summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSND\edgbla_cp <SND\edgbla_cp@e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97>2012-10-15 15:49:41 +0000
committerSND\edgbla_cp <SND\edgbla_cp@e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97>2012-10-15 15:49:41 +0000
commitf32637f989ce6bb78f0a4a6d7606618952f95f30 (patch)
tree9fa0bc283b9a9a3d83c54807fac48f1e0eae11ba
parent91d56575f8b3224e54e52e23be0344fbf2b875e5 (diff)
downloadpcsxr-f32637f989ce6bb78f0a4a6d7606618952f95f30.tar.gz
po files.
git-svn-id: https://pcsxr.svn.codeplex.com/svn/pcsxr@80427 e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97
-rw-r--r--data/pcsxr.ui344
-rw-r--r--po/fr_FR.po2083
-rw-r--r--po/hu_HU.po2135
-rw-r--r--po/it.po2157
-rw-r--r--po/pcsxr.pot1463
-rw-r--r--po/pt_BR.po2122
-rw-r--r--po/ru_RU.po2095
-rw-r--r--po/zh_CN.po2127
-rw-r--r--po/zh_TW.po2119
9 files changed, 8346 insertions, 8299 deletions
diff --git a/data/pcsxr.ui b/data/pcsxr.ui
index 018ae50d..6f6fb767 100644
--- a/data/pcsxr.ui
+++ b/data/pcsxr.ui
@@ -1462,183 +1462,160 @@
<property name="border_width">5</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<child>
- <object class="GtkVBox" id="vbox26">
+ <object class="GtkTable" id="table3">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">5</property>
+ <property name="n_rows">12</property>
<child>
- <object class="GtkTable" id="table3">
+ <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_SpuIrq">
+ <property name="label" translatable="yes">SPU IRQ Always Enabled</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="n_rows">5</property>
- <property name="n_columns">2</property>
- <child>
- <placeholder/>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Dbg">
- <property name="label" translatable="yes">Enable Debugger</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_indicator">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="left_attach">1</property>
- <property name="right_attach">2</property>
- <property name="top_attach">4</property>
- <property name="bottom_attach">5</property>
- <property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_SpuIrq">
- <property name="label" translatable="yes">SPU IRQ Always Enabled</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_indicator">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="top_attach">2</property>
- <property name="bottom_attach">3</property>
- <property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Mdec">
- <property name="label" translatable="yes">Black &amp; White Movies</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_indicator">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="top_attach">3</property>
- <property name="bottom_attach">4</property>
- <property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_PsxOut">
- <property name="label" translatable="yes">Enable Console Output</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_indicator">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="left_attach">1</property>
- <property name="right_attach">2</property>
- <property name="top_attach">3</property>
- <property name="bottom_attach">4</property>
- <property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Cpu">
- <property name="label" translatable="yes">Enable Interpreter CPU</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_indicator">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="left_attach">1</property>
- <property name="right_attach">2</property>
- <property name="top_attach">2</property>
- <property name="bottom_attach">3</property>
- <property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Sio">
- <property name="label" translatable="yes">SIO IRQ Always Enabled</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_indicator">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="top_attach">1</property>
- <property name="bottom_attach">2</property>
- <property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_CDDA">
- <property name="label" translatable="yes">Disable CD Audio</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_indicator">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="left_attach">1</property>
- <property name="right_attach">2</property>
- <property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Xa">
- <property name="label" translatable="yes">Disable XA Decoding</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_indicator">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_SlowBoot">
- <property name="label" translatable="yes">Slow Boot</property>
- <property name="use_action_appearance">False</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_indicator">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="left_attach">1</property>
- <property name="right_attach">2</property>
- <property name="top_attach">1</property>
- <property name="bottom_attach">2</property>
- <property name="x_options">GTK_FILL</property>
- <property name="y_options"></property>
- </packing>
- </child>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
- <property name="expand">True</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">0</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Mdec">
+ <property name="label" translatable="yes">Black &amp; White Movies</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="bottom_attach">4</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Sio">
+ <property name="label" translatable="yes">SIO IRQ Always Enabled</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Xa">
+ <property name="label" translatable="yes">Disable XA Decoding</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_CDDA">
+ <property name="label" translatable="yes">Disable CD Audio</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="bottom_attach">5</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_SlowBoot">
+ <property name="label" translatable="yes">Slow Boot</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">5</property>
+ <property name="bottom_attach">6</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Cpu">
+ <property name="label" translatable="yes">Enable Interpreter CPU</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">7</property>
+ <property name="bottom_attach">8</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_PsxOut">
+ <property name="label" translatable="yes">Enable Console Output</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">6</property>
+ <property name="bottom_attach">7</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Dbg">
+ <property name="label" translatable="yes">Enable Debugger</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">8</property>
+ <property name="bottom_attach">9</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
</packing>
</child>
<child>
@@ -1652,9 +1629,10 @@
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">1</property>
+ <property name="top_attach">9</property>
+ <property name="bottom_attach">10</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
</packing>
</child>
<child>
@@ -1668,9 +1646,10 @@
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">2</property>
+ <property name="top_attach">10</property>
+ <property name="bottom_attach">11</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
</packing>
</child>
<child>
@@ -1684,9 +1663,10 @@
<property name="draw_indicator">True</property>
</object>
<packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">3</property>
+ <property name="top_attach">11</property>
+ <property name="bottom_attach">12</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
</packing>
</child>
</object>
@@ -1701,7 +1681,7 @@
</child>
</object>
<packing>
- <property name="expand">True</property>
+ <property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
@@ -1765,14 +1745,14 @@
</child>
</object>
<packing>
- <property name="expand">True</property>
+ <property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
- <property name="expand">True</property>
+ <property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">2</property>
</packing>
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index d9ee3d36..78857fb0 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:44+0400\n"
"Last-Translator: Jean-André Santoni <jean.andre.santoni@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <jean.andre.santoni@gmail.com>\n"
@@ -18,481 +18,477 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:1
-msgid ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-msgstr ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:4
-msgid "<b>BIOS</b>"
-msgstr "<b>BIOS</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Modifier les codes"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:5
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
msgstr "<b>Codes de triche</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:6
-msgid "<b>Cheat Search</b>"
-msgstr "<b>Recherche de codes</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Recherche de code"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:7
-msgid "<b>Memory Card 1</b>"
-msgstr "<b>Carte mémoire 1</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "Critère de recherche"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:8
-msgid "<b>Memory Card 2</b>"
-msgstr "<b>Carte mémoire 2</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Type de donnée :"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:9
-msgid "<b>NetPlay</b>"
-msgstr "<b>Jeu en réseau</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "Valeur :"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:10
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Options</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Base numérique :"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "Geler"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
-msgid "<b>Plugins</b>"
-msgstr "<b>Greffons</b>"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
-msgid "<b>System Type</b>"
-msgstr "<b>Type de système</b>"
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188
-msgid "Address (Hexadecimal):"
-msgstr "Adresse (Hexadécimal) :"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Autodétection"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
-msgid "Black & White Movies"
-msgstr "Films en noir & blanc"
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Recherche de codes</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:16
-msgid "CD-ROM..."
-msgstr "CD-ROM..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "Configurer PCSXR"
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
-msgid "CD-ROM:"
-msgstr "CD-ROM :"
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Sélectionnez un dossier"
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
-msgid "CD-_ROM..."
-msgstr "CD-_ROM..."
+msgid "Search in:"
+msgstr "Chercher dans :"
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
-msgid "C_ontrollers..."
-msgstr "C_ontrôleurs..."
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Graphismes:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
-msgid "Chea_t"
-msgstr "_Triche"
+msgid "Sound:"
+msgstr "Son :"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
-msgid "Cheat Search"
-msgstr "Recherche de code"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "Controller 1: "
+msgstr "Contrôleur 1: "
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
-msgid "Configure CD-ROM"
-msgstr "Configurer le CD-ROM"
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "Contrôleur 2:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
-msgid "Configure CPU"
-msgstr "Configurer le CPU"
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM :"
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
-msgid "Configure Controllers"
-msgstr "Configurer les contrôleurs"
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Greffons</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
-msgid "Configure Graphics"
-msgstr "Configurer les graphismes"
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
-msgid "Configure Memory Cards"
-msgstr "Configurer les cartes mémoires"
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Configurer le CPU"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:27
-msgid "Configure NetPlay"
-msgstr "Configurer le jeu en réseau"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Activer le débuggeur"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112
-msgid "Configure PCSXR"
-msgstr "Configurer PCSXR"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ toujours activé"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
-msgid "Configure Sound"
-msgstr "Configurer le son"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Films en noir & blanc"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:30
-msgid "Continue Emulation"
-msgstr "Continuer l'émulation"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Activer la sortie console"
#: ../data/pcsxr.ui.h:31
-msgid "Continue..."
-msgstr "Continuer..."
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Activer l'interpréteur CPU"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:32
-msgid "Controller 1: "
-msgstr "Contrôleur 1: "
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ toujours activé"
#: ../data/pcsxr.ui.h:33
-msgid "Controller 2:"
-msgstr "Contrôleur 2:"
+msgid "Disable CD Audio"
+msgstr "Désactiver CD Audio"
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
-msgid "Controllers..."
-msgstr "Contrôleurs..."
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "Désativer le décodage XA"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:35
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
-msgid "Data Base:"
-msgstr "Base numérique :"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Type de donnée :"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:38
-msgid ""
-"Decimal\n"
-"Hexadecimal"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
msgstr ""
-"Décimale\n"
-"Héxadecimale"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:40
-msgid "Disable CD Audio"
-msgstr "Désactiver CD Audio"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Options</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Autodétection"
#: ../data/pcsxr.ui.h:41
-msgid "Disable XA Decoding"
-msgstr "Désativer le décodage XA"
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Type de système</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
-msgid "E_xit"
-msgstr "Quitter"
+msgid "PCSXR"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
-msgid "Edit Cheat Codes"
-msgstr "Modifier les codes"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310
-msgid "Enable Console Output"
-msgstr "Activer la sortie console"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44
+msgid "Run _CD"
+msgstr "Lancer à partir du _CD"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311
-msgid "Enable Debugger"
-msgstr "Activer le débuggeur"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "Lancer un _ISO"
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
-msgid "Enable Interpreter CPU"
-msgstr "Activer l'interpréteur CPU"
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "Lancer le _BIOS"
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
-msgid ""
-"Equal Value\n"
-"Not Equal Value\n"
-"Range\n"
-"Increased By\n"
-"Decreased By\n"
-"Increased\n"
-"Decreased\n"
-"Different\n"
-"No Change"
-msgstr ""
-"Valeur égale\n"
-"Valeur non égale\n"
-"Intervale\n"
-"Augmentée de\n"
-"Diminuée de\n"
-"Augmentée\n"
-"Diminuée\n"
-"Différente\n"
-"Inchangée"
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "Lancer un _EXE"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "E_xit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "_Emulator"
+msgstr "Émulateur"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuer"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Rétablir"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "Droite-bas"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "Changer d'ISO"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "_Save State"
+msgstr "_Sauver un état"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Emplacement _1"
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
-msgid "Format"
-msgstr "Formater"
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Emplacement _2"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
-msgid "Freeze"
-msgstr "Geler"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Emplacement _3"
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
-msgid "Graphics..."
-msgstr "Graphismes..."
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Emplacement _4"
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Graphismes:"
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Emplacement _5"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314
-msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
-msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "Slot _6"
+msgstr "Emplacement _6"
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
-msgid "Memcards..."
-msgstr "Cartes mémoires..."
+msgid "Slot _7"
+msgstr "Emplacement _7"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103
-msgid "Memory Dump"
-msgstr "Dump mémoire"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "Slot _8"
+msgstr "Emplacement _8"
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
-msgid "Memory _Dump"
-msgstr "_Dump mémoire"
+msgid "Slot _9"
+msgstr "Emplacement _9"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "_Other..."
+msgstr "Autre..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
-msgid ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
-msgstr ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
+msgid "_Load State"
+msgstr "Charger un état"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Configuration"
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "Greffons & BIOS..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
-msgid "PCSXR"
-msgstr ""
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "_Graphismes..."
-#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313
-msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
-msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "_Sound..."
+msgstr "_Son"
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
-msgid "Patch Memory..."
-msgstr "Patcher la mémoire..."
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-_ROM..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
-msgid "Raw Dump..."
-msgstr "Dump brut..."
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "C_ontrôleurs..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
-msgid "Run CD"
-msgstr "Lancer à partir du CD"
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "Cartes _mémoires..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
-msgid "Run ISO Image"
-msgstr "Lancer une image ISO"
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "Jeu en réseau..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
-msgid "Run ISO..."
-msgstr "Lancer une image ISO..."
+msgid "Chea_t"
+msgstr "_Triche"
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
-msgid "Run _BIOS"
-msgstr "Lancer le _BIOS"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Parcourrir"
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
-msgid "Run _CD"
-msgstr "Lancer à partir du _CD"
+msgid "_Search..."
+msgstr "Rechercher..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
-msgid "Run _EXE..."
-msgstr "Lancer un _EXE"
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "_Dump mémoire"
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
-msgid "Run _ISO..."
-msgstr "Lancer un _ISO"
+msgid "_Help"
+msgstr "Aide"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239
-#, c-format
-msgid "SIO IRQ Always Enabled"
-msgstr "SIO IRQ toujours activé"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "À propos"
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
-msgid "SPU IRQ Always Enabled"
-msgstr "SPU IRQ toujours activé"
+msgid "Run CD"
+msgstr "Lancer à partir du CD"
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
-msgid "S_witch ISO..."
-msgstr "Changer d'ISO"
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "Lancer une image ISO"
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "Continuer l'émulation"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
-msgid "Search For:"
-msgstr "Critère de recherche"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "Changer d'image ISO"
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
-msgid "Search in:"
-msgstr "Chercher dans :"
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Configurer les cartes mémoires"
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
-msgid "Select Folder to Search"
-msgstr "Sélectionnez un dossier"
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "Configurer les graphismes"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:87
-msgid "Slot _1"
-msgstr "Emplacement _1"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Configurer le son"
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
-msgid "Slot _2"
-msgstr "Emplacement _2"
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "Configurer le CD-ROM"
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
-msgid "Slot _3"
-msgstr "Emplacement _3"
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "Configurer les contrôleurs"
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
-msgid "Slot _4"
-msgstr "Emplacement _4"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
-msgid "Slot _5"
-msgstr "Emplacement _5"
+msgid "Format"
+msgstr "Formater"
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
-msgid "Slot _6"
-msgstr "Emplacement _6"
+msgid "Un/Delete"
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
-msgid "Slot _7"
-msgstr "Emplacement _7"
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Carte mémoire 1</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
-msgid "Slot _8"
-msgstr "Emplacement _8"
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Carte mémoire 2</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:95
-msgid "Slot _9"
-msgstr "Emplacement _9"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "Dump mémoire"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307
-msgid "Slow Boot"
-msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Adresse (Hexadécimal) :"
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
-msgid "Sound..."
-msgstr "Son..."
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "Dump brut..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:98
-msgid "Sound:"
-msgstr "Son :"
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "Patcher la mémoire..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
-msgid "Switch ISO Image"
-msgstr "Changer d'image ISO"
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Configurer le jeu en réseau"
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
-msgid "Switch ISO..."
-msgstr "Changer d'ISO..."
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>Jeu en réseau</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
-msgid "Un/Delete"
+msgid "PAL"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
-msgid "Value:"
-msgstr "Valeur :"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:104
-msgid "_About PCSXR..."
-msgstr "À propos"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:105
-msgid "_Browse..."
-msgstr "Parcourrir"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:106
-msgid "_CPU..."
-msgstr "_CPU..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:107
-msgid "_Configuration"
-msgstr "_Configuration"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:108
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuer"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:109
-msgid "_Emulator"
-msgstr "Émulateur"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:110
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:111
-msgid "_Graphics..."
-msgstr "_Graphismes..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:112
-msgid "_Help"
-msgstr "Aide"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Valeur égale"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:113
-msgid "_Load State"
-msgstr "Charger un état"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Valeur non égale"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:114
-msgid "_Memory Cards..."
-msgstr "Cartes _mémoires..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "Intervale"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:115
-msgid "_Netplay..."
-msgstr "Jeu en réseau..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "Augmentée de"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:116
-msgid "_Other..."
-msgstr "Autre..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Diminuée de"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:117
-msgid "_Plugins & BIOS..."
-msgstr "Greffons & BIOS..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "Augmentée"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:118
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Rétablir"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "Diminuée"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:119
-msgid "_Save State"
-msgstr "_Sauver un état"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "Différente"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:120
-msgid "_Search..."
-msgstr "Rechercher..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "Inchangée"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:121
-msgid "_Sound..."
-msgstr "_Son"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimal"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:122
-msgid "label_resultsfound"
-msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadécimal"
-#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#: ../gui/AboutDlg.c:71
msgid ""
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
@@ -502,7 +498,7 @@ msgstr ""
"(C) 2005-2009 L'équipe PCSX-df\n"
"(C) 2009-2010 L'équipe PCSX-Reloaded "
-#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#: ../gui/AboutDlg.c:76
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -519,124 +515,119 @@ msgid ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
-#: ../gui/AboutDlg.c:100
+#: ../gui/AboutDlg.c:99
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../gui/AboutDlg.c:101
+#: ../gui/AboutDlg.c:100
msgid "A PlayStation emulator."
msgstr "Un émulateur PlayStation"
-#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
msgid "Add New Cheat"
msgstr "Ajouter un nouveau code"
-#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202
+#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191
msgid "Cheat Description:"
msgstr "Description du code :"
-#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
msgid "Cheat Code:"
msgstr "Code de triche :"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
msgid "Invalid cheat code!"
msgstr "Code de triche invalide !"
-#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Modifier un code"
-#: ../gui/Cheat.c:306
+#: ../gui/Cheat.c:293
msgid "Open Cheat File"
msgstr "Ouvrir un fichier de codes"
-#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356
+#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
msgstr "Codes de triche PCSXR (*.cht)"
-#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534
+#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../gui/Cheat.c:346
+#: ../gui/Cheat.c:333
msgid "Save Cheat File"
msgstr "Sauver le fichier de triche"
-#: ../gui/Cheat.c:361
+#: ../gui/Cheat.c:348
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
-#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104
-#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259
-msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
-msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !"
-
-#: ../gui/Cheat.c:399
+#: ../gui/Cheat.c:387
msgid "Cheat Codes"
msgstr "Codes de triche"
-#: ../gui/Cheat.c:405
+#: ../gui/Cheat.c:394
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
msgid "Too many addresses found."
msgstr "Trop d'adresses trouvées."
