diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 3712 |
1 files changed, 3712 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..3f9f8832 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,3712 @@ +# Italian translation of pcsxr +# Copyright (C) 2010 Giovanni Scafora +# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. +# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:43+0400\n" +"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" +"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok szerkesztése" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" +msgstr "<b>Csalás kódok</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Csalás keresés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "A következő keresése:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Adat fajta:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Adatbázis:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "Ide:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Fagyasztás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Módosítás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "címke_eredmény találva" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Csalás keresés</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "PCSXR beállítása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Kép:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Hang:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "Egyes irányító" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "2. irányító:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Keresés itt:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Keresési mappa kiválasztása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Plugin</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Processzor beállítások" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Fekete-fehér videók" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "XA kódolás kikapcsolása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Processzor interpreter használata" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Hibakereső bekapcsolása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Beállítások</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "CD hang kikapcsolása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatikus észlelés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Rendszer típus</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "<b>Rewind interval</b>" +msgstr "<b>Általános</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "CD _indítása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "ISO _futtatása......" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "BIOS _futtatása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "EXE _futtatása..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "E_xit" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulátor" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Folytatás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Alapra állítás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "Jobbra le" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "S_ami ISO..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Állás mentés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Slot _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Slot _2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Slot _3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Slot _4" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Slot _5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Slot _6" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Slot _7" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Slot _8" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Slot _9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Egyebek..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Állás betöltése" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Slot _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Pluginok és BIOS..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Kép..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Hang..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontrollers..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Link cable..." +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "_Netplay..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_Processzor..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Memória kártyák..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "Chea_t" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Keresés..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "Memória _mentés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_A PCSXR névjegye..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "CD indítása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "ISO képfájl futtatása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Emuláció folytatása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "ISO képfájl csere" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Memóriakártyák beállításai" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Grafikai beállítások" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Hang beállítások" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD-ROM beállítás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Irányítók beállítása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Nem/törlés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "<b>Memory Card 1</b>" +msgstr "<b>Memória kártya 1</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "<b>Memory Card 2</b>" +msgstr "<b>Memória kártya 2</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Mentett memóriatartalom" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Címzés (hexadecimális):" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Nyers mentés..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Memória hibajavítás..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Internetes játék beállításai" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>Internetes játék</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 bit" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 bit" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 bit" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Azonos érték" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Eltérő érték" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Tartomány" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Megnövelve" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Csökkentve" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Növelve" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Csökkentve" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Különböző" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Nincs változtatás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimális" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimális" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA kikapcsolva" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free " +"Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában " +"leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n" +"\n" +"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de " +"minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " +"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " +"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" +"\n" +"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " +"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a következő címre: " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " +"MA02110-1301 USA." + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "A program névjegye" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Magyarítást Delirious készítette <delirious@freemail.hu>" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "A PlayStation emulátor." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Új csalás felvétele" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Csalás leírás:" + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Csalás kód:" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Érvénytelen csalás kód!" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Csalás szerkesztése" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Csalás fájl megnyitása" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR csalás kód fájlok (*.cht)" + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Csalás fájl mentése" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Minden fájl (*.*)" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Ismertető" + +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Túl sok cím található." + +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.2X), Előző: %u (%.2X)" + +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.4X), Előző: %u (%.4X)" + +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.8X), Előző: %u (%.8X)" + +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Cím találatok: %d" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Gépeld be a kívánt értékeket és indítsd el a keresést." + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Érték fagyasztása" + +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Ismertető:" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Érték módosítása" + +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Új érték:" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Keresési találatok" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Beállítás nem szükséges" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Ezt a plugint nem kell beállítani." + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "A BIOS könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "PSX BIOS szimulálása" + +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Címzés kezdése (hexadecimális): " + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Hossz (tizedes):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Mentés fájlba" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "%s írása közben hiba lépett fel!" + +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Memória hibajavítás" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Érték (hexa sztring):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Memória betekintő" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Címzés" + +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Emuláció szüneteltetve." + +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "PSX EXE fájl választás" + +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "PlayStation futtatható fájlok" + +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Nem megfelelő PSX fájl" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "A fájl nem tűnik PlayStation futtatható fájlnak" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD ROM hiba" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "CD-ROM betöltése sikertelen!" