di compatibilità" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "R-Stick Giù" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "R-Stick Su" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Centrato" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "Destra" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Se formatti la memory card, questa sarà svuotata e tutti i dati esistenti " +"saranno sovrascritti." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "In alto a destra" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignora il colore della luminosità" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Incrementato" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "In basso a destra" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Incrementato da" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "In alto a sinistra" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Dimensione iniziale della finestra:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "In basso a sinistra" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolazione:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 #, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Joystick: Pulsante %d" +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Patch PPF non valida: %s.\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Codice del cheat non valido!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "Joystick: Asse %d%c" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Joystick: Pulsante %d" + #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 #, c-format msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "Joystick: hat %d %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Tastiera:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Nessuna impostazione)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Configurazione input del gamepad/tastiera" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 msgid "Key" msgstr "Tasto" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Tastiera:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "L-Stick Giù" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "L-Stick Sinistra" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "L-Stick Destra" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Resetta" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "L-Stick Su" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controller 1" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controller 2" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Aggiorna schermo pigro" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 #, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "_Emulatore" +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Upload pigro (Dragon Warrior 7)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Multi-Threaded (consigliato)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "In basso a sinistra" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "In alto a sinistra" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 #, fuzzy -msgid "Digital Pad" +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" msgstr "" -"Pad digitale\n" -"Pad analogico" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 #, fuzzy -msgid "Analog Pad" -msgstr "" -"Pad digitale\n" -"Pad analogico" +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 #, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Input del gamepad/tastiera" +msgid "Link cable" +msgstr "Abilita" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 #, fuzzy -msgid "Socket Driver" -msgstr "Driver SoftGL" +msgid "Link cable:" +msgstr "Abilita" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "_Carica stato" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Caricata la patch PPF %d.0: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 #, fuzzy, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -#, fuzzy -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "È stato caricato lo stato %s." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Start Game" -msgstr "Tasto Start" +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Sto caricando la memory card %s\n" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Audio Mac OS X" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "NetPlay" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Gestore della memory card" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Memory card 1" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Memory card 2" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Gestore della memory card" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +#: ../gui/DebugMemory.c:230 #, fuzzy -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Driver XVideo" +msgid "Memory Patch" +msgstr "Memory card 1" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Audio Mac OS X" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +#, fuzzy +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Memory card 1" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Audio ALSA" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -#, fuzzy -msgid "OSS Sound" -msgstr "Audio OSS" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Impossibile caricare la memory card %s!\n" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 #, fuzzy -msgid "SDL Sound" -msgstr "Audio OSS" +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&Memory card..." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 #, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Audio ALSA" +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "1: Minimo, schermi mancanti" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "Audio PulseAudio" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modifica il valore" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Multi-Threaded (consigliato)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NETinit errore: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" #: ../plugins/dfsound/spu.c:80 msgid "NULL Sound" msgstr "Senza audio" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n" -"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Richiesto da Dark Forces" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolazione:" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "NetPlay" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Riverbero:" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configurazione del NetPlay" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Aggiusta la velocità di XA" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente." +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Nuova memory card.mcd" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Alto modo di compatibilità" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Nuovo valore:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Nessun cambio" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Audio del singolo canale" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore." +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Non necessita di essere configurato" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Non c'è spazio libero sulla memory card" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" msgstr "" +"Nessun valore specificato per la memory card, sto creando una card di " +"default %s\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 #, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russo" +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Senza sottrazione nella fusione" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Nessuno (standard)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 #, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Disattivato\n" -"Semplice\n" -"Playstation" +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valore diverso" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Non è un file valido della PSX" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" +"Nota: la cartella del plugin NetPlay dovrebbe essere la stessa degli altri " +"plugin." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Avviso" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "OK" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +#, fuzzy +msgid "OSS Sound" +msgstr "Audio OSS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack del bit dispari/pari" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack del bit dispari/pari" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 #, fuzzy -msgid "Soft Driver" -msgstr "Driver SoftGL" +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Disegno fuori schermo:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Vecchio salto del frame" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtraggio della struttura vecchia" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Apri il file del cheat" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Apri il file immagine del disco PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Audio ALSA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Driver OpenGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configurazione del driver OpenGL" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 #, fuzzy @@ -2036,10 +2354,6 @@ msgstr "" "Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" "Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Driver SoftGL" - #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" @@ -2048,9 +2362,14 @@ msgstr "" "Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" "Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Driver XVideo" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +#, fuzzy +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n" +"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" @@ -2060,1564 +2379,1182 @@ msgstr "" "Driver P.E.Op.S. Xvideo V1.17\n" "Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert ed il team P.E.Op.S." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configura X11 Video" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Dimensione iniziale della finestra:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Allungamento:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Retinatura:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermo intero" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Visualizza gli FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Abilita il salto dei frame" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Salta i frame durante il rendering." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Imposta gli FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usa le difficoltà del gioco" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Per framerate preciso" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1init errore: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack del bit dispari/pari" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2init errore: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 msgid "PC FPS calculation" msgstr "Calcolo degli FPS del PC" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Espandi la larghezza dello schermo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Giochi di combattimento della Capcom" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignora il colore della luminosità" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Schermi neri in Lunar" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo di compatibilità" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Aggiorna schermo pigro" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"Autori di PCSX-df:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded di:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" +"\n" +"http://www.codeplex.com/pcsxr" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Vecchio salto del frame" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR, un emulatore della PlayStation\n" +"\n" +"Autori originari:\n" +"programmatore principale: linuzappz\n" +"co-programmatori: shadow\n" +"ex-programmatori: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Salta ogni secondo frame" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "File del codice dei cheat di PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "File cheat di PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Richiesto da Dark Forces" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Disegna quadrati con trinagoli" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Formato dei salvataggi di PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSXR non può essere configurato senza una GUI, dovresti riavviare senza " +"l'opzione -nogui.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +#: ../gui/GtkGui.c:737 #, fuzzy -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "File immagine PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "Impossibile inizializzare l'emulatore PSX.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Messaggio di pcsxr" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert ed il team P.E.Op.S." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "File eseguibili della PlayStation" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Playstation" msgstr "" +"Disattivato\n" +"Semplice\n" +"Playstation" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Nessuno" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Attendere prego, connessione in corso... %c\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Plugin caricati.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Driver OpenGL" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Formato exe della Psx" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "ISO della psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "" -"Basato sul driver P.E.Op.S. MesaGL V1.78\n" -"Scritto da Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configurazione del driver OpenGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Retinatura" +"Formato memory card della psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Memory card psx (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Regione del sistema" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Opzioni della finestra" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "Audio PulseAudio" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 msgid "Quality:" msgstr "Qualità" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtraggio:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Struttura ad alta risoluzione:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Strutture" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Usa il limite degli FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite manuale degli FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Usa il salto dei frame" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "R-Stick Giù" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Framerate" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "R-Stick Sinistra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Disegno fuori schermo:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "R-Stick Destra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Strutture del framebuffer:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "R-Stick Su" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Accesso del framebuffer:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Scala" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilità" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Re&setta" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Ricarica la memory card" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Resetta" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Riverbero:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Aggiornamenti del Direct FB" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Luminosità bassa (Lunar)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "Swap front detection" -msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "Destra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -#, fuzzy -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "In basso a destra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Soft FB access" -msgstr "Accesso al FB via software" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "In alto a destra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Senza sottrazione nella fusione" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeno" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Upload pigro (Dragon Warrior 7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Avvia &BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack del bit dispari/pari" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Avvia &CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Avvia &EXE..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -#, fuzzy -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtraggio della struttura vecchia" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Avvia &ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -#, fuzzy -msgid "Additional uploads" -msgstr "Invio di dati addizionali" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Avvia il CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Usato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Avvia l'immagine ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -#, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Avvia _BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Attiva il gioco speciale" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Avvia _CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Incolla" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Avvia _EXE..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Avvia _ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato con il BIOS HLE interno." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato dal bios interno HLE." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Avvio in corso di PCSXR versione %s (%s).\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 #, fuzzy -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda" +msgid "S&hutdown" +msgstr "In basso a destra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "C&ambia ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 #, fuzzy -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "4: Software completo (FVP)" +msgid "SDL Sound" +msgstr "Audio OSS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ sempre abilitato" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -#, fuzzy -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ non sempre abilitato" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SPUinit errore: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ sempre abilitato" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -#, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "1: Minimo, schermi mancanti" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPUinit errore: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -#, fuzzy -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "C_ambia ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -#, fuzzy -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Salva il file del cheat" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 #, fuzzy -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili" +msgid "Save state" +msgstr "_Salva stato" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 #, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Nessuno (standard)" +msgid "Save window position" +msgstr "Opzioni della finestra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -#, fuzzy -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "È stato salvato lo stato %s." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 #, fuzzy msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "2: Scalato (necessita del filtraggio della struttura)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 #, fuzzy -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi" +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "2: Esteso, senza bordi neri" +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -#, fuzzy -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -#, fuzzy -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "5: Standard + immagini uniformi" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Cerca per:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -#, fuzzy -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "6: Esteso + immagini uniformi" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Risultati della ricerca" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -#, fuzzy -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Cerca in:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -#, fuzzy -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Secondo controller" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -#, fuzzy -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Tasto Select" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -#, fuzzy -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Seleziona un file" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -#, fuzzy -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Seleziona la cartella del bios" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Seleziona la memory card" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Seleziona un file EXE della PSX" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Seleziona il file dello stato" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR, un emulatore della PlayStation\n" -"\n" -"Autori originari:\n" -"programmatore principale: linuzappz\n" -"co-programmatori: shadow\n" -"ex-programmatori: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"Autori di PCSX-df:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded di:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" -"\n" -"http://www.codeplex.com/pcsxr" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Aggiungi un codice" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Modifica un codice" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Rimuovi un codice" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Abilita/Disabilita" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Carica..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salva come..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "File del codice dei cheat di PCSXR" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Seleziona la modalità di lettura:" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Imposta la cartella del bios" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Blocca %.8x" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Imposta gli FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Blocca" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Imposta la cartella dei plugin" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifica" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Visualizza gli FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nuova ricerca" +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cinese semplificato" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "C&hiudi" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "La configurazione non è corretta!" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Questo plugin dovrebbe funzionare correttamente" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Audio del singolo canale" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Questo plugin potrebbe non funzionare correttamente" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Sio irq sempre abilitato" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Salta ogni secondo frame" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Seleziona la cartella del bios" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Salta i frame durante il rendering." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Slot &1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Video" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Slot &2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Primo controller" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Slot &3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Secondo controller" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Slot &4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "Cdrom" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +#, fuzzy +msgid "Slot &6" +msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 #, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Abilita" +msgid "Slot &7" +msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "Bios" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +#, fuzzy +msgid "Slot &8" +msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Imposta la cartella del bios" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Slot &9" +msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Imposta la cartella dei plugin" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Slot _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Slot _2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Prova..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Slot _3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Slot _4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configurazione del NetPlay" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Slot _5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" msgstr "" -"Nota: la cartella del plugin NetPlay dovrebbe essere la stessa degli altri " -"plugin." -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: sio irq è sempre abilitato" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: sio irq non è sempre abilitato" - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: abilita solo i filmati in bianco e nero" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: disabilita solo i filmati in bianco e nero" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: abilita Xa" +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Slot _1" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: disabilita Xa" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è aperto" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +#, fuzzy +msgid "Socket Driver" +msgstr "Driver SoftGL" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è chiuso" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +#, fuzzy +msgid "Soft Driver" +msgstr "Driver SoftGL" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione in corso..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Soft FB access" +msgstr "Accesso al FB via software" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Attendere prego, connessione in corso... %c\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Driver SoftGL" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU (%d)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Audio:" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD1 (%d)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD2 (%d)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Attiva il gioco speciale" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Tempo di spindown:" -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Spu irq sempre abilitato" -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "5: Standard + immagini uniformi" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 #, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CDRinit errore: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +#, fuzzy +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi" -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPUinit errore: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +#, fuzzy +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPUinit errore: %d" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Tasto Start" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1init errore: %d" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +#, fuzzy +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Esadecimale" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2init errore: %d" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Game" +msgstr "Tasto Start" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SPUinit errore: %d" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NETinit errore: %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Allungamento:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Swap front detection" +msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalano" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Cambia l'immagine ISO" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Prova..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Strutture" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Inglese" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Strutture" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Il CD inserito non sembra essere un valido CD della Playstation" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francese" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portoghese (Brasiliano)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumeno" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Cinese semplificato" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Cinese tradizionale" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Il file non sembra essere un eseguibile valido della Playstation" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "La memory card %s non esiste, la sto creando\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." msgstr "" +"Non vi sono slot liberi disponibili nella memory card. Elimina almeno uno " +"slot." -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Formato dei salvataggi di PCSXR" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %s" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Questo plugin non necessita di essere configurato." -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Questo plugin potrebbe non funzionare correttamente" -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %s" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Questo plugin dovrebbe funzionare correttamente" -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" +"option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be\n" +"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General\n" +"Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc." -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato dal bios interno HLE." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"Normale (senza cache)\n" +"Threaded, veloce (con la cache)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID del gioco" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Gioco" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "mid link block" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "terminiting link block" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Gestore della memory card" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Seleziona la memory card" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Sono stati trovati troppi indirizzi." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formatta la memory card" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Ricarica la memory card" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Cinese tradizionale" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copia ->" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangolo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copia <-" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Non/Elimina" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Non/Elimina" #: ../win32/gui/WndMain.c:1114 msgid "Un/Delete ->" msgstr "Non/Elimina ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Memory card 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Memory card 2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Sei sicuro di voler incollare questa selezione?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Sei sicuro di voler formattare questa memory card?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configurazione della Cpu" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Disabilita il decoding Xa" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Sio irq sempre abilitato" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Filmati in bianco e nero" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Disabilita cd audio" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Impossibile avviare il server del debug.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Abilita l'interprete della cpu" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Spu irq sempre abilitato" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Opcode CPE sconosciuto %02x alla posizione %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Versione PPF non supportata (%d).\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 #, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Opzioni della finestra" +msgid "Unused" +msgstr "Usato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Regione del sistema" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" msgstr "" -"Formato memory card della psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Memory card psx (*.mcr;*.mc)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Memory card CVSG (*.mem;*.vgs)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Memory card bleem (*.mcd)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Memory card DexDrive (*.gme)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Memory card DataDeck (*.ddf)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Usa il limite degli FPS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Formato exe della Psx" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Usa il salto dei frame" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 #, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "ISO della psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&File" +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "E&sci" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Avvia &EXE..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usa le difficoltà del gioco" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Avvia &BIOS" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Avvia &ISO..." +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Usato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Avvia &CD" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulatore" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +#, fuzzy +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Esadecimale" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Stati" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "C&ambia ISO..." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -#, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "In basso a destra" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Re&setta" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Avvia" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Carica" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Altro..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Opzioni della finestra" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -#, fuzzy -msgid "Slot &9" -msgstr "Slot &5" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA disabilitato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -#, fuzzy -msgid "Slot &8" -msgstr "Slot &5" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA abilitato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -#, fuzzy -msgid "Slot &7" -msgstr "Slot &5" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Driver XVideo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 #, fuzzy -msgid "Slot &6" -msgstr "Slot &5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Slot &5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Slot &4" +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Slot &3" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Slot &2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_Informazioni su PCSXR..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Slot &1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Visualizza..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configurazione" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Cerca &cheat..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Configurazione" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Codice ch&eat..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulatore" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Memory card..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_File" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Video..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&NetPlay..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 #, fuzzy -msgid "&Link cable..." +msgid "_Link cable..." msgstr "Abilita" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Controller..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Audio..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Video..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Carica stato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Plugin e Bios..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Memory card..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "_Netplay..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Informazioni..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Altri..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Messaggio di pcsxr" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Plugin e BIOS..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Resetta" -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Salva stato" -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "Controller 1: " +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Cerca..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 #, fuzzy -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Driver SoftGL" - -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" +msgid "_Shutdown" +msgstr "In basso a destra" -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Audio..." -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "Continua..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite" -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "Controller..." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "Decimale\n" -#~ "Esadecimale" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "etichetta_risultatitrovati" -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "Stesso valore\n" -#~ "Valore diverso\n" -#~ "Scala\n" -#~ "Incrementato da\n" -#~ "Decrementato da\n" -#~ "Incrementato\n" -#~ "Decrementato\n" -#~ "Differente\n" -#~ "Nessun cambio" +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "mid link block" -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Video..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Memory card..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "Avvia ISO..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "terminiting link block" -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Audio..." +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Traduzione italiana a cura di Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>" -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "Cambia ISO..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!" +#~ msgid "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" #~ msgid "" #~ "0: None\n" @@ -3647,6 +3584,22 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" #~ "1: Dipendente dal gioco\n" #~ "2: Sempre" +#, fuzzy +#~ msgid "10000: unused" +#~ msgstr "Inutilizzato" + +#, fuzzy +#~ msgid "1000: Odd/even hack" +#~ msgstr "Hack del dispari/pari" + +#, fuzzy +#~ msgid "100: Old frame skipping" +#~ msgstr "Vecchio salto del frame" + +#, fuzzy +#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" +#~ msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" + #~ msgid "" #~ "320x240\n" #~ "640x480\n" @@ -3664,6 +3617,27 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx buffer reads " +#~ msgstr "3: Legge e sposta il buffer Gfx" + +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx card " +#~ msgstr "3: Gfx card e soft, lento" + +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#, fuzzy +#~ msgid "80: PC fps calculation" +#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" + #~ msgid "<b>Compatibility</b>" #~ msgstr "<b>Compatibilità</b>" @@ -3676,29 +3650,38 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" #~ msgid "<b>XA Music</b>" #~ msgstr "<b>Musica XA</b>" +#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" + #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "Basso\n" -#~ "Medio\n" -#~ "Alto\n" -#~ "Altissimo" +#~ msgid "CD-ROM Device Reader" +#~ msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "COFF files not supported.\n" +#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" +#~ msgstr "Pete Bernert" + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Continua..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "Controller 1: " + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Controller..." #~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" #~ msgstr "" -#~ "Nessuno\n" -#~ "Semplice\n" -#~ "Gaussiano\n" -#~ "Cubico" +#~ "Decimale\n" +#~ "Esadecimale" #~ msgid "" #~ "Default\n" @@ -3735,87 +3718,104 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" #~ "16min\n" #~ "32min" -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "Seleziona il dispositivo CD-ROM" +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Memory card..." -#~ msgid "hseparator" -#~ msgstr "hseparator" +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Stesso valore\n" +#~ "Valore diverso\n" +#~ "Scala\n" +#~ "Incrementato da\n" +#~ "Decrementato da\n" +#~ "Incrementato\n" +#~ "Decrementato\n" +#~ "Differente\n" +#~ "Nessun cambio" -#, fuzzy -#~ msgid "10000: unused" -#~ msgstr "Inutilizzato" +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD1" -#, fuzzy -#~ msgid "1000: Odd/even hack" -#~ msgstr "Hack del dispari/pari" +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD2" -#, fuzzy -#~ msgid "100: Old frame skipping" -#~ msgstr "Vecchio salto del frame" +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM" -#, fuzzy -#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" -#~ msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!" -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx buffer reads " -#~ msgstr "3: Legge e sposta il buffer Gfx" +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Video..." -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx card " -#~ msgstr "3: Gfx card e soft, lento" +#~ msgid "Internal HLE Bios" +#~ msgstr "Bios HLE interno" -#, fuzzy -#~ msgid "80: PC fps calculation" -#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Memory card..." #, fuzzy -#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" -#~ msgstr "Pete Bernert" +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "Basso\n" +#~ "Medio\n" +#~ "Alto\n" +#~ "Altissimo" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "Nessuno\n" +#~ "Semplice\n" +#~ "Gaussiano\n" +#~ "Cubico" + +#~ msgid "PulseAudio Simple Sound" +#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "Avvia ISO..." #~ msgid "Scanlines" #~ msgstr "Scanlines" +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "Seleziona il dispositivo CD-ROM" + #, fuzzy -#~ msgid "http://www.pbernert.com" -#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Driver SoftGL" -#~ msgid "COFF files not supported.\n" -#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Audio..." -#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" -#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "Cambia ISO..." #~ msgid "Version: 1.78" #~ msgstr "Versione: 1.78" -#, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM Device Reader" -#~ msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" - -#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" -#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD1" - -#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" -#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD2" - -#~ msgid "Internal HLE Bios" -#~ msgstr "Bios HLE interno" +#~ msgid "hseparator" +#~ msgstr "hseparator" #, fuzzy -#~ msgid "Dump Memory..." -#~ msgstr "&Memory card..." - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" - -#~ msgid "PulseAudio Simple Sound" -#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice" +#~ msgid "http://www.pbernert.com" +#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" diff --git a/po/ko_KR.po b/po/ko_KR.po index f3f9022d..898bfc6b 100644 --- a/po/ko_KR.po +++ b/po/ko_KR.po @@ -17,421 +17,477 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "치트코드 수정" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "<b>Cheat Codes</b>" -msgstr "<b>치트 코드</b>" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"열 수 없습니다: %s\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "치트 검색" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "찾기:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "데이터 유형:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\t옵션들:\n" +"\t-cd구동\t\tCD롬 구동\n" +"\t-cd파일\tCD 이미지 구동\n" +"\t-gui구동\t\tGTK GUI를 열지 마세요\n" +"\t-cfg 파일\t원하는 환경설정 파일 불러오기 (기본값: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psx 출력\t\tPSX 출력 사용\n" +"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n" +"\t-상태NUM 불러오기\t상태 STATENUM (1-9) 불러오기\n" +"\t-h -help\t이 메시지를 표시\n" +"\t파일\t\t파일 불러오기\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "값:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X 현재: %u (%.2X), 이전: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Data Base:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X 현재: %u (%.4X), 이전: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "To:" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X 현재: %u (%.8X), 이전: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "고정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Pcsxr에 대해" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "수정" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&코드 추가" -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "복사" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&닫기" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "라벨_결과 발견" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&환경설정" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "검색" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&컨트롤러" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "재시작" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&복사" -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>치트 검색</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&코드 수정" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "PCSXR 설정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&에뮬레이터" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "그래픽:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&사용/취소" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "사운드:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&파일" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "Controller 1:" -msgstr "콘트롤러 1:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&고정" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "콘트롤러 2:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&그래픽" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-롬:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&도움말" -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "검색:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&언어" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "찾을 폴더 선택" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +msgid "&Link cable..." +msgstr "&케이블 연결" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Link cable:" -msgstr "케이블 연결:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&불러오기" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>플러그인</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&불러오기" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "바이오스:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&메모리카드" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>바이오스</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&수정" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "CPU설정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&넷플레이" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 항상 사용" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&새로운 검색" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "흑백 영상" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&기타" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 항상 사용" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&플러그인&& 바이오스" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "XA 복호화 사용안함" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&코드 제거" -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "느린 부트" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&계속" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "인터프리터 CPU 사용" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&저장" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "콘솔 출력 사용" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&다른이름 저장" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "디버거 사용" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&검색" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "패러사이트 이브2, 반달하츠 1/2 수정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&사운드" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "이누야사 전국 배틀 수정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&상태" -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" +"(C) 1999-2003 PCSX 팀\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df 팀\n" +"(C) 2009-2013 PCSX-Reloaded 팀" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "와이드화면 (GTE핵)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(설정 안함)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(이름 없음)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>옵션</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용 중지" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "CD 오디오 끄기" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "자동감지" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 닫기" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>시스템 유형</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 열기" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 에러 %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 불러오기 에러" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 에러 %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 저장 에러" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -msgid "<b>Rewind interval</b>" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: 불러온 상태 %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_파일" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "_CD 실행" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: 저장된 상태 %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "_ISO 실행" +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "_BIOS 실행" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용 안함" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "_EXE 실행" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa 사용안함" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "_종료" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa 사용" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_에뮬레이터" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> 복사 ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_계속" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: 없음" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_재시작" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: 끄기 (가장빠름)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "_중단" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "_ISO 교체" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "1152x864" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_상태 저장" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "슬롯_1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "슬롯_2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16비트" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "슬롯_3" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "슬롯_4" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "슬롯_5" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "슬롯_6" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "1: 2xSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "슬롯_7" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: 게임 의존적" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "슬롯_8" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "슬롯_9" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_기타" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_상태 로드" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "슬롯_1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "2: 2xSuperSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_환경설정" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: 항상" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_플러그인 & 바이오스" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_그래픽" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_사운드" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (많은 vram 필요)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "_CD-롬" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32비트" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "_콘트롤러" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "_Link cable..." -msgstr "_케이블 연결" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "_넷플레이" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "3: SuperEagle" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_메모리 카드" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - 빠른, 그러나 적은 색상" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "_치트" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "4: Scale2x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_찾아보기" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_검색" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "_메모리 덤프" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_도움말" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - 좋은 색상, 나쁜 투명도" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_PCSXR에 대해" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "5: Scale3x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "CD 구동" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "ISO 구동" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "6: HQ2X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "에뮬레이션 계속" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "7: HQ3X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "ISO 교체" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8비트" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "메모리카드 설정" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "그래픽 설정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - 가장 좋은 색상, 더 많은 ram 필요" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "사운드 설정" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "CD롬 설정" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "콘트롤러 설정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- 복사 <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "새로운" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- 꺼냄/삭제" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "포맷" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>바이오스</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "꺼내기/삭제" +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" +msgstr "<b>치트 코드</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>치트 검색</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "<b>Memory Card 1</b>" @@ -441,369 +497,493 @@ msgstr "<b>메모리카드 1</b>" msgid "<b>Memory Card 2</b>" msgstr "<b>메모리카드 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "메모리 덤프" +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>넷플레이</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "주소 (16진수):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>옵션</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Raw 덤프" +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>플러그인</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "메모리 패치" +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "<b>Rewind interval</b>" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "넷플레이 설정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>시스템 유형</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>넷플레이</b>" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "플레이스테이션 에뮬레이터." -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA 사운드" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "PCSXR에 대해서" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8비트" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "비고" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16비트" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "새 치트 추가" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32비트" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "추가 업로드" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "같은 값" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "주소" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "다른 값" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "주소 (16진수):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "범위" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "주소:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "만큼 증가" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "XA 속도 조절" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "만큼 감소" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "화면 폭 조정" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "증가한 값" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "발전된 블렌딩 (psx 색상 에뮬레이션을 정확하게)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "감소한 값" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "변한 값" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "모든 파일 (*.