-#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
msgstr "%.8X Courrant: %u (%.2X), Précédant: %u (%.2X)"
-#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
msgstr "%.8X Courrant: %u (%.4X), Précédant: %u (%.4X)"
-#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
msgstr "%.8X Courrant: %u (%.8X), Précédant: %u (%.8X)"
-#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
#, c-format
msgid "Founded Addresses: %d"
msgstr "Adresses trouvées : %d"
-#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
msgid "Enter the values and start your search."
msgstr "Entrer les valeur et commencer la recherche."
-#: ../gui/Cheat.c:630
+#: ../gui/Cheat.c:614
msgid "Freeze value"
msgstr "Geler la valeur"
-#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: ../gui/Cheat.c:729
+#: ../gui/Cheat.c:713
msgid "Modify value"
msgstr "Modifier la valeur"
-#: ../gui/Cheat.c:737
+#: ../gui/Cheat.c:721
msgid "New value:"
msgstr "Nouvelle valeur :"
-#: ../gui/Cheat.c:1134
+#: ../gui/Cheat.c:1105
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
@@ -645,153 +636,153 @@ msgstr "Résultats de recherche"
#. disabled widgets
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "No configuration required"
msgstr "Pas besoin de configuration"
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr "Ce greffon ne nécessite pas de configuration."
-#: ../gui/ConfDlg.c:581
+#: ../gui/ConfDlg.c:580
#, c-format
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des BIOS : '%s'\n"
-#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
+#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n"
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
-#: ../gui/ConfDlg.c:675
+#: ../gui/ConfDlg.c:674
msgid "Simulate PSX BIOS"
msgstr "Simuler le BIOS PSX"
-#: ../gui/DebugMemory.c:111
+#: ../gui/DebugMemory.c:107
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
msgstr "Adresse de départ (Hexadécimal) :"
-#: ../gui/DebugMemory.c:121
+#: ../gui/DebugMemory.c:117
msgid "Length (Decimal):"
msgstr "Longueur (Décimal) :"
-#: ../gui/DebugMemory.c:147
+#: ../gui/DebugMemory.c:143
msgid "Dump to File"
msgstr "Dumper dans un fichier"
-#: ../gui/DebugMemory.c:162
+#: ../gui/DebugMemory.c:158
#, c-format
msgid "Error writing to %s!"
msgstr "Erreur lors de l'écriture dans %s !"
-#: ../gui/DebugMemory.c:180
+#: ../gui/DebugMemory.c:176
msgid "Memory Patch"
msgstr "Patch mémoire"
-#: ../gui/DebugMemory.c:198
+#: ../gui/DebugMemory.c:194
msgid "Value (Hexa string):"
msgstr "Valeur (Chaine hexa) :"
-#: ../gui/DebugMemory.c:264
+#: ../gui/DebugMemory.c:261
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Visualiseur de mémoire"
-#: ../gui/DebugMemory.c:269
+#: ../gui/DebugMemory.c:267
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../gui/DebugMemory.c:287
+#: ../gui/DebugMemory.c:285
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:113
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:128
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:154
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:169
msgid "Emulation Paused."
msgstr "Émulation en pause."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:429
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:447
msgid "Select PSX EXE File"
msgstr "Sélectionner un fichier EXE PSX"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:442
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:460
msgid "PlayStation Executable Files"
msgstr "Fichiers exécutables PlayStation"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "Not a valid PSX file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier PSX valide"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable PlayStation valide"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681
msgid "CD ROM failed"
msgstr "Plantage du CD ROM"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469
#: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590
#, c-format
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479
#: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM!"
msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
msgstr "Le CD-ROM n'a pas pû être chargé"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Could not run BIOS"
msgstr "Impossible de lancer le BIOS"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:562
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:580
msgid "Open PSX Disc Image File"
msgstr "Ouvrir une image de disque PSX"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:582
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:600
msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
msgstr "Images de disques PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:813
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:853
#, c-format
msgid "Loaded state %s."
msgstr "État chargé %s."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:816
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:856
#, c-format
msgid "Error loading state %s!"
msgstr "Érreur lors du chargement de l'état %s !"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:827
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:867
#, c-format
msgid "Saved state %s."
msgstr "État sauvé %s."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:829
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:869
#, c-format
msgid "Error saving state %s!"
msgstr "Érreur lors de l'enregistrement de l'état %s !"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932
msgid "Select State File"
msgstr "Sélectionner un fichier d'état"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:935
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:975
msgid "Notice"
msgstr ""
@@ -854,11 +845,11 @@ msgstr "L'émulateur PSX n'a pas pu être initialisé.\n"
msgid "Icon"
msgstr "Icone"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754
+#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760
+#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768
msgid "Status"
msgstr "Statut"
@@ -870,30 +861,30 @@ msgstr "ID"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965
+#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299
-#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966
-#: ../win32/gui/WndMain.c:969
+#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974
+#: ../win32/gui/WndMain.c:977
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968
+#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
#. Ask for name of memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:360
+#: ../gui/MemcardDlg.c:354
msgid "Select A File"
msgstr "Selectionner un fichier"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:401
+#: ../gui/MemcardDlg.c:394
msgid "Format this Memory Card?"
msgstr "Formater cette carte mémoire ?"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:403
+#: ../gui/MemcardDlg.c:396
msgid ""
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
"overwritten."
@@ -901,25 +892,25 @@ msgstr ""
"Si vous formatez la carte mémoire, la carte sera vidée, et toute donnée "
"existante perdue."
-#: ../gui/MemcardDlg.c:406
+#: ../gui/MemcardDlg.c:399
msgid "Format card"
msgstr "Formater la carte"
#. Ask for name of new memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:430
+#: ../gui/MemcardDlg.c:421
msgid "Create a new Memory Card"
msgstr "Créer une nouvelle carte"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:439
+#: ../gui/MemcardDlg.c:430
msgid "New Memory Card.mcd"
msgstr "Nouvelle carte mémoire.mcd"
#. No free slots available on the destination card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:540
+#: ../gui/MemcardDlg.c:528
msgid "No free space on memory card"
msgstr "Pas d'emplacement libre sur la carte mémoire"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:541
+#: ../gui/MemcardDlg.c:529
msgid ""
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
"slot first."
@@ -927,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas d'emplacement disponible sur la carte mémoire sélectionnée. Il "
"faut d'abord libérer un emplacement."
-#: ../gui/MemcardDlg.c:704
+#: ../gui/MemcardDlg.c:684
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Gestionnaire de carte mémoire"
@@ -968,40 +959,40 @@ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !"
msgid "Error opening GPU plugin!"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon GPU !"
-#: ../gui/Plugin.c:331
+#: ../gui/Plugin.c:330
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 1 !"
-#: ../gui/Plugin.c:335
+#: ../gui/Plugin.c:334
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 2 !"
-#: ../gui/Plugin.c:417
+#: ../gui/Plugin.c:416
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon CD-ROM !"
-#: ../gui/Plugin.c:419
+#: ../gui/Plugin.c:418
msgid "Error closing SPU plugin!"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !"
-#: ../gui/Plugin.c:421
+#: ../gui/Plugin.c:420
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 1 !"
-#: ../gui/Plugin.c:423
+#: ../gui/Plugin.c:422
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 2 !"
-#: ../gui/Plugin.c:425
+#: ../gui/Plugin.c:424
msgid "Error closing GPU plugin!"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon GPU !"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729
#, c-format
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Piste %.2d (%s) - Début %.2d:%.2d:%.2d, Durée %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750
#, c-format
msgid "Loaded CD Image: %s"
msgstr "Image CD Chargée : %s"
@@ -1036,27 +1027,27 @@ msgstr "Débuggeur lancé.\n"
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr "Débuggeur arrêté.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:345
+#: ../libpcsxcore/misc.c:346
#, c-format
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:346
+#: ../libpcsxcore/misc.c:347
#, c-format
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
msgstr "ID CD-ROM : %.9s\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:410
+#: ../libpcsxcore/misc.c:411
#, c-format
msgid "Error opening file: %s.\n"
msgstr "Érreur en ouvrant le fichier %s.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:453
+#: ../libpcsxcore/misc.c:454
#, c-format
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
msgstr "Opcode CPE inconnu %02x à la position %08x.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:481
+#: ../libpcsxcore/misc.c:482
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n"
@@ -1065,77 +1056,77 @@ msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n"
msgid "Error loading %s: %s"
msgstr "Erreur lors du chargement %s : %s"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:243
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:233
#, c-format
msgid "Could not load GPU plugin %s!"
msgstr "Impossible de charger le greffon GPU %s !"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:318
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:308
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!"
msgstr "Impossible de charger le greffon CD-ROM %s !"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:366
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:356
#, c-format
msgid "Could not load SPU plugin %s!"
msgstr "Impossible de charger le greffon SPU %s !"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:505
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:495
#, c-format
msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!"
msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 1 %s !"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:563
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:553
#, c-format
msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!"
msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 2 %s !"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:608
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:598
#, c-format
msgid "Could not load NetPlay plugin %s!"
msgstr "Impossible de charger le greffon de jeu en réseau %s !"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:688
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:678
#, c-format
msgid "Could not load SIO1 plugin %s!"
msgstr "Impossible de charger le greffon SIO1 %s !"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:773
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:763
#, c-format
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CD-ROM : %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:765
#, c-format
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:777
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:767
#, c-format
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:779
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:769
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:781
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:771
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:785
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
#, c-format
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:780
#, c-format
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SIO1 : %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:793
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:783
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr "Greffons chargés.\n"
@@ -1208,51 +1199,56 @@ msgid "CDR NULL Plugin"
msgstr "Greffon CDR NULL"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
-msgid "125ms"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "Configuration CDR"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
-msgid "16min"
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
msgstr ""
+"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
-msgid "16s"
-msgstr ""
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Mode de lecture :"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
-msgid "1min"
-msgstr ""
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "Taille du cache (Def. 64) :"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
-msgid "1s"
-msgstr ""
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "Temps de rotation :"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
-msgid "250ms"
-msgstr ""
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
-msgid "2min"
-msgstr ""
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "Activer la lecture sous-canal"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
-msgid "2s"
+msgid "Normal (No Cache)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
-msgid "32min"
+#, fuzzy
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
msgstr ""
+"Normal (Sans Cache)\n"
+"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
-msgid "32s"
+msgid "Default"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
-msgid "4min"
+msgid "125ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
-msgid "4s"
+msgid "250ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
@@ -1260,57 +1256,52 @@ msgid "500ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
-msgid "8min"
+msgid "1s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
-msgid "8s"
+msgid "2s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
-msgid "CDR configuration"
-msgstr "Configuration CDR"
+msgid "4s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
-msgid "Cache Size (Def. 64):"
-msgstr "Taille du cache (Def. 64) :"
+msgid "8s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
-msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
-msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :"
+msgid "16s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
-msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgid "32s"
msgstr ""
-"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
-msgid "Default"
+msgid "1min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
-msgid "Enable subchannel read"
-msgstr "Activer la lecture sous-canal"
+msgid "2min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
-msgid "Normal (No Cache)"
+msgid "4min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
-msgid "Select read mode:"
-msgstr "Mode de lecture :"
+msgid "8min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
-msgid "Spindown Time:"
-msgstr "Temps de rotation :"
+msgid "16min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgid "32min"
msgstr ""
-"Normal (Sans Cache)\n"
-"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49
msgid "D-Pad Up"
@@ -1474,75 +1465,79 @@ msgstr "Clavier :"
msgid "(Not Set)"
msgstr "(Non défini)"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
msgstr "Configuration clavier/manette"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638
msgid "Key"
msgstr "Touche"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Analog Pad"
+msgid "Digital Pad"
msgstr ""
"Pavé digital\n"
"Pavé analogique"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
-msgid "Change"
-msgstr "Changer"
+#, fuzzy
+msgid "Analog Pad"
+msgstr ""
+"Pavé digital\n"
+"Pavé analogique"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
-msgid "Controller 1"
-msgstr "Contrôleur 1"
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
-msgid "Controller 2"
-msgstr "Contrôleur 2"
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
msgid "Device:"
msgstr "Contrôleur :"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Digital Pad"
+msgid "Visual vibration"
msgstr ""
-"Pavé digital\n"
-"Pavé analogique"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
-msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
-msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Controller 1"
+msgstr "Contrôleur 1"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "Controller 2"
+msgstr "Contrôleur 2"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)"
-#: ../plugins/dfinput/pad.c:29
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:33
#, fuzzy
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
msgstr "Entrées clavier/manette"
@@ -1563,27 +1558,6 @@ msgstr "Erreur d'allocation mémoire !\n"
#. ****************************************************************************
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1
-msgid "Client (Player2)"
-msgstr "Client (Joueur 2)"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
-msgid "Copy PC IP to Clipboard"
-msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
-msgid ""
-"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
-msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)."
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4
-msgid "Play Offline"
-msgstr "Jouer hors-ligne"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5
-msgid "Port Number"
-msgstr "Numéro de port"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
msgid ""
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
"\n"
@@ -1601,16 +1575,37 @@ msgstr ""
"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur "
"vousaura fournie dans la zone Adresse IP."
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
msgid "Server (Player1)"
msgstr "Serveur (Joueur 1)"
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "Client (Joueur 2)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)."
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid "Port Number"
+msgstr "Numéro de port"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
msgid "Start Game"
msgstr "Lancer le jeu"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+msgid "Play Offline"
+msgstr "Jouer hors-ligne"
+
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
msgid "NetPlay"
msgstr "Jeu en réseau"
@@ -1631,35 +1626,40 @@ msgstr "En attente de connexion..."
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
msgstr "En attente de connection du client..."
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:43
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
msgid "DirectSound Driver"
msgstr "Pilote DirectSound"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:45
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
msgid "Mac OS X Sound"
msgstr "Son Mac OS X"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:47
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
msgid "ALSA Sound"
msgstr "Son ALSA"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
msgid "OSS Sound"
msgstr "Son OSS"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
msgid "SDL Sound"
msgstr "Son SDL"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:53
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "Son ALSA"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr "Son PulseAudio"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:55
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
msgid "NULL Sound"
msgstr "Son NULL"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:58
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1667,100 +1667,100 @@ msgstr ""
"Pilote de son P.E.Op.S. V1.7\n"
"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
-msgid "Adjust XA speed"
-msgstr "Ajuster la vitesse XA"
-
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
-msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
-msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement."
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume :"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolation :"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
-msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Réverbération :"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
-msgid "Frequency Response - Output Filter"
-msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie"
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "Ajuster la vitesse XA"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian"
-msgstr "Russe"
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
msgid "High compatibility mode"
msgstr "Mode haute compatibilité"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolation :"
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
-msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "Attente SPU IRQ"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
-msgid "Loudest"
-msgstr ""
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
-msgid "Low"
-msgstr ""
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Mono"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances."
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
-msgid "Play only one channel for a performance boost."
-msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances."
+msgid "Simple"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
#, fuzzy
-msgid "Playstation"
-msgstr ""
-"Désactivée\n"
-"Simple\n"
-"PlayStation"
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Russe"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
-msgid "Reverb:"
-msgstr "Réverbération :"
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
-msgid "SPU IRQ Wait"
-msgstr "Attente SPU IRQ"
+msgid "Off"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
-msgid "Simple"
+#, fuzzy
+msgid "Playstation"
msgstr ""
+"Désactivée\n"
+"Simple\n"
+"PlayStation"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
-msgid "Single channel sound"
-msgstr "Mono"
+msgid "Low"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
-msgid "Use the asynchronous SPU interface."
-msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone."
+msgid "Medium"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume :"
+msgid "Loud"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
-msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
-msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux."
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
msgid "Soft Driver"
msgstr "Pilote Soft"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr ""
"Pilote Soft P.E.Op.S. V1.17\n"
"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
msgid "SoftGL Driver"
msgstr "Pilote SoftGL"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
msgid ""
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr ""
"Pilote SoftGL P.E.Op.S. V1.17\n"
"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
msgid "XVideo Driver"
msgstr "Pilote XVideo"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
msgid ""
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1792,247 +1792,247 @@ msgstr ""
"Pilote XVideo P.E.Op.S. V1.17\n"
"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
msgstr "Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
-msgid "0: None"
-msgstr "0: Aucun"
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "Configuration Video X11"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
-msgid "0: Off (fastest)"
-msgstr ""
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Taille de fenêtre initiale :"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
-msgid "1024x768"
-msgstr ""
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Étirement :"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
-msgid "1152x864"
-msgstr ""
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Tramage :"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
-msgid "1280x1024"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
-msgid "1600x1200"
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
-msgid "1: 2xSai"
-msgstr ""
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "Maintenir le rapport 4:3"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
-msgid "1: Game dependant"
-msgstr ""
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Afficher le FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
-msgid "200.0"
-msgstr "200.0"
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
-msgid "2: 2xSuperSai"
-msgstr ""
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Activer le saut d'images"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
-msgid "2: Always"
-msgstr ""
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Sauter des images au rendu."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgid "Set FPS"
+msgstr "Dénifir le FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
-msgid "3: SuperEagle"
-msgstr ""
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
-msgid "4: Scale2x"
-msgstr ""
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
-msgid "5: Scale3x"
-msgstr ""
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "Autodétection de la limite FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
-msgid "640x480"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Activer les correctifs de jeu"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
-msgid "6: HQ2X"
-msgstr ""
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
-msgid "7: HQ3X"
-msgstr ""
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
-msgid "800x600"
-msgstr ""
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Hack des bits pairs/impairs"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
-msgid "Autodetect FPS limit"
-msgstr "Autodétection de la limite FPS"
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Chrono Cross"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
-msgid "Better FPS limit in some"
-msgstr "Meilleure limite FPS dans certains"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
-msgid "Black screens in Lunar"
-msgstr "Écrans noirs dans Lunar"
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Meilleure limite FPS dans certains"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
-msgid "Capcom fighting games"
-msgstr "Jeux de combat Capcom"
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Étendre la largeur d'écran"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
-msgid "Chrono Cross"
-msgstr "Chrono Cross"
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Jeux de combat Capcom"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
-msgid "Compatibility mode"
-msgstr "Mode compatibilité"
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Ignorer la luminance"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
-msgid "Configure X11 Video"
-msgstr "Configuration Video X11"
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Écrans noirs dans Lunar"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
-msgid "Disable CPU Saving"
-msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
msgid "Disable coordinate check"
msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées"
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Mode compatibilité"
+
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
-msgid "Dithering:"
-msgstr "Tramage :"
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "Rafraichissement paresseux"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
-msgid "Draw quads with triangles"
-msgstr "Dessiner les quads avec des triangles"
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Pandemonium 2"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
-msgid "Enable frame skipping"
-msgstr "Activer le saut d'images"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Ancien saut d'image"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
-msgid "Enable this if games display too quickly."
-msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement."
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
-msgid "Expand screen width"
-msgstr "Étendre la largeur d'écran"
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
-msgid "Fake 'gpu busy' states"
-msgstr "Faux états 'GPU occupé'"
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Requis pour Dark Froces"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
-msgid "For precise framerate"
-msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis"
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Dessiner les quads avec des triangles"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
-msgid "Ignore brightness color"
-msgstr "Ignorer la luminance"
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "Faux états 'GPU occupé'"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
-msgid "Initial Window Size:"
-msgstr "Taille de fenêtre initiale :"
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
-msgid "Lazy screen update"
-msgstr "Rafraichissement paresseux"
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Aucun"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
-msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
-msgstr "Maintenir le rapport 4:3"
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
-msgid "Needed by Dark Forces"
-msgstr "Requis pour Dark Froces"
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
-msgid "Odd/even bit hack"
-msgstr "Hack des bits pairs/impairs"
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
-msgid "Old frame skipping"
-msgstr "Ancien saut d'image"
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
-msgid "PC FPS calculation"
+msgid "5: Scale3x"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
-msgid "Pandemonium 2"
-msgstr "Pandemonium 2"
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
-msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgid "7: HQ3X"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
-msgid "Set FPS"
-msgstr "Dénifir le FPS"
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
-msgid "Show FPS"
-msgstr "Afficher le FPS"
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
-msgid "Skip every second frame"
+msgid "2: Always"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
-msgid "Skip frames when rendering."
-msgstr "Sauter des images au rendu."
+msgid "320x240"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
-msgid "Stretching:"
-msgstr "Étirement :"
+msgid "640x480"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
-msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgid "800x600"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
-msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgid "1024x768"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
-msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgid "1152x864"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
-msgid "Use game fixes"
-msgstr "Activer les correctifs de jeu"
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
-msgid "better g-colors, worse textures"
+msgid "1600x1200"
msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
msgid "OpenGL Driver"
msgstr "Pilote OpenGL"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
msgid "Pete Bernert"
msgstr "Pete Bernert"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
msgid ""
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
"Coded by Pete Bernert\n"
@@ -2041,196 +2041,182 @@ msgstr ""
"Codé par Pete Bernert\n"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
-msgid "2xSaI (Much vram needed)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "Configuration CDR"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
-msgid "4444 - Fast, but less colorful"
-msgstr ""
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur :"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
-msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
-msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
-msgstr ""
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur :"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
-msgid "Additional uploads"
-msgstr ""
+msgid "Dithering"
+msgstr "Tramage"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Adjust screen width"
-msgstr "Étendre la largeur d'écran"
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
-msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
-msgstr ""
+msgid "Window options"
+msgstr "Options d'écran"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
-msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
-msgstr ""
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
-msgid "Auto configure for beautiful display"
-msgstr ""
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Filtrage"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
-msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgid "HiRes Tex:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
-msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
-msgstr ""
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Battle cursor (FF7)"
-msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)"
+msgid "Textures"
+msgstr "Textures"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
-msgid "Beautiful"
-msgstr ""
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "Afficher le FPS au démarrage"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
-msgid "Black - Fast, no effects"
-msgstr ""
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "Limiter les FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "Black brightness (Lunar)"
-msgstr "Écrans noirs dans Lunar"
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "Limite FPS auto"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilité"
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "Limite FPS manuelle"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
-msgid "Direct FB updates"
-msgstr ""
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Disable coord check"
-msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées"
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Saut d'image"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
-msgid "Dithering"
-msgstr "Tramage"
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
-msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgid "Offscreen drawing:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
-msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP"
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Emulated VRam - Ok most times"
-msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps"
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
-msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
-msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
-msgid "Extended - Causing garbage"
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
-msgid "Extended - No black borders"
-msgstr ""
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilité"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
-msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "FPS limit auto-detector"
-msgstr "Limite FPS auto"
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
-msgid "FPS limit manual"
-msgstr "Limite FPS manuelle"
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Fake 'GPU busy'"
-msgstr "Faux états 'GPU occupé'"
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
#, fuzzy
-msgid "Fast"
-msgstr "Coller"
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
-msgid "Filtering:"
-msgstr "Filtrage"
+#, fuzzy
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
-msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgid "Gte accuracy"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
-msgid "Framebuffer access:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
-msgid "Framebuffer textures:"
-msgstr ""
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
-msgid "Framerate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
-msgid "Full Software (FVP)"
+msgid "Yellow rect (FF9)"
msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
-msgid "Gfx card and soft - Slow"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Direct FB updates"
msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Écrans noirs dans Lunar"
+
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
-msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgid "Swap front detection"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
-msgid "Gfx card buffer moves"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
-msgid "Gfx card buffer reads"
+msgid "No blue glitches (LoD)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
-msgid "Gfx card buffer reads and moves"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur :"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
-msgid "HiRes Tex:"
+msgid "Soft FB access"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
-msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgid "No subtr. blending"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
@@ -2238,150 +2224,168 @@ msgid "Lazy upload (DW7)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
-msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Hack des bits pairs/impairs"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
-msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Étendre la largeur d'écran"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
-msgid "Minimum - Missing screens"
+msgid "Old texture filtering"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+msgid "Additional uploads"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
-msgid "No blue glitches (LoD)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unused"
+msgstr "Utilisé"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
-msgid "No subtr. blending"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "Faux états 'GPU occupé'"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Correctifs spécifique aux jeux"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
#, fuzzy
-msgid "None (Standard)"
-msgstr "0: Aucun (Défaut)"
+msgid "Fast"
+msgstr "Coller"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "None - Fastest, most glitches"
-msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches"
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Odd/even hack"
-msgstr "Hack des bits pairs/impairs"
+msgid "Beautiful"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
-msgid "Offscreen drawing:"
+msgid "Auto configure for beautiful display"
msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps"
+
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
-msgid "Old texture filtering"
+msgid "Gfx card buffer reads"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Driver configuration"
-msgstr "Configuration CDR"
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
-msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgid "Full Software (FVP)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
+#, fuzzy
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
-msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgid "Black - Fast, no effects"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
-msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
-msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)"
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
-msgid "Show FPS display on startup"
-msgstr "Afficher le FPS au démarrage"
+#, fuzzy
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
-msgid "Soft FB access"
+msgid "Minimum - Missing screens"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
-msgid "Special game fixes"
-msgstr "Correctifs spécifique aux jeux"
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
-msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
-msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgid "Extended - Causing garbage"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
-msgid "Standard - OK for most games"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "0: Aucun (Défaut)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
-msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
-msgid "Swap front detection"
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
-msgid "Textures"
-msgstr "Textures"
-
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
-msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgid "Standard - Glitches will happen"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Unused"
-msgstr "Utilisé"
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
-msgid "Use FPS limit"
-msgstr "Limiter les FPS"
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
-msgid "Use Frame skipping"
-msgstr "Saut d'image"
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
-msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)"
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
-msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
-msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :"
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
-msgid "Window options"
-msgstr "Options d'écran"
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
-msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
msgstr ""
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:32
@@ -2438,8 +2442,8 @@ msgstr "À propos"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2458,8 +2462,8 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -2499,42 +2503,6 @@ msgstr "Activé"
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
msgstr "Fichier de codes de triche PCSXR"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402
-msgid "Equal Value"
-msgstr "Valeur égale"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403
-msgid "Not Equal Value"
-msgstr "Valeur non égale"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404
-msgid "Range"
-msgstr "Intervale"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407
-msgid "Increased By"
-msgstr "Augmentée de"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408
-msgid "Decreased By"
-msgstr "Diminuée de"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409
-msgid "Increased"
-msgstr "Augmentée"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410
-msgid "Decreased"
-msgstr "Diminuée"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411
-msgid "Different"
-msgstr "Différente"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412
-msgid "No Change"
-msgstr "Inchangée"
-
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
msgid "No addresses found."
msgstr "Pas d'adresses trouvées."
@@ -2572,109 +2540,89 @@ msgstr "&Nouvelle recherche"
msgid "C&lose"
msgstr "&Fermer"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693
-msgid "16-bit"
-msgstr "16-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694
-msgid "32-bit"
-msgstr "32-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695
-msgid "Decimal"
-msgstr "Décimal"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadécimal"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223
msgid "Simulate Psx Bios"
msgstr "Simuler le BIOS PSX"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Configuration not OK!"
msgstr "Problème de configuration !"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410
msgid "This plugin reports that should work correctly"
msgstr "Ce greffon devrait fonctionner correctement"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
msgstr "Ce greffon ne va pas fonctionner correctement"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467
msgid "Select Plugins Directory"
msgstr "Sélectionner un dossier de plugins"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476
msgid "Select Bios Directory"
msgstr "Slectionner un dossier de BIOS"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
msgid "Graphics"
msgstr "Graphismes"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
msgid "First Controller"
msgstr "Contrôleur 1"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
msgid "Second Controller"
msgstr "Contrôleur 2"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
msgid "Cdrom"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
msgid "Bios"
msgstr "BIOS"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495
msgid "Set Bios Directory"
msgstr "Définir le dossier des BIOS"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496
msgid "Set Plugins Directory"
msgstr "Définir le dossier des greffons"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
msgid "Test..."
msgstr "Tester..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
msgid "NetPlay Configuration"
msgstr "Configuration du jeu en réseau"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624
msgid ""
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgstr ""
@@ -2757,59 +2705,59 @@ msgstr "Erreur au chargement du greffon CDR"
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
msgstr "Erreur au chargement du greffon GPU (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:286
+#: ../win32/gui/plugin.c:285
#, c-format
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:289
+#: ../win32/gui/plugin.c:288
#, c-format
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 1 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:293
+#: ../win32/gui/plugin.c:292
#, c-format
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 2 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:323
+#: ../win32/gui/plugin.c:322
msgid "Error Closing CDR Plugin"
msgstr "Erreur à la fermeture du greffon CDR"
-#: ../win32/gui/plugin.c:325
+#: ../win32/gui/plugin.c:324
msgid "Error Closing GPU Plugin"
msgstr "Erreur à la fermeture du greffon GPU"
-#: ../win32/gui/plugin.c:327
+#: ../win32/gui/plugin.c:326
msgid "Error Closing SPU Plugin"
msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU"
-#: ../win32/gui/plugin.c:345
+#: ../win32/gui/plugin.c:344
#, c-format
msgid "CDRinit error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CDR : %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:347
+#: ../win32/gui/plugin.c:346
#, c-format
msgid "GPUinit error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:349
+#: ../win32/gui/plugin.c:348
#, c-format
msgid "SPUinit error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:351
+#: ../win32/gui/plugin.c:350
#, c-format
msgid "PAD1init error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:353
+#: ../win32/gui/plugin.c:352
#, c-format
msgid "PAD2init error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:356
+#: ../win32/gui/plugin.c:355
#, c-format
msgid "NETinit error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d"
@@ -2830,8 +2778,8 @@ msgstr "Allemand"
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
msgid "English"
msgstr "Anglais"
@@ -2927,300 +2875,369 @@ msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %s"
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:766
+#: ../win32/gui/WndMain.c:774
msgid "Game ID"
msgstr "ID du jeu"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:772
+#: ../win32/gui/WndMain.c:780
msgid "Game"
msgstr "Jeu"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:954
+#: ../win32/gui/WndMain.c:962
msgid "mid link block"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:957
+#: ../win32/gui/WndMain.c:965
msgid "terminiting link block"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1062
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1070
msgid "Memcard Manager"
msgstr "Gestionnaire de carte mémoire"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077
msgid "Select Mcd"
msgstr "Sélectionner une carte mémoire"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078
msgid "Format Mcd"
msgstr "Formater la carte mémoire"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079
msgid "Reload Mcd"
msgstr "Recharger la carte mémoire"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1072
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1080
msgid "-> Copy ->"
msgstr "-> Copier ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1073
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1081
msgid "<- Copy <-"
msgstr "<- Copier <-"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1074
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1082
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1075
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1083
msgid "<- Un/Delete"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1076
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1084
msgid "Un/Delete ->"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1078
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1086
msgid "Memory Card 1"
msgstr "Carte mémoire 1"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1079
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1087
msgid "Memory Card 2"
msgstr "Carte mémoire 2"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir coller cette sélection ?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir formater cette carte mémoire ?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1298
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
msgid "Cpu Config"
msgstr "Configuration CPU"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1303
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1311
msgid "Disable Xa Decoding"
msgstr "Désactiver le décodage XA"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1304
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
msgid "Sio Irq Always Enabled"
msgstr "SIO IRQ toujours activé"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1305
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1313
msgid "Black && White Movies"
msgstr "Films en noir et blanc"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1314
msgid "Disable Cd audio"
msgstr "Désactiver CD Audio"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1309
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
msgid "Enable Interpreter Cpu"
msgstr "Activer l'interpréteur CPU"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1320
msgid "Spu Irq Always Enabled"
msgstr "SPU IRQ toujours activé"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1326
msgid "Psx System Type"
msgstr "Type de système PSX"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1423
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
msgstr "Format de carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1428
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1439
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
msgstr "Carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1433
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1444
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
msgstr "Carte mémoire CVGS (*.mem;*.vgs)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1438
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1449
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
msgstr "Carte mémoire Bleem (*.mcd)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1443
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1454
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
msgstr "Carte mémoire DexDrive (*.gme)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1448
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1459
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
msgstr "Carte mémoire DataDeck (*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1492
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1503
msgid "Psx Exe Format"
msgstr "Format EXE PSX"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1540
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
msgstr "ISOs PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1606
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1617
msgid "E&xit"
msgstr "Quitter"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1608
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
msgid "Run &EXE..."
msgstr "Lancer un EXE..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1609
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
msgid "Run &BIOS"
msgstr "Lancer le BIOS"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1610
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
msgid "Run &ISO..."
msgstr "Lancer un ISO..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1611
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1622
msgid "Run &CD"
msgstr "Lancer à partir du CD"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1613
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1624
msgid "&Emulator"
msgstr "Émulateur"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1614
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1625
msgid "&States"
msgstr "États"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1627
msgid "S&witch ISO..."
msgstr "Changer d'ISO..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "Droite-bas"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1630
msgid "Re&set"
msgstr "&Reset"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1631
msgid "&Run"
msgstr "&Lancer"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1632
msgid "&Save"
msgstr "&Sauvegarder"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1633
msgid "&Load"
msgstr "&Charger"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644
msgid "&Other..."
msgstr "&Autre..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645
msgid "Slot &9"
msgstr "Emplacement &9"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646
msgid "Slot &8"
msgstr "Emplacement &8"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647
msgid "Slot &7"
msgstr "Emplacement &7"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648
msgid "Slot &6"
msgstr "Emplacement &6"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649
msgid "Slot &5"
msgstr "Emplacement &5"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650
msgid "Slot &4"
msgstr "Emplacement &4"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651
msgid "Slot &3"
msgstr "Emplacement &3"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652
msgid "Slot &2"
msgstr "Emplacement &2"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653
msgid "Slot &1"
msgstr "Emplacement &1"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1643
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1655
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuration"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1644
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1656
msgid "Cheat &Search..."
msgstr "&Recherche de codes..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1645
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1657
msgid "Ch&eat Code..."
msgstr "Cod&es de triche..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1648
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1660
msgid "&Language"
msgstr "&Langue"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1673
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
msgid "&Memory cards..."
msgstr "Cartes &Mémoires..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
msgid "C&PU..."
msgstr "C&PU..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688
msgid "&NetPlay..."
msgstr "&Jeu en réseau..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690
msgid "&Controllers..."
msgstr "&Contrôleurs..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1691
msgid "CD-&ROM..."
msgstr "CD-&ROM..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1692
msgid "&Sound..."
msgstr "&Son..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1693
msgid "&Graphics..."
msgstr "&Graphismes..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1683
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1695
msgid "&Plugins && Bios..."
msgstr "&Greffons && BIOS..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1697
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1698
msgid "&About..."
msgstr "À propos..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1874
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1849
msgid "Pcsxr Msg"
msgstr "Message PCSXR"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1877
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1852
msgid "Error Loading Symbol"
msgstr "Erreur au chargement du symbole"
#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#~ msgid "Continue..."
+#~ msgstr "Continuer..."
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "Contrôleurs..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Décimale\n"
+#~ "Héxadecimale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valeur égale\n"
+#~ "Valeur non égale\n"
+#~ "Intervale\n"
+#~ "Augmentée de\n"
+#~ "Diminuée de\n"
+#~ "Augmentée\n"
+#~ "Diminuée\n"
+#~ "Différente\n"
+#~ "Inchangée"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "Graphismes..."
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "Cartes mémoires..."
+
+#~ msgid "Run ISO..."
+#~ msgstr "Lancer une image ISO..."
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "Son..."
+
+#~ msgid "Switch ISO..."
+#~ msgstr "Changer d'ISO..."
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !"
+
+#~ msgid ""
#~ "0: None\n"
#~ "1: 2xSai\n"
#~ "2: 2xSuperSai\n"
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index 75401728..01333f83 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:43+0400\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@@ -20,489 +20,484 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:1
-msgid ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-msgstr ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:4
-msgid "<b>BIOS</b>"
-msgstr "<b>BIOS</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Csalás kódok szerkesztése"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:5
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
msgstr "<b>Csalás kódok</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:6
-msgid "<b>Cheat Search</b>"
-msgstr "<b>Csalás keresés</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Csalás keresés"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:7
-msgid "<b>Memory Card 1</b>"
-msgstr "<b>Memória kártya 1</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "A következő keresése:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:8
-msgid "<b>Memory Card 2</b>"
-msgstr "<b>Memória kártya 2</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Adat fajta:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:9
-msgid "<b>NetPlay</b>"
-msgstr "<b>Internetes játék</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:10
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Beállítások</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Adatbázis:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "Ide:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "Fagyasztás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
-msgid "<b>Plugins</b>"
-msgstr "<b>Plugin</b>"
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
-msgid "<b>System Type</b>"
-msgstr "<b>Rendszer típus</b>"
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "címke_eredmény találva"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188
-msgid "Address (Hexadecimal):"
-msgstr "Címzés (hexadecimális):"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Automatikus észlelés"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
-msgid "Black & White Movies"
-msgstr "Fekete-fehér videók"
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Csalás keresés</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:16
-msgid "CD-ROM..."