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "CD-ROM nem tölthető be" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "BIOS nem futtatható" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE BIOS esetén." + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "PSX lemez képfájl megnyitása" + +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PSX képfájlok (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Betöltött állás %s." + +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Hiba a mentett állás betöltése közben %s!" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Mentett állás %s." + +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Hiba az állás mentése közben %s!" + +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Állás mentés választás" + +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Megjegyzés" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Memória kártya létrehozása: %s\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [beállítások] [fájl]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása\n" +"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása\n" +"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tA kívánt konfigurációs fájl betöltése (alap: ~/.pcsxr/pcsxr." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" +"\t-load STATENUM\tÁllásmentés betöltése STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tAz üzenet megjelenítése\n" +"\tfile\t\tFájl betöltése\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSXR nem konfigurálható a GUI használata nélkül -- újraindítás szükséges -" +"nogui nélkül.\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Pluginok betöltése sikertelen!" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "CD-ROM nem tölthető be!\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "PSX emulátor incializálása sikertelen.\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölve" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Üres" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Foglalt" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Fájl választás" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formázod a memória kártyát?" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Ha leformázod a memória kártyát, akkor a kártya üres lesz és minden meglévő " +"adat el fog veszni." + +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Kártya formázása" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Új memória kártya létrehozása" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Új memória kártya.mcd" + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Nincs szabad hely a memória kártyán" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"Nincs szabad mentési blokk a cél memória kártyán. Először törölj egy blokkot." + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&Memória kártyák..." + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Memória kártya intéző" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ nincs mindig bekapcsolva" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs használata" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs kikapcsolva" + +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA bekapcsolva" + +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA kikapcsolva" + +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Hiba a kép plugin megnyitásakor!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "Rendben" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Sáv %.2d (%s) - Kezdet %.2d:%.2d:%.2d, Hosszúság %.2d:%.2d:%.2d\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Betöltött CD képfájl: %s" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Csalások mentve ide: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Cím nélküli)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Memóriafoglalási hiba" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Hibakereső szervert nem lehetett elindítani.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Hibakereső elindítva.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Hibakereső leállítva.\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM azonosító: %.9s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Ismeretlen CPE művelet-kód: %02x ezen a helyen: %08x.\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s: %s betöltése közben" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s grafikai plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s CD-ROM plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s hang plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Az egyes irányító plugin: %s nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "A kettes irányító plugin: %s nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s NetPlay plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s SIO1 plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Error initializing GPU plugin: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Hiba a hang plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Hiba a NetPlay plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Hiba a SIO1 plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Pluginok betöltve.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Érvénytelen PPF patch: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Nem támogatott PPF verzió (%d).\n" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "PPF %d.0 patch betöltve: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "SBI fájl betöltve: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Memóriafoglalási hiba!" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "BIOS nem nyitható meg:\"%s\". HLE Bios használata!\n" + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "PCSXR %s (%s) verzió fut.\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Kapcsolat lezárva!\n" + +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" +"Nincs megadva memóriakártyához tartozó érték - alapértelmezett kártya " +"létrehozása %s\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "Nincs %s. memóriakártya - létrehozása folyamatban\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "%s. memóriakártya betöltése sikertelen!\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "%s. memóriakártya betöltése\n" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD-ROM olvasó" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR NULL plugin" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CD-ROM beállítások" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a " +"felsoroltak közt" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Válassz olvasási módot:" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Lelassulási idő:" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Segéd csatorna olvasás használata" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"Normál (gyorsítótár nélkül)\n" +"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "_Állás betöltése" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "_Állás mentés" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "Digitális FEL" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "Digitális LE" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "Digitális BALRA" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "Digitális JOBBRA" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "KERESZT" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "KÖR" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "NÉGYSZÖG" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "HÁROMSZÖG" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "Analóg irányító" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "Bal kar jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "Bal kar jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "Bal kar le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "Bal kar fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "Jobb kar jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "Jobb kar balra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "Jobb kar le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "Jobb kar fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Középen" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "Jobbra fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "Le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "Jobbra le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "Balra fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "Balra le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Joystick: %d gomb" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Joystick: %d%c irány" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Joystick: %d %s hat" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Billentyűzet:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Nincs beállítva)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemeneti beállítás" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "Billentyű" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Gomb" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Változtatás" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Alapra állítás" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Egyes irányító" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Kettes irányító" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "_Emulátor" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Többszálas (ajánlott)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Lehetőségek" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "Digitális irányító" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "Analóg irányító" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemenet" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Socket illesztőprogram" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "hiba a következőhöz történő kapcsolódáskor: %s: %s\n" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Memória kiosztási hiba!