*)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "안변한 값" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "알파 다중경로 (불투명 텍스처 영역 수정)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "10진수" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "아날로그" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "16진수" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "아날로그 패드" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "아라비어어" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "이 메모리카드를 포맷할까요?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "선택한 것을 붙여넣을까요?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" msgstr "" -"(C) 1999-2003 PCSX 팀\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df 팀\n" -"(C) 2009-2013 PCSX-Reloaded 팀" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -#, fuzzy +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "좋은 화면을 위한 자동설정" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "빠른 화면을 위한 자동설정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "자동감지" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "FPS 제한 자동감지" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - 일부 카드에서 더 빠름" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "바이오스:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" msgstr "" -"이 프로그램은 무료 소프트웨어입니다; 무료 소프트웨어 기관에서 배포된 GNU 일" -"반 공용 라이센스에 따른 재배포 및 수정이 가능합니다; 또한 라이센스 버전2 혹" -"은 (당신의 선택에 따라) 그 이상의 버전도 마찬가지입니다.\n" -"\n" -"이 프로그램은 유용하게 쓰이길 바라는 마음으로 배포되었습니다, 그러나 상품성 " -"또는 특정 목적의 적합성에 대한 어떤 묵시적 보장도 할 수 없습니다. 자세한 내용" -"은 GNU 일반 공용 라이센스를 보세요.\n" -"\n" -"당신은 이 프로그램과 GNU 일반 공용 라이센스를 함께 받아야만 합니다. 만약 그렇" -"지 않으면, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 에 있" -"는 무료 소프트웨어 기관으로 알려주세요." +"P.E.Op.S. MesaGL 드라이버 V1.78에 기반\n" +"Pete Bernert이 작성\n" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "PCSXR에 대해서" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "배틀 커서 (FF7)" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "번역한 사람들" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "좋은" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "플레이스테이션 에뮬레이터." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "때때로 더 나은 FPS 제한" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "새 치트 추가" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "바이오스" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "치트 설명:" +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 끄기" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "치트 코드:" +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 켜기" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "에러" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "흑백 영상" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "사용할 수 없는 코드!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "흑백 영상" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "치트 수정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "검은 - 빠른, 효과없음" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "치트파일 열기" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "검은 화면 (루나)" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR 치트코드 파일 (*.cht)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "루나 에서 검은 화면" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "치트파일 저장" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem 메모리카드 (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "모든 파일 (*.*)" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "치트 코드" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "버튼" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "사용" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "&CPU" -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "&닫기" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "주소가 너무 많습니다." +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "취소" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "CD 오디오 끄기" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD 롬 실패" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "&CD롬" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD롬 드라이브 리더" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X 현재: %u (%.2X), 이전: %u (%.2X)" +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD롬 EXE 이름: %.255s\n" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X 현재: %u (%.4X), 이전: %u (%.4X)" +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD롬 ID: %.9s\n" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X 현재: %u (%.8X), 이전: %u (%.8X)" +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD롬 라벨: %.32s\n" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-롬:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "_CD-롬" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR NULL 플러그인" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CDR 환경설정" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 #, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "발견된 주소: %d" +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CD로 초기화 에러: %d" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "값을 입력하고 검색을 시작하세요." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "CVGS 메모리카드 (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "멈춤 값" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "_콘트롤러" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "캐쉬 크기 (Def. 64):" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "수정된 값" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "새로운 값:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "캡콤 배틀 게임" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "검색 결과" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "카탈로니아어" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "설정이 필요 없습니다." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "Cd롬" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "이 플러그인은 설정이 필요없습니다." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Cd롬 속도 (Def. 0 = MAX):" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "플러그인을 선택하세요." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "중앙으로" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "&치트 코드" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "변경" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "_치트" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "&치트 검색" + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "치트 코드:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "치트 코드" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "치트 설명:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "치트 검색" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "바이오스 폴더를 열수 없습니다: '%s'\n" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "%s: 에서 치트 불러오기\n" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "폴더를 열 수 없습니다: '%s'\n" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "%s: 에 치트 저장\n" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "PSX 바이오스 시뮬레이트" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "XA 음악이 너무 빠르면 이것을 선택하세요." -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "시작 주소 (16진수):" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "목록이 안보이면 CD롬 장치나 유형의 경로를 선택하세요" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "길이 (10진수):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "크로노 크로스" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "파일로 덤프" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "○" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "%s에 쓰기 에러!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "클라이언트(플레이어2)" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "메모리 패치" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "호환성" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "값 (16진수 문자열):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "메모리 뷰어" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "호환성 모드" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "주소" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "환경설정" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "설정이 안 끝남!" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "준비" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD롬 설정" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "에뮬레이션 중지됨." +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "CPU설정" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "PSX EXE 파일 선택" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "콘트롤러 설정" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "플레이스테이션 실행 파일" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "그래픽 설정" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "메모리카드 설정" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "PSX 파일이 아닙니다" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "넷플레이 설정" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "이 파일은 유효한 플레이스테이션 실행파일이 아닌 것 같습니다" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "PCSXR 설정" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD 롬 실패" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "사운드 설정" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "환경설정 X11 비디오" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "설정" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "연결중" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "연결 종료!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "에뮬레이션 계속" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "콘트롤러 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +msgid "Controller 1:" +msgstr "콘트롤러 1:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "콘트롤러 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "콘트롤러 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "PC IP를 클립보드에 복사" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "유효한 플스CD 같지 않습니다" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"CD롬 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 #: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 @@ -811,497 +991,453 @@ msgstr "유효한 플스CD 같지 않습니다" msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "CD롬을 읽을 수 없습니다!" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "CD롬이 로드되지 못했습니다" +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "CD롬을 불러올 수 없음!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "바이오스 구동실패" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "내부 HLE바이오스는 바이오스 구동을 할 수 없습니다." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"콘트롤러 2 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "PSX 이미지 파일 열기" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"GPU 플러그인 %s 을 불러올 수 없음!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, c-format msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PSX 이미지 파일 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"넷플레이 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 #, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "상태 %s 불러오기." +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"SIO1 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 #, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "상태 %s 불러오기 에러!" +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"SPU 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "상태 %s 저장." +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "%s: 에서 치트를 불러올 수 없음\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../gui/ConfDlg.c:649 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "상태 %s 저장 에러!" +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "바이오스 폴더를 열수 없습니다: '%s'\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "상태 파일 선택" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "바이오스를 열 수 없음:\"%s\". HLE 바이오스 사용함!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "주의" +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "폴더를 열 수 없습니다: '%s'\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "바이오스 구동실패" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Cpu 설정" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "새 메모리카드 만들기" #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "메모리카드 만들기: %s\n" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\t옵션들:\n" -"\t-cd구동\t\tCD롬 구동\n" -"\t-cd파일\tCD 이미지 구동\n" -"\t-gui구동\t\tGTK GUI를 열지 마세요\n" -"\t-cfg 파일\t원하는 환경설정 파일 불러오기 (기본값: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psx 출력\t\tPSX 출력 사용\n" -"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n" -"\t-상태NUM 불러오기\t상태 STATENUM (1-9) 불러오기\n" -"\t-h -help\t이 메시지를 표시\n" -"\t파일\t\t파일 불러오기\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "X" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"GUI를 이용하지 않고 PCSXR를 설정할 수 없습니다 -- -gui없음 옵션을 빼고 재시" -"작 해야 합니다.\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "큐빅" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "플러그인 불러오기 실패!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "디지털↓" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "CD롬을 불러올 수 없음!\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "디지털←" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "PSX 에뮬레이터를 초기화할 수 없습니다.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "디지털→" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "디지털↑" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "타이틀" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Data Base:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "상태" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "데이터 유형:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck 메모리카드 (*.ddf)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "디버거 시작.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "디버거 정지.\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "10진수" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "감소한 값" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "만큼 감소" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "기본값" #: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 msgid "Deleted" msgstr "삭제된" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "비었음" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "사용중" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "연결" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "연결 종료" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive 메모리카드 (*.gme)" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "A 파일 선택" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "변한 값" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "이 메모리를 포맷합니까?" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "디지털패드" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"메모리카드를 포맷하면, 카드는 비게 됩니다. 그 다음에 기존 데이터를 덮어쓰세" -"요." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "직접 FB 업데이트" -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "메모리카드 포맷" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "다이렉트사운드 드라이버" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "새 메모리카드 만들기" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "CPU 절약 끄기" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "새 메모리카드 mcd" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Cd 오디오 사용안함" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "메모리카드에 여유 공간이 없습니다" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "XA 복호화 사용안함" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "메모리카드에 이용할 수 있는 빈슬롯이 없습니다. 슬롯을 먼저 지워주세요." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Xa 복호화 사용안함" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -#, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&메모리카드" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "좌표 확인 끄기" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "좌표 확인 끄기" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "메모리카드 관리자" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "Disabled" +msgstr "사용안함" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 항상 사용하지 않음" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "디더링" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 켜기" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "디더링:" -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 끄기" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "필요없다면 바꾸지 마세요(양쪽 모두 바꿔야 한다는 걸 기억하세요)" -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA 사용" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "무시 - 드라이버 기본 텍스처 사용" -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA 사용안함" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "↓" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "CD롬 플러그인 열기 에러!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "삼각형으로 사각형 그리기" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "SPU 플러그인 열기 에러!" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "파일로 덤프" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "GPU 플러그인 열기 에러!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "&종료" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "컨트롤러 1 플러그인 열기 에러!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "_종료" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "컨트롤러 2 플러그인 열기 에러!" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "치트 수정" -#: ../gui/Plugin.c:364 -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "치트코드 수정" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "CD롬 플러그인 닫기 에러!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emulated VRam - FVP 필요" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emulated VRam - 대부분의 게임에 OK" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "컨트롤러 1 플러그인 닫기 에러!" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "에뮬레이션 중지됨." -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "컨트롤러 2 플러그인 닫기 에러!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +msgid "Emulator keys" +msgstr "에뮬레이터 키" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러!" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "사용" -#: ../gui/Plugin.c:457 -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "콘솔 출력 사용" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "디버거 사용" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "인터프리터 CPU 사용" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "인터프리터 CPU 사용" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "프레임 스킵 사용" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "보조채널 읽기 사용" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "게임속도가 너무 빠르면 이것을 사용하세요." -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "확인" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -"\n" -"열 수 없습니다: %s\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "연결 종료" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "트랙 %.2d (%s) - 시작 %.2d:%.2d:%.2d, 길이 %.2d:%.2d:%.2d\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "영어" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "CD 이미지 불러오기: %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "강화 - 더 많은 효과가 보임" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "%s: 에서 치트를 불러올 수 없음\n" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "값을 입력하고 검색을 시작하세요." -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "%s: 에서 치트 불러오기\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "같은 값" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "%s: 에 치트 저장\n" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "에러" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(이름 없음)" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "CDR 플러그인 닫기 에러" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "메모리 할당 에러" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "디버그 서버를 시작할 수 없음.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러" -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "디버거 시작.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러" -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "디버거 정지.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "기호 불러오기 에러" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:282 #, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD롬 라벨: %.32s\n" +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "GPU 플러그인 열기 에러 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD롬 ID: %.9s\n" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "PAD1 플러그인 열기 에러 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD롬 EXE 이름: %.255s\n" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "PAD2 플러그인 열기 에러 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#: ../win32/gui/plugin.c:296 #, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "파일 열기 에러: %s.\n" +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "%08x 에서 알 수 없는 CPE op코드 %02x.\n" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "SPU 플러그인 열기 에러 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "이 파일은 유효한 PSX 파일 같지 않습니다.\n" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "메모리 할당 에러" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "%s 불러오기 에러: %s" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "메모리 할당 에러!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"GPU 플러그인 %s 을 불러올 수 없음!\n" -"%s" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "메모리 할당 에러!\n" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"CD롬 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "CD롬 플러그인 닫기 에러!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"SPU 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "컨트롤러 1 플러그인 닫기 에러!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "컨트롤러 2 플러그인 닫기 에러!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"콘트롤러 2 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"넷플레이 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:457 +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"SIO1 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "CD롬 플러그인 초기화 에러: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "GPU 플러그인 초기화 에러: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "SPU 플러그인 초기화 에러: %d" - #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" @@ -1312,6 +1448,11 @@ msgstr "콘트롤러 1 플러그인 초기화 에러: %d" msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "콘트롤러 2 플러그인 초기화 에러: %d" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "GPU 플러그인 초기화 에러: %d" + #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" @@ -1322,1756 +1463,1740 @@ msgstr "넷플레이 플러그인 초기화 에러: %d" msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "SIO1 플러그인 초기화 에러: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "플러그인을 불러옴.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "유효하지 않은 PPF 패치: %s.\n" +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "SPU 플러그인 초기화 에러: %d" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "지원하지 않는 PPF 버전 (%d).\n" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "%s 불러오기 에러: %s" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "PPF %d.0 패치 불러옴: %s.\n" +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "상태 %s 불러오기 에러!" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "SBI 파일: %s 불러옴.\n" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "CD롬 플러그인 열기 에러!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "메모리 할당 에러!" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "컨트롤러 1 플러그인 열기 에러!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "바이오스를 열 수 없음:\"%s\". HLE 바이오스 사용함!\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "컨트롤러 2 플러그인 열기 에러!" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "PCSXR 버전 %s (%s) 구동중.\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "GPU 플러그인 열기 에러!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "연결 종료!\n" +#: ../gui/Plugin.c:364 +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러!" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "메모리카드가 지정되지 않았습니다 - 기본 카드 %s를 만드세요\n" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "SPU 플러그인 열기 에러!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "메모리카드 %s 가 없습니다 - 만드세요\n" +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "파일 열기 에러: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#: ../gui/GtkGui.c:1029 #, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "메모리카드 %s 불러오기 실패!\n" +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "상태 %s 저장 에러!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#: ../gui/DebugMemory.c:212 #, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "메모리카드 %s 불러오기\n" +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "%s에 쓰기 에러!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD롬 드라이브 리더" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "나가기" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR NULL 플러그인" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CDR 환경설정" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "화면 폭 확장" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "목록이 안보이면 CD롬 장치나 유형의 경로를 선택하세요" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "확장 + 부드러운 스프라이트" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "읽기 모드 선택:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "확장 - 문제를 일으킬 수 있음" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "캐쉬 크기 (Def. 64):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "확장 - 검은 경계 없음" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Spindown 시간:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "스프라이트 없는 확장 - 2D 필터링안됨" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Cd롬 속도 (Def. 0 = MAX):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "보조채널 읽기 사용" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS 제한 자동-감지기" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "보통 (캐쉬 없음)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "FPS 제한 수동" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "스레드된 - 더 빠른 (캐쉬 사용)" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "플러그인 불러오기 실패!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "기본값" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "거짓 'GPU busy'" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125ms" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "거짓 'gpu busy' 상태" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250ms" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "빠른" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500ms" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "앞으로 빠르게" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1초" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "필터링:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2초" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "첫번째 컨트롤러" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4초" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "정확한 프레임레이트를 위함" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8초" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "강제 15 비트 프레임버퍼 업데이트 (더 빠른 영상)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16초" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "4:3 비율로 강제" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32초" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "포맷" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1분" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Mcd 포맷" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2분" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "메모리카드 포맷" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4분" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "이 메모리를 포맷합니까?" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8분" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "발견된 주소: %d" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16분" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "프레임버퍼 접근:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32분" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "프레임버퍼 텍스처:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "상태 슬롯 증가" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "프레임레이트" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "앞으로 빠르게" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "비었음" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -msgid "Load state" -msgstr "상태 불러오기" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "고정" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -msgid "Save state" -msgstr "상태 저장하기" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "고정 %.8X" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "스크린샷" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "멈춤 값" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "나가기" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "불어" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "주파수 반응 - 출력 필터" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "디지털↑" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "완전 소프트웨어 (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "디지털↓" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "전체화면" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "디지털←" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPU 초기화 에러: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "디지털→" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "게임" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "X" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "게임 ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "○" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "게임패드/키보드 입력 설정" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "□" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "게임패드/키보드/마우스 입력" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "△" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "가우시안" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "독일어" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Gfx 카드와 소프트 - 느림" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 - 느려질 수 있음" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 이동" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "셀렉트" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽기" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "스타트" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽고 이동" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "그래픽:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "아날로그" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "왼쪽스틱" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Gte 정확도" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "왼쪽스틱" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "높이:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "왼쪽스틱" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "16진수" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "왼쪽스틱" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "고해상도 텍스처:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "오른쪽스틱" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "커서 숨기기" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "오른쪽스틱" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "마우스커서 숨기기" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "오른쪽스틱" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "높은 호환성 모드" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "오른쪽스틱" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "중앙으로" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "↑" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "→" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "↗" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"메모리카드를 포맷하면, 카드는 비게 됩니다. 그 다음에 기존 데이터를 덮어쓰세" +"요." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "↓" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "색상 밝기 무시" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "↘" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "증가한 값" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "←" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "만큼 증가" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "↖" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "상태 슬롯 증가" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "↙" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "초기 화면 크기:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "보간법:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "이누야사 전국 배틀 수정" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 #, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "조이스틱: 버튼 %d" +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "유효하지 않은 PPF 패치: %s.\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "사용할 수 없는 코드!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "조이스틱: 축 %d%c" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "조이스틱: 버튼 %d" + #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 #, c-format msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "조이스틱: Hat %d %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "키보드:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(설정 안함)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "게임패드/키보드 입력 설정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "psx 비율 유지" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 msgid "Key" msgstr "키" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "버튼" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "장치:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "유형:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "시각적 진동" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "변경" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "키보드:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "재시작" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "콘트롤러 1" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "왼쪽스틱" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "콘트롤러 2" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "왼쪽스틱" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Emulator keys" -msgstr "에뮬레이터 키" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "왼쪽스틱" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "멀티-스레드 (권장)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "왼쪽스틱" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "마우스커서 숨기기" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "화면보호기 막기 (xdg-화면보호기)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "옵션" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "디지털패드" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "낮은 빈도의 화면 업데이트" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "아날로그 패드" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "낮은 빈도 업로드 (DW7)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "마우스" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "←" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "게임패드/키보드/마우스 입력" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "↙" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "소켓 드라이버" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "↖" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "%s로 연결 에러: %s\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "길이 (10진수):" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "메모리 할당 에러!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "라인 모드 (폴리곤은 채워지지 않음)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "게임 시작" +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "연결" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "오프라인 플레이" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "케이블 연결 설정" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" -"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n" -"\n" -"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl" -"+V) 해야 합니다.\n" -"\n" -"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "PC IP를 클립보드에 복사" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "케이블 연결" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "서버(플레이어1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +msgid "Link cable:" +msgstr "케이블 연결:" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "클라이언트(플레이어2)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +msgid "Load state" +msgstr "상태 불러오기" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "필요없다면 바꾸지 마세요(양쪽 모두 바꿔야 한다는 걸 기억하세요)" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "CD 이미지 불러오기: %s" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "포트 번호" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "PPF %d.0 패치 불러옴: %s.\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "넷플레이" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "SBI 파일: %s 불러옴.\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "설정할 게 없음" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "상태 %s 불러오기." -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 #, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "메모리카드 %s 불러오기\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "연결 대기중" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "크게" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "클라이언트가 연결을 시작해야 합니다, 대기중..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "제일크게" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "다이렉트사운드 드라이버" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "작은" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Mac OS X 사운드" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA 사운드" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS 사운드" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL 사운드" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "오픈AL 사운드" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "4:3 화면비율 유지" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio 사운드" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "마스크 비트 감지 (소수 게임에서 필요, z버퍼)" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "사운드 없음" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "중간" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. 사운드 드라이버 V1.7\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "메모리카드 관리자" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "소리크기:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "메모리카드 1" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "보간법:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "메모리카드 2" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "반향:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "메모리카드 관리자" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "XA 속도 조절" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "XA 음악이 너무 빠르면 이것을 선택하세요." +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "메모리 패치" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "높은 호환성 모드" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "메모리 뷰어" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "비동기 SPU 인터페이스 사용" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "_메모리 덤프" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "SPU IRQ 대기" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "메모리카드 %s 불러오기 실패!\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "CPU를 대기; 일부 게임에서만 유용함." +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&메모리카드" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "단일 채널 사운드" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "최소한 - 화면 문제" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "성능향상을 위해 단일채널만 연주합니다." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "기타" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "주파수 반응 - 출력 필터" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "수정" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "단순" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "수정된 값" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "가우시안" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "큐빅" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "멀티-스레드 (권장)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "끄기" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NET 초기화 에러: %d" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "플레이스테이션" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "작은" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "사운드 없음" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "중간" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "크게" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "다크포스에서 필요" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "제일크게" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "넷플레이" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "소프트 드라이버" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "넷플레이 환경설정" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. 소프트 드라이버 V1.17\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "새로운" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL 드라이버" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "새 메모리카드 mcd" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. 소프트GL 드라이버 V1.17\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "새로운 값:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo 드라이버" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "아니오" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. Xvideo 드라이버 V1.17\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "안변한 값" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "해당 주소 없음." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "환경설정 X11 비디오" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "푸른 깨짐 없음 (LoD)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "초기 화면 크기:" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "설정이 필요 없습니다." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "늘리기:" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "메모리카드에 여유 공간이 없습니다" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "디더링:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "전체화면" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "메모리카드가 지정되지 않았습니다 - 기본 카드 %s를 만드세요\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "창모드/전체화면 전환" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "대체 블렌딩 없음" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "4:3 화면비율 유지" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "FPS 표시" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "없음 (표준)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "FPS 표시 전환" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "없음 - 가장빠름, 대부분 깨짐" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "프레임 스킵 사용" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "보통 (캐쉬 없음)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "렌더링시 프레임을 스킵합니다." +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "다른 값" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "FPS 설정" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "PSX 파일이 아닙니다" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "게임속도가 너무 빠르면 이것을 사용하세요." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "주의: 넷플레이 플러그인 폴더는 다른 플러그인 폴더와 같아야 합니다." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "설정할 게 없음" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "FPS 제한 자동감지" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "주의" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "게임 수정 사용" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "확인" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "CPU 절약 끄기" +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "확인" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "정확한 프레임레이트를 위함" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS 사운드" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 msgid "Odd/even bit hack" msgstr "홀/짝 비트 핵" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "크로노 크로스" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS 계산" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "때때로 더 나은 FPS 제한" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "화면 폭 확장" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "캡콤 배틀 게임" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "색상 밝기 무시" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "루나 에서 검은 화면" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "좌표 확인 끄기" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "호환성 모드" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "홀/짝 핵" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "낮은 빈도의 화면 업데이트" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "끄기" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "판데모니움 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "오프스크린 드로잉:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 msgid "Old frame skipping" msgstr "구버전 프레임 스킵" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "모든 두번째 프레임 스킵" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "구버전 텍스처 필터링" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "반복된 flat tex triangles" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "치트파일 열기" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "다크포스에서 필요" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "PSX 이미지 파일 열기" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "삼각형으로 사각형 그리기" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "오픈AL 사운드" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "더 나은 g-색상, 더 나쁜 텍스처" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "오픈GL 드라이버" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "거짓 'gpu busy' 상태" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "오픈GL 드라이버 설정" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "드로잉 후 busy 플래그 전환" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "옵션" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S. 소프트 드라이버 V1.17\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S. 소프트GL 드라이버 V1.17\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: 끄기 (가장빠름)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. 사운드 드라이버 V1.7\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: 게임 의존적" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Xvideo 드라이버 V1.17\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: 항상" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1 초기화 에러: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2 초기화 에러: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "800x600" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS 계산" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df 저작권자:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "1152x864" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "1280x1024" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - 플레이스테이션 에뮬레이터\n" +"\n" +"원 저작권자:\n" +"메인 프로그래머: linuzappz\n" +"동료-프로그래머: shadow\n" +"그외-프로그래머: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"웹마스터: AkumaX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR 치트코드 파일" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: 없음" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR 치트코드 파일 (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "1: 2xSai" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "2: 2xSuperSai" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR 상태 포맷" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "3: SuperEagle" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"GUI를 이용하지 않고 PCSXR를 설정할 수 없습니다 -- -gui없음 옵션을 빼고 재시" +"작 해야 합니다.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "4: Scale2x" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PSX 이미지 파일 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "5: Scale3x" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "PSX 에뮬레이터를 초기화할 수 없습니다.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "6: HQ2X" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "판데모니움 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "7: HQ3X" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "패러사이트 이브2, 반달하츠 1/2 수정" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "오픈GL 드라이버" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "메모리 패치" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Pcsxr 메시지" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. MesaGL 드라이버 V1.78에 기반\n" -"Pete Bernert이 작성\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "오픈GL 드라이버 설정" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "폭:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "디더링" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "psx 비율 유지" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "오프라인 플레이" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "4:3 비율로 강제" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "성능향상을 위해 단일채널만 연주합니다." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "화면 옵션" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "플레이스테이션 실행 파일" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "품질:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "플레이스테이션" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "필터링:" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "플러그인을 선택하세요." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "고해상도 텍스처:" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "연결을 잠시 기다려 주세요 %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "MBytes 단위 VRam 크기 (0..1024, 0=자동):" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "플러그인을 불러옴.