-msgstr "CD-ROM..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "PCSXR beállítása"
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
-msgid "CD-ROM:"
-msgstr "CD-ROM:"
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Keresési mappa kiválasztása"
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
-msgid "CD-_ROM..."
-msgstr "CD-_ROM..."
+msgid "Search in:"
+msgstr "Keresés itt:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
-msgid "C_ontrollers..."
-msgstr "C_ontrollers..."
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Kép:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
-msgid "Chea_t"
-msgstr "Chea_t"
+msgid "Sound:"
+msgstr "Hang:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
-msgid "Cheat Search"
-msgstr "Csalás keresés"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "Controller 1: "
+msgstr "1. irányító: "
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
-msgid "Configure CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM beállítás"
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "2. irányító:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
-msgid "Configure CPU"
-msgstr "Processzor beállítások"
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
-msgid "Configure Controllers"
-msgstr "Irányítók beállítása"
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Plugin</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
-msgid "Configure Graphics"
-msgstr "Grafikai beállítások"
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
-msgid "Configure Memory Cards"
-msgstr "Memóriakártyák beállításai"
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Processzor beállítások"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:27
-msgid "Configure NetPlay"
-msgstr "Internetes játék beállításai"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Hibakereső bekapcsolása"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112
-msgid "Configure PCSXR"
-msgstr "PCSXR beállítása"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
-msgid "Configure Sound"
-msgstr "Hang beállítások"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Fekete-fehér videók"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:30
-msgid "Continue Emulation"
-msgstr "Emuláció folytatása"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása"
#: ../data/pcsxr.ui.h:31
-msgid "Continue..."
-msgstr "Folytatása..."
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Processzor interpreter használata"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:32
-msgid "Controller 1: "
-msgstr "1. irányító: "
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva"
#: ../data/pcsxr.ui.h:33
-msgid "Controller 2:"
-msgstr "2. irányító:"
+msgid "Disable CD Audio"
+msgstr "CD hang kikapcsolása"
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
-msgid "Controllers..."
-msgstr "Irányítók..."
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "XA kódolás kikapcsolása"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:35
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
-msgid "Data Base:"
-msgstr "Adatbázis:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Adat fajta:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:38
-msgid ""
-"Decimal\n"
-"Hexadecimal"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
msgstr ""
-"Decimális\n"
-"Hexadecimális"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:40
-msgid "Disable CD Audio"
-msgstr "CD hang kikapcsolása"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Beállítások</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Automatikus észlelés"
#: ../data/pcsxr.ui.h:41
-msgid "Disable XA Decoding"
-msgstr "XA kódolás kikapcsolása"
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Rendszer típus</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
-msgid "E_xit"
-msgstr "E_xit"
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
-msgid "Edit Cheat Codes"
-msgstr "Csalás kódok szerkesztése"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310
-msgid "Enable Console Output"
-msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44
+msgid "Run _CD"
+msgstr "CD _indítása"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311
-msgid "Enable Debugger"
-msgstr "Hibakereső bekapcsolása"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "ISO _futtatása......"
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
-msgid "Enable Interpreter CPU"
-msgstr "Processzor interpreter használata"
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "BIOS _futtatása"
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
-msgid ""
-"Equal Value\n"
-"Not Equal Value\n"
-"Range\n"
-"Increased By\n"
-"Decreased By\n"
-"Increased\n"
-"Decreased\n"
-"Different\n"
-"No Change"
-msgstr ""
-"Equal Value\n"
-"Egyenlő érték\n"
-"Nem egyenlő érték\n"
-"Hatótáv\n"
-"Növelve ennyivel\n"
-"Csökkentve ennyivel\n"
-"Növelve\n"
-"Csökkentve\n"
-"Különböző\n"
-"Változatlan"
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "EXE _futtatása..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "E_xit"
+msgstr "E_xit"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "_Emulator"
+msgstr "_Emulátor"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Folytatás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Alapra állítás"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "Jobbra le"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "S_ami ISO..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "_Save State"
+msgstr "_Állás mentés"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Slot _1"
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
-msgid "Format"
-msgstr "Formátum"
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Slot _2"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
-msgid "Freeze"
-msgstr "Fagyasztás"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Slot _3"
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
-msgid "Graphics..."
-msgstr "Kép..."
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Slot _4"
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Kép:"
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Slot _5"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314
-msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
-msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "Slot _6"
+msgstr "Slot _6"
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
-msgid "Memcards..."
-msgstr "Memória kártyák..."
+msgid "Slot _7"
+msgstr "Slot _7"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103
-msgid "Memory Dump"
-msgstr "Mentett memóriatartalom"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "Slot _8"
+msgstr "Slot _8"
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
-msgid "Memory _Dump"
-msgstr "Memória _mentés"
+msgid "Slot _9"
+msgstr "Slot _9"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
-msgid "Modify"
-msgstr "Módosítás"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Egyebek..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
-msgid ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
-msgstr ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
+msgid "_Load State"
+msgstr "_Állás betöltése"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Beállítások"
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
-msgid "New"
-msgstr "Új"
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "_Pluginok és BIOS..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
-msgid "PCSXR"
-msgstr "PCSXR"
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "_Kép..."
-#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313
-msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
-msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "_Sound..."
+msgstr "_Hang..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
-msgid "Patch Memory..."
-msgstr "Memória hibajavítás..."
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-_ROM..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
-msgid "Raw Dump..."
-msgstr "Nyers mentés..."
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "C_ontrollers..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_Processzor..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
-msgid "Run CD"
-msgstr "CD indítása"
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "_Memória kártyák..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
-msgid "Run ISO Image"
-msgstr "ISO képfájl futtatása"
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "_Netplay..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
-msgid "Run ISO..."
-msgstr "ISO futtatása..."
+msgid "Chea_t"
+msgstr "Chea_t"
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
-msgid "Run _BIOS"
-msgstr "BIOS _futtatása"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Tallózás..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
-msgid "Run _CD"
-msgstr "CD _indítása"
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Keresés..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
-msgid "Run _EXE..."
-msgstr "EXE _futtatása..."
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "Memória _mentés"
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
-msgid "Run _ISO..."
-msgstr "ISO _futtatása......"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239
-#, c-format
-msgid "SIO IRQ Always Enabled"
-msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "_A PCSXR névjegye..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
-msgid "SPU IRQ Always Enabled"
-msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva"
+msgid "Run CD"
+msgstr "CD indítása"
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
-msgid "S_witch ISO..."
-msgstr "S_ami ISO..."
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "ISO képfájl futtatása"
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "Emuláció folytatása"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
-msgid "Search For:"
-msgstr "A következő keresése:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "ISO képfájl csere"
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
-msgid "Search in:"
-msgstr "Keresés itt:"
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Memóriakártyák beállításai"
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
-msgid "Select Folder to Search"
-msgstr "Keresési mappa kiválasztása"
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "Grafikai beállítások"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:87
-msgid "Slot _1"
-msgstr "Slot _1"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Hang beállítások"
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
-msgid "Slot _2"
-msgstr "Slot _2"
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM beállítás"
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
-msgid "Slot _3"
-msgstr "Slot _3"
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "Irányítók beállítása"
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
-msgid "Slot _4"
-msgstr "Slot _4"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
-msgid "Slot _5"
-msgstr "Slot _5"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
-msgid "Slot _6"
-msgstr "Slot _6"
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "Nem/törlés"
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
-msgid "Slot _7"
-msgstr "Slot _7"
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Memória kártya 1</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
-msgid "Slot _8"
-msgstr "Slot _8"
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Memória kártya 2</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:95
-msgid "Slot _9"
-msgstr "Slot _9"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "Mentett memóriatartalom"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307
-msgid "Slow Boot"
-msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Címzés (hexadecimális):"
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
-msgid "Sound..."
-msgstr "Hang..."
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "Nyers mentés..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:98
-msgid "Sound:"
-msgstr "Hang:"
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "Memória hibajavítás..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
-msgid "Switch ISO Image"
-msgstr "ISO képfájl csere"
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Internetes játék beállításai"
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
-msgid "Switch ISO..."
-msgstr "ISO váltás..."
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>Internetes játék</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
-msgid "To:"
-msgstr "Ide:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
-msgid "Un/Delete"
-msgstr "Nem/törlés"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
-msgid "Value:"
-msgstr "Érték:"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:104
-msgid "_About PCSXR..."
-msgstr "_A PCSXR névjegye..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:105
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Tallózás..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:106
-msgid "_CPU..."
-msgstr "_Processzor..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:107
-msgid "_Configuration"
-msgstr "_Beállítások"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:108
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Folytatás"
+msgid "PAL"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:109
-msgid "_Emulator"
-msgstr "_Emulátor"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:110
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:111
-msgid "_Graphics..."
-msgstr "_Kép..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:112
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Azonos érték"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:113
-msgid "_Load State"
-msgstr "_Állás betöltése"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Eltérő érték"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:114
-msgid "_Memory Cards..."
-msgstr "_Memória kártyák..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "Tartomány"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:115
-msgid "_Netplay..."
-msgstr "_Netplay..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "Megnövelve"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:116
-msgid "_Other..."
-msgstr "_Egyebek..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Csökkentve"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:117
-msgid "_Plugins & BIOS..."
-msgstr "_Pluginok és BIOS..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "Növelve"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:118
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Alapra állítás"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "Csökkentve"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:119
-msgid "_Save State"
-msgstr "_Állás mentés"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "Különböző"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:120
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Keresés..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "Nincs változtatás"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:121
-msgid "_Sound..."
-msgstr "_Hang..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimális"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:122
-msgid "label_resultsfound"
-msgstr "címke_eredmény találva"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimális"
-#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#: ../gui/AboutDlg.c:71
msgid ""
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
"(C) 2009-2011 PCSX-Reloaded Team"
msgstr ""
-#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#: ../gui/AboutDlg.c:76
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -529,127 +524,122 @@ msgstr ""
"\n"
"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public "
"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a következő címre: "
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA"
-"02110-1301 USA."
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA02110-1301 USA."
-#: ../gui/AboutDlg.c:100
+#: ../gui/AboutDlg.c:99
msgid "translator-credits"
msgstr "Magyarítást Delirious készítette <delirious@freemail.hu>"
-#: ../gui/AboutDlg.c:101
+#: ../gui/AboutDlg.c:100
msgid "A PlayStation emulator."
msgstr "A PlayStation emulátor."
-#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
msgid "Add New Cheat"
msgstr "Új csalás felvétele"
-#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202
+#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191
msgid "Cheat Description:"
msgstr "Csalás leírás:"
-#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
msgid "Cheat Code:"
msgstr "Csalás kód:"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
msgid "Invalid cheat code!"
msgstr "Érvénytelen csalás kód!"
-#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Csalás szerkesztése"
-#: ../gui/Cheat.c:306
+#: ../gui/Cheat.c:293
msgid "Open Cheat File"
msgstr "Csalás fájl megnyitása"
-#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356
+#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
msgstr "PCSXR csalás kód fájlok (*.cht)"
-#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534
+#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../gui/Cheat.c:346
+#: ../gui/Cheat.c:333
msgid "Save Cheat File"
msgstr "Csalás fájl mentése"
-#: ../gui/Cheat.c:361
+#: ../gui/Cheat.c:348
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Minden fájl (*.*)"
-#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104
-#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259
-msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
-msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!"
-
-#: ../gui/Cheat.c:399
+#: ../gui/Cheat.c:387
msgid "Cheat Codes"
msgstr "Csalás kódok"
-#: ../gui/Cheat.c:405
+#: ../gui/Cheat.c:394
msgid "Enable"
msgstr "Bekapcsolás"
-#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
msgid "Description"
msgstr "Ismertető"
-#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
msgid "Too many addresses found."
msgstr "Túl sok cím található."
-#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.2X), Előző: %u (%.2X)"
-#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.4X), Előző: %u (%.4X)"
-#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.8X), Előző: %u (%.8X)"
-#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
#, c-format
msgid "Founded Addresses: %d"
msgstr "Cím találatok: %d"
-#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
msgid "Enter the values and start your search."
msgstr "Gépeld be a kívánt értékeket és indítsd el a keresést."
-#: ../gui/Cheat.c:630
+#: ../gui/Cheat.c:614
msgid "Freeze value"
msgstr "Érték fagyasztása"
-#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
msgid "Description:"
msgstr "Ismertető:"
-#: ../gui/Cheat.c:729
+#: ../gui/Cheat.c:713
msgid "Modify value"
msgstr "Érték módosítása"
-#: ../gui/Cheat.c:737
+#: ../gui/Cheat.c:721
msgid "New value:"
msgstr "Új érték:"
-#: ../gui/Cheat.c:1134
+#: ../gui/Cheat.c:1105
msgid "Search Results"
msgstr "Keresési találatok"
@@ -658,153 +648,153 @@ msgstr "Keresési találatok"
#. disabled widgets
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "No configuration required"
msgstr "Beállítás nem szükséges"
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr "Ezt a plugint nem kell beállítani."
-#: ../gui/ConfDlg.c:581
+#: ../gui/ConfDlg.c:580
#, c-format
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr "A BIOS könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n"
-#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
+#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n"
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
-#: ../gui/ConfDlg.c:675
+#: ../gui/ConfDlg.c:674
msgid "Simulate PSX BIOS"
msgstr "PSX BIOS szimulálása"
-#: ../gui/DebugMemory.c:111
+#: ../gui/DebugMemory.c:107
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
msgstr "Címzés kezdése (hexadecimális): "
-#: ../gui/DebugMemory.c:121
+#: ../gui/DebugMemory.c:117
msgid "Length (Decimal):"
msgstr "Hossz (tizedes):"
-#: ../gui/DebugMemory.c:147
+#: ../gui/DebugMemory.c:143
msgid "Dump to File"
msgstr "Mentés fájlba"
-#: ../gui/DebugMemory.c:162
+#: ../gui/DebugMemory.c:158
#, c-format
msgid "Error writing to %s!"
msgstr "%s írása közben hiba lépett fel!"
-#: ../gui/DebugMemory.c:180
+#: ../gui/DebugMemory.c:176
msgid "Memory Patch"
msgstr "Memória hibajavítás"
-#: ../gui/DebugMemory.c:198
+#: ../gui/DebugMemory.c:194
msgid "Value (Hexa string):"
msgstr "Érték (hexa sztring):"
-#: ../gui/DebugMemory.c:264
+#: ../gui/DebugMemory.c:261
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Memória betekintő"
-#: ../gui/DebugMemory.c:269
+#: ../gui/DebugMemory.c:267
msgid "Address"
msgstr "Címzés"
-#: ../gui/DebugMemory.c:287
+#: ../gui/DebugMemory.c:285
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:113
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:128
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:154
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:169
msgid "Emulation Paused."
msgstr "Emuláció szüneteltetve."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:429
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:447
msgid "Select PSX EXE File"
msgstr "PSX EXE fájl választás"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:442
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:460
msgid "PlayStation Executable Files"
msgstr "PlayStation futtatható fájlok"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "Not a valid PSX file"
msgstr "Nem megfelelő PSX fájl"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
msgstr "A fájl nem tűnik PlayStation futtatható fájlnak"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681
msgid "CD ROM failed"
msgstr "CD ROM hiba"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469
#: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590
#, c-format
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479
#: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM!"
msgstr "CD-ROM betöltése sikertelen!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
msgstr "CD-ROM nem tölthető be"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Could not run BIOS"
msgstr "BIOS nem futtatható"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE BIOS esetén."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:562
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:580
msgid "Open PSX Disc Image File"
msgstr "PSX lemez képfájl megnyitása"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:582
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:600
msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
msgstr "PSX képfájlok (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:813
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:853
#, c-format
msgid "Loaded state %s."
msgstr "Betöltött állás %s."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:816
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:856
#, c-format
msgid "Error loading state %s!"
msgstr "Hiba a mentett állás betöltése közben %s!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:827
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:867
#, c-format
msgid "Saved state %s."
msgstr "Mentett állás %s."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:829
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:869
#, c-format
msgid "Error saving state %s!"
msgstr "Hiba az állás mentése közben %s!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932
msgid "Select State File"
msgstr "Állás mentés választás"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:935
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:975
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -867,11 +857,11 @@ msgstr "PSX emulátor incializálása sikertelen.\n"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754
+#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760
+#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
@@ -883,30 +873,30 @@ msgstr "Azonosító"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965
+#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299
-#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966
-#: ../win32/gui/WndMain.c:969
+#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974
+#: ../win32/gui/WndMain.c:977
msgid "Free"
msgstr "Üres"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968
+#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976
msgid "Used"
msgstr "Foglalt"
#. Ask for name of memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:360
+#: ../gui/MemcardDlg.c:354
msgid "Select A File"
msgstr "Fájl választás"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:401
+#: ../gui/MemcardDlg.c:394
msgid "Format this Memory Card?"
msgstr "Formázod a memória kártyát?"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:403
+#: ../gui/MemcardDlg.c:396
msgid ""
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
"overwritten."
@@ -914,32 +904,32 @@ msgstr ""
"Ha leformázod a memória kártyát, akkor a kártya üres lesz és minden meglévő "
"adat el fog veszni."
-#: ../gui/MemcardDlg.c:406
+#: ../gui/MemcardDlg.c:399
msgid "Format card"
msgstr "Kártya formázása"
#. Ask for name of new memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:430
+#: ../gui/MemcardDlg.c:421
msgid "Create a new Memory Card"
msgstr "Új memória kártya létrehozása"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:439
+#: ../gui/MemcardDlg.c:430
msgid "New Memory Card.mcd"
msgstr "Új memória kártya.mcd"
#. No free slots available on the destination card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:540
+#: ../gui/MemcardDlg.c:528
msgid "No free space on memory card"
msgstr "Nincs szabad hely a memória kártyán"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:541
+#: ../gui/MemcardDlg.c:529
msgid ""
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
"slot first."
msgstr ""
"Nincs szabad mentési blokk a cél memória kártyán. Először törölj egy blokkot."
-#: ../gui/MemcardDlg.c:704
+#: ../gui/MemcardDlg.c:684
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Memória kártya intéző"
@@ -980,40 +970,40 @@ msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!"
msgid "Error opening GPU plugin!"
msgstr "Hiba a kép plugin megnyitásakor!"
-#: ../gui/Plugin.c:331
+#: ../gui/Plugin.c:330
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor!"
-#: ../gui/Plugin.c:335
+#: ../gui/Plugin.c:334
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor!"
-#: ../gui/Plugin.c:417
+#: ../gui/Plugin.c:416
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor!"
-#: ../gui/Plugin.c:419
+#: ../gui/Plugin.c:418
msgid "Error closing SPU plugin!"
msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!"