\n" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Játék indítása" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Offline játék" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " +"játékos).\n" +"\n" +"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" +"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" +"\n" +"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " +"cím vezérlőnél." + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Szerver (1. játékos)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Kliens (2. játékos)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" +"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)." + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Port száma" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Internetes játék" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "Nincs mit beállítani" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Várakozás a csatlakozásra..." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "A kliens kapcsolatot kezdeményez, várjon..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "DirectSound driver" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Mac OS X hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "ALSA hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "NULL hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Hangerő:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpoláció:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Utózengés:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "XA sebesség beállítása" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Magas kompatibilitási mód" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Aszinkron hang interfész használata." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Hang IRQ várakozás" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Egycsatornás hang" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Orosz" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Playstation" +msgstr "" +"Ki\n" +"Egyszerű\n" +"PlayStation" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "Soft driver" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL Driver" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo driver" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Xvideo driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "X11 Video beállítása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Induló ablak mérete:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Nyújtás:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Szürkeárnyalás:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "4:3 méretarány megtartása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS megjelenítése" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás használata" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "FPS megadás" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelése" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Játék javítások használata" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Processzor mentés kikapcsolása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "A pontos képfrissítéshez" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Páratlan/páros bit hack" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS kalkuláció" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Képernyő szélesség nyújtása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom verekedős játékok" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Világos szín kihagyása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar fekete képernyője" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Helyzeti ellenőrzés kikapcsolása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Kompatibilitási mód" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Lassú képernyő frissítése" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Régi képkocka kihagyás" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Minden második képkocka kihagyása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "0: None" +msgstr "0: Nessuno" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "OpenGL driver" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. MesaGL driver V1.78 alapján\n" +"Fejlesztő Pete Bernert\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL driver beállítás" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Remegés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "PSX képarány megtartása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "PSX képarány megtartása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Ablak beállítások" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Minőség:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Szűrés:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Nagyfelbontású textúrák:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Textúrák" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "FPS megjelenítése indításkor" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "FPS korlátozás használata" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelő" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "FPS korlát kezelő" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Képfrissítési frekvencia" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Képkocka-puffer textúrák:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitás" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Egyebek" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Közvetlen FB frissítések" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Fekete fényesség (Lunar)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Felcserélt előtér észlelés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "Szoftveres FB hozzáférés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Keverés kiszűrése nélkül" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Lassú feltöltés (Dragon Warrior 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Páratlan/páros hack" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Kép szélesség beállítása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Régi textúra szűrő" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "További feltöltések" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "Használatlan" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Speciális játék javítások" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "Szép" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Videókártya puffer olvasás" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Videókártya puffer áthelyezés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "Teljes szoftveres (FVP)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "Nincs (Általános)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "Általános - Képhibák lehetnek" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "Általános + finom sprite-ok" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán" + +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Beállítás" + +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " +"játékos).\n" +"\n" +"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" +"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" +"\n" +"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " +"cím vezérlőnél." + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - A PlayStation Emulátor\n" +"\n" +"Eredeti fejlesztők:\n" +"Vezető programozó: linuzappz\n" +"Segéd programozók: shadow\n" +"Előző programozók: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmester: AkumaX" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df fejlesztők:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded fejlesztők:\n" +"edgbla, Wei Mingzhi, et al.\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/\n" +"Magyar fordítás: Delirious" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMULÁTOR\n" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Kód felvétele" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Kód szerkesztése" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Kód eltávolítása" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Bekapcsolás/Kikapcsolás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Betöltés..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Mentés másként..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Bezárás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR csalás kód fájlok" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nem találhatóak címek." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Fagyasztás %.8x" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Fagyasztás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Módosítás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Keresés" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Új keresés" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "B&ezárás" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "PSX BIOS szimulálása" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Nem megfelelő beállítás!" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Ez a plugin megfelelően fog működni" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Ez a plugin nem fog megfelelően működni" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Plugin könyvtár megadása" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "BIOS könyvtár megadása" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Kép" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Egyes irányító" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Kettes irányító" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "BIOS könyvtára" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Pluginok könyvtára" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítás..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Tesztelés..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Névjegy..