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "텍스처" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "폴리곤 안티에일리어싱 (그래픽카드에 따라 느릴수도)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "시작시 FPS표시 보기" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "포트 번호" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "FPS 제한 사용" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "포루투갈어" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS 제한 자동-감지기" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "포루투갈어(브라질의)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "FPS 제한 수동" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "화면보호기 막기 (xdg-화면보호기)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Psx Exe 포맷" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "프레임 스킵 사용" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Psx Iso들 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "프레임레이트" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Psx Mcd 포맷 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "오프스크린 드로잉:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Psx 메모리카드 (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "프레임버퍼 텍스처:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Psx 시스템 유형" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "프레임버퍼 접근:" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio 사운드" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "마스크 비트 감지 (소수 게임에서 필요, z버퍼)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "품질:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "알파 다중경로 (불투명 텍스처 영역 수정)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "오른쪽스틱" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "발전된 블렌딩 (psx 색상 에뮬레이션을 정확하게)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "오른쪽스틱" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "호환성" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "오른쪽스틱" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "스캔라인 블렌딩 (0..255, -1=dot):" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "오른쪽스틱" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "필터링안된 MDECs (약간의 영상 속도상승)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "강제 15 비트 프레임버퍼 업데이트 (더 빠른 영상)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "라인 모드 (폴리곤은 채워지지 않음)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "폴리곤 안티에일리어싱 (그래픽카드에 따라 느릴수도)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "범위" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "오픈GL 확장 사용 (권장)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Raw 덤프" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "부드러운 화면 (느려지거나 지원이 안될 수 있음)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "&재시작" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Gte 정확도" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "준비" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "기타" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "새로고침" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "배틀 커서 (FF7)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "반복된 flat tex triangles" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "노란 사각형 (FF9)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "재시작" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "직접 FB 업데이트" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "재시작" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "검은 화면 (루나)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "반향:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "정면 감지 바꾸기" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "좌표 확인 끄기" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "→" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "푸른 깨짐 없음 (LoD)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "↘" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "소프트 FB 접근" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "↗" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "대체 블렌딩 없음" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "루마니아어" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "낮은 빈도 업로드 (DW7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "&바이오스 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "홀/짝 핵" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "&CD 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "화면 폭 조정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "&EXE 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "구버전 텍스처 필터링" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "&ISO 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "추가 업로드" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "CD 구동" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "사용안됨" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "ISO 구동" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "거짓 'GPU busy'" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "_BIOS 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "특별한 게임 수정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "_CD 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "빠른" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "_EXE 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "빠른 화면을 위한 자동설정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "_ISO 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "좋은" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "내부 HLE바이오스는 바이오스 구동을 할 수 없습니다." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "좋은 화면을 위한 자동설정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "내부 HLE 바이오스는 바이오스 구동을 지원하지 않습니다." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "Emulated VRam - 대부분의 게임에 OK" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "PCSXR 버전 %s (%s) 구동중.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽기" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 이동" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "&종료" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽고 이동" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "&ISO 교체" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "완전 소프트웨어 (FVP)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL 사운드" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "Emulated VRam - FVP 필요" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 항상 사용" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "검은 - 빠른, 효과없음" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 항상 사용하지 않음" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 - 느려질 수 있음" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SIO1 초기화 에러: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Gfx 카드와 소프트 - 느림" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 항상 사용" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "없음 - 가장빠름, 대부분 깨짐" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "SPU IRQ 대기" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "최소한 - 화면 문제" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPU 초기화 에러: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "표준 - 대부분의 게임에 OK" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_ISO 교체" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "강화 - 더 많은 효과가 보임" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "치트파일 저장" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "확장 - 문제를 일으킬 수 있음" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +msgid "Save state" +msgstr "상태 저장하기" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "없음 (표준)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +msgid "Save window position" +msgstr "프로그램 위치 저장" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (많은 vram 필요)" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "상태 %s 저장." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "Scaled (텍스처 필터링 필요)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "표준 - 화면문제 발생 가능" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "스캔라인 블렌딩 (0..255, -1=dot):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "확장 - 검은 경계 없음" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "부드러운 화면 (느려지거나 지원이 안될 수 있음)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "스프라이트 없는 표준 - 2D 필터링안됨" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "스크린샷" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "스프라이트 없는 확장 - 2D 필터링안됨" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "검색" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "표준 + 부드러운 스프라이트" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "찾기:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "확장 + 부드러운 스프라이트" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "검색 결과" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "무시 - 드라이버 기본 텍스처 사용" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "검색:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - 빠른, 그러나 적은 색상" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "두번째 컨트롤러" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - 좋은 색상, 나쁜 투명도" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "셀렉트" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - 가장 좋은 색상, 더 많은 ram 필요" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "A 파일 선택" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - 일부 카드에서 더 빠름" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "바이오스 폴더 선택" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "케이블 연결 설정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "찾을 폴더 선택" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "sio1블레이드" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Mcd 선택" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "확인" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "PSX EXE 파일 선택" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "취소" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "플러그인 폴더 선택" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "상태 파일 선택" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" "서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n" +"\n" "본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl" "+V) 해야 합니다.\n" +"\n" "본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"PCSXR - 플레이스테이션 에뮬레이터\n" -"\n" -"원 저작권자:\n" -"메인 프로그래머: linuzappz\n" -"동료-프로그래머: shadow\n" -"그외-프로그래머: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"웹마스터: AkumaX" +"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n" +"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl" +"+V) 해야 합니다.\n" +"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"PCSX-df 저작권자:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "읽기 모드 선택:" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "서버(플레이어1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "예" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "바이오스 폴더 설정" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "아니오" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "FPS 설정" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "플러그인 폴더 설정" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&코드 추가" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS 표시" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&코드 수정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "시작시 FPS표시 보기" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&코드 제거" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "단순" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&사용/취소" +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "중국어(간체)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&불러오기" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "PSX 바이오스 시뮬레이트" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&다른이름 저장" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Psx 바이오스 시뮬레이트" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&닫기" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "단일 채널 사운드" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "사용" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Sio Irq 항상 사용" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR 치트코드 파일" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "모든 두번째 프레임 스킵" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "해당 주소 없음." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "렌더링시 프레임을 스킵합니다." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "주소:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "&슬롯1" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "고정 %.8X" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "&슬롯2" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&고정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "&슬롯3" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&수정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "&슬롯4" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&복사" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "&슬롯5" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&검색" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "&슬롯6" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&새로운 검색" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "&슬롯7" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "&닫기" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "&슬롯8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Psx 바이오스 시뮬레이트" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "&슬롯9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "설정이 안 끝남!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "슬롯_1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "이 플러그인은 정상동작할 것입니다" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "슬롯_2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "이 플러그인은 정상동작하지 않을 것입니다" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "슬롯_3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "플러그인 폴더 선택" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "슬롯_4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "바이오스 폴더 선택" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "슬롯_5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "환경설정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "슬롯_6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "그래픽" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "슬롯_7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "첫번째 컨트롤러" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "슬롯_8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "두번째 컨트롤러" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "슬롯_9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "사운드" +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "슬롯_1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "Cd롬" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "느린 부트" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "케이블 연결" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "소켓 드라이버" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "바이오스" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "소프트 드라이버" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "바이오스 폴더 설정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "소프트 FB 접근" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "플러그인 폴더 설정" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL 드라이버" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "설정" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "사운드" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "테스트" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "사운드:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "비고" +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "넷플레이 환경설정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "특별한 게임 수정" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "주의: 넷플레이 플러그인 폴더는 다른 플러그인 폴더와 같아야 합니다." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Spindown 시간:" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Spu Irq 항상 사용" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 에러 %d" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "□" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "표준 + 부드러운 스프라이트" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 에러 %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "표준 - 화면문제 발생 가능" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "표준 - 대부분의 게임에 OK" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용 안함" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "스프라이트 없는 표준 - 2D 필터링안됨" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "스타트" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용 중지" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "시작 주소 (16진수):" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa 사용" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "게임 시작" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa 사용안함" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 열기" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "늘리기:" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 닫기" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "정면 감지 바꾸기" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "연결중" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "ISO 교체" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "연결을 잠시 기다려 주세요 %c\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "테스트" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "GPU 플러그인 열기 에러 (%d)" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "SPU 플러그인 열기 에러 (%d)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "텍스처" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "PAD1 플러그인 열기 에러 (%d)" +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "유효한 플스CD 같지 않습니다" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "PAD2 플러그인 열기 에러 (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "CD롬이 로드되지 못했습니다" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러 (%d)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "클라이언트가 연결을 시작해야 합니다, 대기중..." -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "CDR 플러그인 닫기 에러" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "이 파일은 유효한 플레이스테이션 실행파일이 아닌 것 같습니다" -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "메모리카드 %s 가 없습니다 - 만드세요\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "메모리카드에 이용할 수 있는 빈슬롯이 없습니다. 슬롯을 먼저 지워주세요." -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "이 파일은 유효한 PSX 파일 같지 않습니다.\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CD로 초기화 에러: %d" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "이 플러그인은 설정이 필요없습니다." -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPU 초기화 에러: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "이 플러그인은 정상동작하지 않을 것입니다" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPU 초기화 에러: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "이 플러그인은 정상동작할 것입니다" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1 초기화 에러: %d" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"이 프로그램은 무료 소프트웨어입니다; 무료 소프트웨어 기관에서 배포된 GNU 일" +"반 공용 라이센스에 따른 재배포 및 수정이 가능합니다; 또한 라이센스 버전2 혹" +"은 (당신의 선택에 따라) 그 이상의 버전도 마찬가지입니다.\n" +"\n" +"이 프로그램은 유용하게 쓰이길 바라는 마음으로 배포되었습니다, 그러나 상품성 " +"또는 특정 목적의 적합성에 대한 어떤 묵시적 보장도 할 수 없습니다. 자세한 내용" +"은 GNU 일반 공용 라이센스를 보세요.\n" +"\n" +"당신은 이 프로그램과 GNU 일반 공용 라이센스를 함께 받아야만 합니다. 만약 그렇" +"지 않으면, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 에 있" +"는 무료 소프트웨어 기관으로 알려주세요." -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2 초기화 에러: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "스레드된 - 더 빠른 (캐쉬 사용)" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SIO1 초기화 에러: %d" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "타이틀" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NET 초기화 에러: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "To:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "아라비어어" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "드로잉 후 busy 플래그 전환" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "카탈로니아어" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "FPS 표시 전환" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "독일어" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "창모드/전체화면 전환" -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "그리스어" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "주소가 너무 많습니다." -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "영어" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "트랙 %.2d (%s) - 시작 %.2d:%.2d:%.2d, 길이 %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "중국어(번체)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "불어" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "△" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "헝가리어" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "이탈리아어" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "유형:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "포루투갈어" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "꺼내기/삭제" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "포루투갈어(브라질의)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "꺼냄/삭제 ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "루마니아어" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "디버그 서버를 시작할 수 없음.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "러시아어" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "필터링안된 MDECs (약간의 영상 속도상승)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "중국어(간체)" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "%08x 에서 알 수 없는 CPE op코드 %02x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "중국어(번체)" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "지원하지 않는 PPF 버전 (%d).\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "일본어" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "사용안됨" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "한국어" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "↑" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 #, fuzzy @@ -3094,339 +3219,214 @@ msgstr "" "\t-cd파일\tCD 이미지파일 구동 (-nogui필요)\n" "\t-도움말\t\t이 메시지를 표시" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR 상태 포맷" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: 불러온 상태 %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 불러오기 에러" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: 저장된 상태 %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 저장 에러" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "내부 HLE 바이오스는 바이오스 구동을 지원하지 않습니다." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "게임 ID" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "게임" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "중간 링크 블럭" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "링크 블럭 종료중" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "메모리카드 관리자" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Mcd 선택" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Mcd 포맷" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "새로고침" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> 복사 ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- 복사 <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- 꺼냄/삭제" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "꺼냄/삭제 ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "메모리카드 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "메모리카드 2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "선택한 것을 붙여넣을까요?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "확인" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "이 메모리카드를 포맷할까요?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Cpu 설정" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Xa 복호화 사용안함" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Sio Irq 항상 사용" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "흑백 영상" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Cd 오디오 사용안함" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "인터프리터 CPU 사용" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Spu Irq 항상 사용" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "커서 숨기기" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -msgid "Save window position" -msgstr "프로그램 위치 저장" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "FPS 제한 사용" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Psx 시스템 유형" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "프레임 스킵 사용" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Psx Mcd 포맷 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "오픈GL 확장 사용 (권장)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Psx 메모리카드 (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "CVGS 메모리카드 (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "게임 수정 사용" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem 메모리카드 (*.mcd)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "비동기 SPU 인터페이스 사용" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive 메모리카드 (*.gme)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "사용중" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck 메모리카드 (*.ddf)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "MBytes 단위 VRam 크기 (0..1024, 0=자동):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Psx Exe 포맷" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "값 (16진수 문자열):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Psx Iso들 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "값:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&파일" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "시각적 진동" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "&종료" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "소리크기:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "&EXE 실행" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "CPU를 대기; 일부 게임에서만 유용함." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "&바이오스 실행" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "연결 대기중" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "&ISO 실행" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "와이드화면 (GTE핵)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "&CD 실행" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "폭:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&에뮬레이터" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "화면 옵션" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&상태" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA 사용안함" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "&ISO 교체" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA 사용" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "&종료" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo 드라이버" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "&재시작" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "노란 사각형 (FF9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&계속" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "예" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&저장" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_PCSXR에 대해" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&불러오기" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_찾아보기" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&기타" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "&슬롯9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_환경설정" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "&슬롯8" +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_계속" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "&슬롯7" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_에뮬레이터" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "&슬롯6" +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_파일" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "&슬롯5" +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_그래픽" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "&슬롯4" +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_도움말" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "&슬롯3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +msgid "_Link cable..." +msgstr "_케이블 연결" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "&슬롯2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_상태 로드" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "&슬롯1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_메모리 카드" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&환경설정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "_넷플레이" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "&치트 검색" +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_기타" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "&치트 코드" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_플러그인 & 바이오스" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&언어" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_재시작" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&메모리카드" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_상태 저장" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "&CPU" +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_검색" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&넷플레이" +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "_중단" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -msgid "&Link cable..." -msgstr "&케이블 연결" +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_사운드" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&컨트롤러" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "더 나은 g-색상, 더 나쁜 텍스처" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "&CD롬" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "%s로 연결 에러: %s\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&사운드" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "라벨_결과 발견" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&그래픽" +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "중간 링크 블럭" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&플러그인&& 바이오스" +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&도움말" +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "sio1블레이드" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Pcsxr에 대해" +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "링크 블럭 종료중" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Pcsxr 메시지" +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "번역한 사람들" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "기호 불러오기 에러" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2a12c5b7..3748b7e9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,425 +18,477 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Editar Códigos de Trapaça" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "<b>Cheat Codes</b>" -msgstr "<b>Códigos de trapaça</b>" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Procurar por trapaça" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Buscar por:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de dados:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [opções] [arquivo]\n" +"\topções:\n" +"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n" +"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n" +"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n" +"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsxr/pcsxr." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n" +"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n" +"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n" +"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Banco de dados:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Parar" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Adicionar código" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "Resultados encontrados:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Fechar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuração" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Controles..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>Busca de trapaças</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configurar PCSXR" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Editar trapaça" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Gráficos:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulador" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Áudio:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "Ativar ou desativar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Controle 1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controle 2:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Parar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Gráficos..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar em:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Selecione o diretório para a busca" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Linguagem" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Link cable:" +msgid "&Link cable..." msgstr "Ligar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>Extensões</b>" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Carregar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Carregar..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Cartões de memória..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurar CPU" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Jogo em rede..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Filmes em preto e branco" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova busca" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO sempre ativada" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outros..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Desativar decodificação de XA" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Extensões e BIOS..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Remover trapaça" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Ativar interpretador da CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Executar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Ativar saída no terminal" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Ligar debugger" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salvar como..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "Á&udio..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Estados" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Opções</b>" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sem título)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "Desativar áudio de CD" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "PCSXR: Mdecs coloridas." -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Detectar Automaticamente" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "PCSXR: Mdecs apenas em preto e branco." -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>Tipo do sistema</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM fechada." -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM aberta." -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o estado \"%d\"!" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o estado \"%d\"!" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "<b>Rewind interval</b>" -msgstr "<b>Geral</b>" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" carregado." -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" carregado." -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Rodar _CD" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" salvo." -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Rodar _imagem de CD..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" salvo." -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Rodar pela _BIOS" +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "PCSXR: IRQ SIO sempre ativada." -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Rodar _EXE do PSX..." +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "PCSXR: IRQ SIO nem sempre ativada." -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "_Sair" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "PCSXR: XA Desligado." -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulador" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "PCSXR: XA Ligado." -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continue" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copiar ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Nenhum" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "_Trocar de imagem de CD..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Salvar estado" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Unidade _1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Unidade _2" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Unidade _3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Unidade _4" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Unidade _5" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Unidade _6" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Unidade _7" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Unidade _8" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Unidade _9" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Outros..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Carregar estado" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Unidade _1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "C_onfiguração" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Extensões e BIOS..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Gráficos..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "Á_udio..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD_ROM..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +#, fuzzy +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontroles..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Ligar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Jogo em _rede..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Cartões de _memória..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "T_rapaça" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +#, fuzzy +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navegar..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Buscar..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_Sobre o PCSXR..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurar cartões de memória" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurar áudio" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurar CD-ROM" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copiar <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Apagar/Desfazer" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Apagar/Desfazer" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" +msgstr "<b>Códigos de trapaça</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Busca de trapaças</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "<b>Memory Card 1</b>" @@ -446,381 +498,503 @@ msgstr "<b>Cartão de memória 1</b>" msgid "<b>Memory Card 2</b>" msgstr "<b>Cartão de memória 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>Jogo em rede</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opções</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Extensões</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Hexadecimal" +msgid "<b>Rewind interval</b>" +msgstr "<b>Geral</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Tipo do sistema</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Um emulador de PlayStation." -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurar jogo em rede" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Sistema ALSA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>Jogo em rede</b>" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "Sobre" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Adicionar nova Trapaça" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 #, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +msgid "Additional uploads" +msgstr "Envio de dados adicionais" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Endereço:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +#, fuzzy +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Hexadecimal" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajustar velocidade da XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valores igual à" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Ajustar largura da tela" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valores diferente de" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Somado por" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Todos os arquivos (*.*)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Subtraído por" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Maiores" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Menores" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Diferentes" +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arábico" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Sem mudanças" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Detectar Automaticamente" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA Desligado" +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" msgstr "" +"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" +"Programada por Pete Bernert\n" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" -"option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be\n" -"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General\n" -"Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc." -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "Sobre" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Um emulador de PlayStation." +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Adicionar nova Trapaça" +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Descrição da trapaça:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Filmes em preto e branco" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Código de Trapaça:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Filmes em preto e branco" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +#, fuzzy +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Código de trapaça inválido!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Editar Trapaça" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Telas pretas de Lunar." -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Abrir arquivo de trapaça" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR (*.cht)" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Salvar um arquivo de trapaça" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Todos os arquivos (*.*)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trapaça" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "Fe&char" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Ligar" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "Desativar áudio de CD" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa." +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CDROM falhou" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD&ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Leitor de unidade de CDROM" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD_ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Sem unidade de CDROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configuração do CDROM" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 #, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Endereços com o número: %d" +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Congelar valor" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontroles..." -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modificar valor" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Novo valor:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Para jogos de luta da Capcom." -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados da busca" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Não necessita de configuração" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CDROM" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Esta extensão não pode ser configurada." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" msgstr "" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "&Código de trapaça..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "T_rapaça" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Procurar por &trapaça..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Código de Trapaça:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trapaça" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Descrição da trapaça:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Procurar por trapaça" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" msgstr "" +"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -#, fuzzy -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Hexadecimal" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Para Chrono Cross." -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidade" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -#, fuzzy -msgid "Memory Patch" -msgstr "Cartão de memória 1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -#, fuzzy -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Hexadecimal" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidade." -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -#, fuzzy -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Cartão de memória 1" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Endereço:" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Não configurou corretamente!" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Texturas" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurar CD-ROM" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurar CPU" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" msgstr "" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" msgstr "" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurar cartões de memória" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurar jogo em rede" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configurar PCSXR" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Não é um arquivo válido de PSX" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurar áudio" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configurar vídeo do X11" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CDROM falhou" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Conexão encerrada!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controle 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "Controle 1" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Controle 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controle 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 #: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 @@ -828,481 +1002,453 @@ msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "Não pôde carregar o CDROM!" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "" +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SIO1 \"%s\"!" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 #, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo." +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Selecione o arquivo de estado" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configuração da CPU" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "" #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" msgstr "" -" pcsxr [opções] [arquivo]\n" -"\topções:\n" -"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n" -"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n" -"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n" -"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsxr/pcsxr." -"cfg)\n" -"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n" -"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n" -"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n" -"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" msgstr "" -"PCSXR não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Banco de dados:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo de dados:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Apagado" +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Liberado" +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Usado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Menores" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Subtraído por" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formatar esse cartão de memória?" +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Apagado" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado." +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formatar cartão" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Diferentes" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 #, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&Cartões de memória..." +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Atualização direta do framebuffer" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +#, fuzzy +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Extensão XVideo" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Gerenciador de cartões de memória" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Desativar salvamento da CPU" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Desativar áudio de CD" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Desativar decodificação de XA" -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Desativar decodificação de XA" -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA Ligado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "Disable coord check" +msgstr "Desligar checagem de coordenadas" -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Desativar checagem de coordenadas" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" msgstr "XA Desligado" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Colorização" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Colorização:" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +#, fuzzy +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "&Sair" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "_Sair" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Editar Trapaça" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Editar Códigos de Trapaça" -#: ../gui/Plugin.c:457 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 #, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "_Emulador" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Ligar" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Ativar saída no terminal" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Ligar debugger" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Ativar interpretador da CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Ativar interpretador da CPU" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "OK" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Ligar pulo de quadros" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Ligar leitura de subcanal" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Ligado" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Inglês" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +#, fuzzy +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa." -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sem título)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valores igual à" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Erro ao alocar memória" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!" -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Erro ao carregar símbolo" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:282 #, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "" +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Erro ao alocar memória" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Erro ao alocar memória!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +#, fuzzy +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Erro ao alocar memória!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SIO1 \"%s\"!" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" - #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" @@ -1313,6 +1459,11 @@ msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!" msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!" + #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" @@ -1323,671 +1474,842 @@ msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!" msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SIO1 \"%d\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Extensões carregadas.\n" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "" +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Erro ao alocar memória!" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Rodando o PCSXR Versão %s (%s).\n" +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Conexão encerrada!\n" +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#: ../gui/DebugMemory.c:212 #, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n" +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Expandir largura da tela" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Leitor de unidade de CDROM" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Sem unidade de CDROM" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +#, fuzzy +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configuração do CDROM" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +#, fuzzy +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Selecione o modo de leitura:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Autodetecção do limite de FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite manual de FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Ligar leitura de subcanal" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Colar" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtragem:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Controle 1" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Manter proporção do PSX" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formatar" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formatar cartão" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formatar cartão" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formatar esse cartão de memória?" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Endereços com o número: %d" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Acesso ao framebuffer:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Texturas do framebuffer:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Taxa de FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Liberado" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Parar" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Parar %.8X" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Congelar valor" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 #, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "_Carregar estado" +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "4: Todo em software (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Salvar estado" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tela cheia" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Jogo" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID do Jogo" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Entrada do gamepad ou teclado" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Russo" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Alemão" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "2: Escrita no buffer da placa" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "1: Leitura do buffer da placa" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "1: Leitura do buffer da placa" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Textura em alta resolução:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Modo de alta compatibilidade" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorar brilho das cores" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Maiores" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Somado por" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Tamanho inicial da janela:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolação:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Código de trapaça inválido!