-#: ../gui/Plugin.c:421
+#: ../gui/Plugin.c:420
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor!"
-#: ../gui/Plugin.c:423
+#: ../gui/Plugin.c:422
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor!"
-#: ../gui/Plugin.c:425
+#: ../gui/Plugin.c:424
msgid "Error closing GPU plugin!"
msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor!"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729
#, c-format
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Sáv %.2d (%s) - Kezdet %.2d:%.2d:%.2d, Hosszúság %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750
#, c-format
msgid "Loaded CD Image: %s"
msgstr "Betöltött CD képfájl: %s"
@@ -1048,27 +1038,27 @@ msgstr "Hibakereső elindítva.\n"
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr "Hibakereső leállítva.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:345
+#: ../libpcsxcore/misc.c:346
#, c-format
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:346
+#: ../libpcsxcore/misc.c:347
#, c-format
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
msgstr "CD-ROM azonosító: %.9s\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:410
+#: ../libpcsxcore/misc.c:411
#, c-format
msgid "Error opening file: %s.\n"
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:453
+#: ../libpcsxcore/misc.c:454
#, c-format
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
msgstr "Ismeretlen CPE művelet-kód: %02x ezen a helyen: %08x.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:481
+#: ../libpcsxcore/misc.c:482
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n"
@@ -1077,77 +1067,77 @@ msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n"
msgid "Error loading %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s: %s betöltése közben"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:243
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:233
#, c-format
msgid "Could not load GPU plugin %s!"
msgstr "%s grafikai plugin nem tölthető be!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:318
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:308
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!"
msgstr "%s CD-ROM plugin nem tölthető be!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:366
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:356
#, c-format
msgid "Could not load SPU plugin %s!"
msgstr "%s hang plugin nem tölthető be!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:505
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:495
#, c-format
msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!"
msgstr "Az egyes irányító plugin: %s nem tölthető be!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:563
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:553
#, c-format
msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!"
msgstr "A kettes irányító plugin: %s nem tölthető be!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:608
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:598
#, c-format
msgid "Could not load NetPlay plugin %s!"
msgstr "%s NetPlay plugin nem tölthető be!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:688
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:678
#, c-format
msgid "Could not load SIO1 plugin %s!"
msgstr "%s SIO1 plugin nem tölthető be!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:773
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:763
#, c-format
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
msgstr "Hiba a CD-ROM plugin iniciálásakor: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:765
#, c-format
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
msgstr "Error initializing GPU plugin: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:777
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:767
#, c-format
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
msgstr "Hiba a hang plugin iniciálásakor: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:779
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:769
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
msgstr "Hiba az egyes irányító plugin iniciálásakor: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:781
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:771
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
msgstr "Hiba a kettes irányító plugin iniciálásakor: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:785
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
#, c-format
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
msgstr "Hiba a NetPlay plugin iniciálásakor: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:780
#, c-format
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
msgstr "Hiba a SIO1 plugin iniciálásakor: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:793
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:783
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr "Pluginok betöltve.\n"
@@ -1221,51 +1211,57 @@ msgid "CDR NULL Plugin"
msgstr "CDR NULL plugin"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
-msgid "125ms"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "CD-ROM beállítások"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
-msgid "16min"
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
msgstr ""
+"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a "
+"felsoroltak közt"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
-msgid "16s"
-msgstr ""
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Válassz olvasási módot:"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
-msgid "1min"
-msgstr ""
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
-msgid "1s"
-msgstr ""
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "Lelassulási idő:"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
-msgid "250ms"
-msgstr ""
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
-msgid "2min"
-msgstr ""
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "Segéd csatorna olvasás használata"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
-msgid "2s"
+msgid "Normal (No Cache)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
-msgid "32min"
+#, fuzzy
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
msgstr ""
+"Normál (gyorsítótár nélkül)\n"
+"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
-msgid "32s"
+msgid "Default"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
-msgid "4min"
+msgid "125ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
-msgid "4s"
+msgid "250ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
@@ -1273,58 +1269,52 @@ msgid "500ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
-msgid "8min"
+msgid "1s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
-msgid "8s"
+msgid "2s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
-msgid "CDR configuration"
-msgstr "CD-ROM beállítások"
+msgid "4s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
-msgid "Cache Size (Def. 64):"
-msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):"
+msgid "8s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
-msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
-msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):"
+msgid "16s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
-msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgid "32s"
msgstr ""
-"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a "
-"felsoroltak közt"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
-msgid "Default"
+msgid "1min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
-msgid "Enable subchannel read"
-msgstr "Segéd csatorna olvasás használata"
+msgid "2min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
-msgid "Normal (No Cache)"
+msgid "4min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
-msgid "Select read mode:"
-msgstr "Válassz olvasási módot:"
+msgid "8min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
-msgid "Spindown Time:"
-msgstr "Lelassulási idő:"
+msgid "16min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgid "32min"
msgstr ""
-"Normál (gyorsítótár nélkül)\n"
-"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49
msgid "D-Pad Up"
@@ -1486,69 +1476,73 @@ msgstr "Billentyűzet:"
msgid "(Not Set)"
msgstr "(Nincs beállítva)"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemeneti beállítás"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638
msgid "Key"
msgstr "Billentyű"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
-msgid "Analog Pad"
-msgstr "Analóg irányító"
+msgid "Digital Pad"
+msgstr "Digitális irányító"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
-msgid "Change"
-msgstr "Változtatás"
+msgid "Analog Pad"
+msgstr "Analóg irányító"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
-msgid "Controller 1"
-msgstr "Egyes irányító"
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
-msgid "Controller 2"
-msgstr "Kettes irányító"
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
msgid "Device:"
msgstr "Eszköz:"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
-msgid "Digital Pad"
-msgstr "Digitális irányító"
+msgid "Visual vibration"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgid "Change"
+msgstr "Változtatás"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
-msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
-msgstr "Többszálas (ajánlott)"
+msgid "Reset"
+msgstr "Alapra állítás"
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316
-msgid "Options"
-msgstr "Lehetőségek"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Controller 1"
+msgstr "Egyes irányító"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
-msgid "Reset"
-msgstr "Alapra állítás"
+msgid "Controller 2"
+msgstr "Kettes irányító"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "Többszálas (ajánlott)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325
+msgid "Options"
+msgstr "Lehetőségek"
-#: ../plugins/dfinput/pad.c:29
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:33
#, fuzzy
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemenet"
@@ -1569,28 +1563,6 @@ msgstr "Memória kiosztási hiba!\n"
#. ****************************************************************************
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1
-msgid "Client (Player2)"
-msgstr "Kliens (2. játékos)"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
-msgid "Copy PC IP to Clipboard"
-msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
-msgid ""
-"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
-msgstr ""
-"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)."
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4
-msgid "Play Offline"
-msgstr "Offline játék"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5
-msgid "Port Number"
-msgstr "Port száma"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
msgid ""
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
"\n"
@@ -1609,16 +1581,38 @@ msgstr ""
"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP "
"cím vezérlőnél."
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
msgid "Server (Player1)"
msgstr "Szerver (1. játékos)"
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "Kliens (2. játékos)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr ""
+"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)."
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid "Port Number"
+msgstr "Port száma"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
msgid "Start Game"
msgstr "Játék indítása"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+msgid "Play Offline"
+msgstr "Offline játék"
+
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
msgid "NetPlay"
msgstr "Internetes játék"
@@ -1639,35 +1633,40 @@ msgstr "Várakozás a csatlakozásra..."
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
msgstr "A kliens kapcsolatot kezdeményez, várjon..."
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:43
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
msgid "DirectSound Driver"
msgstr "DirectSound driver"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:45
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
msgid "Mac OS X Sound"
msgstr "Mac OS X hang"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:47
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
msgid "ALSA Sound"
msgstr "ALSA hang"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
msgid "OSS Sound"
msgstr "OSS hang"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
msgid "SDL Sound"
msgstr "SDL hang"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:53
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "ALSA hang"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr "PulseAudio hang"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:55
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
msgid "NULL Sound"
msgstr "NULL hang"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:58
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1675,100 +1674,100 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n"
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
-msgid "Adjust XA speed"
-msgstr "XA sebesség beállítása"
-
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
-msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
-msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors."
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hangerő:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpoláció:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
-msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Utózengés:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
-msgid "Frequency Response - Output Filter"
-msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő"
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "XA sebesség beállítása"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian"
-msgstr "Orosz"
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
msgid "High compatibility mode"
msgstr "Magas kompatibilitási mód"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpoláció:"
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Aszinkron hang interfész használata."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
-msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "Hang IRQ várakozás"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
-msgid "Loudest"
-msgstr ""
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
-msgid "Low"
-msgstr ""
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Egycsatornás hang"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében."
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
-msgid "Play only one channel for a performance boost."
-msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében."
+msgid "Simple"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
#, fuzzy
-msgid "Playstation"
-msgstr ""
-"Ki\n"
-"Egyszerű\n"
-"PlayStation"
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Orosz"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
-msgid "Reverb:"
-msgstr "Utózengés:"
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
-msgid "SPU IRQ Wait"
-msgstr "Hang IRQ várakozás"
+msgid "Off"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
-msgid "Simple"
+#, fuzzy
+msgid "Playstation"
msgstr ""
+"Ki\n"
+"Egyszerű\n"
+"PlayStation"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
-msgid "Single channel sound"
-msgstr "Egycsatornás hang"
+msgid "Low"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
-msgid "Use the asynchronous SPU interface."
-msgstr "Aszinkron hang interfész használata."
+msgid "Medium"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
-msgid "Volume:"
-msgstr "Hangerő:"
+msgid "Loud"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
-msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
-msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos."
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
msgid "Soft Driver"
msgstr "Soft driver"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1776,11 +1775,11 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
msgid "SoftGL Driver"
msgstr "SoftGL Driver"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
msgid ""
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1788,11 +1787,11 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
msgid "XVideo Driver"
msgstr "XVideo driver"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
msgid ""
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1800,248 +1799,248 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S. Xvideo driver V1.17\n"
"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
msgstr "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "0: None"
-msgstr "0: Nessuno"
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "X11 Video beállítása"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
-msgid "0: Off (fastest)"
-msgstr ""
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Induló ablak mérete:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
-msgid "1024x768"
-msgstr ""
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Nyújtás:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
-msgid "1152x864"
-msgstr ""
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Szürkeárnyalás:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
-msgid "1280x1024"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
-msgid "1600x1200"
-msgstr ""
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
-msgid "1: 2xSai"
-msgstr ""
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "4:3 méretarány megtartása"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
-msgid "1: Game dependant"
-msgstr ""
+msgid "Show FPS"
+msgstr "FPS megjelenítése"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
-msgid "200.0"
-msgstr "200.0"
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
-msgid "2: 2xSuperSai"
-msgstr ""
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Képkocka kihagyás használata"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
-msgid "2: Always"
-msgstr ""
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgid "Set FPS"
+msgstr "FPS megadás"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
-msgid "3: SuperEagle"
-msgstr ""
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
-msgid "4: Scale2x"
-msgstr ""
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
-msgid "5: Scale3x"
-msgstr ""
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "FPS korlát automatikus észlelése"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
-msgid "640x480"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Játék javítások használata"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
-msgid "6: HQ2X"
-msgstr ""
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Processzor mentés kikapcsolása"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
-msgid "7: HQ3X"
-msgstr ""
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "A pontos képfrissítéshez"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
-msgid "800x600"
-msgstr ""
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Páratlan/páros bit hack"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
-msgid "Autodetect FPS limit"
-msgstr "FPS korlát automatikus észlelése"
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Chrono Cross"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
-msgid "Better FPS limit in some"
-msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "PC FPS kalkuláció"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
-msgid "Black screens in Lunar"
-msgstr "Lunar fekete képernyője"
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
-msgid "Capcom fighting games"
-msgstr "Capcom verekedős játékok"
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Képernyő szélesség nyújtása"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
-msgid "Chrono Cross"
-msgstr "Chrono Cross"
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Capcom verekedős játékok"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
-msgid "Compatibility mode"
-msgstr "Kompatibilitási mód"
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Világos szín kihagyása"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
-msgid "Configure X11 Video"
-msgstr "X11 Video beállítása"
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Lunar fekete képernyője"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
-msgid "Disable CPU Saving"
-msgstr "Processzor mentés kikapcsolása"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
msgid "Disable coordinate check"
msgstr "Helyzeti ellenőrzés kikapcsolása"
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Kompatibilitási mód"
+
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
-msgid "Dithering:"
-msgstr "Szürkeárnyalás:"
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "Lassú képernyő frissítése"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
-msgid "Draw quads with triangles"
-msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel"
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Pandemonium 2"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
-msgid "Enable frame skipping"
-msgstr "Képkocka kihagyás használata"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Régi képkocka kihagyás"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
-msgid "Enable this if games display too quickly."
-msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors"
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "Minden második képkocka kihagyása"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
-msgid "Expand screen width"
-msgstr "Képernyő szélesség nyújtása"
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
-msgid "Fake 'gpu busy' states"
-msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot"
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
-msgid "For precise framerate"
-msgstr "A pontos képfrissítéshez"
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
-msgid "Ignore brightness color"
-msgstr "Világos szín kihagyása"
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
-msgid "Initial Window Size:"
-msgstr "Induló ablak mérete:"
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
-msgid "Lazy screen update"
-msgstr "Lassú képernyő frissítése"
+#, fuzzy
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Nessuno"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
-msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
-msgstr "4:3 méretarány megtartása"
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
-msgid "Needed by Dark Forces"
-msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges"
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
-msgid "Odd/even bit hack"
-msgstr "Páratlan/páros bit hack"
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
-msgid "Old frame skipping"
-msgstr "Régi képkocka kihagyás"
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
-msgid "PC FPS calculation"
-msgstr "PC FPS kalkuláció"
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
-msgid "Pandemonium 2"
-msgstr "Pandemonium 2"
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
-msgid "Repeated flat tex triangles"
-msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek"
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
-msgid "Set FPS"
-msgstr "FPS megadás"
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
-msgid "Show FPS"
-msgstr "FPS megjelenítése"
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
-msgid "Skip every second frame"
-msgstr "Minden második képkocka kihagyása"
+msgid "2: Always"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
-msgid "Skip frames when rendering."
-msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor."
+msgid "320x240"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
-msgid "Stretching:"
-msgstr "Nyújtás:"
+msgid "640x480"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
-msgid "Toggle busy flags after drawing"
-msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után"
+msgid "800x600"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
-msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
-msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően."
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
-msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
-msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között."