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Internetes játék beállítása" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Megjegyzés: A NetPlay plugin könyvtár azonos a többi plugin könyvtárával." + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Elmentett állás %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Betöltött elmentett állás %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ nincs mindig bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs használata" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs nincs használva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa kikapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca nyitva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca zárva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás..." + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Kis türelem, csatlakozás folyamatban... %c\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a kép plugin megnyitáskor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CD-ROM inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Kép plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Egyes irányító plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Kettes irányító plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Internetes plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Német" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Angol" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francia" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugál (brazil)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Egyszerűsített kínai" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hagyományos kínai" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" +"Használat: pcsxr [beállítások]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GUI\n" +"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" +"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása (-nogui szükséges)\n" +"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása (-nogui szükséges)\n" +"\t-help\t\tAz üzenet megjelenítése" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR állás mentés formátum" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Betöltött állás %s" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %s" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Mentett állás %s" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %s" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE Bios esetén." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "Játék azonosító" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "mid link block" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "link block megszakítása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Memória kártya kezelő" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Választás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formázás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Újratöltés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Másolás ->" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Másolás <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Beszúrás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Nem/törlés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Nem/törlés ->" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Memória kártya 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Memória kártya 2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Valóban be akarod szúrni a kijelölést?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Megerősítés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Valóban le kívánod formázni ezt a Memória kártyát?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Processzor beállítás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Xa kódolás kikapcsolása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Sio IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Fekete &fehér videók" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "CD hang kikapcsolása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Processzor interpretáló rutin bekapcsolása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Hang IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "Ablak beállítások" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "PSX régió" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Psx memória kártya formátum (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Psx memória kártya (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "CVSG memória kártya (*.mem;*.vgs)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem memória kártya (*.mcd)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive memória kártya (*.gme)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck memória kártya (*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Psx exe formátum" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Psx képfájlok (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "K&ilépés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "&EXE indítása..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "&BIOS indítása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "&ISO megnyitása..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "&CD indítása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulátor" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Állapot" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "ISO v&áltás..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "Jobbra le" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Al&apra állítás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Indítás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Mentés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Betöltés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Más..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "&Kilencedik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "&Nyolcadik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "&Hetedik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "&Hatodik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "&Ötödik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "&Negyedik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "&Harmadik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "&Második hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "&Első hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Beállítások" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Csalás &keresése..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Cs&alás kód..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Nyelv" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Memória kártyák..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "P&rocesszor..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Internetes játék..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#, fuzzy +msgid "&Link cable..." +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Irányítók..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Hang..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Kép..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Pluginok és BIOS..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Súgó" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&A program névjegye..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Pcsxr üzenet" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor" + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "1. irányító: " + +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Sio1 Driver" + +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Folytatása..." + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Irányítók..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "Decimális\n" +#~ "Hexadecimális" + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Egyenlő érték\n" +#~ "Nem egyenlő érték\n" +#~ "Hatótáv\n" +#~ "Növelve ennyivel\n" +#~ "Csökkentve ennyivel\n" +#~ "Növelve\n" +#~ "Csökkentve\n" +#~ "Különböző\n" +#~ "Változatlan" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Kép..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Memória kártyák..." + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "ISO futtatása..." + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Hang..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "ISO váltás..." + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!" + +#~ msgid "" +#~ "0: None\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" +#~ msgstr "" +#~ "0: Nincs\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" + +#~ msgid "" +#~ "0: Off (fastest)\n" +#~ "1: Game dependant\n" +#~ "2: Always" +#~ msgstr "" +#~ "0: Ki (leggyorsabb)\n" +#~ "1: Játék alárendelt\n" +#~ "2: Mindig" + +#~ msgid "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" +#~ msgstr "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" + +#~ msgid "<b>Compatibility</b>" +#~ msgstr "<b>Kompatibilitás</b>" + +#~ msgid "<b>Framerate</b>" +#~ msgstr "<b>Képfrissítési frekvencia</b>" + +#~ msgid "<b>Screen</b>" +#~ msgstr "<b>Képernyő</b>" + +#~ msgid "<b>XA Music</b>" +#~ msgstr "<b>XA zene</b>" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs\n" +#~ "Halk\n" +#~ "Közepes\n" +#~ "Hangos\n" +#~ "Leghangosabb" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs\n" +#~ "Egyszerű\n" +#~ "Gauss\n" +#~ "Köbös" + +#~ msgid "" +#~ "Default\n" +#~ "125ms\n" +#~ "250ms\n" +#~ "500ms\n" +#~ "1s\n" +#~ "2s\n" +#~ "4s\n" +#~ "8s\n" +#~ "16s\n" +#~ "32s\n" +#~ "1min\n" +#~ "2min\n" +#~ "4min\n" +#~ "8min\n" +#~ "16min\n" +#~ "32min" +#~ msgstr "" +#~ "Alapérték\n" +#~ "125 ms\n" +#~ "250 ms\n" +#~ "500 ms\n" +#~ "1 s\n" +#~ "2 s\n" +#~ "4 s\n" +#~ "8 s\n" +#~ "16 s\n" +#~ "32 s\n" +#~ "1 perc\n" +#~ "2 perc\n" +#~ "4 perc\n" +#~ "8 perc\n" +#~ "16 perc\n" +#~ "32 perc" + +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "Válassz CD-ROM eszközt" + +#~ msgid "hseparator" +#~ msgstr "hseparator" + +#, fuzzy +#~ msgid "COFF files not supported.\n" +#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "PC fps calculation" +#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanlines" +#~ msgstr "Scanlines" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Homepage: http://www.pbernert.com" +#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version: 1.78" +#~ msgstr "Versione: 1.78" + +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor" + +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor" + +#~ msgid "Internal HLE Bios" +#~ msgstr "Bios HLE interno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Memory card..." + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" + +#~ msgid "PulseAudio Simple Sound" +#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice" |