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 #, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" +msgid "Joystick: Button %d" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Manter proporção do PSX" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 msgid "Key" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controle 1" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controle 2" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Atualização tardia da tela" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 #, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "_Emulador" +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 #, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Entrada do gamepad ou teclado" +msgid "Link cable" +msgstr "Ligar" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 #, fuzzy -msgid "Socket Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" +msgid "Link cable:" +msgstr "Ligar" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "_Carregar estado" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 #, fuzzy, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -#, fuzzy -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Erro ao alocar memória!" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Manter proporção 4:3" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Jogo em rede" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Gerenciador de cartões de memória" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Cartão de memória 1" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Cartão de memória 2" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Gerenciador de cartões de memória" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +#: ../gui/DebugMemory.c:230 #, fuzzy -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Extensão XVideo" +msgid "Memory Patch" +msgstr "Cartão de memória 1" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +#, fuzzy +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Cartão de memória 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Sistema ALSA" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 #, fuzzy -msgid "OSS Sound" -msgstr "Sistema OSS" +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&Cartões de memória..." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 #, fuzzy -msgid "SDL Sound" -msgstr "Sistema OSS" +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Sistema ALSA" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Miscelânea" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modificar valor" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" + #: ../plugins/dfsound/spu.c:80 msgid "NULL Sound" msgstr "Sem som" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" -"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Necessário para Dark Forces." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolação:" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Jogo em rede" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Reversão:" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configuração do jogo em rede" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajustar velocidade da XA" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Modo de alta compatibilidade" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Novo valor:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Sem mudanças" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Som em canal único" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Não necessita de configuração" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 #, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russo" +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Sem subtração na mesclagem" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Nenhuma (padrão)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 #, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Desligada\n" -"Simples\n" -"PlayStation" +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valores diferente de" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Não é um arquivo válido de PSX" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" +"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que " +"odas outras extensões." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "OK" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +#, fuzzy +msgid "OSS Sound" +msgstr "Sistema OSS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack do bit ímpar/par" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack do bit ímpar/par" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 #, fuzzy -msgid "Soft Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Desenhos de fora da tela:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Pulo de quadros antigo" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtragem de textura antiga" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Abrir arquivo de trapaça" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Sistema ALSA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Extensão OpenGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configuração da extensão OpenGL" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Opções" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 #, fuzzy @@ -1998,19 +2320,20 @@ msgstr "" "Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" "Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" - #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Extensão XVideo" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +#, fuzzy +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" +"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" @@ -2020,890 +2343,750 @@ msgstr "" "Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n" "Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configurar vídeo do X11" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Tamanho inicial da janela:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Escalonamento:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Colorização:" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"Autores do PCSX-df:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX Reloaded por:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" +"\n" +"http://www.codeplex.com/pcsxr" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela cheia" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - Um Emulador de PlayStation\n" +"\n" +"Autores Originais:\n" +"Programador principal: linuzappz\n" +"Programador auxiliar: shadow\n" +"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Manter proporção 4:3" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Mostrar taxa de FPS" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "EMULADOR PCSXR\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Ligar pulo de quadros" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Formato dos estados salvos do PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Pula quadros ao exibir." +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSXR não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Limite de FPS" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Para Pandemonium 2." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usar consertos específicos" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Desativar salvamento da CPU" +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Mensagens do PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack do bit ímpar/par" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Para Chrono Cross." +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Expandir largura da tela" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Para jogos de luta da Capcom." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Playstation" +msgstr "" +"Desligada\n" +"Simples\n" +"PlayStation" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorar brilho das cores" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Telas pretas de Lunar." +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Desativar checagem de coordenadas" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Extensões carregadas.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidade." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Atualização tardia da tela" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Para Pandemonium 2." +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Pulo de quadros antigo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Português" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Formato executável do PSX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Necessário para Dark Forces." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Transparências melhores, texturas piores." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Tipo de sistema do PSX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualidade:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Re&iniciar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Nenhum" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Reiniciar cartão" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Reversão:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Extensão OpenGL" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Iniciar pela &BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" -"Programada por Pete Bernert\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Rodar &CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configuração da extensão OpenGL" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Rodar &EXE..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Rodar &imagem de CD..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Colorização" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Manter proporção do PSX" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Rodar pela _BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Manter proporção do PSX" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Rodar _CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Opções da janela" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Rodar _EXE do PSX..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualidade:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Rodar _imagem de CD..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtragem:" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Textura em alta resolução:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Rodando o PCSXR Versão %s (%s).\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Usar limite de FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "T&rocar de imagem de CD..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 #, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Autodetecção do limite de FPS" +msgid "SDL Sound" +msgstr "Sistema OSS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite manual de FPS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO sempre ativada" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Usar pulo de quadros" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Taxa de FPS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Desenhos de fora da tela:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Texturas do framebuffer:" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Acesso ao framebuffer:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_Trocar de imagem de CD..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Salvar um arquivo de trapaça" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 #, fuzzy -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" +msgid "Save state" +msgstr "_Salvar estado" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 #, fuzzy -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" +msgid "Save window position" +msgstr "Opções da janela" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilidade" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +#, fuzzy +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" - #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelânea" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Buscar por:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da busca" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Atualização direta do framebuffer" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Buscar em:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Controle 2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "Swap front detection" -msgstr "Detecção da inversão frontal" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Desligar checagem de coordenadas" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -#, fuzzy -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Escolha o diretório da BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Soft FB access" -msgstr "Acesso ao framebuffer por software" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Selecione o diretório para a busca" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Sem subtração na mesclagem" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Selecionar cartão" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack do bit ímpar/par" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Escolha o diretório das extensões" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Ajustar largura da tela" +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Selecione o arquivo de estado" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -#, fuzzy -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtragem de textura antiga" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -#, fuzzy -msgid "Additional uploads" -msgstr "Envio de dados adicionais" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Usado" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Selecione o modo de leitura:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -#, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Consertos específicos para jogos" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Escolher o diretório da BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Colar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Limite de FPS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Escolher o diretório das extensões" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar taxa de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Som em canal único" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "1: Leitura do buffer da placa" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO sempre ativado" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "2: Escrita no buffer da placa" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "1: Leitura do buffer da placa" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Pula quadros ao exibir." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -#, fuzzy -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "4: Todo em software (FVP)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Unidade &1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Unidade &2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -#, fuzzy -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Unidade &3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Unidade &4" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Unidade &5" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -#, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Unidade &6" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Unidade &7" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -#, fuzzy -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Unidade &8" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -#, fuzzy -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Unidade &9" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -#, fuzzy -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Unidade _1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Nenhuma (padrão)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Unidade _2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -#, fuzzy -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Unidade _3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -#, fuzzy -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Unidade _4" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -#, fuzzy -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Unidade _5" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -#, fuzzy -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Unidade _6" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -#, fuzzy -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Unidade _7" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Unidade _8" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -#, fuzzy -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Unidade _9" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 #, fuzzy -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Unidade _1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -#, fuzzy -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 #, fuzzy -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" +msgid "Socket Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 #, fuzzy -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" +msgid "Soft Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 #, fuzzy -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" +msgid "Soft FB access" +msgstr "Acesso ao framebuffer por software" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -#, fuzzy -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configuração" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Áudio" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Áudio:" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Consertos específicos para jogos" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" msgstr "" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - Um Emulador de PlayStation\n" -"\n" -"Autores Originais:\n" -"Programador principal: linuzappz\n" -"Programador auxiliar: shadow\n" -"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "IRQ da SPU sempre ligada" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" msgstr "" -"Autores do PCSX-df:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX Reloaded por:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" -"\n" -"http://www.codeplex.com/pcsxr" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "EMULADOR PCSXR\n" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Adicionar código" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Editar trapaça" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Remover trapaça" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "Ativar ou desativar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Carregar..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salvar como..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Fechar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Ligado" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Parar %.8X" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Parar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modificar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +#, fuzzy +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nova busca" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +#, fuzzy +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "Fe&char" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +#, fuzzy +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Não configurou corretamente!" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Escolha o diretório das extensões" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Escolha o diretório da BIOS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Controle 1" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +#, fuzzy +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Hexadecimal" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Controle 2" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Áudio" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CDROM" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Escalonamento:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 #, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Ligar" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Escolher o diretório da BIOS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Escolher o diretório das extensões" +msgid "Swap front detection" +msgstr "Detecção da inversão frontal" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 @@ -2912,237 +3095,177 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Test..." msgstr "Testar..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Sobre..." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configuração do jogo em rede" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Texturas" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que " -"odas outras extensões." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" salvo." +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o estado \"%d\"!" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" carregado." +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o estado \"%d\"!" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 #, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "PCSXR: IRQ SIO sempre ativada." +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "PCSXR: IRQ SIO nem sempre ativada." +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "PCSXR: Mdecs apenas em preto e branco." +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "PCSXR: Mdecs coloridas." +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Esta extensão não pode ser configurada." -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "PCSXR: XA Ligado." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "PCSXR: XA Desligado." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente." -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM aberta." +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" +"option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be\n" +"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General\n" +"Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc." -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM fechada." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa." -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Apagar/Desfazer" -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Apagar/Desfazer ->" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 #, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 #, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arábico" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalão" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Inglês" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francês" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 #, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Português" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Romeno" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinês Simplificado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chinês Tradicional" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" +msgid "Unused" +msgstr "Usado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 msgid "" @@ -3156,368 +3279,348 @@ msgid "" "\t-help\t\tDisplay this message" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Formato dos estados salvos do PCSXR" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" carregado." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" salvo." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID do Jogo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "bloco de ligação intermediário" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "bloco final da ligação" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Gerenciador de cartões de memória" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Usar limite de FPS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Selecionar cartão" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Usar pulo de quadros" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formatar cartão" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Reiniciar cartão" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copiar ->" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usar consertos específicos" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copiar <-" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Usado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Apagar/Desfazer" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Apagar/Desfazer ->" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +#, fuzzy +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Hexadecimal" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Cartão de memória 1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Cartão de memória 2" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configuração da CPU" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Desativar decodificação de XA" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO sempre ativado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Opções da janela" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Filmes em preto e branco" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA Desligado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Desativar áudio de CD" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA Ligado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Ativar interpretador da CPU" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Extensão XVideo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "IRQ da SPU sempre ligada" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Opções da janela" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_Sobre o PCSXR..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Tipo de sistema do PSX" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navegar..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "C_onfiguração" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulador" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Gráficos..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Formato executável do PSX" +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 #, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Arquivo" +msgid "_Link cable..." +msgstr "Ligar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "&Sair" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Carregar estado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Rodar &EXE..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Cartões de _memória..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Iniciar pela &BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Jogo em _rede..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Rodar &imagem de CD..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Outros..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Rodar &CD" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Extensões e BIOS..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulador" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Estados" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Salvar estado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "T&rocar de imagem de CD..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Buscar..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Re&iniciar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "Á_udio..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Executar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Transparências melhores, texturas piores." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Salvar" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Carregar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "Resultados encontrados:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outros..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "bloco de ligação intermediário" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Unidade &9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Unidade &8" +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Unidade &7" +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "bloco final da ligação" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Unidade &6" +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Unidade &5" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Unidade &4" +#~ msgid "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Unidade &3" +#~ msgid "" +#~ "0: None\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" +#~ msgstr "" +#~ "0: Nenhum\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Unidade &2" +#~ msgid "" +#~ "0: Off (fastest)\n" +#~ "1: Game dependant\n" +#~ "2: Always" +#~ msgstr "" +#~ "0: Desligado (mais rápido)\n" +#~ "1: Depende do Jogo\n" +#~ "2: Sempre" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Unidade &1" +#, fuzzy +#~ msgid "10000: unused" +#~ msgstr "Não usado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuração" +#, fuzzy +#~ msgid "1000: Odd/even hack" +#~ msgstr "Hack do ímpar/par" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Procurar por &trapaça..." +#, fuzzy +#~ msgid "100: Old frame skipping" +#~ msgstr "Pulo de quadros antigo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "&Código de trapaça..." +#, fuzzy +#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" +#~ msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Linguagem" +#~ msgid "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" +#~ msgstr "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Cartões de memória..." +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx buffer reads " +#~ msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx card " +#~ msgstr "3: Placa e software - Lento" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&Jogo em rede..." +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "Ligar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Controles..." +#~ msgid "80: PC fps calculation" +#~ msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD&ROM..." +#~ msgid "<b>Compatibility</b>" +#~ msgstr "<b>Compatibilidade</b>" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "Á&udio..." +#~ msgid "<b>Framerate</b>" +#~ msgstr "<b>Taxa de FPS</b>" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Gráficos..." +#~ msgid "<b>Screen</b>" +#~ msgstr "<b>Tela</b>" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Extensões e BIOS..." +#~ msgid "<b>XA Music</b>" +#~ msgstr "<b>Música XA</b>" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Ajuda" +#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +#~ msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Sobre..." +#, fuzzy +#~ msgid "CD-ROM Device Reader" +#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Mensagens do PCSXR" +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Erro ao carregar símbolo" +#~ msgid "COFF files not supported.\n" +#~ msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n" -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!" +#, fuzzy +#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" +#~ msgstr "Pete Bernert" #~ msgid "Controller 1: " #~ msgstr "Controle 1:" -#, fuzzy -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Extensão SoftGL" - -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" - -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." - #~ msgid "Controllers..." #~ msgstr "Controles..." @@ -3528,6 +3631,10 @@ msgstr "Erro ao carregar símbolo" #~ "Decimal\n" #~ "Hexadecimal" +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Cartões de memória..." + #~ msgid "" #~ "Equal Value\n" #~ "Not Equal Value\n" @@ -3549,74 +3656,26 @@ msgstr "Erro ao carregar símbolo" #~ "Diferente\n" #~ "Sem mudanças" -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Gráficos..." +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!" -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Cartões de memória..." +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!" -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Áudio..." +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!" #~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" #~ msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!" -#~ msgid "" -#~ "0: None\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" -#~ msgstr "" -#~ "0: Nenhum\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" - -#~ msgid "" -#~ "0: Off (fastest)\n" -#~ "1: Game dependant\n" -#~ "2: Always" -#~ msgstr "" -#~ "0: Desligado (mais rápido)\n" -#~ "1: Depende do Jogo\n" -#~ "2: Sempre" - -#~ msgid "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" -#~ msgstr "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" - -#~ msgid "<b>Compatibility</b>" -#~ msgstr "<b>Compatibilidade</b>" - -#~ msgid "<b>Framerate</b>" -#~ msgstr "<b>Taxa de FPS</b>" +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Gráficos..." -#~ msgid "<b>Screen</b>" -#~ msgstr "<b>Tela</b>" +#~ msgid "Internal HLE Bios" +#~ msgstr "BIOS HLE interna" -#~ msgid "<b>XA Music</b>" -#~ msgstr "<b>Música XA</b>" +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Cartões de memória..." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3642,81 +3701,22 @@ msgstr "Erro ao carregar símbolo" #~ "Gaussiana\n" #~ "Cúbica" -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "Selecione uma unidade de CDROM" - -#, fuzzy -#~ msgid "10000: unused" -#~ msgstr "Não usado" - -#, fuzzy -#~ msgid "1000: Odd/even hack" -#~ msgstr "Hack do ímpar/par" - -#, fuzzy -#~ msgid "100: Old frame skipping" -#~ msgstr "Pulo de quadros antigo" - -#, fuzzy -#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" -#~ msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" - -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx buffer reads " -#~ msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa" - -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx card " -#~ msgstr "3: Placa e software - Lento" - -#, fuzzy -#~ msgid "80: PC fps calculation" -#~ msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" -#~ msgstr "Pete Bernert" - #~ msgid "Scanlines" #~ msgstr "Scanlines" -#, fuzzy -#~ msgid "http://www.pbernert.com" -#~ msgstr "Página: http://www.pbernert.com" +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "Selecione uma unidade de CDROM" -#~ msgid "COFF files not supported.\n" -#~ msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Extensão SoftGL" -#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" -#~ msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert" +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Áudio..." #~ msgid "Version: 1.78" #~ msgstr "Versão: 1.78" #, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM Device Reader" -#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM" - -#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" -#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!" - -#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" -#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!" - -#~ msgid "Internal HLE Bios" -#~ msgstr "BIOS HLE interna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dump Memory..." -#~ msgstr "&Cartões de memória..." - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgid "http://www.pbernert.com" +#~ msgstr "Página: http://www.pbernert.com" @@ -18,420 +18,480 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Редактировать чит код" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" +"\n" +"Обнаружен ECM файл с правильным заголовком и суффиксом имени файла.\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "<b>Cheat Codes</b>" -msgstr "<b>Чит коды</b>" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Не удалось открыть: %s\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Поиск читов" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr " -> CDDA дорожки в сжатом формате не поддерживаются в этой версии." -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Искать для:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" +"Функция avcodec_alloc_frame() завершилась с ошибкой, проигрывание данного " +"трека невозможно." -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Тип данных:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [опции] [файл]\n" +"\tопции:\n" +"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода\n" +"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD\n" +"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс GTK\n" +"\t-cfg FILE\tУказать файл конфигурации (по умолчанию: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n" +"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n" +"\t-load STATENUM\tЗагрузить состояние с номером STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tПоказать это сообщение\n" +"\tfile\t\tЗагрузить файл\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Основание:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Заморозить" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "О(&A)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Изменить" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "Добавить код(&A)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "Настройка(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "Управление..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Рестарт" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "Копировать" -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>Поиск читов</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "Редактировать код(&E):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Настройка PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "Эмулятор(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "Включить/Выключить(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Звук:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "Файл(&F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "Controller 1:" -msgstr "Контроллер 1:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "Заморозить" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Контроллер 2:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "Графика..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-привод:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "Помощь(&H)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Искать в:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "Язык(&L)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Выберите каталог для поиска" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +msgid "&Link cable..." +msgstr "Соединительный кабель..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Link cable:" -msgstr "Соединительный кабель:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "Загрузить(&L)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>Плагины</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "Загрузить(&L)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "БИОС:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "Карты памяти(&M)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>БИОС</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "Изменить" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Настройка ЦПУ" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "Сетевая игра..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "Новый поиск" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Чёрно-белые видео заставки" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "Другой(&O)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "Плагины и биос(&P)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Выключить декодирование XA" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "Удалить код(&R)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "Старт(&R)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Включить вывод в консоль" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "Сохранить как(&S)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Включить отладчик" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "Поиск" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "Звук..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "Состояния(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -"Отключить карты памяти (для задействования системы паролей в некоторых играх)" +"(C) 1999-2003 Команда PCSX\n" +"(C) 2005-2009 Команда PCSX-df\n" +"(C) 2009-2014 Команда PCSX-Reloaded" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "Широкоформатный режим (GTE хак)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Не установлено)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "Хаки совместимости (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(без названия)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Опции</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -msgid "CD Audio" -msgstr "CD музыка" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Авто-определение" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода закрыта" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>Тип системы</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода открыта" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "Каждый" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "vblanks, макс." +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "перемотка будет занимать" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "МБ" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -msgid "<b>Rewind interval</b>" -msgstr "<b>Параметры перемотки</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "PCSXR*: Состояние загружено %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Состояние загружено %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "Файл(_F)" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Запустить _CD" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Запустить _ISO" +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO включено" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Запустить _BIOS" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO выключено" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Запустить _EXE" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa выключено" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "Выход" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa включено" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "Эмулятор(_E)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Копировать ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "Продолжить(_C)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Выключено" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "Сброс(_R)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "Выключить(_S)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "Сменить ISO..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "Сохранить состояние" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125мс" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Слот _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Слот _2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-бит" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Слот _3" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Слот _4" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16мин" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Слот _5" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16с" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Слот _6" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Слот _7" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: Устанавливается игрой" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Слот _8" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1мин" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Слот _9" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1с" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "Другой..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "Загрузить состояние(_L)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250мс" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Последний использованный слот" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "Настройка(_C)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: Включен всегда" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "Плагины и биос..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2мин" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "Графика..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2с" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "Звук..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-привод..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-бита" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "Управление..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "_Link cable..." -msgstr "Соединительный кабель..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32мин" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Сетевая игра..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32с" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "ЦПУ..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Карты памяти..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "Читы" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "Обзор..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4мин" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "Поиск..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4с" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "Дамп памяти" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500мс" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "Помошь(_H)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "О PCSXR..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Запустить CD" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Запустить образ ISO" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Продолжить эмуляцию" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Сменить образ ISO" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-бит" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Настройка карт памяти" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Настройка видео" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Настройка звука" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8мин" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Настройка CD-привода" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8с" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Настройка управления" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Копировать <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Создать" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Восстановить блок" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Форматировать" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>БИОС</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Восстановить блок" +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" +msgstr "<b>Чит коды</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Поиск читов</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "<b>Memory Card 1</b>" @@ -441,356 +501,491 @@ msgstr "<b>Карта памяти 1</b>" msgid "<b>Memory Card 2</b>" msgstr "<b>Карта памяти 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Дамп памяти" +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>Сетевая игра</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Опции</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Плагины</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "<b>Rewind interval</b>" +msgstr "<b>Параметры перемотки</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Тип системы</b>" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Эмулятор PlayStation." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "О PCSXR" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "О..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Добавить новый чит" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" #: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 msgid "Address (Hexadecimal):" msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "\"Сырой\" дамп" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Патч памяти..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Настройка сетевой игры" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Корректировка ширины экрана" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>Сетевая игра</b>" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Все файлы (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "Аналоговый контроллер" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "Аналоговый контроллер" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" msgstr "" +"Функция avcodec_open2() завершилась с ошибкой, проигрывание сжатых CDDA " +"треков недоступно.\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "Не удалось открыть аудио файл!\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Авто-определение" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Авто-определение FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "БИОС:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-бит" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-бит" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "Наилучше" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-бита" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Возможно более точное ограничение FPS" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Равно значению" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "Биос" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Не равно значению" +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Увеличилось на" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Чёрно-белые видео заставки" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Уменьшилось на" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Чёрно-белые заставки" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Увеличилось" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Уменьшилось" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Изменилось" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Не изменилось" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Десятичное" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "Переполнение буфера..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шестнадцатеричное" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "Включено (порядок байт - от младшего к старшему)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "ЦПУ(&P)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключено" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "Закрыть" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "Включено (порядок байт - от старшему к младшему)" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "ОТМЕНИТЬ" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "CD Audio" +msgstr "CD музыка" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Ошибка CD-привода" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-привод(&R)..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" msgstr "" -"(C) 1999-2003 Команда PCSX\n" -"(C) 2005-2009 Команда PCSX-df\n" -"(C) 2009-2014 Команда PCSX-Reloaded" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "Имя EXE файла на CD диске: %.255s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "Идентификатор CD диска: %.9s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "Метка CD диска: %.32s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-привод:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-привод..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "О PCSXR" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Настройка CDR" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "edgbla" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Ошибка в CDRinit: %d" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Эмулятор PlayStation." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Добавить новый чит" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "Управление..." -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Описание чита:" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Чит код:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Файтинги от Capcom" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Неверный чит код!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталанский" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Редактирование чита" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-привод" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Открыть файл чита" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Файлы читов PCSXR (*.cht)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Отцентровано" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Сохранить чит файл" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Чит код...(&E)" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Все файлы (*.*)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "Читы" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Поиск читов...