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
-msgid "Use game fixes"
-msgstr "Játék javítások használata"
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
-msgid "better g-colors, worse textures"
-msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák"
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
msgid "OpenGL Driver"
msgstr "OpenGL driver"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
msgid "Pete Bernert"
msgstr "Pete Bernert"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
msgid ""
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
"Coded by Pete Bernert\n"
@@ -2050,332 +2049,336 @@ msgstr ""
"Fejlesztő Pete Bernert\n"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
-msgid "2xSaI (Much vram needed)"
-msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)"
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "OpenGL driver beállítás"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
-msgid "4444 - Fast, but less colorful"
-msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín"
+msgid "Width:"
+msgstr "Szélesség:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
-msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
-msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
-msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
-msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel"
+msgid "Height:"
+msgstr "Magasság:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
-msgid "Additional uploads"
-msgstr "További feltöltések"
+msgid "Dithering"
+msgstr "Remegés"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
-msgid "Adjust screen width"
-msgstr "Kép szélesség beállítása"
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "PSX képarány megtartása"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
-msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
-msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)"
+msgid "Window options"
+msgstr "Ablak beállítások"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
-msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
-msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)"
+msgid "Quality:"
+msgstr "Minőség:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
-msgid "Auto configure for beautiful display"
-msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez"
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Szűrés:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
-msgid "Autoconfigure for fast display"
-msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez"
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "Nagyfelbontású textúrák:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
-msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
-msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán"
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
-msgid "Battle cursor (FF7)"
-msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)"
+msgid "Textures"
+msgstr "Textúrák"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
-msgid "Beautiful"
-msgstr "Szép"
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "FPS megjelenítése indításkor"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
-msgid "Black - Fast, no effects"
-msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus"
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "FPS korlátozás használata"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
-msgid "Black brightness (Lunar)"
-msgstr "Fekete fényesség (Lunar)"
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "FPS korlát automatikus észlelő"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Kompatibilitás"
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "FPS korlát kezelő"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
-msgid "Direct FB updates"
-msgstr "Közvetlen FB frissítések"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
-msgid "Disable coord check"
-msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása"
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Képkocka kihagyás"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
-msgid "Dithering"
-msgstr "Remegés"
+msgid "Framerate"
+msgstr "Képfrissítési frekvencia"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
-msgid "Don't care - Use driver's default textures"
-msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata"
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
-msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
-msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges"
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "Képkocka-puffer textúrák:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
-msgid "Emulated VRam - Ok most times"
-msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő"
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
-msgid "Enhanced - Shows more stuff"
-msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg"
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
-msgid "Extended + smoothed sprites"
-msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok"
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
-msgid "Extended - Causing garbage"
-msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat"
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
-msgid "Extended - No black borders"
-msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitás"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
-msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
-msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D"
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
-msgid "FPS limit auto-detector"
-msgstr "FPS korlát automatikus észlelő"
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
-msgid "FPS limit manual"
-msgstr "FPS korlát kezelő"
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
-msgid "Fake 'GPU busy'"
-msgstr "Hamis 'gpu foglalt'"
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
-msgid "Fast"
-msgstr "Gyors"
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
-msgid "Filtering:"
-msgstr "Szűrés:"
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
-msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
-msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)"
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
-msgid "Framebuffer access:"
-msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
-msgid "Framebuffer textures:"
-msgstr "Képkocka-puffer textúrák:"
+msgid "Misc"
+msgstr "Egyebek"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
-msgid "Framerate"
-msgstr "Képfrissítési frekvencia"
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
-msgid "Full Software (FVP)"
-msgstr "Teljes szoftveres (FVP)"
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "Közvetlen FB frissítések"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
-msgid "Gfx card and soft - Slow"
-msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú"
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Fekete fényesség (Lunar)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
-msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
-msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet"
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "Felcserélt előtér észlelés"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
-msgid "Gfx card buffer moves"
-msgstr "Videókártya puffer áthelyezés"
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
-msgid "Gfx card buffer reads"
-msgstr "Videókártya puffer olvasás"
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
-msgid "Gfx card buffer reads and moves"
-msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
-msgid "Height:"
-msgstr "Magasság:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
-msgid "HiRes Tex:"
-msgstr "Nagyfelbontású textúrák:"
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "Szoftveres FB hozzáférés"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
-msgid "Keep psx aspect ratio"
-msgstr "PSX képarány megtartása"
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "Keverés kiszűrése nélkül"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
msgid "Lazy upload (DW7)"
msgstr "Lassú feltöltés (Dragon Warrior 7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
-msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
-msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)"
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Páratlan/páros hack"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
-msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
-msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)"
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Kép szélesség beállítása"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
-msgid "Minimum - Missing screens"
-msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek"
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "Régi textúra szűrő"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
-msgid "Misc"
-msgstr "Egyebek"
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "További feltöltések"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
-msgid "No blue glitches (LoD)"
-msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)"
+msgid "Unused"
+msgstr "Használatlan"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
-msgid "No subtr. blending"
-msgstr "Keverés kiszűrése nélkül"
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "Hamis 'gpu foglalt'"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Speciális játék javítások"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
-msgid "None (Standard)"
-msgstr "Nincs (Általános)"
+msgid "Fast"
+msgstr "Gyors"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
-msgid "None - Fastest, most glitches"
-msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba"
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
-msgid "Odd/even hack"
-msgstr "Páratlan/páros hack"
+msgid "Beautiful"
+msgstr "Szép"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
-msgid "Offscreen drawing:"
-msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:"
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
-msgid "Old texture filtering"
-msgstr "Régi textúra szűrő"
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr "Videókártya puffer olvasás"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
-msgid "OpenGL Driver configuration"
-msgstr "OpenGL driver beállítás"
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr "Videókártya puffer áthelyezés"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
-msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
-msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)"
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "Teljes szoftveres (FVP)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
-msgid "Quality:"
-msgstr "Minőség:"
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
-msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
-msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)"
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
-msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
-msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):"
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
-msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
-msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)"
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
-msgid "Show FPS display on startup"
-msgstr "FPS megjelenítése indításkor"
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
-msgid "Soft FB access"
-msgstr "Szoftveres FB hozzáférés"
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
-msgid "Special game fixes"
-msgstr "Speciális játék javítások"
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
-msgid "Standard + smoothed sprites"
-msgstr "Általános + finom sprite-ok"
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
-msgid "Standard - Glitches will happen"
-msgstr "Általános - Képhibák lehetnek"
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
-msgid "Standard - OK for most games"
-msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz"
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "Nincs (Általános)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
-msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
-msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D"
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
-msgid "Swap front detection"
-msgstr "Felcserélt előtér észlelés"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
-msgid "Textures"
-msgstr "Textúrák"
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
-msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
-msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)"
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "Általános - Képhibák lehetnek"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
-msgid "Unused"
-msgstr "Használatlan"
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
-msgid "Use FPS limit"
-msgstr "FPS korlátozás használata"
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
-msgid "Use Frame skipping"
-msgstr "Képkocka kihagyás"
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
-msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
-msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)"
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr "Általános + finom sprite-ok"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
-msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
-msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):"
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
-msgid "Width:"
-msgstr "Szélesség:"
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
-msgid "Window options"
-msgstr "Ablak beállítások"
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
-msgid "Yellow rect (FF9)"
-msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)"
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán"
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:32
#, fuzzy
@@ -2431,8 +2434,8 @@ msgstr "A program névjegye"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
@@ -2451,8 +2454,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nem"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -2492,42 +2495,6 @@ msgstr "Bekapcsolva"
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
msgstr "PCSXR csalás kód fájlok"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402
-msgid "Equal Value"
-msgstr "Azonos érték"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403
-msgid "Not Equal Value"
-msgstr "Eltérő érték"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404
-msgid "Range"
-msgstr "Tartomány"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407
-msgid "Increased By"
-msgstr "Megnövelve"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408
-msgid "Decreased By"
-msgstr "Csökkentve"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409
-msgid "Increased"
-msgstr "Növelve"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410
-msgid "Decreased"
-msgstr "Csökkentve"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411
-msgid "Different"
-msgstr "Különböző"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412
-msgid "No Change"
-msgstr "Nincs változtatás"
-
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
msgid "No addresses found."
msgstr "Nem találhatóak címek."
@@ -2565,109 +2532,89 @@ msgstr "&Új keresés"
msgid "C&lose"
msgstr "B&ezárás"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693
-msgid "16-bit"
-msgstr "16 bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694
-msgid "32-bit"
-msgstr "32 bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimális"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimális"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223
msgid "Simulate Psx Bios"
msgstr "PSX BIOS szimulálása"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Configuration not OK!"
msgstr "Nem megfelelő beállítás!"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410
msgid "This plugin reports that should work correctly"
msgstr "Ez a plugin megfelelően fog működni"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
msgstr "Ez a plugin nem fog megfelelően működni"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467
msgid "Select Plugins Directory"
msgstr "Plugin könyvtár megadása"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476
msgid "Select Bios Directory"
msgstr "BIOS könyvtár megadása"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
msgid "Graphics"
msgstr "Kép"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
msgid "First Controller"
msgstr "Egyes irányító"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
msgid "Second Controller"
msgstr "Kettes irányító"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
msgid "Cdrom"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
msgid "Bios"
msgstr "BIOS"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495
msgid "Set Bios Directory"
msgstr "BIOS könyvtára"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496
msgid "Set Plugins Directory"
msgstr "Pluginok könyvtára"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
msgid "Test..."
msgstr "Tesztelés..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623
msgid "About..."
msgstr "Névjegy..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
msgid "NetPlay Configuration"
msgstr "Internetes játék beállítása"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624
msgid ""
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgstr ""
@@ -2749,59 +2696,59 @@ msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor"
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
msgstr "Hiba a kép plugin megnyitáskor (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:286
+#: ../win32/gui/plugin.c:285
#, c-format
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:289
+#: ../win32/gui/plugin.c:288
#, c-format
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:293
+#: ../win32/gui/plugin.c:292
#, c-format
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:323
+#: ../win32/gui/plugin.c:322
msgid "Error Closing CDR Plugin"
msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor"
-#: ../win32/gui/plugin.c:325
+#: ../win32/gui/plugin.c:324
msgid "Error Closing GPU Plugin"
msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor"
-#: ../win32/gui/plugin.c:327
+#: ../win32/gui/plugin.c:326
msgid "Error Closing SPU Plugin"
msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor"
-#: ../win32/gui/plugin.c:345
+#: ../win32/gui/plugin.c:344
#, c-format
msgid "CDRinit error: %d"
msgstr "CD-ROM inicializálási hiba: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:347
+#: ../win32/gui/plugin.c:346
#, c-format
msgid "GPUinit error: %d"
msgstr "Kép plugin inicializálási hiba: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:349
+#: ../win32/gui/plugin.c:348
#, c-format
msgid "SPUinit error: %d"
msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:351
+#: ../win32/gui/plugin.c:350
#, c-format
msgid "PAD1init error: %d"
msgstr "Egyes irányító plugin inicializálási hiba: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:353
+#: ../win32/gui/plugin.c:352
#, c-format
msgid "PAD2init error: %d"
msgstr "Kettes irányító plugin inicializálási hiba: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:356
+#: ../win32/gui/plugin.c:355
#, c-format
msgid "NETinit error: %d"
msgstr "Internetes plugin inicializálási hiba: %d"
@@ -2822,8 +2769,8 @@ msgstr "Német"
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
msgid "English"
msgstr "Angol"
@@ -2919,300 +2866,370 @@ msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %s"
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE Bios esetén."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:766
+#: ../win32/gui/WndMain.c:774
msgid "Game ID"
msgstr "Játék azonosító"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:772
+#: ../win32/gui/WndMain.c:780
msgid "Game"
msgstr "Játék"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:954
+#: ../win32/gui/WndMain.c:962
msgid "mid link block"
msgstr "mid link block"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:957
+#: ../win32/gui/WndMain.c:965
msgid "terminiting link block"
msgstr "link block megszakítása"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1062
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1070
msgid "Memcard Manager"
msgstr "Memória kártya kezelő"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077
msgid "Select Mcd"
msgstr "Választás"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078
msgid "Format Mcd"
msgstr "Formázás"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079
msgid "Reload Mcd"
msgstr "Újratöltés"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1072
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1080
msgid "-> Copy ->"
msgstr "-> Másolás ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1073
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1081
msgid "<- Copy <-"
msgstr "<- Másolás <-"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1074
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1082
msgid "Paste"
msgstr "Beszúrás"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1075
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1083
msgid "<- Un/Delete"
msgstr "<- Nem/törlés"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1076
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1084
msgid "Un/Delete ->"
msgstr "Nem/törlés ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1078
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1086
msgid "Memory Card 1"
msgstr "Memória kártya 1"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1079
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1087
msgid "Memory Card 2"
msgstr "Memória kártya 2"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
msgstr "Valóban be akarod szúrni a kijelölést?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
msgstr "Valóban le kívánod formázni ezt a Memória kártyát?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1298
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
msgid "Cpu Config"
msgstr "Processzor beállítás"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1303
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1311
msgid "Disable Xa Decoding"
msgstr "Xa kódolás kikapcsolása"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1304
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
msgid "Sio Irq Always Enabled"
msgstr "Sio IRQ mindig bekapcsolva"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1305
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1313
msgid "Black && White Movies"
msgstr "Fekete &fehér videók"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1314
msgid "Disable Cd audio"
msgstr "CD hang kikapcsolása"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1309
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
msgid "Enable Interpreter Cpu"
msgstr "Processzor interpretáló rutin bekapcsolása"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1320
msgid "Spu Irq Always Enabled"
msgstr "Hang IRQ mindig bekapcsolva"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1326
msgid "Psx System Type"
msgstr "PSX régió"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1423
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
msgstr "Psx memória kártya formátum (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1428
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1439
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
msgstr "Psx memória kártya (*.mcr;*.mc)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1433
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1444
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
msgstr "CVSG memória kártya (*.mem;*.vgs)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1438
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1449
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
msgstr "Bleem memória kártya (*.mcd)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1443
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1454
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
msgstr "DexDrive memória kártya (*.gme)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1448
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1459
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
msgstr "DataDeck memória kártya (*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1492
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1503
msgid "Psx Exe Format"
msgstr "Psx exe formátum"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1540
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
msgstr "Psx képfájlok (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1606
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1617
msgid "E&xit"
msgstr "K&ilépés"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1608
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
msgid "Run &EXE..."
msgstr "&EXE indítása..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1609
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
msgid "Run &BIOS"
msgstr "&BIOS indítása"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1610
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
msgid "Run &ISO..."
msgstr "&ISO megnyitása..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1611
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1622
msgid "Run &CD"
msgstr "&CD indítása"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1613
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1624
msgid "&Emulator"
msgstr "&Emulátor"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1614
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1625
msgid "&States"
msgstr "&Állapot"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1627
msgid "S&witch ISO..."
msgstr "ISO v&áltás..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "Jobbra le"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1630
msgid "Re&set"
msgstr "Al&apra állítás"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1631
msgid "&Run"
msgstr "&Indítás"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1632
msgid "&Save"
msgstr "&Mentés"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1633
msgid "&Load"
msgstr "&Betöltés"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644
msgid "&Other..."
msgstr "&Más..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645
msgid "Slot &9"
msgstr "&Kilencedik hely"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646
msgid "Slot &8"
msgstr "&Nyolcadik hely"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647
msgid "Slot &7"
msgstr "&Hetedik hely"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648
msgid "Slot &6"
msgstr "&Hatodik hely"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649
msgid "Slot &5"
msgstr "&Ötödik hely"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650
msgid "Slot &4"
msgstr "&Negyedik hely"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651
msgid "Slot &3"
msgstr "&Harmadik hely"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652
msgid "Slot &2"
msgstr "&Második hely"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653
msgid "Slot &1"
msgstr "&Első hely"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1643
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1655
msgid "&Configuration"
msgstr "&Beállítások"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1644
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1656
msgid "Cheat &Search..."
msgstr "Csalás &keresése..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1645
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1657
msgid "Ch&eat Code..."
msgstr "Cs&alás kód..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1648
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1660
msgid "&Language"
msgstr "&Nyelv"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1673
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
msgid "&Memory cards..."
msgstr "&Memória kártyák..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
msgid "C&PU..."
msgstr "P&rocesszor..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688
msgid "&NetPlay..."
msgstr "&Internetes játék..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690
msgid "&Controllers..."
msgstr "&Irányítók..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1691
msgid "CD-&ROM..."
msgstr "CD-&ROM..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1692
msgid "&Sound..."
msgstr "&Hang..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1693
msgid "&Graphics..."
msgstr "&Kép..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1683
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1695
msgid "&Plugins && Bios..."
msgstr "&Pluginok és BIOS..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1697
msgid "&Help"
msgstr "&Súgó"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1698
msgid "&About..."
msgstr "&A program névjegye..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1874
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1849
msgid "Pcsxr Msg"
msgstr "Pcsxr üzenet"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1877
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1852
msgid "Error Loading Symbol"
msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben"
#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#~ msgid "Continue..."
+#~ msgstr "Folytatása..."
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "Irányítók..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Decimális\n"
+#~ "Hexadecimális"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Egyenlő érték\n"
+#~ "Nem egyenlő érték\n"
+#~ "Hatótáv\n"
+#~ "Növelve ennyivel\n"
+#~ "Csökkentve ennyivel\n"
+#~ "Növelve\n"
+#~ "Csökkentve\n"
+#~ "Különböző\n"
+#~ "Változatlan"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "Kép..."
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "Memória kártyák..."
+
+#~ msgid "Run ISO..."
+#~ msgstr "ISO futtatása..."
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "Hang..."
+
+#~ msgid "Switch ISO..."
+#~ msgstr "ISO váltás..."
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!"
+
+#~ msgid ""
#~ "0: None\n"
#~ "1: 2xSai\n"
#~ "2: 2xSuperSai\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 24f15f25..c7eb5795 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
@@ -19,489 +19,485 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:1
-msgid ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-msgstr ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:4
-msgid "<b>BIOS</b>"
-msgstr "<b>BIOS</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Modifica i codici dei cheat"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:5
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
msgstr "<b>Codici cheat</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:6
-msgid "<b>Cheat Search</b>"
-msgstr "<b>Cerca cheat</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Cerca cheat"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:7
-msgid "<b>Memory Card 1</b>"
-msgstr "<b>Memory card 1</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "Cerca per:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:8
-msgid "<b>Memory Card 2</b>"
-msgstr "<b>Memory card 2</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Tipo di dato:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:9
-msgid "<b>NetPlay</b>"
-msgstr "<b>NetPlay</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "Valore:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:10
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opzioni</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Base di dato:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "Blocca"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
-msgid "<b>Plugins</b>"
-msgstr "<b>Plugin</b>"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
-msgid "<b>System Type</b>"
-msgstr "<b>Regione del sistema</b>"
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "etichetta_risultatitrovati"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Address (Hexadecimal):"
-msgstr "Esadecimale"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Rileva automaticamente"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
-msgid "Black & White Movies"
-msgstr "Filmati in bianco e nero"
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Cerca cheat</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:16
-msgid "CD-ROM..."
-msgstr "CD-ROM..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "Configura PCSXR"
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
-msgid "CD-ROM:"
-msgstr "CD-ROM:"
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca"
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
-msgid "CD-_ROM..."
-msgstr "CD-_ROM..."
+msgid "Search in:"
+msgstr "Cerca in:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
-msgid "C_ontrollers..."
-msgstr "C_ontroller..."
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Video:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
-msgid "Chea_t"
-msgstr "Chea_t"
+msgid "Sound:"
+msgstr "Audio:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
-msgid "Cheat Search"
-msgstr "Cerca cheat"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "Controller 1: "
+msgstr "Controller 1: "
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
-msgid "Configure CD-ROM"
-msgstr "Configura il CD-ROM"
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "Controller 2:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
-msgid "Configure CPU"
-msgstr "Configura la CPU"
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
-msgid "Configure Controllers"
-msgstr "Configura i controller"
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Plugin</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
-msgid "Configure Graphics"
-msgstr "Configura il video"
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
-msgid "Configure Memory Cards"
-msgstr "Configura la memory card"
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Configura la CPU"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:27
-msgid "Configure NetPlay"
-msgstr "Configura il NetPlay"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Abilita il debugger"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112
-msgid "Configure PCSXR"
-msgstr "Configura PCSXR"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ sempre abilitato"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
-msgid "Configure Sound"
-msgstr "Configura l'audio"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Filmati in bianco e nero"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:30
-msgid "Continue Emulation"
-msgstr "Continua l'emulazione"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Abilita l'output sulla console"
#: ../data/pcsxr.ui.h:31
-msgid "Continue..."
-msgstr "Continua..."
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Abilita l'interprete della CPU"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:32
-msgid "Controller 1: "
-msgstr "Controller 1: "
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ sempre abilitato"
#: ../data/pcsxr.ui.h:33
-msgid "Controller 2:"
-msgstr "Controller 2:"
+msgid "Disable CD Audio"
+msgstr "Disabilita CD audio"
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
-msgid "Controllers..."
-msgstr "Controller..."
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "Disabilita il decoding XA"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:35
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
-msgid "Data Base:"
-msgstr "Base di dato:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Tipo di dato:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:38
-msgid ""
-"Decimal\n"
-"Hexadecimal"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
msgstr ""
-"Decimale\n"
-"Esadecimale"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:40
-msgid "Disable CD Audio"
-msgstr "Disabilita CD audio"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opzioni</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Rileva automaticamente"
#: ../data/pcsxr.ui.h:41
-msgid "Disable XA Decoding"
-msgstr "Disabilita il decoding XA"
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Regione del sistema</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
-msgid "E_xit"
-msgstr "E_sci"
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
-msgid "Edit Cheat Codes"
-msgstr "Modifica i codici dei cheat"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310
-msgid "Enable Console Output"
-msgstr "Abilita l'output sulla console"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44
+msgid "Run _CD"
+msgstr "Avvia _CD"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311
-msgid "Enable Debugger"
-msgstr "Abilita il debugger"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "Avvia _ISO..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
-msgid "Enable Interpreter CPU"
-msgstr "Abilita l'interprete della CPU"
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "Avvia _BIOS"
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
-msgid ""
-"Equal Value\n"
-"Not Equal Value\n"
-"Range\n"
-"Increased By\n"
-"Decreased By\n"
-"Increased\n"
-"Decreased\n"
-"Different\n"
-"No Change"
-msgstr ""
-"Stesso valore\n"
-"Valore diverso\n"
-"Scala\n"
-"Incrementato da\n"
-"Decrementato da\n"
-"Incrementato\n"
-"Decrementato\n"
-"Differente\n"
-"Nessun cambio"
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "Avvia _EXE..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "E_xit"
+msgstr "E_sci"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "_Emulator"
+msgstr "_Emulatore"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Resetta"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "In basso a destra"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "C_ambia ISO..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "_Save State"
+msgstr "_Salva stato"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Slot _1"
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
-msgid "Format"
-msgstr "Formatta"
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Slot _2"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
-msgid "Freeze"
-msgstr "Blocca"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Slot _3"
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
-msgid "Graphics..."