(&S)" + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Чит код:" #: ../gui/Cheat.c:434 msgid "Cheat Codes" msgstr "Чит коды" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Включить" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Описание чита:" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Слишком много адресов найдено." +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Поиск читов" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Чит коды загружены из: %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Чит коды сохранёны в: %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро." -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Найденные адреса: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Введите значение и начните поиск." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Заморозить значение" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Клиент (Игрок 2)" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Изменить значение" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Совместимость" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Новое значение:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "Хаки совместимости (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Результат поиска" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Режим совместимости" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Настройка не требуется" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Плагин не нуждается в настройке." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Настройка не завершена!" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "Выберите пожалуйста плагин." +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Настройка CD-привода" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Настройка ЦПУ" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Настройка управления" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "Симулировать биос psx" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Настройка видео" -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Настройка карт памяти" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Длина (десятичный):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Настройка сетевой игры" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Дамп в файл" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Настройка PCSXR" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Ошибка записи в %s!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Настройка звука" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Патч памяти" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Настройка X11 Video" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Значение (Hexa string):" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройка..." -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Просмотр памяти" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение..." -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Соединение закрыто!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Продолжить эмуляцию" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Эмуляция приостановлена." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Контроллер 1" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Выберите PSX EXE файл" +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +msgid "Controller 1:" +msgstr "Контроллер 1:" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "Выполняемые файлы PlayStation" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Контроллер 2" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Контроллер 2:" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Недопустимый формат файла" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Ошибка CD-привода" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "Не удалось выделить память для декодирования CDDA трека: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 #, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation" +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 #: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 @@ -798,490 +993,446 @@ msgstr "Установленный CD-диск не является диско msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM" +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Не удалось запустить биос" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "" -"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " -"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Открыть образ PSX диска" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:737 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, c-format msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "" -"Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 #, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Состояние загружено %s." +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить SIO1 плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 #, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!" +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Состояние сохранено %s." +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Не удалось загрузить чит коды из: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../gui/ConfDlg.c:649 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!" +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Выберите файл состояния" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Сообщение" +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Не удалось запустить биос" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" +"Функция av_find_best_stream() завершилась с ошибкой, не удалось обнаружить " +"какой-либо звуковой поток в файле\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Настройка ЦПУ" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Создать новую карту памяти" #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "Создание карты памяти: %s\n" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" msgstr "" -" pcsxr [опции] [файл]\n" -"\tопции:\n" -"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода\n" -"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD\n" -"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс GTK\n" -"\t-cfg FILE\tУказать файл конфигурации (по умолчанию: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n" -"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n" -"\t-load STATENUM\tЗагрузить состояние с номером STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tПоказать это сообщение\n" -"\tfile\t\tЗагрузить файл\n" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "Кубическая" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" msgstr "" -"PCSXR не может быть настроен без использования графического интерфейса -- " -"необходимо перезапустить эмулятор без опции -nogui.\n" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Ошибка загрузки плагинов!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Основание:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Название" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Тип данных:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Дебаггер запущен.\n" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Название" +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Дебаггер остановлен.\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Десятичное" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "Декодирование аудио, трек#%u (%s)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Уменьшилось" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Уменьшилось на" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" #: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Использовано" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "Соединительный блок" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "Последний блок" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Выберите файл" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Изменилось" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Отформатировать карту памяти?" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "Стандартный контроллер" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" msgstr "" -"При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны." -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Отформатировать карту памяти" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Создать новую карту памяти" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Выключить CD музыку" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Недостаточно места на карте памяти" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Выключить декодирование XA" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Отключить декодирование XA" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "Карта памяти повреждена" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Выключить проверку координат" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "Соединительный блок повреждён." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Выключить проверку координат" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Менеджер карт памяти" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключено" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SIO выключено" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Дизеринг" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Дизеринг:" -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" +"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы " +"для обеих сторон)" -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA включено" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию" -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA выключено" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Ошибка открытия CD-ROM плагина!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Дамп в файл" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "Выход(&X)" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "Выход" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Редактирование чита" -#: ../gui/Plugin.c:364 -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Редактировать чит код" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Эмуляция приостановлена." -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +msgid "Emulator keys" +msgstr "Горячие клавиши эмулятора" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" -#: ../gui/Plugin.c:457 -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Включить вывод в консоль" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr " -> CDDA дорожки в сжатом формате не поддерживаются в этой версии." +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Включить отладчик" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "Не удалось открыть аудио файл!\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" -"Функция av_find_best_stream() завершилась с ошибкой, не удалось обнаружить " -"какой-либо звуковой поток в файле\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" -"Функция avcodec_open2() завершилась с ошибкой, проигрывание сжатых CDDA " -"треков недоступно.\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Включить пропуск кадров" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Включить чтение субканальных данных" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." msgstr "" -"Функция avcodec_alloc_frame() завершилась с ошибкой, проигрывание данного " -"трека невозможно." +"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры." -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "Не удалось выделить память для декодирования CDDA трека: %s\n" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "Декодирование аудио, трек#%u (%s)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "Включено (порядок байт - от старшему к младшему)" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "Переполнение буфера..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "Включено (порядок байт - от младшего к старшему)" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -msgid "OK\n" -msgstr "ПРИНЯТЬ\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "Последний блок" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Не удалось открыть: %s\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Английский" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" -"\n" -"Обнаружен ECM файл с правильным заголовком и суффиксом имени файла.\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Загружен образ CD: %s" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Не удалось загрузить чит коды из: %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Введите значение и начните поиск." -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Чит коды загружены из: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Равно значению" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Чит коды сохранёны в: %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(без названия)" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Ошибка выделения памяти" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Не удалось запустить сервер отладки.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина" -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Дебаггер запущен.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина" -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Дебаггер остановлен.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Ошибка загрузки символа" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:282 #, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "Метка CD диска: %.32s\n" +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "Идентификатор CD диска: %.9s\n" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "Имя EXE файла на CD диске: %.255s\n" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#: ../win32/gui/plugin.c:296 #, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n" +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Ошибка выделения памяти" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Ошибка загрузки %s: %s" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Ошибка выделения памяти!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Ошибка выделения памяти!\n" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!" +#: ../gui/Plugin.c:457 +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить SIO1 плагин %s!" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации CD-ROM плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d" - #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" @@ -1292,6 +1443,11 @@ msgstr "Ошибка инициализации PAD1 плагина: %d" msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации PAD2 плагина: %d" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d" + #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" @@ -1302,1744 +1458,1715 @@ msgstr "Ошибка инициализации NetPlay плагина: %d" msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации SIO1 плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Плагины загружены.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Неверный PPF патч: %s。\n" +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Неподдерживаемая версия PPF(%d).\n" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Ошибка загрузки %s: %s" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Загружен PPF %d.0 патч: %s。\n" +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Загружен SBI файл: %s\n" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Ошибка открытия CD-ROM плагина!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Ошибка выделения памяти!" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Запуск PCSXR версии %s (%s) 執行中。\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Соединение закрыто!\n" +#: ../gui/Plugin.c:364 +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина!" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Карта памяти не указана - будет использована карта памяти по умолчанию %s\n" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "Карта памяти %s не существует - создана новая\n" +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#: ../gui/GtkGui.c:1029 #, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Ошибка загрузки карты памяти %s!\n" +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#: ../gui/DebugMemory.c:212 #, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Загрузка карты памяти %s\n" +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Ошибка записи в %s!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "Выход" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "Каждый" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Настройка CDR" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Увеличить ширину экрана" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" msgstr "" -"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Режим чтения:" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Включить чтение субканальных данных" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Авто-определение FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Ручное ограничение FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Ошибка загрузки плагинов!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125мс" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Имитация 'занятости' gpu" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250мс" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Имитация 'занятости' gpu" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500мс" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "Наибыстро" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1с" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "Перемотка вперёд" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2с" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Фильтрация:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4с" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Первый контроллер" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8с" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16с" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32с" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Установить пропорции картинки 4:3 принудительно" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1мин" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Форматировать" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2мин" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Форматировать" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4мин" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Отформатировать карту памяти" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8мин" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Отформатировать карту памяти?" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16мин" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Найденные адреса: %d" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32мин" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "Инкрементировать номер слота состояния" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "Перемотка вперёд" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Частота кадров" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -msgid "Load state" -msgstr "Загрузить состояние" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -msgid "Save state" -msgstr "Сохранить состояние" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Заморозить" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "Снимок экрана" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Заморозить %.8X" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "Выход" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Заморозить значение" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "Перемотка назад" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Французский" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полноэкранный режим" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Ошибка в GPUinit: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Игра" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "Идентификатор игры" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard/Mouse" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "Гаусса" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "Аналоговый контроллер" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Повышенная точность (GTE)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шестнадцатеричное" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "HiRes текстуры:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Скрыть курсор" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "Скрыть курсор мыши" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Режим повышенной совместимости" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Отцентровано" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." msgstr "" +"При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Игнорировать яркость цвета" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Увеличилось" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Увеличилось на" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "Инкрементировать номер слота состояния" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Размер окна:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Интерполяция:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 #, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Джойстик: Кнопка %d" +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Неверный PPF патч: %s。\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Неверный чит код!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "Джойстик: Ось %d%c" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Джойстик: Кнопка %d" + #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 #, c-format msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "Джойстик: Крестовина %d %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Клавиатура:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Не установлено)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Нету" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Сохранять пропорции картинки psx" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 msgid "Key" msgstr "Клавиша" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "Экранная вибрация" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Клавиатура:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Контроллер 1" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Контроллер 2" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Emulator keys" -msgstr "Горячие клавиши эмулятора" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "Скрыть курсор мыши" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "Запретить запуск хранителя экрана (xdg-screensaver)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Опции" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "Стандартный контроллер" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "Аналоговый контроллер" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard/Mouse" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Ошибка соединения с %s: %s\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Длина (десятичный):" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Ошибка выделения памяти!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Начать сетевую игру" +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "Соединительный блок" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Начать без использования сети" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Настройка Link Cable" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" -"\n" -"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" -"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" -"\n" -"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " -"соответствующее поле." +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "Соединительный блок повреждён." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "Соединительный кабель" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Сервер (Игрок 1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +msgid "Link cable:" +msgstr "Соединительный кабель:" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Клиент (Игрок 2)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +msgid "Load state" +msgstr "Загрузить состояние" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" -"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы " -"для обеих сторон)" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Загружен образ CD: %s" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Номер порта" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Загружен PPF %d.0 патч: %s。\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Сетевая игра" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Загружен SBI файл: %s\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "Не подлежит настройке" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Состояние загружено %s." -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 #, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "" +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Загрузка карты памяти %s\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Ожидание соединения..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "Сильная" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "Ожидание соединения с клиентом..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "Максимальная" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "Низкая" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "МБ" #: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "Средняя" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Менеджер карт памяти" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Карта памяти 1" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Громкость:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Карта памяти 2" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Интерполяция:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Менеджер карт памяти" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Реверберация:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Дамп памяти" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Патч памяти" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро." +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Просмотр памяти" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Режим повышенной совместимости" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "Дамп памяти" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Ошибка загрузки карты памяти %s!\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Ожидать SPU IRQ" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "Карта памяти повреждена" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Одноканальный звук" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Изменить значение" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "Простая" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "Гаусса" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "Кубическая" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Ошибка в NETinit: %d" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "Выключена" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "Playstation" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Низкая" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Название" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "Средняя" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Необходимо для игры Star Wars - Dark Forces" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "Сильная" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Сетевая игра" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "Максимальная" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Настройка сетевой игры" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Создать" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Новое значение:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Не изменилось" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Адреса не найдены." -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Настройка X11 Video" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Размер окна:" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Настройка не требуется" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Растяжение:" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Недостаточно места на карте памяти" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Дизеринг:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" +"Отключить карты памяти (для задействования системы паролей в некоторых играх)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Полноэкранный режим" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" +"Карта памяти не указана - будет использована карта памяти по умолчанию %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Отключить вычитающее смешивание" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Нету" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Отображать FPS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: None (стандартный)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Включить пропуск кадров" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Пропуск кадров при отрисовке." +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Не равно значению" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Установить FPS" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Недопустимый формат файла" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" -"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры." +"Внимание! NetPlay плагин должен находится в том же каталоге что и остальные " +"плагины." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "Не подлежит настройке" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Авто-определение FPS" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Сообщение" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Исправления для некоторых игр" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "ПРИНЯТЬ" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ" +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +msgid "OK\n" +msgstr "ПРИНЯТЬ\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 msgid "Odd/even bit hack" msgstr "Хак бита ODE" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Возможно более точное ограничение FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Увеличить ширину экрана" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Файтинги от Capcom" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Игнорировать яркость цвета" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Выключить проверку координат" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Режим совместимости" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Хак бита ODE" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "Выключена" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Внеэкранная отрисовка:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 msgid "Old frame skipping" msgstr "Старый режим пропуска кадров" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Пропускать каждый второй кадр" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Старый режим текстурной фильтрации" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Повышенная точность отрисовки спрайтов" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Открыть файл чита" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Необходимо для игры Star Wars - Dark Forces" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Открыть образ PSX диска" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Имитация 'занятости' gpu" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Настройка OpenGL Driver" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Опции" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "Использовать Xv VSync" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -"Использовать Xv для вертикальной синхронизации (осторожно: может работать " -"нестабильно)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: Устанавливается игрой" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: Включен всегда" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Ошибка в PAD1init: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Ошибка в PAD2init: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Файл чит кодов PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Выключено" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Файлы читов PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Формат состояния PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" msgstr "" +"PCSXR не может быть настроен без использования графического интерфейса -- " +"необходимо перезапустить эмулятор без опции -nogui.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" msgstr "" +"Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Патч памяти..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Сообщение pcsxr" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Настройка OpenGL Driver" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Начать без использования сети" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Дизеринг" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "Выполняемые файлы PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Сохранять пропорции картинки psx" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "Playstation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Установить пропорции картинки 4:3 принудительно" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "Выберите пожалуйста плагин." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Опции окна" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Идёт соединение, подождите... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Качество:" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Плагины загружены.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Фильтрация:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "HiRes текстуры:" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Номер порта" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Текстуры" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Португальский (Бразильский)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Отображать FPS дисплей при старте" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "Запретить запуск хранителя экрана (xdg-screensaver)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Включить ограничение FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Psx exe формат" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Авто-определение FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Ручное ограничение FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Пропуск кадров" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Тип системы psx" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Частота кадров" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Внеэкранная отрисовка:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Совместимость" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" msgstr "" -"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании " -"видеовставок)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "\"Сырой\" дамп" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Сброс(&S)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Повышенная точность (GTE)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Перезагрузить" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Разное" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Повышенная точность отрисовки спрайтов" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Рестарт" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Реверберация:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "Перемотка назад" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Выключить проверку координат" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Отключить вычитающее смешивание" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Хак бита ODE" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Корректировка ширины экрана" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Запустить BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Старый режим текстурной фильтрации" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Запустить CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Запустить EXE" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "Не используется" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Запустить ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Имитация 'занятости' gpu" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Запустить CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Исправления для некоторых игр" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Запустить образ ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "Наибыстро" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Запустить _BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Запустить _CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "Наилучше" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Запустить _EXE" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Запустить _ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "" +"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " +"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." msgstr "" +"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " +"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Запуск PCSXR версии %s (%s) 執行中。\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "Выключить(&H)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "Изменить ISO(&W)..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SIO выключено" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Ошибка в SIO1init: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Ожидать SPU IRQ" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Ошибка в SPUinit: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "Сменить ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: None (стандартный)" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Сохранить чит файл" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +msgid "Save state" +msgstr "Сохранить состояние" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +msgid "Save window position" +msgstr "Сохранять положение окна" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Состояние сохранено %s." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимок экрана" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Искать для:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Результат поиска" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Искать в:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Второй контроллер" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Выберите файл" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Каталог с биосами" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Настройка Link Cable" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Выберите каталог для поиска" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Выбрать" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "ПРИНЯТЬ" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Выберите PSX EXE файл" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "ОТМЕНИТЬ" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Каталог с плагинами" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Выберите файл состояния" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" "Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" +"\n" "Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" "+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" +"\n" "Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " "соответствующее поле." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" +"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" +"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" +"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" +"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " +"соответствующее поле." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Режим чтения:" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Сервер (Игрок 1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Выберите каталог с биосами" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Установить FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Выберите каталог с плагинами" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "Добавить код(&A)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Отображать FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "Редактировать код(&E):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Отображать FPS дисплей при старте" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "Удалить код(&R)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "Простая" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "Включить/Выключить(&E)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Китайский упрощенный" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "Загрузить(&L)..." +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "Симулировать биос psx" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "Сохранить как(&S)..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Симулировать биос psx" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть(&C)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Одноканальный звук" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Файл чит кодов PCSXR (*.cht)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Пропускать каждый второй кадр" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Адреса не найдены." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Пропуск кадров при отрисовке." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Слот 1(&1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Заморозить %.8X" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Слот 2(&2)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "Заморозить" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Слот 3(&3)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "Изменить" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Слот 4(&4)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "Копировать" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Слот 5(&5)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "Поиск" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Слот &6" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "Новый поиск" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Слот &7" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "Закрыть" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Слот &8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Симулировать биос psx" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Слот &9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Настройка не завершена!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Слот _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Плагин готов к работе" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Слот _2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Слот _3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Каталог с плагинами" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Слот _4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Каталог с биосами" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Слот _5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Слот _6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Слот _7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Первый контроллер" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Слот _8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Второй контроллер" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Слот _9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Последний использованный слот" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-привод" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "Соединительный кабель" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "Биос" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Выберите каталог с биосами" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Выберите каталог с плагинами" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Настройка..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Тест..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Звук:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "О..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Настройка сетевой игры" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Исправления для некоторых игр" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Внимание! NetPlay плагин должен находится в том же каталоге что и остальные " -"плагины." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %d" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "PCSXR*: Состояние загружено %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO включено" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO выключено" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa включено" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Начать сетевую игру" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa выключено" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода открыта" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Растяжение:" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода закрыта" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Соединение..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Сменить образ ISO" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Идёт соединение, подождите... %c\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Тест..." -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Текстуры" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)" +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина (%d)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "Ожидание соединения с клиентом..." -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation" -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "Карта памяти %s не существует - создана новая\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти." -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Ошибка в CDRinit: %d" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Плагин не нуждается в настройке." -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Ошибка в GPUinit: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Ошибка в SPUinit: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Плагин готов к работе" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Ошибка в PAD1init: %d" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Ошибка в PAD2init: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Ошибка в SIO1init: %d" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Название" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Ошибка в NETinit: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабский" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталанский" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции." -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами." -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Слишком много адресов найдено." -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Английский" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Китайский традиционный " -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Французский" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" +"Использовать Xv для вертикальной синхронизации (осторожно: может работать " +"нестабильно)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Восстановить блок" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Португальский (Бразильский)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Восстановить блок ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Румынский" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Не удалось запустить сервер отладки.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "" +"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании " +"видеовставок)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Китайский упрощенный" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Китайский традиционный " +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Неподдерживаемая версия PPF(%d).\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "Не используется" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 msgid "" @@ -3061,347 +3188,220 @@ msgstr "" "\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD (требует -nogui)\n" "\t-help\t\tПоказать это сообщение" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Формат состояния PCSXR" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Состояние загружено %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "" -"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " -"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "Идентификатор игры" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Игра" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "соединительный блок" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "завершающий соединительный блок" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Менеджер карт памяти" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Выбрать" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Форматировать" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Перезагрузить" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Копировать ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Копировать <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Восстановить блок" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Восстановить блок ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Карта памяти 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Карта памяти 2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Настройка ЦПУ" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Отключить декодирование XA" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Чёрно-белые заставки" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Выключить CD музыку" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "Скрыть курсор" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Включить ограничение FPS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -msgid "Save window position" -msgstr "Сохранять положение окна" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Пропуск кадров" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Тип системы psx" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "Использовать Xv VSync" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Исправления для некоторых игр" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Использовано" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Значение (Hexa string):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Psx exe формат" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "Экранная вибрация" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "Файл(&F)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Громкость:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "Выход(&X)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Запустить EXE" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Ожидание соединения..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Запустить BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "Широкоформатный режим (GTE хак)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Запустить ISO" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Запустить CD" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Опции окна" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "Эмулятор(&E)" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA выключено" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "Состояния(&S)" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA включено" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "Изменить ISO(&W)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "Выключить(&H)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Сброс(&S)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "Старт(&R)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "О PCSXR..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить(&S)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "Обзор..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "Загрузить(&L)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "ЦПУ..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "Другой(&O)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "Настройка(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Слот &9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "Продолжить(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Слот &8" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "Эмулятор(_E)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Слот &7" +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "Файл(_F)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Слот &6" +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "Графика..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Слот 5(&5)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "Помошь(_H)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Слот 4(&4)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +msgid "_Link cable..." +msgstr "Соединительный кабель..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Слот 3(&3)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "Загрузить состояние(_L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Слот 2(&2)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Карты памяти..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Слот 1(&1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Сетевая игра..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "Настройка(&C)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "Другой..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Поиск читов...(&S)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "Плагины и биос..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Чит код...(&E)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "Сброс(_R)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "Язык(&L)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "Сохранить состояние" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "Карты памяти(&M)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "Поиск..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "ЦПУ(&P)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "Выключить(_S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "Сетевая игра..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "Звук..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -msgid "&Link cable..." -msgstr "Соединительный кабель..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "Управление..." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Ошибка соединения с %s: %s\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-привод(&R)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "Звук..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "соединительный блок" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "Графика..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "перемотка будет занимать" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "Плагины и биос(&P)..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "Помощь(&H)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "завершающий соединительный блок" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "О(&A)..." +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "edgbla" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Сообщение pcsxr" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "vblanks, макс." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Ошибка загрузки символа" +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "Контроллер 1:" #~ msgid "Error Opening CDR Plugin" #~ msgstr "Ошибка открытия CDR плагина" - -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "Контроллер 1:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8835751a..c34e0e7d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -19,425 +19,476 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "编辑作弊码" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "<b>Cheat Codes</b>" -msgstr "<b>作弊码</b>" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "查找作弊码" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "查找:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "数据类型:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "值:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [选项] [文件]\n" +"\t选项:\n" +"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM\n" +"\t-cdfile 文件\t运行一个 CD 镜像文件\n" +"\t-nogui\t\t不使用 GTK 图形界面\n" +"\t-cfg 文件\t加载一个特定的配置文件 (默认为: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\t启用 PSX 输出\n" +"\t-slowboot\t显示 BIOS 启动画面\n" +"\t-load 编号\t加载指定编号的存档 (1-5)\n" +"\t-h -help\t显示此信息\n" +"\t文件\t\t加载文件\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "数据基:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X 当前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "到:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X 当前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "固定" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X 当前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "修改" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "关于(&A)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "复制" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "添加作弊码(&A)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "label_resultsfound" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "关闭(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "查找" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "配置(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "复位" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "控制器(&C)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>作弊码查找</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "复制(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "配置 PCSXR" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "编辑作弊码(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "图像:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "模拟器(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "声音:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "启用/禁用(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "控制器 1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "控制器 2:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "固定(&F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "图像(&G)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "在此处查找插件:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "帮助(&H)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "选择要查找的文件夹" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "语言(&L)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Link cable:" +msgid "&Link cable..." msgstr "连接线" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>插件</b>" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "读取(&L)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "读取(&L)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "记忆卡(&M)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "配置 CPU" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "修改(&M)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 总是启用" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "联网游戏(&N)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "黑白电影" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "新查找(&N)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 总是启用" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "其它(&O)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "禁用 XA 解码" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "插件及 BIOS(&P)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "慢速启动" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "删除作弊码(&R)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "启用解释执行 CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "运行(&R)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "启用控制台输出" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "保存(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "启用调试器" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "另存为(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "查找(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle 修正" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "声音(&S)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "存档(&S)" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" +"(C) 1999-2003 PCSX 开发组\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df 开发组\n" +"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 开发组 " -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "宽屏 (GTE Hack)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(未设定)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(未命名)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>选项</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "禁用 CD 音频" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "自动检测" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>系统类型</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "<b>Rewind interval</b>" -msgstr "<b>一般</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "运行光盘(_C)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "运行 _ISO..." +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "运行 _BIOS" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "运行 _EXE..." +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "退出(_X)" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "模拟器(_E)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> 复制 ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "继续(_C)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: 无" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "复位(_R)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: 关闭 (最快)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "关闭(_S)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "更换 ISO(_W)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "1152x864" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "即时存档(_S)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125毫秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "存档 _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "存档 _2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 位" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "存档 _3" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "存档 _4" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "存档 _5" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "存档 _6" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "1: 2xSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "存档 _7" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: 取决于游戏" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "存档 _8" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "存档 _9" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "其它(_O)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "即时读档(_L)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250毫秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "存档 _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "2: 2xSuperSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "配置(_C)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: 总是" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "插件及 BIOS(_P)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "图像(_G)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "声音(_S)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (需较多显存)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 位" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "控制器(_O)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "连接线" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "联网游戏(_N)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "3: SuperEagle" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "记忆卡(_M)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - 较快,较少颜色" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "作弊码(_T)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "4: Scale2x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "浏览(_B)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "查找(_S)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "内存转储(_D)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500毫秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - 较好的颜色,较差的透明效果" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "关于 PCSXR(_A)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "5: Scale3x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "运行光碟" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "运行 ISO 光盘镜像" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "6: HQ2X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "继续模拟" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "7: HQ3X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "更换 ISO 光盘镜像" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 位" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "配置记忆卡" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "配置图像" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - 最佳的颜色,需更多内存" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "配置音频" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "配置 CD-ROM" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "配置控制器" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- 复制 <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "新建" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- 删除/恢复" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "格式化" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "删除/恢复" +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" +msgstr "<b>作弊码</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>作弊码查找</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "<b>Memory Card 1</b>" @@ -447,372 +498,493 @@ msgstr "<b>记忆卡 1</b>" msgid "<b>Memory Card 2</b>" msgstr "<b>记忆卡 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "内存转储" +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>联网游戏</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>选项</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>插件</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "<b>Rewind interval</b>" +msgstr "<b>一般</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>系统类型</b>" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "一个 PlayStation 模拟器。" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA 声音" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "关于 PCSXR" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "关于..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "添加新作弊码" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "附加上传" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "地址" #: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 msgid "Address (Hexadecimal):" msgstr "地址 (十六进制):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Raw 转储..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "修改内存..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "调整 XA 速度" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "配置联网游戏" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "调整屏幕宽度" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>联网游戏</b>" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "高级混合 (精确的 psx 色彩模拟)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "所有文件 (*.*)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 位" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "半透明多通道 (更正不透明的纹理区域)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 位" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "摇杆手柄" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 位" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "摇杆手柄" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "等于数值" +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "不等于数值" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "是否确认格式化此记忆卡?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "范围" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "是否确认粘贴此选中内容?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "增加数值" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "减少数值" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "增加" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "自动配置为最佳外观" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "减少" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "自动配置为最佳性能" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "不同" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "自动检测" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "无改变" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "自动检测 FPS 界限" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "十进制" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - 某些显卡较快" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六进制" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" msgstr "" +"基于 P.E.Op.S MesaGL 驱动程序 V1.78\n" +"作者: Pete Bernert\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA 已禁用" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "战斗光标 (FF7)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "最佳外观" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "某些游戏中可取得较好的 FPS 界限值" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 启用" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "黑白电影" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "黑白电影" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "黑色 - 快,无特效" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "黑色亮度 (Lunar)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar 中黑屏" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem 记忆卡 (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "按键" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "关闭(&L)" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" msgstr "" -"(C) 1999-2003 PCSX 开发组\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df 开发组\n" -"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 开发组 " -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +msgid "CD Audio" +msgstr "禁用 CD 音频" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "关于 PCSXR" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD-ROM 失败" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "一个 PlayStation 模拟器。" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD-ROM 设备读取插件" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "添加新作弊码" +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "作弊码描述:" +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "作弊码:" +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "错误" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "非法作弊码!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "编辑作弊码" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR 空插件" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "打开作弊码文件" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CDR 配置" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR 作弊码文件 (*.cht)" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CDRinit 错误: %d" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "保存作弊码文件" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "VGS 记忆卡 (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "所有文件 (*.*)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "控制器(_O)..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "缓存大小 (默认为 64):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom 格斗游戏" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆尼亚语" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "光驱速度 (默认 0 为最大速度):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "居中" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "作弊码(&E)..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "更改" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "作弊码(_T)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "查找作弊码(&S)..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "作弊码:" #: ../gui/Cheat.c:434 msgid "Cheat Codes" msgstr "作弊码" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "找到过多的地址。" +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "作弊码描述:" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X 当前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "查找作弊码" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X 当前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "作弊码已加载: %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X 当前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "作弊码己保存: %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "找到地址个数: %d" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "如 XA 音乐播放得太快,请选择此项。" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "输入数值并开始查找。" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "请选择您的 CD-ROM 设备或直接输入设备路径" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "固定数值" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "圆圈键" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "修改数值" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "客户端 (玩家 2)" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "新值:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "兼容性" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "查找结果" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "不需要配置" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "兼容模式" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "此插件需要被配置。" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "配置不正确!" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "无法打开 BIOS 目录: \"%s\"\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "配置 CD-ROM" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "配置 CPU" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "模拟 PS BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "配置控制器" -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "开始地址 (十六进制):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "配置图像" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "长度 (十进制):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "配置记忆卡" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "转储至文件" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "配置联网游戏" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "写入到 %s 时出错!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "配置 PCSXR" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "内存修改" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "配置音频" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "数值 (十六进制串):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "配置 X11 视频" -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "内存查看器" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "配置..." -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "地址" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连接..." -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "就绪" +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "连接被关闭!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "模拟器已暂停。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "继续模拟" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "选择 PS EXE 文件" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "控制器 1" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "PlayStation 可执行文件" +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "控制器 1" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "所有文件" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "控制器 2" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "不是一个合法的 PSX 文件" +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "控制器 2:" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "此文件不是一个合法的 PlayStation 可执行文件" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "复制" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD-ROM 失败" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "将本机 IP 复制到剪贴板" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 CD-ROM 插件 %s!" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 #: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 @@ -820,479 +992,445 @@ msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。" msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "无法加载光盘!" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "无法加载 CD-ROM" +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "无法加载光盘。\n" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "无法运行 BIOS" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 \"控制器1\" 插件 %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 \"控制器2\" 插件 %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "打开 PS 光盘镜像文件" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 GPU 插件 %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PS 镜像文件 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载联网游戏插件 %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "已读取存档 %s。" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 SIO1 插件 %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 SPU 插件 %s!" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "作弊码已加载: %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 #, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "读取存档 %s 时出错。" +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "无法打开 BIOS 目录: \"%s\"\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "已保存存档 %s" +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "无法打开 BIOS: \"%s\"。使用内部 HLE Bios。\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "保存存档 %s 时出错。" +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "选择存档文件" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "无法运行 BIOS" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "警告" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "CPU 配置" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "新建记忆卡" #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "建立记忆卡: %s\n" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [选项] [文件]\n" -"\t选项:\n" -"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM\n" -"\t-cdfile 文件\t运行一个 CD 镜像文件\n" -"\t-nogui\t\t不使用 GTK 图形界面\n" -"\t-cfg 文件\t加载一个特定的配置文件 (默认为: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\t启用 PSX 输出\n" -"\t-slowboot\t显示 BIOS 启动画面\n" -"\t-load 编号\t加载指定编号的存档 (1-5)\n" -"\t-h -help\t显示此信息\n" -"\t文件\t\t加载文件\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "叉号键" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "PCSXR 不能在字符界面下配置 -- 请不使用 -nogui 参数重新启动程序\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "三次" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "加载插件失败!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "方向键下" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "无法加载光盘。\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "方向键左" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "无法初始化 PS 模拟器。\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "方向键右" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "图标" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "方向键上" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "标题" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "数据基:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "状态" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "数据类型:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck 记忆卡 (*.ddl)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "调试器已启动。\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "调试器已停止。\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "十进制" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "减少" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "减少数值" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "默认" #: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 msgid "Deleted" msgstr "已删除" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "空闲" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "已使用" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "设备:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive 记忆卡 (*.gme)" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "选择一个文件" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "不同" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "格式化此记忆卡?" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "普通手柄" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "如果您选择格式化记忆卡,记忆卡将被清空,并且任何现有数据都将被覆盖。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "直接 FB 更新" -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "格式化记忆卡" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "DirectSound 驱动程序" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "新建记忆卡" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "禁用 CPU 保存" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "新记忆卡.mcd" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "禁用 CD 音频" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "记忆卡无空余位置" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "禁用 XA 解码" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "目标记忆卡上无空余位置。请先删除一个存档。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "禁用 XA 解码" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "禁用坐标检查" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "禁用坐标检查" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "记忆卡(&M)..." +msgid "Disabled" +msgstr "XA 已禁用" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "抖动" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "记忆卡管理器" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "抖动:" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 不总是启用" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "如非必要,请勿改动 (必须在两端都要改动)。" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 启用" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "使用驱动程序的默认纹理" -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "下" -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA 已启用" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "使用三角形绘制 quad" -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA 已禁用" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "转储至文件" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "无法打开CD-ROM 插件!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "退出(&X)" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "无法打开 SPU 插件!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "退出(_X)" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "无法打开 GPU 插件!" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "编辑作弊码" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "无法打开 \"控制器 1\" 插件!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "编辑作弊码" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "无法打开 \"控制器 2\" 插件!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "模拟 vram - 需 FVP" -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "无法打开 SPU 插件!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "模拟 vram - 大多数情况运行良好" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件!" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "模拟器已暂停。" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "无法关闭 SPU 插件!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "模拟器(_E)" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "无法关闭 \"控制器 1\" 插件!" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "启用" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "无法关闭 \"控制器 2\" 插件!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "启用控制台输出" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "无法关闭 GPU 插件!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "启用调试器" -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "无法关闭 SPU 插件!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "启用解释执行 CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "启用解释执行 CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "启用跳帧" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "启用子通道读取" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "如果游戏运行得过快,请启用此项。" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" msgstr "" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "确定" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "英语" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "音轨 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 长度 %.2d:%.2d:%.2d\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "增强 - 显示更多的东西" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "已加载 CD 镜像: %s" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "输入数值并开始查找。" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "作弊码已加载: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "等于数值" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "作弊码已加载: %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "错误" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "作弊码己保存: %s\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件 (%d)" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(未命名)" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "无法关闭 GPU 插件" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "分配内存错误" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "无法关闭 SPU 插件" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "无法启动调试服务器。\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "无法关闭 SPU 插件" -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "调试器已启动。\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "无法加载符号" -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "调试器已停止。\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 GPU 插件 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 PAD1 插件 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 PAD2 插件 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "打开文件错误: %s。\n" +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "未知 CPE 指令码 %02x 位于 %08x。\n" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "此文件不是一个合法的 PSX 文件。\n" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "分配内存错误" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "无法加载 %s: %s" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "分配内存错误!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 GPU 插件 %s!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "分配内存错误!\n" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 CD-ROM 插件 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 SPU 插件 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "无法关闭 \"控制器 1\" 插件!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 \"控制器1\" 插件 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "无法关闭 \"控制器 2\" 插件!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 \"控制器2\" 插件 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "无法关闭 GPU 插件!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载联网游戏插件 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "无法关闭 SPU 插件!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 SIO1 插件 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "无法关闭 SPU 插件!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "CD-ROM 插件初始化错误: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "GPU 插件初始化错误: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "SPU 插件初始化错误: %d" - #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" @@ -1303,6 +1441,11 @@ msgstr "\"控制器1\" 插件初始化错误: %d" msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "\"控制器2\" 插件初始化错误: %d" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "GPU 插件初始化错误: %d" + #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" @@ -1313,1317 +1456,1319 @@ msgstr "联网游戏插件初始化错误: %d" msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "SIO1 插件初始化错误: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "插件已加载。\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "非法 PPF 补丁: %s。\n" +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "SPU 插件初始化错误: %d" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "不支持的 PPF 补丁版本 (%d)。\n" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "无法加载 %s: %s" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "已加载 PPF %d.0 补丁文件: %s。\n" +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "读取存档 %s 时出错。" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "已加载 SBI 文件: %s。\n" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "无法打开CD-ROM 插件!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "分配内存错误!" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "无法打开 \"控制器 1\" 插件!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "无法打开 BIOS: \"%s\"。使用内部 HLE Bios。\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "无法打开 \"控制器 2\" 插件!" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "正在运行 PCSXR 版本 %s (%s)。\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "无法打开 GPU 插件!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "连接被关闭!\n" +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "无法打开 SPU 插件!" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "未指定记忆卡 - 创建一个默认的记忆卡 %s\n" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "无法打开 SPU 插件!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "记忆卡 %s 不存在 - 正在创建\n" +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "打开文件错误: %s。\n" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#: ../gui/GtkGui.c:1029 #, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "记忆卡 %s 读取失败!\n" +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "保存存档 %s 时出错。" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#: ../gui/DebugMemory.c:212 #, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "加载记忆卡 %s\n" +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "写入到 %s 时出错!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD-ROM 设备读取插件" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR 空插件" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CDR 配置" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "扩展屏幕宽度" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "请选择您的 CD-ROM 设备或直接输入设备路径" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "增强 + 平滑贴图" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "选择读取模式:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "增强 - 可能导致错误" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "缓存大小 (默认为 64):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "增强 - 去除黑框" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "电机停转时限:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "增强,不含贴图 - 未过滤的 2D" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "光驱速度 (默认 0 为最大速度):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "启用子通道读取" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS 界限自动检测" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "通常 (没有缓存)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "手动设置 FPS 界限" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "多线程 - 较快 (使用缓存)" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "加载插件失败!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "默认" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125毫秒" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250毫秒" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "最佳速度" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500毫秒" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1秒" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "过滤:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2秒" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "主控制器" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4秒" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "精确帧率" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8秒" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "强制 15 位帧缓冲更新 (影片较快)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16秒" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "保持 psx 纵横比" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32秒" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "格式化" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1分钟" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "格式化" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2分钟" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "格式化记忆卡" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4分钟" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "格式化此记忆卡?" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8分钟" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "找到地址个数: %d" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16分钟" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "帧缓冲访问:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32分钟" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "帧缓冲纹理:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "帧率" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "空闲" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "即时读档(_L)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "固定" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "即时存档(_S)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "固定 %.8X" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "固定数值" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "法语" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "频率响应 - 输出过滤" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "方向键上" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "纯软件 (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "方向键下" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "方向键左" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPUinit 错误: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "方向键右" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "游戏" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "叉号键" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "游戏 ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "圆圈键" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "手柄/键盘输入配置" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "方块键" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "手柄/键盘/鼠标输入" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "三角键" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "高斯" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "德语" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Gfx 卡及软件 - 慢" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Gfx 卡缓存 - 可能较慢" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Gfx 卡缓存移动" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "选择键" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Gfx 卡缓存读取" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "开始键" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Gfx 卡缓存读取及移动" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "图像" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "图像:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "摇杆手柄" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "左摇杆右方向" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Gte 精确" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "左摇杆左方向" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "高度" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "左摇杆下方向" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六进制" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "左摇杆上方向" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "高分纹理:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "右摇杆右方向" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "右摇杆左方向" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "右摇杆下方向" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "高兼容性模式" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "右摇杆上方向" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "居中" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "上" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "右方向键" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "图标" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "右上" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "如果您选择格式化记忆卡,记忆卡将被清空,并且任何现有数据都将被覆盖。" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "下" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "忽略亮色" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "右下" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "增加" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "左" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "增加数值" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "左上" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "左下" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "初始窗口大小:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "插值:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle 修正" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 #, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "手柄: 按钮 %d" +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "非法 PPF 补丁: %s。\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "非法作弊码!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "手柄: 轴 %d%c" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "手柄: 按钮 %d" + #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 #, c-format msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "Joystick: 操纵杆 %d %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "键盘:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(未设定)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "手柄/键盘输入配置" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "保持 psx 纵横比" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 msgid "Key" msgstr "按钮" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "按键" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "设备:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "图像震动" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "更改" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "键盘:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "控制器 1" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "左摇杆下方向" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "控制器 2" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "左摇杆左方向" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "模拟器(_E)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "左摇杆右方向" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "多线程 (推荐)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "左摇杆上方向" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "选项" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "普通手柄" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "懒惰的屏幕更新" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "摇杆手柄" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "懒惰上传 (DW7)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "左" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "手柄/键盘/鼠标输入" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "左下" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "套接字驱动程序" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "左上" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "无法连接到 %s: %s\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "长度 (十进制):" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "分配内存错误!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "框架模式 (不填充多边形)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "开始游戏" +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "离线运行" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "配置" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" -"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n" -"\n" -"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n" -"\n" -"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "将本机 IP 复制到剪贴板" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "连接线" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "服务器 (玩家 1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "连接线" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "客户端 (玩家 2)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "即时读档(_L)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "如非必要,请勿改动 (必须在两端都要改动)。" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "已加载 CD 镜像: %s" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "端口号" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "已加载 PPF %d.0 补丁文件: %s。\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "联网游戏" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "已加载 SBI 文件: %s。\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "没有可以配置的项目" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "已读取存档 %s。" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 #, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "加载记忆卡 %s\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "正在等待连接..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "高" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "客户端应在此时发起连接,等待中..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "最高" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "DirectSound 驱动程序" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Mac OS X 声音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA 声音" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS 声音" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL 声音" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "OpenAL 声音" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "维持 4:3 宽高比" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio 声音" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "屏蔽位检测 (某些游戏需要)" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "空声音" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "中" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S 声音驱动程序 V1.7\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "记忆卡管理器" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "记忆卡 1" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "插值:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "记忆卡 2" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "回响:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "记忆卡管理器" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "调整 XA 速度" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "内存转储" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "如 XA 音乐播放得太快,请选择此项。" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "内存修改" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "高兼容性模式" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "内存查看器" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "使用异步 SPU 接口。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "内存转储(_D)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "SPU IRQ 等待" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "记忆卡 %s 读取失败!\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "等待 CPU; 仅在部分游戏中有用处。" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "记忆卡(&M)..." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "单声道" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "最小 - 丢失屏幕元素" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "仅播放一个声道以提升性能。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "频率响应 - 输出过滤" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "修改" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "简易" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "修改数值" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "高斯" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "三次" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "多线程 (推荐)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "关闭" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NETinit 错误: %d" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "Playstation" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "低" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "空声音" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "中" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "高" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces 运行需要" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "最高" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "联网游戏" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "软件渲染驱动程序" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "联网游戏配置" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S Soft 驱动程序 V1.17\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "新建" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL 驱动程序" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "新记忆卡.mcd" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S SoftGL 驱动程序 V1.17\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "新值:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo 驱动程序" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "否" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S XVideo 驱动程序 V1.17\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "无改变" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 开发组" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "未找到地址。" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "配置 X11 视频" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "去除蓝色干扰 (LoD)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "初始窗口大小:" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "不需要配置" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "拉抻:" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "记忆卡无空余位置" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "抖动:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "未指定记忆卡 - 创建一个默认的记忆卡 %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "切换窗口/全屏模式" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "无 subtr. 混合" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "维持 4:3 宽高比" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "无" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "显示 FPS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "无 (标准)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "切换 FPS (每秒帧数) 是否将被显示。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "无 - 最快,问题较多" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "启用跳帧" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "通常 (没有缓存)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "渲染时跳帧。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "不等于数值" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "设置 FPS" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "不是一个合法的 PSX 文件" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "如果游戏运行得过快,请启用此项。" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "注意: 联网游戏插件应和其它插件放在同一目录中。" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "没有可以配置的项目" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "自动检测 FPS 界限" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "警告" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "使用特定游戏修正" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "确定" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "禁用 CPU 保存" +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "确定" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "精确帧率" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS 声音" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 msgid "Odd/even bit hack" msgstr "奇/偶位 hack" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS 计算" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "某些游戏中可取得较好的 FPS 界限值" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "扩展屏幕宽度" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom 格斗游戏" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "忽略亮色" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar 中黑屏" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "禁用坐标检查" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "兼容模式" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "奇/偶位 hack" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "懒惰的屏幕更新" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "关闭" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "离屏描绘:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 msgid "Old frame skipping" msgstr "旧的跳帧方式" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "每两帧跳过一帧" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "旧的纹理过滤" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "重复平滑多边形纹理" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "打开作弊码文件" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces 运行需要" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "打开 PS 光盘镜像文件" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "使用三角形绘制 quad" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "OpenAL 声音" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "较好的 g-colors, 较差的纹理" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "OpenGL 驱动程序" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL 驱动程序配置" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "绘制后切换忙碌标志" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S Soft 驱动程序 V1.17\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S SoftGL 驱动程序 V1.17\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: 关闭 (最快)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S 声音驱动程序 V1.7\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: 取决于游戏" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S XVideo 驱动程序 V1.17\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: 总是" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1init 错误: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2init 错误: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "800x600" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS 计算" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df 开发者:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded 开发者:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "1152x864" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "1280x1024" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - 一个 PlayStation 模拟器\n" +"\n" +"原作者:\n" +"主程序员: linuzappz\n" +"辅助程序员: shadow\n" +"前程序员: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"网络管理: AkumaX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR 作弊码文件" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: 无" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR 作弊码文件 (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "1: 2xSai" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR 模拟器\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "2: 2xSuperSai" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR 即时存档格式" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "3: SuperEagle" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "PCSXR 不能在字符界面下配置 -- 请不使用 -nogui 参数重新启动程序\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "4: Scale2x" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PS 镜像文件 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "5: Scale3x" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "无法初始化 PS 模拟器。\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "6: HQ2X" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "7: HQ3X" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "OpenGL 驱动程序" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "修改内存..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "PCSXR 消息" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"基于 P.E.Op.S MesaGL 驱动程序 V1.78\n" -"作者: Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "OpenGL 驱动程序配置" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "高度" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "抖动" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 开发组" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "保持 psx 纵横比" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "离线运行" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "保持 psx 纵横比" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "仅播放一个声道以提升性能。" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "窗口选项" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "PlayStation 可执行文件" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "质量:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "Playstation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "过滤:" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "高分纹理:" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "请稍候,正在连接... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "显存大小,以 MB 为单位 (0..1024, 0=自动):" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "插件已加载。\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "纹理" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "多边形抗锯齿 (对大多数显卡较慢)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "启动时显示 FPS" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "端口号" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "启用 FPS 界限" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS 界限自动检测" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "葡萄牙语 (巴西)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "手动设置 FPS 界限" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "PS EXE 格式" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "启用跳帧" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "PS 光盘镜像 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "帧率" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "PS 记忆卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "离屏描绘:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "PS 记忆卡 (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "帧缓冲纹理:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "PS 系统类型" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "帧缓冲访问:" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio 声音" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "屏蔽位检测 (某些游戏需要)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "质量:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "半透明多通道 (更正不透明的纹理区域)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "右摇杆下方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "高级混合 (精确的 psx 色彩模拟)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "右摇杆左方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "兼容性" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "右摇杆右方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "混合 (0..255, -1=点阵):" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "右摇杆上方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "非过滤 MDEC (微小的影片加速)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "强制 15 位帧缓冲更新 (影片较快)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "框架模式 (不填充多边形)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "多边形抗锯齿 (对大多数显卡较慢)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "范围" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "使用 OpenGL 扩展 (推荐)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Raw 转储..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "屏幕平滑 (可能较慢或不被支持)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "复位(&S)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Gte 精确" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "就绪" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "重新加载" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "战斗光标 (FF7)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "重复平滑多边形纹理" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "黄色方块 (FF9)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "直接 FB 更新" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "复位" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "黑色亮度 (Lunar)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "回响:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Swap front 检测" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "禁用坐标检查" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "右方向键" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "去除蓝色干扰 (LoD)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "右下" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "软件 FB 访问" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "右上" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "无 subtr. 混合" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "懒惰上传 (DW7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "运行 BIOS(&B)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "奇/偶位 hack" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "运行光碟(&C)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "调整屏幕宽度" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "运行 &EXE..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "旧的纹理过滤" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "运行 &ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "附加上传" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "运行光碟" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "未使用" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "运行 ISO 光盘镜像" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "运行 _BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "特定游戏修正" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "运行光盘(_C)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "最佳速度" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "运行 _EXE..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "自动配置为最佳性能" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "运行 _ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "最佳外观" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "自动配置为最佳外观" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "模拟 vram - 大多数情况运行良好" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "正在运行 PCSXR 版本 %s (%s)。\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Gfx 卡缓存读取" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Gfx 卡缓存移动" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "关闭(&H)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Gfx 卡缓存读取及移动" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "更换 ISO(&W)..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "纯软件 (FVP)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL 声音" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "模拟 vram - 需 FVP" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 总是启用" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "黑色 - 快,无特效" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 不总是启用" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Gfx 卡缓存 - 可能较慢" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SPUinit 错误: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Gfx 卡及软件 - 慢" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 总是启用" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "无 - 最快,问题较多" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "SPU IRQ 等待" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "最小 - 丢失屏幕元素" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPUinit 错误: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "标准 - 大多数游戏运行良好" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "更换 ISO(_W)..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "增强 - 显示更多的东西" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "保存作弊码文件" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "增强 - 可能导致错误" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "即时存档(_S)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "无 (标准)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "窗口选项" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (需较多显存)" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "已保存存档 %s" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "拉伸 (需要纹理过滤)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "标准 - 可能会发生问题" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "混合 (0..255, -1=点阵):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "增强 - 去除黑框" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "屏幕平滑 (可能较慢或不被支持)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "标准,不含贴图 - 未过滤的 2D" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "增强,不含贴图 - 未过滤的 2D" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "查找" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "标准 + 平滑贴图" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "查找:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "增强 + 平滑贴图" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "查找结果" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "使用驱动程序的默认纹理" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "在此处查找插件:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - 较快,较少颜色" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "辅控制器" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - 较好的颜色,较差的透明效果" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "选择键" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - 最佳的颜色,需更多内存" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "选择一个文件" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - 某些显卡较快" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "选择 BIOS 目录" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "配置" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "选择要查找的文件夹" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "选择" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "确定" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "选择 PS EXE 文件" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "选择插件目录" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "选择存档文件" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" @@ -2633,443 +2778,425 @@ msgstr "" "\n" "如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - 一个 PlayStation 模拟器\n" -"\n" -"原作者:\n" -"主程序员: linuzappz\n" -"辅助程序员: shadow\n" -"前程序员: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"网络管理: AkumaX" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"PCSX-df 开发者:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n" "\n" -"PCSX-Reloaded 开发者:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n" "\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR 模拟器\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "选择读取模式:" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "服务器 (玩家 1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "否" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "设置 BIOS 目录" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "设置 FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "添加作弊码(&A)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "设置插件目录" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "编辑作弊码(&E)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "显示 FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "删除作弊码(&R)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "启动时显示 FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "启用/禁用(&E)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "简易" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "读取(&L)..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "简体中文" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "另存为(&S)" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "模拟 PS BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "关闭(&C)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "模拟 PS BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "单声道" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR 作弊码文件" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 总是启用" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "未找到地址。" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "每两帧跳过一帧" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "渲染时跳帧。" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "固定 %.8X" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "存档 1(&1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "固定(&F)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "存档 2(&2)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "修改(&M)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "存档 3(&3)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "复制(&C)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "存档 4(&4)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "查找(&S)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "存档 5(&5)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "新查找(&N)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "存档 6(&6)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "关闭(&L)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "存档 7(&7)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "模拟 PS BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "存档 8(&8)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "配置不正确!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "存档 9(&9)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "此插件报告其可正常工作。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "存档 _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "此插件报告其不可正常工作。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "存档 _2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "选择插件目录" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "存档 _3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "选择 BIOS 目录" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "存档 _4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "存档 _5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "图像" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "存档 _6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "主控制器" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "存档 _7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "辅控制器" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "存档 _8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "声音" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "存档 _9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "存档 _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "连接线" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "慢速启动" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "套接字驱动程序" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "设置 BIOS 目录" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "软件渲染驱动程序" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "设置插件目录" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "软件 FB 访问" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "配置..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL 驱动程序" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "测试..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "声音" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "关于..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "声音:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "联网游戏配置" +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "注意: 联网游戏插件应和其它插件放在同一目录中。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "特定游戏修正" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "电机停转时限:" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 总是启用" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "方块键" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "标准 + 平滑贴图" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "标准 - 可能会发生问题" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "标准 - 大多数游戏运行良好" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "标准,不含贴图 - 未过滤的 2D" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "开始键" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "开始地址 (十六进制):" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "开始游戏" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "拉抻:" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在连接..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Swap front 检测" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "请稍候,正在连接... %c\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "更换 ISO 光盘镜像" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 GPU 插件 (%d)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "测试..." -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "文本" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 PAD1 插件 (%d)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "纹理" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 PAD2 插件 (%d)" +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "无法加载 CD-ROM" -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件 (%d)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "客户端应在此时发起连接,等待中..." -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "无法关闭 GPU 插件" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "此文件不是一个合法的 PlayStation 可执行文件" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "无法关闭 SPU 插件" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "记忆卡 %s 不存在 - 正在创建\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "无法关闭 SPU 插件" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "目标记忆卡上无空余位置。请先删除一个存档。" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CDRinit 错误: %d" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "此文件不是一个合法的 PSX 文件。\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPUinit 错误: %d" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "此插件需要被配置。" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPUinit 错误: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "此插件报告其不可正常工作。" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1init 错误: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "此插件报告其可正常工作。" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2init 错误: %d" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SPUinit 错误: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "多线程 - 较快 (使用缓存)" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NETinit 错误: %d" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "标题" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "到:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰隆尼亚语" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "绘制后切换忙碌标志" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "德语" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "切换 FPS (每秒帧数) 是否将被显示。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "希腊语" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "切换窗口/全屏模式" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "英语" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "找到过多的地址。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "音轨 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 长度 %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "法语" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体中文" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "三角键" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "意大利语" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "删除/恢复" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "葡萄牙语 (巴西)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "删除/恢复 ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "罗马尼亚语" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "无法启动调试服务器。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "俄语" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "非过滤 MDEC (微小的影片加速)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "简体中文" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "未知 CPE 指令码 %02x 位于 %08x。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "繁体中文" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "不支持的 PPF 补丁版本 (%d)。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "日语" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "未使用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "朝鲜语" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "上" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 #, fuzzy @@ -3092,418 +3219,218 @@ msgstr "" "\t-cdfile FILE\t运行 CD 镜像文件 (需要 -nogui)\n" "\t-help\t\t显示此信息" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR 即时存档格式" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "游戏 ID" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "游戏" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "中间链接块" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "终止链接块" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "记忆卡管理器" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "选择" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "格式化" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "重新加载" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> 复制 ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- 复制 <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- 删除/恢复" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "删除/恢复 ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "记忆卡 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "记忆卡 2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "是否确认粘贴此选中内容?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "是否确认格式化此记忆卡?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "CPU 配置" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "禁用 XA 解码" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 总是启用" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "黑白电影" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "禁用 CD 音频" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "启用 FPS 界限" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "启用解释执行 CPU" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "启用跳帧" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 总是启用" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "使用 OpenGL 扩展 (推荐)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "窗口选项" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "PS 系统类型" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "PS 记忆卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "PS 记忆卡 (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "VGS 记忆卡 (*.mem;*.vgs)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem 记忆卡 (*.mcd)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive 记忆卡 (*.gme)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck 记忆卡 (*.ddl)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "PS EXE 格式" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "PS 光盘镜像 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "退出(&X)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "运行 &EXE..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "运行 BIOS(&B)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "运行 &ISO..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "使用特定游戏修正" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "运行光碟(&C)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "使用异步 SPU 接口。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "模拟器(&E)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "已使用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "存档(&S)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "显存大小,以 MB 为单位 (0..1024, 0=自动):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "更换 ISO(&W)..." +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "数值 (十六进制串):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "关闭(&H)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "复位(&S)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "图像震动" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "运行(&R)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "保存(&S)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "等待 CPU; 仅在部分游戏中有用处。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "读取(&L)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "正在等待连接..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "其它(&O)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "宽屏 (GTE Hack)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "存档 9(&9)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "存档 8(&8)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "窗口选项" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "存档 7(&7)" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA 已禁用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "存档 6(&6)" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA 已启用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "存档 5(&5)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo 驱动程序" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "存档 4(&4)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "黄色方块 (FF9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "存档 3(&3)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "存档 2(&2)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "关于 PCSXR(_A)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "存档 1(&1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "浏览(_B)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "配置(&C)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "查找作弊码(&S)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "配置(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "作弊码(&E)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "继续(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "语言(&L)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "模拟器(_E)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "记忆卡(&M)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "图像(_G)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "联网游戏(&N)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 #, fuzzy -msgid "&Link cable..." +msgid "_Link cable..." msgstr "连接线" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "控制器(&C)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "声音(&S)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "图像(&G)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "插件及 BIOS(&P)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "帮助(&H)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "即时读档(_L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "关于(&A)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "记忆卡(_M)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "PCSXR 消息" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "联网游戏(_N)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "无法加载符号" +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "其它(_O)..." -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "无法打开 CDR 插件" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "插件及 BIOS(_P)..." -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "控制器 1:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "复位(_R)" -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Sio1 驱动程序" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "即时存档(_S)" -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8 位\n" -#~ "16 位\n" -#~ "32 位" +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "查找(_S)..." -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "关闭(_S)" -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "继续..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "声音(_S)..." -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "控制器..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "较好的 g-colors, 较差的纹理" -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "十进制\n" -#~ "十六进制" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "无法连接到 %s: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "等于数值\n" -#~ "不等于数值\n" -#~ "范围\n" -#~ "增加数值\n" -#~ "减少数值\n" -#~ "增加\n" -#~ "减少\n" -#~ "改变\n" -#~ "无改变" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "label_resultsfound" -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "图像..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "中间链接块" -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "记忆卡..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "运行 ISO..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "声音..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "终止链接块" -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "更换 ISO..." +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>" -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" #~ msgid "" #~ "0: None\n" @@ -3550,6 +3477,15 @@ msgstr "无法加载符号" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8 位\n" +#~ "16 位\n" +#~ "32 位" + #~ msgid "<b>Compatibility</b>" #~ msgstr "<b>兼容性</b>" @@ -3562,29 +3498,24 @@ msgstr "无法加载符号" #~ msgid "<b>XA Music</b>" #~ msgstr "<b>XA 音乐</b>" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "无\n" -#~ "低\n" -#~ "中\n" -#~ "高\n" -#~ "最高" +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "继续..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "控制器 1:" + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "控制器..." #~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" #~ msgstr "" -#~ "无\n" -#~ "简易\n" -#~ "高斯\n" -#~ "立方" +#~ "十进制\n" +#~ "十六进制" #~ msgid "" #~ "Default\n" @@ -3621,8 +3552,77 @@ msgstr "无法加载符号" #~ "16 分钟\n" #~ "32 分钟" +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "等于数值\n" +#~ "不等于数值\n" +#~ "范围\n" +#~ "增加数值\n" +#~ "减少数值\n" +#~ "增加\n" +#~ "减少\n" +#~ "改变\n" +#~ "无改变" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "无法打开 CDR 插件" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "图像..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "记忆卡..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "无\n" +#~ "低\n" +#~ "中\n" +#~ "高\n" +#~ "最高" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "无\n" +#~ "简易\n" +#~ "高斯\n" +#~ "立方" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "运行 ISO..." + #~ msgid "Select CD-ROM device" #~ msgstr "选择 CD-ROM 设备" +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Sio1 驱动程序" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "声音..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "更换 ISO..." + #~ msgid "hseparator" #~ msgstr "hseparator" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1380fd88..e5994bb1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -19,426 +19,466 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "編輯金手指" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "<b>Cheat Codes</b>" -msgstr "<b>金手指碼</b>" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "搜尋金手指碼" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "搜尋:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "數值類型:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "值:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "數值基:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X 當前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "至:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X 當前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "固定" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X 當前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "更改" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "關於(&A)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "複制" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "增加金手指碼(&A)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "label_resultsfound" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "關閉(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "設定(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "重新開始" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "控制器(&C)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>金手指碼搜尋</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "複制(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "設定 PCSXR" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "編輯金手指(&E):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "圖像:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "模擬器(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "聲音:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "開啟/關閉(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "控制器 1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "控制器 2:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "固定(&F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "圖像(&G)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "在此處檢索外掛:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "說明(&H)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "選擇要檢索的資料夾" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "語言(&L)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Link cable:" +msgid "&Link cable..." msgstr "開啟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>外掛</b>" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "讀取(&L)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "讀取(&L)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "CPU 設定" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "記憶卡(&M)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 總是開啟" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "更改(&M)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "黑白電影" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "聯線遊戲(&N)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 總是開啟" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "新搜尋(&N)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "禁用 XA 解碼" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "其它(&O)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "外掛及 BIOS(&P)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "開啟解釋執行 CPU" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "刪除金手指碼(&R)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "開啟控制台輸出" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "執行(&R)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "開啟調試器" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "存儲(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "存儲為(&S)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "搜尋(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "聲音(&S)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "記錄(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" +"(C) 1999-2003 PCSX 開發組\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df 開發組\n" +"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 開發組 " -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>選項</b>" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(未設定)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "禁用 CD 音頻" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(未定名)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "自動檢測" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>系統類型</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "<b>Rewind interval</b>" -msgstr "<b>一般</b>" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "執行光碟(_C)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "執行 _ISO..." +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "執行 _BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "執行 _EXE..." +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "離開(_X)" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "模擬器(_E)" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "繼續(_C)" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "複位(_R)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> 複制 ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 #, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "右下" +msgid "0: None" +msgstr "無" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "更換 ISO(_W)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "存儲記錄(_S)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "記錄 _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "記錄 _2" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "記錄 _3" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "記錄 _4" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 位元" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "記錄 _5" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "記錄 _6" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "記錄 _7" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "記錄 _8" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "記錄 _9" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "其它(_O)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "讀取記錄(_L)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "記錄 _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "設定(_C)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "外掛及 BIOS(_P)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "圖像(_G)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "聲音(_S)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "控制器(_O)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "開啟" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 位元" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "聯線遊戲(_N)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "記憶卡(_M)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "金手指(_T)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "檢視(_B)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "搜尋(_S)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "記憶體轉儲(_D)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "說明(_H)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "關於 PCSXR(_A)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "執行光碟" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "執行 ISO 光碟映像" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "繼續模擬" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "更換 ISO 光碟映像" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "記憶卡設定" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "圖像設定" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 位元" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "聲音設定" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "CD-ROM 設定" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "控制器設定" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "新增" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "格式化" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- 複制 <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "刪除/恢複" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- 刪除/恢複" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" +msgstr "<b>金手指碼</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>金手指碼搜尋</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "<b>Memory Card 1</b>" @@ -448,375 +488,494 @@ msgstr "<b>記憶卡 1</b>" msgid "<b>Memory Card 2</b>" msgstr "<b>記憶卡 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "記憶體轉儲" +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>聯線遊戲</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>選項</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>外掛</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "<b>Rewind interval</b>" +msgstr "<b>一般</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>系統類型</b>" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "一個 PlayStation 模擬器。" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA 聲音" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "關於 PCSXR" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "關於..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "添加新金手指" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "附加上傳" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "位址" #: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 msgid "Address (Hexadecimal):" msgstr "位址 (十六進制):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Raw 轉儲..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "位址:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "修改記憶體..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "調整 XA 速度" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "聯線遊戲設定" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "調整熒幕寬度" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>聯線遊戲</b>" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "高級混合 (準確的 psx 顏色模擬)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "所有檔案 (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "半透明多通道 (更正不透明的紋理區域)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 #, fuzzy -msgid "NTSC" +msgid "Analog" +msgstr "類比手把" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "類比手把" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯語" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "是否確認格式化此記憶卡?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "是否確認粘貼此選中內容?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 位元" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 位元" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 位元" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "自動檢測" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "等于數值" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "自動偵測 FPS 界限" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "不等于數值" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "範圍" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "增加數值" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"基于 P.E.Op.S. MesaGL 驅動程式 V1.78\n" +"由 Pete Bernert 編寫\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "減少數值" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "戰鬥光標 (FF7)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "增加" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "已減少" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "部分遊戲中可取得更佳的 FPS 界限" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "不同" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "無改變" +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "十進制" +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 開啟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六進制" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "黑白電影" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "黑白電影" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA 已禁用" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "黑色亮度 (Lunar)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar 中黑螢幕" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem 記憶卡 (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "按鈕" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "CPU(&P)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "關閉(&L)" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" msgstr "" -"(C) 1999-2003 PCSX 開發組\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df 開發組\n" -"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 開發組 " -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +msgid "CD Audio" +msgstr "禁用 CD 音頻" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "關於 PCSXR" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD-ROM 失敗" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-ROM(&R)..." -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "一個 PlayStation 模擬器。" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD-ROM 裝置讀取外掛" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "添加新金手指" +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "金手指描述:" +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "金手指碼:" +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "非法金手指碼!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "編輯金手指" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR NULL 外掛" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "打開金手指檔" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CDR 設定" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CDRinit 錯誤: %d" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "儲存金手指檔" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "VGS 記憶卡 (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "所有檔案 (*.*)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "控制器(_O)..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "快取大小 (缺省 64):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom 格鬥遊戲" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆尼亞語" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Cdrom 速度 (缺省 0 = 最快):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "居中" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "金手指碼(&E)..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "更改" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "金手指(_T)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "搜尋金手指碼(&S)..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "金手指碼:" #: ../gui/Cheat.c:434 msgid "Cheat Codes" msgstr "金手指碼" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "開啟" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "找到過多位址。" +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "金手指描述:" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X 當前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "搜尋金手指碼" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X 當前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "金手指碼已加載: %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X 當前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "金手指碼已保存: %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "找到位址: %d" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "如 XA 音樂播放得過快,選中此項。" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "輸入數值並開始搜索。" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "選擇 CD-ROM 裝置,如未列出請輸入其路徑" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "固定數值" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "圓圈鍵" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "更改數值" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "客戶端 (玩家 2)" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "新值:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "相容性" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "搜尋結果" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "不需要設定" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "相容方式" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "此外掛不需要被設定。" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "設定不正確!" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "無法開啟 BIOS 目錄: \"%s\"\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD-ROM 設定" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "CPU 設定" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "模擬 PS BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "控制器設定" -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "起始位址 (十六進制):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "圖像設定" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "長度 (十進制):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "記憶卡設定" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "轉儲至檔案" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "聯線遊戲設定" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "存儲至 %s 時出錯!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "設定 PCSXR" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "記憶體修改" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "聲音設定" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "數值 (十六進制串):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "設定 X11 Video" -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "記憶體檢視" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "位址" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在連線..." -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "就緒" +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "連線被關閉!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "模擬器已暫停。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "繼續模擬" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "選擇 PS EXE 檔案" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "控制器 1" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "PlayStation 執行檔" +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "控制器 1" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "控制器 2" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "不是一個合法的 PSX 檔" +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "控制器 2:" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "此文件不是一個合法的 PlayStation 執行檔" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "複制" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD-ROM 失敗" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "將本機 IP 複制到剪貼板" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 CD-ROM 外掛 %s!" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 #: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 @@ -824,468 +983,445 @@ msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。" msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "無法加載光碟!" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "無法加載 CD-ROM" +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "無法加載光碟。\n" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "無法執行 BIOS" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 \"控制器1\" 外掛 %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 \"控制器2\" 外掛 %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "打開 PS 光碟映像檔" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 GPU 外掛 %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PS 鏡像檔 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載聯線遊戲外掛 %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "已讀取記錄 %s。" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 SIO1 外掛 %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 SPU 外掛 %s!" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "金手指碼已加載: %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 #, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "讀取記錄 %s 時出錯。" +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "無法開啟 BIOS 目錄: \"%s\"\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "已存儲記錄 %s" +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "無法開啟 BIOS: \"%s\"。使用內部 HLE Bios。\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "存儲記錄 %s 時出錯。" +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "選擇記錄檔案" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "無法執行 BIOS" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "警告" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "CPU 設定" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "新增記憶卡" #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "創建記憶卡: %s\n" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "叉號鍵" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" msgstr "" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "PCSXR 不能在字符界面下設定 -- 請不使用 -nogui 參數重新啟動程式\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "下方向鍵" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "外掛加載失敗" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "左方向鍵" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "無法加載光碟。\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "右方向鍵" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "PS 模擬器無法初期化。\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "上方向鍵" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "圖符" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "數值基:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "標題" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "數值類型:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck 記憶卡 (*.ddl)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "調試器已啟動。\n" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "調試器已停止。\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "十進制" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "已減少" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "減少數值" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" #: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 msgid "Deleted" msgstr "已刪除" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "空閑" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "已使用" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive 記憶卡 (*.gme)" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "選擇檔案" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "不同" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "格式化此記憶卡?" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "普通手把" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "如果您選擇格式化記憶卡,記憶卡將被清空,並且任何現有資料都將被覆蓋。