-msgstr "Video..."
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Slot _4"
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Video:"
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Slot _5"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314
-msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
-msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "Slot _6"
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
-msgid "Memcards..."
-msgstr "Memory card..."
+msgid "Slot _7"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103
-msgid "Memory Dump"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "Slot _8"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
-msgid "Memory _Dump"
+msgid "Slot _9"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifica"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Altri..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
-msgid ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
-msgstr ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
+msgid "_Load State"
+msgstr "_Carica stato"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Configurazione"
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "_Plugin e BIOS..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
-msgid "PCSXR"
-msgstr "PCSXR"
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "_Video..."
-#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313
-msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
-msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "_Sound..."
+msgstr "_Audio..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
-msgid "Patch Memory..."
-msgstr ""
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-_ROM..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
-msgid "Raw Dump..."
-msgstr ""
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "C_ontroller..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
-msgid "Restart"
-msgstr "Riavvia"
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
-msgid "Run CD"
-msgstr "Avvia il CD"
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "_Memory card..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
-msgid "Run ISO Image"
-msgstr "Avvia l'immagine ISO"
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "_Netplay..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
-msgid "Run ISO..."
-msgstr "Avvia ISO..."
+msgid "Chea_t"
+msgstr "Chea_t"
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
-msgid "Run _BIOS"
-msgstr "Avvia _BIOS"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Visualizza..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
-msgid "Run _CD"
-msgstr "Avvia _CD"
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Cerca..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
-msgid "Run _EXE..."
-msgstr "Avvia _EXE..."
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
-msgid "Run _ISO..."
-msgstr "Avvia _ISO..."
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aiuto"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239
-#, c-format
-msgid "SIO IRQ Always Enabled"
-msgstr "SIO IRQ sempre abilitato"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "_Informazioni su PCSXR..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
-msgid "SPU IRQ Always Enabled"
-msgstr "SPU IRQ sempre abilitato"
+msgid "Run CD"
+msgstr "Avvia il CD"
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
-msgid "S_witch ISO..."
-msgstr "C_ambia ISO..."
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "Avvia l'immagine ISO"
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "Continua l'emulazione"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
-msgid "Search For:"
-msgstr "Cerca per:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "Cambia l'immagine ISO"
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
-msgid "Search in:"
-msgstr "Cerca in:"
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Configura la memory card"
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
-msgid "Select Folder to Search"
-msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca"
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "Configura il video"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:87
-msgid "Slot _1"
-msgstr "Slot _1"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Configura l'audio"
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
-msgid "Slot _2"
-msgstr "Slot _2"
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "Configura il CD-ROM"
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
-msgid "Slot _3"
-msgstr "Slot _3"
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "Configura i controller"
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
-msgid "Slot _4"
-msgstr "Slot _4"
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
-msgid "Slot _5"
-msgstr "Slot _5"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatta"
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
-msgid "Slot _6"
-msgstr ""
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "Non/Elimina"
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
-msgid "Slot _7"
-msgstr ""
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Memory card 1</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
-msgid "Slot _8"
-msgstr ""
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Memory card 2</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:95
-msgid "Slot _9"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99
+msgid "Memory Dump"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307
-msgid "Slow Boot"
-msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Esadecimale"
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
-msgid "Sound..."
-msgstr "Audio..."
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:98
-msgid "Sound:"
-msgstr "Audio:"
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
-msgid "Switch ISO Image"
-msgstr "Cambia l'immagine ISO"
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Configura il NetPlay"
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
-msgid "Switch ISO..."
-msgstr "Cambia ISO..."
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>NetPlay</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
-msgid "Un/Delete"
-msgstr "Non/Elimina"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
-msgid "Value:"
-msgstr "Valore:"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:104
-msgid "_About PCSXR..."
-msgstr "_Informazioni su PCSXR..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:105
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Visualizza..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:106
-msgid "_CPU..."
-msgstr "_CPU..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:107
-msgid "_Configuration"
-msgstr "_Configurazione"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:108
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
+msgid "PAL"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:109
-msgid "_Emulator"
-msgstr "_Emulatore"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:110
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:111
-msgid "_Graphics..."
-msgstr "_Video..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:112
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Stesso valore"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:113
-msgid "_Load State"
-msgstr "_Carica stato"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Valore diverso"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:114
-msgid "_Memory Cards..."
-msgstr "_Memory card..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "Scala"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:115
-msgid "_Netplay..."
-msgstr "_Netplay..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "Incrementato da"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:116
-msgid "_Other..."
-msgstr "_Altri..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Decrementato da"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:117
-msgid "_Plugins & BIOS..."
-msgstr "_Plugin e BIOS..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "Incrementato"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:118
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Resetta"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "Decrementato"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:119
-msgid "_Save State"
-msgstr "_Salva stato"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "Differente"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:120
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Cerca..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "Nessun cambio"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:121
-msgid "_Sound..."
-msgstr "_Audio..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimale"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:122
-msgid "label_resultsfound"
-msgstr "etichetta_risultatitrovati"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Esadecimale"
-#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#: ../gui/AboutDlg.c:71
msgid ""
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
"(C) 2009-2011 PCSX-Reloaded Team"
msgstr ""
-#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#: ../gui/AboutDlg.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -534,125 +530,120 @@ msgstr ""
"Public License along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc."
-#: ../gui/AboutDlg.c:100
+#: ../gui/AboutDlg.c:99
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Traduzione italiana a cura di Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>"
-#: ../gui/AboutDlg.c:101
+#: ../gui/AboutDlg.c:100
msgid "A PlayStation emulator."
msgstr "Un emulatore della PlayStation."
-#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
msgid "Add New Cheat"
msgstr "Aggiungi un nuovo cheat"
-#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202
+#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191
msgid "Cheat Description:"
msgstr "Descrizione del cheat:"
-#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
msgid "Cheat Code:"
msgstr "Codice cheat:"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
msgid "Invalid cheat code!"
msgstr "Codice del cheat non valido!"
-#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Modifica cheat"
-#: ../gui/Cheat.c:306
+#: ../gui/Cheat.c:293
msgid "Open Cheat File"
msgstr "Apri il file del cheat"
-#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356
+#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
msgstr "File cheat di PCSXR (*.cht)"
-#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534
+#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../gui/Cheat.c:346
+#: ../gui/Cheat.c:333
msgid "Save Cheat File"
msgstr "Salva il file del cheat"
-#: ../gui/Cheat.c:361
+#: ../gui/Cheat.c:348
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tutti i file (*.*)"
-#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104
-#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259
-msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
-msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!"
-
-#: ../gui/Cheat.c:399
+#: ../gui/Cheat.c:387
msgid "Cheat Codes"
msgstr "Codici cheat"
-#: ../gui/Cheat.c:405
+#: ../gui/Cheat.c:394
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
-#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
msgid "Too many addresses found."
msgstr "Sono stati trovati troppi indirizzi."
-#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
msgstr "%.8X Attuale: %u (%.2X), Precedente: %u (%.2X)"
-#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
msgstr "%.8X Attuale: %u (%.4X), Precedente: %u (%.4X)"
-#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
msgstr "%.8X Attuale: %u (%.8X), Precedente: %u (%.8X)"
-#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
#, c-format
msgid "Founded Addresses: %d"
msgstr "Indirizzi trovati: %d"
-#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
msgid "Enter the values and start your search."
msgstr "Digita i valori ed inizia la tua ricerca."
-#: ../gui/Cheat.c:630
+#: ../gui/Cheat.c:614
msgid "Freeze value"
msgstr "Blocca valore"
-#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: ../gui/Cheat.c:729
+#: ../gui/Cheat.c:713
msgid "Modify value"
msgstr "Modifica il valore"
-#: ../gui/Cheat.c:737
+#: ../gui/Cheat.c:721
msgid "New value:"
msgstr "Nuovo valore:"
-#: ../gui/Cheat.c:1134
+#: ../gui/Cheat.c:1105
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
@@ -661,159 +652,159 @@ msgstr "Risultati della ricerca"
#. disabled widgets
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "No configuration required"
msgstr "Non necessita di essere configurato"
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr "Questo plugin non necessita di essere configurato."
-#: ../gui/ConfDlg.c:581
+#: ../gui/ConfDlg.c:580
#, c-format
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr "Impossibile aprire la cartella del BIOS: '%s'\n"
-#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
+#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n"
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
-#: ../gui/ConfDlg.c:675
+#: ../gui/ConfDlg.c:674
msgid "Simulate PSX BIOS"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:111
+#: ../gui/DebugMemory.c:107
#, fuzzy
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
msgstr "Esadecimale"
-#: ../gui/DebugMemory.c:121
+#: ../gui/DebugMemory.c:117
msgid "Length (Decimal):"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:147
+#: ../gui/DebugMemory.c:143
msgid "Dump to File"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:162
+#: ../gui/DebugMemory.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to %s!"
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!"
-#: ../gui/DebugMemory.c:180
+#: ../gui/DebugMemory.c:176
#, fuzzy
msgid "Memory Patch"
msgstr "Memory card 1"
-#: ../gui/DebugMemory.c:198
+#: ../gui/DebugMemory.c:194
#, fuzzy
msgid "Value (Hexa string):"
msgstr "Esadecimale"
-#: ../gui/DebugMemory.c:264
+#: ../gui/DebugMemory.c:261
#, fuzzy
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Memory card 1"
-#: ../gui/DebugMemory.c:269
+#: ../gui/DebugMemory.c:267
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo:"
-#: ../gui/DebugMemory.c:287
+#: ../gui/DebugMemory.c:285
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Strutture"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:113
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:128
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:154
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:169
msgid "Emulation Paused."
msgstr "L'emulazione è stata messa in pausa."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:429
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:447
msgid "Select PSX EXE File"
msgstr "Seleziona un file EXE della PSX"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:442
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:460
msgid "PlayStation Executable Files"
msgstr "File eseguibili della PlayStation"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "Not a valid PSX file"
msgstr "Non è un file valido della PSX"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
msgstr "Il file non sembra essere un eseguibile valido della Playstation"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681
msgid "CD ROM failed"
msgstr "Si è verificato un problema con il CD ROM"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469
#: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590
#, c-format
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
msgstr "Il CD inserito non sembra essere un valido CD della Playstation"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479
#: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM!"
msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Could not run BIOS"
msgstr "Impossibile avviare il BIOS"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato con il BIOS HLE interno."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:562
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:580
msgid "Open PSX Disc Image File"
msgstr "Apri il file immagine del disco PSX"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:582
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:600
msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
msgstr "File immagine PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:813
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:853
#, c-format
msgid "Loaded state %s."
msgstr "È stato caricato lo stato %s."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:816
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:856
#, c-format
msgid "Error loading state %s!"
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:827
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:867
#, c-format
msgid "Saved state %s."
msgstr "È stato salvato lo stato %s."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:829
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:869
#, c-format
msgid "Error saving state %s!"
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932
msgid "Select State File"
msgstr "Seleziona il file dello stato"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:935
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:975
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
@@ -876,11 +867,11 @@ msgstr "Impossibile inizializzare l'emulatore PSX.\n"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754
+#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760
+#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -892,30 +883,30 @@ msgstr "ID"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965
+#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299
-#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966
-#: ../win32/gui/WndMain.c:969
+#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974
+#: ../win32/gui/WndMain.c:977
msgid "Free"
msgstr "Libero"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968
+#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976
msgid "Used"
msgstr "Usato"
#. Ask for name of memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:360
+#: ../gui/MemcardDlg.c:354
msgid "Select A File"
msgstr "Seleziona un file"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:401
+#: ../gui/MemcardDlg.c:394
msgid "Format this Memory Card?"
msgstr "Formatto questa memory card?"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:403
+#: ../gui/MemcardDlg.c:396
msgid ""
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
"overwritten."
@@ -923,25 +914,25 @@ msgstr ""
"Se formatti la memory card, questa sarà svuotata e tutti i dati esistenti "
"saranno sovrascritti."
-#: ../gui/MemcardDlg.c:406
+#: ../gui/MemcardDlg.c:399
msgid "Format card"
msgstr "Formatta la memory card"
#. Ask for name of new memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:430
+#: ../gui/MemcardDlg.c:421
msgid "Create a new Memory Card"
msgstr "Crea una nuova memory card"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:439
+#: ../gui/MemcardDlg.c:430
msgid "New Memory Card.mcd"
msgstr "Nuova memory card.mcd"
#. No free slots available on the destination card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:540
+#: ../gui/MemcardDlg.c:528
msgid "No free space on memory card"
msgstr "Non c'è spazio libero sulla memory card"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:541
+#: ../gui/MemcardDlg.c:529
msgid ""
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
"slot first."
@@ -949,7 +940,7 @@ msgstr ""
"Non vi sono slot liberi disponibili nella memory card. Elimina almeno uno "
"slot."
-#: ../gui/MemcardDlg.c:704
+#: ../gui/MemcardDlg.c:684
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Gestore della memory card"
@@ -990,44 +981,44 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!"
msgid "Error opening GPU plugin!"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU!"
-#: ../gui/Plugin.c:331
+#: ../gui/Plugin.c:330
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 1!"
-#: ../gui/Plugin.c:335
+#: ../gui/Plugin.c:334
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 2!"
-#: ../gui/Plugin.c:417
+#: ../gui/Plugin.c:416
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM!"
-#: ../gui/Plugin.c:419
+#: ../gui/Plugin.c:418
msgid "Error closing SPU plugin!"
msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!"
-#: ../gui/Plugin.c:421
+#: ../gui/Plugin.c:420
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 1!"
-#: ../gui/Plugin.c:423
+#: ../gui/Plugin.c:422
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 2!"
-#: ../gui/Plugin.c:425
+#: ../gui/Plugin.c:424
msgid "Error closing GPU plugin!"
msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU!"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729
#, c-format
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750
#, c-format
msgid "Loaded CD Image: %s"
msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s"
@@ -1062,27 +1053,27 @@ msgstr "Il debugger è stato avviato.\n"
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr "Il debugger è stato fermato.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:345
+#: ../libpcsxcore/misc.c:346
#, c-format
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/misc.c:346
+#: ../libpcsxcore/misc.c:347
#, c-format
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/misc.c:410
+#: ../libpcsxcore/misc.c:411
#, c-format
msgid "Error opening file: %s.\n"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file: %s.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:453
+#: ../libpcsxcore/misc.c:454
#, c-format
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
msgstr "Opcode CPE sconosciuto %02x alla posizione %08x.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:481
+#: ../libpcsxcore/misc.c:482
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n"
@@ -1091,89 +1082,89 @@ msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n"
msgid "Error loading %s: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:243
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:233
#, c-format
msgid "Could not load GPU plugin %s!"
msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della GPU!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:318
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:308
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!"
msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del CD-ROM!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:366
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:356
#, c-format
msgid "Could not load SPU plugin %s!"
msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SPU!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:505
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:495
#, c-format
msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!"
msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 1!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:563
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:553
#, c-format
msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!"
msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 2!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:608
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:598
#, c-format
msgid "Could not load NetPlay plugin %s!"
msgstr "Impossibile caricare il plugin %s di NetPlay!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:688
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:678
#, c-format
msgid "Could not load SIO1 plugin %s!"
msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SIO1!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:773
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:763
#, c-format
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del CD-ROM: "
"%d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:765
#, c-format
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della GPU: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:777
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:767
#, c-format
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SPU: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:779
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:769
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del "
"controller 1: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:781
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:771
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del "
"controller 2: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:785
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
#, c-format
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin di NetPlay: "
"%d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:780
#, c-format
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SIO1: "
"%d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:793
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:783
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr "Plugin caricati.\n"
@@ -1247,51 +1238,56 @@ msgid "CDR NULL Plugin"
msgstr "Plugin NULL CDR"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
-msgid "125ms"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "Configurazione del CD-ROM"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
-msgid "16min"
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
msgstr ""
+"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
-msgid "16s"
-msgstr ""
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Seleziona la modalità di lettura:"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
-msgid "1min"
-msgstr ""
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "Dimensione della cache (def. 64)"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
-msgid "1s"
-msgstr ""
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "Tempo di spindown:"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
-msgid "250ms"
-msgstr ""
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
-msgid "2min"
-msgstr ""
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "Abilita la lettura del subchannel"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
-msgid "2s"
+msgid "Normal (No Cache)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
-msgid "32min"
+#, fuzzy
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
msgstr ""
+"Normale (senza cache)\n"
+"Threaded, veloce (con la cache)"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
-msgid "32s"
+msgid "Default"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
-msgid "4min"
+msgid "125ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
-msgid "4s"
+msgid "250ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
@@ -1299,57 +1295,52 @@ msgid "500ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
-msgid "8min"
+msgid "1s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
-msgid "8s"
+msgid "2s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
-msgid "CDR configuration"
-msgstr "Configurazione del CD-ROM"
+msgid "4s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
-msgid "Cache Size (Def. 64):"
-msgstr "Dimensione della cache (def. 64)"
+msgid "8s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
-msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
-msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):"
+msgid "16s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
-msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgid "32s"
msgstr ""
-"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
-msgid "Default"
+msgid "1min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
-msgid "Enable subchannel read"
-msgstr "Abilita la lettura del subchannel"
+msgid "2min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
-msgid "Normal (No Cache)"
+msgid "4min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
-msgid "Select read mode:"
-msgstr "Seleziona la modalità di lettura:"
+msgid "8min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
-msgid "Spindown Time:"
-msgstr "Tempo di spindown:"
+msgid "16min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgid "32min"
msgstr ""
-"Normale (senza cache)\n"
-"Threaded, veloce (con la cache)"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49
msgid "D-Pad Up"
@@ -1513,75 +1504,79 @@ msgstr "Tastiera:"
msgid "(Not Set)"
msgstr "(Nessuna impostazione)"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
msgstr "Configurazione input del gamepad/tastiera"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638
msgid "Key"
msgstr "Tasto"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Analog Pad"
+msgid "Digital Pad"
msgstr ""
"Pad digitale\n"
"Pad analogico"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
-msgid "Change"
-msgstr "Cambia"
+#, fuzzy
+msgid "Analog Pad"
+msgstr ""
+"Pad digitale\n"
+"Pad analogico"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
-msgid "Controller 1"
-msgstr "Controller 1"
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
-msgid "Controller 2"
-msgstr "Controller 2"
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Digital Pad"
+msgid "Visual vibration"
msgstr ""
-"Pad digitale\n"
-"Pad analogico"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgid "Change"
+msgstr "Cambia"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
-msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
-msgstr "Multi-Threaded (consigliato)"
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetta"
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Controller 1"
+msgstr "Controller 1"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetta"
+msgid "Controller 2"
+msgstr "Controller 2"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "Multi-Threaded (consigliato)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
-#: ../plugins/dfinput/pad.c:29
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:33
#, fuzzy
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
msgstr "Input del gamepad/tastiera"
@@ -1604,48 +1599,48 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!"