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "直接 FB 更新" -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "格式化記憶卡" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "DirectSound 驅動程式" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "新增記憶卡" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "禁用 CPU Saving" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "新記憶卡檔.mcd" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "禁用 CD 音頻" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "記憶卡無空餘位置" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "禁用 XA 解碼" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "目的記憶卡無空餘位置。請先刪除一個檔案。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "禁用 XA 解碼" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "禁用坐標檢查" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "禁用坐標檢查" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "記憶卡(&M)..." +msgid "Disabled" +msgstr "XA 已禁用" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "抖動" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "記憶卡管理器" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "抖動:" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 不總是開啟" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "如非必要請勿更改 (必須在兩端都要更改)。" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 開啟" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "不設定 - 使用驅動程式缺省紋理" -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "下" -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA 已開啟" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "用三角形繪製 quad" -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA 已禁用" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "轉儲至檔案" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "無法開啟 CD-ROM 外掛!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "離開(&X)" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "離開(_X)" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "無法開啟 GPU 外掛!" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "編輯金手指" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "無法開啟 \"控制器 1\" 外掛!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "編輯金手指" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "無法開啟 \"控制器 2\" 外掛!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛!" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "模擬器已暫停。" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "模擬器(_E)" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "無法關閉 \"控制器 1\" 外掛!" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "開啟" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "無法關閉 \"控制器 2\" 外掛!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "開啟控制台輸出" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "無法關閉 GPU 外掛!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "開啟調試器" -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "開啟解釋執行 CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "開啟解釋執行 CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "開啟跳幀" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "開啟子通道讀取" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "如遊戲顯示過快,請開啟此項。" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "開啟" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" msgstr "" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "確定" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "英語" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "軌道 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 長度 %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "已加載 CD 映像: %s" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "輸入數值並開始搜索。" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "金手指碼已加載: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "等于數值" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "金手指碼已加載: %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "金手指碼已保存: %s\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛 (%d)" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(未定名)" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "無法關閉 GPU 外掛" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "分配記憶體錯誤" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "無法啟動調試伺服器。\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛" -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "調試器已啟動。\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "無法加載符號" -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "調試器已停止。\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 GPU 外掛 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 PAD1 外掛 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 PAD2 外掛 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "開啟檔案錯誤: %s.\n" +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "未知 CPE opcode %02x 位於 %08x.\n" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "此檔案不是一個合法的 PSX 檔案。\n" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "分配記憶體錯誤" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "無法加載 %s: %s" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "分配記憶體錯誤!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 GPU 外掛 %s!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "分配記憶體錯誤!\n" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 CD-ROM 外掛 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 SPU 外掛 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "無法關閉 \"控制器 1\" 外掛!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 \"控制器1\" 外掛 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "無法關閉 \"控制器 2\" 外掛!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 \"控制器2\" 外掛 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "無法關閉 GPU 外掛!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載聯線遊戲外掛 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 SIO1 外掛 %s!" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "CD-ROM 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "GPU 外掛初始化錯誤: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "SPU 外掛初始化錯誤: %d" - #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" @@ -1296,6 +1432,11 @@ msgstr "\"控制器1\" 外掛初始化錯誤: %d" msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "\"控制器2\" 外掛初始化錯誤: %d" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "GPU 外掛初始化錯誤: %d" + #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" @@ -1306,1327 +1447,1329 @@ msgstr "聯線遊戲外掛初始化錯誤: %d" msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "SIO1 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "外掛已加載。\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "無效 PPF 補丁: %s。\n" +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "SPU 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "不支援的 PPF 補丁版本 (%d)。\n" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "無法加載 %s: %s" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "已加載 PPF %d.0 補丁: %s。\n" +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "讀取記錄 %s 時出錯。" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "已加載 CD 映像: %s" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "無法開啟 CD-ROM 外掛!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "分配記憶體錯誤!" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "無法開啟 \"控制器 1\" 外掛!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "無法開啟 BIOS: \"%s\"。使用內部 HLE Bios。\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "無法開啟 \"控制器 2\" 外掛!" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "PCSXR 版本 %s (%s) 執行中。\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "無法開啟 GPU 外掛!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "連線被關閉!\n" +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "未指定記憶卡 - 創建一個新的記憶卡 %s\n" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "記憶卡 %s 不存在 - 正在創建\n" +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "開啟檔案錯誤: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#: ../gui/GtkGui.c:1029 #, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "記憶卡 %s 讀取失敗!\n" +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "存儲記錄 %s 時出錯。" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#: ../gui/DebugMemory.c:212 #, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "正在加載記憶卡 %s\n" +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "存儲至 %s 時出錯!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD-ROM 裝置讀取外掛" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR NULL 外掛" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CDR 設定" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "擴展熒幕寬度" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "選擇 CD-ROM 裝置,如未列出請輸入其路徑" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "選擇讀取模式:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "快取大小 (缺省 64):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "擴展 - 無黑色邊緣" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "電機停轉時限:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Cdrom 速度 (缺省 0 = 最快):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "開啟子通道讀取" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS 界限自動偵測" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "手動設定 FPS 界限" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"正常 (無快取)\n" -"多執行緒 - 較快 (使用快取)" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "外掛加載失敗" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "欺騙 'gpu 忙'" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "欺騙 'gpu 忙'" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "過濾:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "主控制器" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "確保準確幀率" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "強制 15 位 framebuffer 更新 (影片較快)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "保持 psx 縱橫比" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "格式化" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "格式化" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "格式化記憶卡" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "格式化此記憶卡?" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "找到位址: %d" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Framebuffer 存取:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Framebuffer 紋理:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "幀率" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "空閑" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "讀取記錄(_L)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "固定" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "存儲記錄(_S)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "固定 %.8X" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "固定數值" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "法語" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "頻率響應 - 輸出過濾" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "上方向鍵" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "全軟體 (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "下方向鍵" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "左方向鍵" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPUinit 錯誤: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "右方向鍵" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "叉號鍵" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "遊戲 ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "圓圈鍵" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "手把/鍵盤輸入設定" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "方塊鍵" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "手把/鍵盤輸入" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "三角鍵" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "俄語" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "德語" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "選擇鍵" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "開始鍵" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "圖像" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "圖像:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -#, fuzzy -msgid "Analog" -msgstr "類比手把" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "希臘語" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "左搖桿右方向" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "左搖桿左方向" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "左搖桿下方向" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六進制" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "左搖桿上方向" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "高分辨率紋理:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "右搖桿右方向" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "右搖桿左方向" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "右搖桿下方向" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "高相容性模式" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "右搖桿上方向" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "居中" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "上" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "右" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "圖符" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "右上" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "如果您選擇格式化記憶卡,記憶卡將被清空,並且任何現有資料都將被覆蓋。" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "下" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "忽略高亮度顏色" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "右下" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "增加" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "左" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "增加數值" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "左上" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "左下" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "初始視窗大小:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "插值:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 #, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "手把: 按鈕 %d" +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "無效 PPF 補丁: %s。\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "非法金手指碼!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "義大利語" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "日語" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "手把: 軸 %d%c" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "手把: 按鈕 %d" + #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 #, c-format msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "手把: Hat %d %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "鍵盤:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(未設定)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "手把/鍵盤輸入設定" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "保持 psx 縱橫比" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 msgid "Key" msgstr "按鍵" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "按鈕" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "鍵盤:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "韓國語" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "類型:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "左搖桿下方向" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "左搖桿左方向" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "更改" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "左搖桿右方向" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "左搖桿上方向" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "控制器 1" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "控制器 2" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "模擬器(_E)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "多執行緒 (建議使用)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "延遲熒幕更新" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "延遲上傳 (DW7)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "左" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "選項" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "左下" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "普通手把" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "左上" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "類比手把" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "長度 (十進制):" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "直線模式 (多邊形將不被填充)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 #, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "手把/鍵盤輸入" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Socket 驅動程式" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "無法連線至 %s: %s\n" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "分配記憶體錯誤!\n" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "開始遊戲" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "離線遊戲" +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "設定" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" -"在此選擇以伺服器端 (玩家 1) 還是客戶端 (玩家 2) 方式執行。\n" -"\n" -"如果您選擇伺服器端,您必須將您的 IP 地址複制到剪貼板並告知客戶端。\n" -"\n" -"如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "將本機 IP 複制到剪貼板" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "開啟" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "伺服器 (玩家 1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "開啟" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "客戶端 (玩家 2)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "讀取記錄(_L)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "如非必要請勿更改 (必須在兩端都要更改)。" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "已加載 CD 映像: %s" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Port 號" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "已加載 PPF %d.0 補丁: %s。\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "聯線遊戲" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "已加載 CD 映像: %s" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "沒有可以配置的內容" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "已讀取記錄 %s。" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 #, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "正在加載記憶卡 %s\n" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "等待連線中..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "客戶端現在應開始連線,等待中..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "DirectSound 驅動程式" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Mac OS X 聲音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA 聲音" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS 聲音" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL 聲音" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "ALSA 聲音" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio 聲音" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "維持 4:3 縱橫比" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "NULL 聲音" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "屏蔽位偵測 (部分遊戲需要, zbuffer)" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" msgstr "" -"P.E.Op.S. Sound 驅動程式 V1.7\n" -"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "記憶卡管理器" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "插值:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "記憶卡 1" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "回響:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "記憶卡 2" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "調整 XA 速度" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "記憶卡管理器" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "如 XA 音樂播放得過快,選中此項。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "記憶體轉儲" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "高相容性模式" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "記憶體修改" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "使用異步 SPU 介面。" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "記憶體檢視" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "SPU IRQ 等待" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "記憶體轉儲(_D)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "等待 CPU;僅在一部分遊戲中有效。" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "記憶卡 %s 讀取失敗!\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "單聲道聲音" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "記憶卡(&M)..." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "僅播放一個聲道以提高性能。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "頻率響應 - 輸出過濾" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "雜項" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "更改" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "俄語" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "更改數值" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "多執行緒 (建議使用)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NETinit 錯誤: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 #, fuzzy -msgid "Playstation" +msgid "NTSC" msgstr "" -"關閉\n" -"簡易\n" -"Playstation" +"NTSC\n" +"PAL" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "NULL 聲音" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces 需要" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "聯線遊戲" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "聯線遊戲設定" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "新增" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL 驅動程式" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "新記憶卡檔.mcd" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "新值:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo 驅動程式" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "否" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. Xvideo 驅動程序 V1.17\n" -"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "無改變" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert 和 P.E.Op.S. 開發組" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "未找到位址。" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "設定 X11 Video" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "無藍色干擾 (LoD)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "初始視窗大小:" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "不需要設定" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "拉抻:" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "記憶卡無空餘位置" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "抖動:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全螢幕" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "未指定記憶卡 - 創建一個新的記憶卡 %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "切換視窗/全螢幕方式。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "無 subtr. 混合" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "維持 4:3 縱橫比" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "無" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "顯示 FPS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "無 (標準)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "切換 FPS 是否將被顯示。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "開啟跳幀" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "渲染時跳幀。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "不等于數值" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "設定 FPS" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "不是一個合法的 PSX 檔" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "如遊戲顯示過快,請開啟此項。" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "注意: 聯線遊戲外掛應和其它外掛放在同一資料夾中。" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "沒有可以配置的內容" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "自動偵測 FPS 界限" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "警告" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "開啟遊戲修補" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "確定" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "禁用 CPU Saving" +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "確定" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "確保準確幀率" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS 聲音" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 msgid "Odd/even bit hack" msgstr "奇偶位修正" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS 計算" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "部分遊戲中可取得更佳的 FPS 界限" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "擴展熒幕寬度" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom 格鬥遊戲" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "忽略高亮度顏色" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar 中黑螢幕" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "禁用坐標檢查" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "相容方式" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "奇偶位修正" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "延遲熒幕更新" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "離熒幕描繪:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 msgid "Old frame skipping" msgstr "老式跳幀" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "每兩幀跳過一幀" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "老式紋理過濾" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "重復平滑多邊形紋理" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "打開金手指檔" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces 需要" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "打開 PS 光碟映像檔" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "用三角形繪製 quad" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "ALSA 聲音" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "較好的 g-colors,較差的紋理" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "OpenGL 驅動程式" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "欺騙 'gpu 忙'" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL 驅動程式設定" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "繪製後切換忙碌標誌" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "選項" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S. Sound 驅動程式 V1.7\n" +"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S. Xvideo 驅動程序 V1.17\n" +"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1init 錯誤: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2init 錯誤: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS 計算" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" msgstr "" +"PCSX-df 開發者:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded 開發者:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" msgstr "" +"PCSXR - 一個 PlayStation 模擬器\n" +"\n" +"原作者:\n" +"主程式: linuzappz\n" +"輔助程式: shadow\n" +"前程式: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"網站管理: AkumaX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "0: None" -msgstr "無" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR 模擬器\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR 記錄格式" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "PCSXR 不能在字符界面下設定 -- 請不使用 -nogui 參數重新啟動程式\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PS 鏡像檔 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "PS 模擬器無法初期化。\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "OpenGL 驅動程式" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "粘貼" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "修改記憶體..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Pcsxr 消息" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"基于 P.E.Op.S. MesaGL 驅動程式 V1.78\n" -"由 Pete Bernert 編寫\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "OpenGL 驅動程式設定" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "寬度:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert 和 P.E.Op.S. 開發組" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "離線遊戲" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "抖動" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "僅播放一個聲道以提高性能。" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "保持 psx 縱橫比" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "PlayStation 執行檔" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "保持 psx 縱橫比" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "視窗設定" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "質量:" +msgid "Playstation" +msgstr "" +"關閉\n" +"簡易\n" +"Playstation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "過濾:" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "高分辨率紋理:" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "請稍候,正在連線... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "顯存大小 MB (0..1024, 0=自動):" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "外掛已加載。\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "紋理" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "多邊形抗鋸齒 (對于大多數顯卡較慢)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "啟動時顯示 FPS" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Port 號" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "开啟 FPS 界限" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙語" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS 界限自動偵測" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "葡萄牙語 (巴西)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "手動設定 FPS 界限" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "PS EXE 格式" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "開啟跳幀" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "PS 鏡像檔 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "幀率" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "PS 記憶卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "離熒幕描繪:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "PS 記憶卡 (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Framebuffer 紋理:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "PS 系統類型" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Framebuffer 存取:" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio 聲音" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "屏蔽位偵測 (部分遊戲需要, zbuffer)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "質量:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "半透明多通道 (更正不透明的紋理區域)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "右搖桿下方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "高級混合 (準確的 psx 顏色模擬)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "右搖桿左方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "相容性" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "右搖桿右方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "掃描線混合 (0..255, -1=dot):" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "右搖桿上方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "非過濾 MDECs (微小的影片加速)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "強制 15 位 framebuffer 更新 (影片較快)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "直線模式 (多邊形將不被填充)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "多邊形抗鋸齒 (對于大多數顯卡較慢)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "範圍" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "使用 OpenGL 擴展 (建議使用)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Raw 轉儲..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "平滑熒幕 (可能較慢或不被支援)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "複位(&S)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "就緒" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "雜項" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "重新加載" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "戰鬥光標 (FF7)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "重復平滑多邊形紋理" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "黃色方塊 (FF9)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "直接 FB 更新" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "重新開始" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "黑色亮度 (Lunar)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "回響:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "swap front 偵測" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "禁用坐標檢查" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "右" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "無藍色干擾 (LoD)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "右下" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "軟 FB 存取" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "右上" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "無 subtr. 混合" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞語" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "延遲上傳 (DW7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "執行 BIOS(&B)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "奇偶位修正" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "執行光碟(&C)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "調整熒幕寬度" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "執行 EXE(&E)..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "老式紋理過濾" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "執行 ISO(&I)..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "附加上傳" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "執行光碟" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "未使用" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "執行 ISO 光碟映像" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "欺騙 'gpu 忙'" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "執行 _BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "特定遊戲修正" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "執行光碟(_C)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "執行 _EXE..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "執行 _ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "PCSXR 版本 %s (%s) 執行中。\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "俄語" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "右下" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "更換 ISO(&W)..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "全軟體 (FVP)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL 聲音" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 總是開啟" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 不總是開啟" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SPUinit 錯誤: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 總是開啟" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "SPU IRQ 等待" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPUinit 錯誤: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "更換 ISO(_W)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "儲存金手指檔" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "存儲記錄(_S)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "無 (標準)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "視窗設定" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "已存儲記錄 %s" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "標準 - 可能有問題" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "掃描線混合 (0..255, -1=dot):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "擴展 - 無黑色邊緣" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "平滑熒幕 (可能較慢或不被支援)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "搜尋:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "搜尋結果" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "不設定 - 使用驅動程式缺省紋理" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "在此處檢索外掛:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "輔控制器" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "選擇鍵" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "選擇檔案" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "選擇 BIOS 目錄" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "設定" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "選擇要檢索的資料夾" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "選擇" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "確定" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "選擇 PS EXE 檔案" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "選擇外掛目錄" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "選擇記錄檔案" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" @@ -2636,444 +2779,428 @@ msgstr "" "\n" "如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - 一個 PlayStation 模擬器\n" -"\n" -"原作者:\n" -"主程式: linuzappz\n" -"輔助程式: shadow\n" -"前程式: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"網站管理: AkumaX" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"PCSX-df 開發者:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"在此選擇以伺服器端 (玩家 1) 還是客戶端 (玩家 2) 方式執行。\n" "\n" -"PCSX-Reloaded 開發者:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"如果您選擇伺服器端,您必須將您的 IP 地址複制到剪貼板並告知客戶端。\n" "\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR 模擬器\n" +"如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "選擇讀取模式:" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "否" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "伺服器 (玩家 1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "設定 BIOS 目錄" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "增加金手指碼(&A)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "設定 FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "編輯金手指(&E):" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "設定外掛目錄" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "刪除金手指碼(&R)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "顯示 FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "開啟/關閉(&E)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "啟動時顯示 FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "讀取(&L)..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "存儲為(&S)..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡體中文" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "關閉(&C)" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "模擬 PS BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "開啟" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "模擬 PS BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "單聲道聲音" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "未找到位址。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 總是開啟" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "位址:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "每兩幀跳過一幀" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "固定 %.8X" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "渲染時跳幀。" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "固定(&F)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "記錄 1(&1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "更改(&M)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "記錄 2(&2)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "複制(&C)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "記錄 3(&3)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "搜尋(&S)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "記錄 4(&4)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "新搜尋(&N)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "記錄 5(&5)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "關閉(&L)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "記錄 6(&6)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "模擬 PS BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "記錄 7(&7)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "設定不正確!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "記錄 8(&8)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "此外掛報告其可正常工作。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "記錄 9(&9)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "此外掛報告其不可正常工作。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "記錄 _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "選擇外掛目錄" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "記錄 _2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "選擇 BIOS 目錄" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "記錄 _3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "設定" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "記錄 _4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "圖像" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "記錄 _5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "主控制器" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "記錄 _6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "輔控制器" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "記錄 _7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "聲音" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "記錄 _8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "記錄 _9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 #, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "開啟" +msgid "Slot _Recent" +msgstr "記錄 _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "設定 BIOS 目錄" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Socket 驅動程式" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "設定外掛目錄" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "軟 FB 存取" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "測試..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL 驅動程式" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "關於..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "聲音" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "聯線遊戲設定" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "聲音:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "注意: 聯線遊戲外掛應和其它外掛放在同一資料夾中。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙語" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "特定遊戲修正" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "電機停轉時限:" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 總是開啟" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "方塊鍵" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "標準 - 可能有問題" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "開始鍵" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "起始位址 (十六進制):" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "開始遊戲" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在連線..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "拉抻:" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "請稍候,正在連線... %c\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "swap front 偵測" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 GPU 外掛 (%d)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "更換 ISO 光碟映像" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "測試..." -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 PAD1 外掛 (%d)" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "紋理" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 PAD2 外掛 (%d)" +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "無法加載 CD-ROM" -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛 (%d)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "客戶端現在應開始連線,等待中..." -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "無法關閉 GPU 外掛" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "此文件不是一個合法的 PlayStation 執行檔" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "記憶卡 %s 不存在 - 正在創建\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "目的記憶卡無空餘位置。請先刪除一個檔案。" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CDRinit 錯誤: %d" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "此檔案不是一個合法的 PSX 檔案。\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPUinit 錯誤: %d" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "此外掛不需要被設定。" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPUinit 錯誤: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "此外掛報告其不可正常工作。" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1init 錯誤: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "此外掛報告其可正常工作。" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2init 錯誤: %d" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SPUinit 錯誤: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"正常 (無快取)\n" +"多執行緒 - 較快 (使用快取)" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NETinit 錯誤: %d" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "標題" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯語" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "至:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰隆尼亞語" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "繪製後切換忙碌標誌" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "德語" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "切換 FPS 是否將被顯示。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "希臘語" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "切換視窗/全螢幕方式。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "英語" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "找到過多位址。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙語" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "軌道 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 長度 %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "法語" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "正體中文" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "三角鍵" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "義大利語" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙語" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "刪除/恢複" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "葡萄牙語 (巴西)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "刪除/恢複 ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "羅馬尼亞語" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "無法啟動調試伺服器。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "俄語" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "非過濾 MDECs (微小的影片加速)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "簡體中文" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "未知 CPE opcode %02x 位於 %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "正體中文" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "不支援的 PPF 補丁版本 (%d)。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "日語" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "未使用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "韓國語" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "上" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 msgid "" @@ -3087,419 +3214,219 @@ msgid "" "\t-help\t\tDisplay this message" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR 記錄格式" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "遊戲 ID" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "遊戲" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "mid link block" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "terminiting link block" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "記憶卡管理器" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "選擇" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "格式化" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "重新加載" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> 複制 ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- 複制 <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "粘貼" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- 刪除/恢複" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "刪除/恢複 ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "記憶卡 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "記憶卡 2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "是否確認粘貼此選中內容?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "是否確認格式化此記憶卡?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "CPU 設定" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "禁用 XA 解碼" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 總是開啟" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "黑白電影" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "禁用 CD 音頻" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "开啟 FPS 界限" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "開啟解釋執行 CPU" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "開啟跳幀" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 總是開啟" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "使用 OpenGL 擴展 (建議使用)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "視窗設定" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "PS 系統類型" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "PS 記憶卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "PS 記憶卡 (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "VGS 記憶卡 (*.mem;*.vgs)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem 記憶卡 (*.mcd)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive 記憶卡 (*.gme)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck 記憶卡 (*.ddl)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "PS EXE 格式" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "PS 鏡像檔 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "離開(&X)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "執行 EXE(&E)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "執行 BIOS(&B)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "執行 ISO(&I)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "開啟遊戲修補" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "執行光碟(&C)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "使用異步 SPU 介面。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "模擬器(&E)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "已使用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "記錄(&S)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "顯存大小 MB (0..1024, 0=自動):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "更換 ISO(&W)..." +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "數值 (十六進制串):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -#, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "右下" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "複位(&S)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "執行(&R)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "存儲(&S)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "等待 CPU;僅在一部分遊戲中有效。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "讀取(&L)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "等待連線中..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "其它(&O)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "記錄 9(&9)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "寬度:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "記錄 8(&8)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "視窗設定" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "記錄 7(&7)" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA 已禁用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "記錄 6(&6)" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA 已開啟" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "記錄 5(&5)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo 驅動程式" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "記錄 4(&4)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "黃色方塊 (FF9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "記錄 3(&3)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "記錄 2(&2)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "關於 PCSXR(_A)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "記錄 1(&1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "檢視(_B)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "設定(&C)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "搜尋金手指碼(&S)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "設定(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "金手指碼(&E)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "繼續(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "語言(&L)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "模擬器(_E)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "記憶卡(&M)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "CPU(&P)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "圖像(_G)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "聯線遊戲(&N)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "說明(_H)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 #, fuzzy -msgid "&Link cable..." +msgid "_Link cable..." msgstr "開啟" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "控制器(&C)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-ROM(&R)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "聲音(&S)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "圖像(&G)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "外掛及 BIOS(&P)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "說明(&H)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "讀取記錄(_L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "關於(&A)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "記憶卡(_M)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Pcsxr 消息" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "聯線遊戲(_N)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "無法加載符號" +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "其它(_O)..." -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "無法開啟 CDR 外掛" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "外掛及 BIOS(_P)..." -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "控制器 1:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "複位(_R)" -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Sio1 驅動程式" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "存儲記錄(_S)" -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8 位元\n" -#~ "16 位元\n" -#~ "32 位元" +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "搜尋(_S)..." -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "右下" -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "繼續..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "聲音(_S)..." -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "控制器..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "較好的 g-colors,較差的紋理" -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "十進制\n" -#~ "十六進制" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "無法連線至 %s: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "等于數值\n" -#~ "不等于數值\n" -#~ "範圍\n" -#~ "增加數值\n" -#~ "減少數值\n" -#~ "增加\n" -#~ "減少\n" -#~ "不同\n" -#~ "無變動" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "label_resultsfound" -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "圖像..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "mid link block" -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "記憶卡..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "執行 ISO..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "聲音..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "terminiting link block" -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "更換 ISO..." +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>" -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" #~ msgid "" #~ "0: None\n" @@ -3546,6 +3473,15 @@ msgstr "無法加載符號" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8 位元\n" +#~ "16 位元\n" +#~ "32 位元" + #~ msgid "<b>Compatibility</b>" #~ msgstr "<b>相容性</b>" @@ -3558,29 +3494,24 @@ msgstr "無法加載符號" #~ msgid "<b>XA Music</b>" #~ msgstr "<b>XA 音樂</b>" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "無\n" -#~ "低\n" -#~ "中\n" -#~ "高\n" -#~ "最高" +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "繼續..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "控制器 1:" + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "控制器..." #~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" #~ msgstr "" -#~ "無\n" -#~ "簡易\n" -#~ "高斯\n" -#~ "立方" +#~ "十進制\n" +#~ "十六進制" #~ msgid "" #~ "Default\n" @@ -3617,8 +3548,77 @@ msgstr "無法加載符號" #~ "16 分鐘\n" #~ "32 分鐘" +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "等于數值\n" +#~ "不等于數值\n" +#~ "範圍\n" +#~ "增加數值\n" +#~ "減少數值\n" +#~ "增加\n" +#~ "減少\n" +#~ "不同\n" +#~ "無變動" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "無法開啟 CDR 外掛" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "圖像..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "記憶卡..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "無\n" +#~ "低\n" +#~ "中\n" +#~ "高\n" +#~ "最高" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "無\n" +#~ "簡易\n" +#~ "高斯\n" +#~ "立方" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "執行 ISO..." + #~ msgid "Select CD-ROM device" #~ msgstr "選擇 CD-ROM 裝置" +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Sio1 驅動程式" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "聲音..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "更換 ISO..." + #~ msgid "hseparator" #~ msgstr "hseparator" |