#. ****************************************************************************
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1
-msgid "Client (Player2)"
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
msgid "Copy PC IP to Clipboard"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
-msgid ""
-"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4
-msgid "Play Offline"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5
-msgid "Port Number"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
msgid ""
-"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
-"\n"
-"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
-"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
-"\n"
-"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
-"the IP Address Control."
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
-msgid "Server (Player1)"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid "Port Number"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Tasto Start"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+msgid "Play Offline"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
msgid "NetPlay"
msgstr "NetPlay"
@@ -1666,38 +1661,43 @@ msgstr ""
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:43
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
#, fuzzy
msgid "DirectSound Driver"
msgstr "Driver XVideo"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:45
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
msgid "Mac OS X Sound"
msgstr "Audio Mac OS X"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:47
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
msgid "ALSA Sound"
msgstr "Audio ALSA"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
#, fuzzy
msgid "OSS Sound"
msgstr "Audio OSS"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
#, fuzzy
msgid "SDL Sound"
msgstr "Audio OSS"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:53
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "Audio ALSA"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr "Audio PulseAudio"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:55
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
msgid "NULL Sound"
msgstr "Senza audio"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:58
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
@@ -1706,101 +1706,101 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n"
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
-msgid "Adjust XA speed"
-msgstr "Aggiusta la velocità di XA"
-
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
-msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
-msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente."
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolazione:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
-msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Riverbero:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
-msgid "Frequency Response - Output Filter"
-msgstr ""
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "Aggiusta la velocità di XA"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian"
-msgstr "Russo"
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
msgid "High compatibility mode"
msgstr "Alto modo di compatibilità"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolazione:"
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
-msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
-msgid "Loudest"
-msgstr ""
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
-msgid "Low"
-msgstr ""
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Audio del singolo canale"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore."
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
-msgid "Off"
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
-msgid "Play only one channel for a performance boost."
-msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore."
+msgid "Simple"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
#, fuzzy
-msgid "Playstation"
-msgstr ""
-"Disattivato\n"
-"Semplice\n"
-"Playstation"
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Russo"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
-msgid "Reverb:"
-msgstr "Riverbero:"
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
-msgid "SPU IRQ Wait"
-msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU"
+msgid "Off"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
-msgid "Simple"
+#, fuzzy
+msgid "Playstation"
msgstr ""
+"Disattivato\n"
+"Semplice\n"
+"Playstation"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
-msgid "Single channel sound"
-msgstr "Audio del singolo canale"
+msgid "Low"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
-msgid "Use the asynchronous SPU interface."
-msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU."
+msgid "Medium"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
+msgid "Loud"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
-msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
-msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi."
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
#, fuzzy
msgid "Soft Driver"
msgstr "Driver SoftGL"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
@@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr ""
"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n"
"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
msgid "SoftGL Driver"
msgstr "Driver SoftGL"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
msgid ""
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1821,11 +1821,11 @@ msgstr ""
"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n"
"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
msgid "XVideo Driver"
msgstr "Driver XVideo"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
msgid ""
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1833,248 +1833,248 @@ msgstr ""
"Driver P.E.Op.S. Xvideo V1.17\n"
"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
msgstr "Pete Bernert ed il team P.E.Op.S."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
-msgid "0: None"
-msgstr "0: Nessuno"
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "Configura X11 Video"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
-msgid "0: Off (fastest)"
-msgstr ""
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Dimensione iniziale della finestra:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
-msgid "1024x768"
-msgstr ""
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Allungamento:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
-msgid "1152x864"
-msgstr ""
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Retinatura:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
-msgid "1280x1024"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
-msgid "1600x1200"
-msgstr ""
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
-msgid "1: 2xSai"
-msgstr ""
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
-msgid "1: Game dependant"
-msgstr ""
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Visualizza gli FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
-msgid "200.0"
-msgstr "200.0"
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
-msgid "2: 2xSuperSai"
-msgstr ""
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Abilita il salto dei frame"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
-msgid "2: Always"
-msgstr ""
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Salta i frame durante il rendering."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgid "Set FPS"
+msgstr "Imposta gli FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
-msgid "3: SuperEagle"
-msgstr ""
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
-msgid "4: Scale2x"
-msgstr ""
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
-msgid "5: Scale3x"
-msgstr ""
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
-msgid "640x480"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Usa le difficoltà del gioco"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
-msgid "6: HQ2X"
-msgstr ""
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
-msgid "7: HQ3X"
-msgstr ""
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "Per framerate preciso"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
-msgid "800x600"
-msgstr ""
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Hack del bit dispari/pari"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
-msgid "Autodetect FPS limit"
-msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS"
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Chrono Cross"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
-msgid "Better FPS limit in some"
-msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "Calcolo degli FPS del PC"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
-msgid "Black screens in Lunar"
-msgstr "Schermi neri in Lunar"
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
-msgid "Capcom fighting games"
-msgstr "Giochi di combattimento della Capcom"
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Espandi la larghezza dello schermo"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
-msgid "Chrono Cross"
-msgstr "Chrono Cross"
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Giochi di combattimento della Capcom"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
-msgid "Compatibility mode"
-msgstr "Modo di compatibilità"
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Ignora il colore della luminosità"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
-msgid "Configure X11 Video"
-msgstr "Configura X11 Video"
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Schermi neri in Lunar"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
-msgid "Disable CPU Saving"
-msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
msgid "Disable coordinate check"
msgstr "Disabilita il controllo della coordinata"
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Modo di compatibilità"
+
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
-msgid "Dithering:"
-msgstr "Retinatura:"
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "Aggiorna schermo pigro"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
-msgid "Draw quads with triangles"
-msgstr "Disegna quadrati con trinagoli"
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Pandemonium 2"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
-msgid "Enable frame skipping"
-msgstr "Abilita il salto dei frame"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Vecchio salto del frame"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
-msgid "Enable this if games display too quickly."
-msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente."
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "Salta ogni secondo frame"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
-msgid "Expand screen width"
-msgstr "Espandi la larghezza dello schermo"
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Fake 'gpu busy' states"
-msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'"
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Richiesto da Dark Forces"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
-msgid "For precise framerate"
-msgstr "Per framerate preciso"
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Disegna quadrati con trinagoli"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Schermo intero"
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
-msgid "Ignore brightness color"
-msgstr "Ignora il colore della luminosità"
+#, fuzzy
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
-msgid "Initial Window Size:"
-msgstr "Dimensione iniziale della finestra:"
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
-msgid "Lazy screen update"
-msgstr "Aggiorna schermo pigro"
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Nessuno"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
-msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
-msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3"
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
-msgid "Needed by Dark Forces"
-msgstr "Richiesto da Dark Forces"
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
-msgid "Odd/even bit hack"
-msgstr "Hack del bit dispari/pari"
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
-msgid "Old frame skipping"
-msgstr "Vecchio salto del frame"
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
-msgid "PC FPS calculation"
-msgstr "Calcolo degli FPS del PC"
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
-msgid "Pandemonium 2"
-msgstr "Pandemonium 2"
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
-msgid "Repeated flat tex triangles"
-msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti"
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
-msgid "Set FPS"
-msgstr "Imposta gli FPS"
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
-msgid "Show FPS"
-msgstr "Visualizza gli FPS"
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
-msgid "Skip every second frame"
-msgstr "Salta ogni secondo frame"
+msgid "2: Always"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
-msgid "Skip frames when rendering."
-msgstr "Salta i frame durante il rendering."
+msgid "320x240"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
-msgid "Stretching:"
-msgstr "Allungamento:"
+msgid "640x480"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
-msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgid "800x600"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
-msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
-msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS."
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
-msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
-msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero."
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
-msgid "Use game fixes"
-msgstr "Usa le difficoltà del gioco"
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
-msgid "better g-colors, worse textures"
-msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite"
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
msgid "OpenGL Driver"
msgstr "Driver OpenGL"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
msgid "Pete Bernert"
msgstr "Pete Bernert"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
msgid ""
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
"Coded by Pete Bernert\n"
@@ -2083,218 +2083,196 @@ msgstr ""
"Scritto da Pete Bernert\n"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "2xSaI (Much vram needed)"
-msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)"
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "Configurazione del driver OpenGL"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "4444 - Fast, but less colorful"
-msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito"
+msgid "Width:"
+msgstr "Larghezza:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
-msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
-msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram"
+msgid "Height:"
+msgstr "Altezza:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Additional uploads"
-msgstr "Invio di dati addizionali"
+msgid "Dithering"
+msgstr "Retinatura"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Adjust screen width"
-msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo"
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
-msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
-msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)"
+msgid "Window options"
+msgstr "Opzioni della finestra"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
-msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)"
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualità"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
-msgid "Auto configure for beautiful display"
-msgstr ""
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Filtraggio:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
-msgid "Autoconfigure for fast display"
-msgstr ""
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "Struttura ad alta risoluzione:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
-msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede"
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Battle cursor (FF7)"
-msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)"
+msgid "Textures"
+msgstr "Strutture"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
-msgid "Beautiful"
-msgstr ""
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Black - Fast, no effects"
-msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto"
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "Usa il limite degli FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "Black brightness (Lunar)"
-msgstr "Luminosità bassa (Lunar)"
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilità"
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "Limite manuale degli FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Direct FB updates"
-msgstr "Aggiornamenti del Direct FB"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Disable coord check"
-msgstr "Disabilita il controllo della coordinata"
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Usa il salto dei frame"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
-msgid "Dithering"
-msgstr "Retinatura"
+msgid "Framerate"
+msgstr "Framerate"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
#, fuzzy
-msgid "Don't care - Use driver's default textures"
-msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver"
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "Disegno fuori schermo:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
-msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP"
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "Strutture del framebuffer:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Emulated VRam - Ok most times"
-msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene"
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "Accesso del framebuffer:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
#, fuzzy
-msgid "Enhanced - Shows more stuff"
-msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose"
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
#, fuzzy
-msgid "Extended + smoothed sprites"
-msgstr "6: Esteso + immagini uniformi"
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Extended - Causing garbage"
-msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili"
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Extended - No black borders"
-msgstr "2: Esteso, senza bordi neri"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilità"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
#, fuzzy
-msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
-msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato"
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
#, fuzzy
-msgid "FPS limit auto-detector"
-msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS"
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
-msgid "FPS limit manual"
-msgstr "Limite manuale degli FPS"
+#, fuzzy
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
#, fuzzy
-msgid "Fake 'GPU busy'"
-msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'"
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
#, fuzzy
-msgid "Fast"
-msgstr "Incolla"
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
-msgid "Filtering:"
-msgstr "Filtraggio:"
+#, fuzzy
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
-msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)"
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
-msgid "Framebuffer access:"
-msgstr "Accesso del framebuffer:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
-msgid "Framebuffer textures:"
-msgstr "Strutture del framebuffer:"
+msgid "Misc"
+msgstr "Varie"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
-msgid "Framerate"
-msgstr "Framerate"
+#, fuzzy
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
#, fuzzy
-msgid "Full Software (FVP)"
-msgstr "4: Software completo (FVP)"
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "Aggiornamenti del Direct FB"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
-msgid "Gfx card and soft - Slow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Luminosità bassa (Lunar)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
#, fuzzy
-msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
-msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento"
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
#, fuzzy
-msgid "Gfx card buffer moves"
-msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda"
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Disabilita il controllo della coordinata"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
#, fuzzy
-msgid "Gfx card buffer reads"
-msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda"
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
#, fuzzy
-msgid "Gfx card buffer reads and moves"
-msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
-msgid "Height:"
-msgstr "Altezza:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
-msgid "HiRes Tex:"
-msgstr "Struttura ad alta risoluzione:"
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "Accesso al FB via software"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
-msgid "Keep psx aspect ratio"
-msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx"
+#, fuzzy
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "Senza sottrazione nella fusione"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
#, fuzzy
@@ -2303,167 +2281,193 @@ msgstr "Upload pigro (Dragon Warrior 7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
#, fuzzy
-msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
-msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)"
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Hack del bit dispari/pari"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
#, fuzzy
-msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
-msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)"
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
#, fuzzy
-msgid "Minimum - Missing screens"
-msgstr "1: Minimo, schermi mancanti"
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "Filtraggio della struttura vecchia"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
+#, fuzzy
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "Invio di dati addizionali"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
#, fuzzy
-msgid "No blue glitches (LoD)"
-msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)"
+msgid "Unused"
+msgstr "Usato"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
#, fuzzy
-msgid "No subtr. blending"
-msgstr "Senza sottrazione nella fusione"
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Attiva il gioco speciale"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
#, fuzzy
-msgid "None (Standard)"
-msgstr "0: Nessuno (standard)"
+msgid "Fast"
+msgstr "Incolla"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "None - Fastest, most glitches"
-msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi"
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Odd/even hack"
-msgstr "Hack del bit dispari/pari"
+msgid "Beautiful"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
#, fuzzy
-msgid "Offscreen drawing:"
-msgstr "Disegno fuori schermo:"
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
#, fuzzy
-msgid "Old texture filtering"
-msgstr "Filtraggio della struttura vecchia"
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
-msgid "OpenGL Driver configuration"
-msgstr "Configurazione del driver OpenGL"
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
#, fuzzy
-msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
-msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)"
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "4: Software completo (FVP)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualità"
+#, fuzzy
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
#, fuzzy
-msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
-msgstr "2: Scalato (necessita del filtraggio della struttura)"
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
#, fuzzy
-msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
-msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):"
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
-msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)"
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
-msgid "Show FPS display on startup"
-msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio"
+#, fuzzy
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
#, fuzzy
-msgid "Soft FB access"
-msgstr "Accesso al FB via software"
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr "1: Minimo, schermi mancanti"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
-msgid "Special game fixes"
-msgstr "Attiva il gioco speciale"
+#, fuzzy
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
#, fuzzy
-msgid "Standard + smoothed sprites"
-msgstr "5: Standard + immagini uniformi"
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
#, fuzzy
-msgid "Standard - Glitches will happen"
-msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi"
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
#, fuzzy
-msgid "Standard - OK for most games"
-msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi"
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "0: Nessuno (standard)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
#, fuzzy
-msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
-msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato"
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
#, fuzzy
-msgid "Swap front detection"
-msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
-msgid "Textures"
-msgstr "Strutture"
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "2: Scalato (necessita del filtraggio della struttura)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
#, fuzzy
-msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
-msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)"
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
#, fuzzy
-msgid "Unused"
-msgstr "Usato"
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "2: Esteso, senza bordi neri"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
-msgid "Use FPS limit"
-msgstr "Usa il limite degli FPS"
+#, fuzzy
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
-msgid "Use Frame skipping"
-msgstr "Usa il salto dei frame"
+#, fuzzy
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
#, fuzzy
-msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
-msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)"
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr "5: Standard + immagini uniformi"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr "6: Esteso + immagini uniformi"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
-msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
-msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):"
+#, fuzzy
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
-msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
+#, fuzzy
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
-msgid "Window options"
-msgstr "Opzioni della finestra"
+#, fuzzy
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
#, fuzzy
-msgid "Yellow rect (FF9)"
-msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)"
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede"
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:32
#, fuzzy
@@ -2520,8 +2524,8 @@ msgstr "Informazioni"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2540,8 +2544,8 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -2581,42 +2585,6 @@ msgstr "Abilitato"
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
msgstr "File del codice dei cheat di PCSXR"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402
-msgid "Equal Value"
-msgstr "Stesso valore"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403
-msgid "Not Equal Value"
-msgstr "Valore diverso"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404
-msgid "Range"
-msgstr "Scala"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407
-msgid "Increased By"
-msgstr "Incrementato da"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408
-msgid "Decreased By"
-msgstr "Decrementato da"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409
-msgid "Increased"
-msgstr "Incrementato"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410
-msgid "Decreased"
-msgstr "Decrementato"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411
-msgid "Different"
-msgstr "Differente"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412
-msgid "No Change"
-msgstr "Nessun cambio"
-
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
msgid "No addresses found."
msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo."
@@ -2654,109 +2622,89 @@ msgstr "&Nuova ricerca"
msgid "C&lose"
msgstr "C&hiudi"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693
-msgid "16-bit"
-msgstr "16-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694
-msgid "32-bit"
-msgstr "32-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimale"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Esadecimale"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223
msgid "Simulate Psx Bios"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Configuration not OK!"
msgstr "La configurazione non è corretta!"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410
msgid "This plugin reports that should work correctly"
msgstr "Questo plugin dovrebbe funzionare correttamente"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
msgstr "Questo plugin potrebbe non funzionare correttamente"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467
msgid "Select Plugins Directory"
msgstr "Seleziona la cartella dei plugin"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476
msgid "Select Bios Directory"
msgstr "Seleziona la cartella del bios"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
msgid "Graphics"
msgstr "Video"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
msgid "First Controller"
msgstr "Primo controller"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
msgid "Second Controller"
msgstr "Secondo controller"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
msgid "Cdrom"
msgstr "Cdrom"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
msgid "Bios"
msgstr "Bios"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495
msgid "Set Bios Directory"
msgstr "Imposta la cartella del bios"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496
msgid "Set Plugins Directory"
msgstr "Imposta la cartella dei plugin"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
msgid "Test..."
msgstr "Prova..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623
msgid "About..."
msgstr "Informazioni..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
msgid "NetPlay Configuration"
msgstr "Configurazione del NetPlay"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624
msgid ""
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgstr ""
@@ -2841,59 +2789,59 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM"
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:286
+#: ../win32/gui/plugin.c:285
#, c-format
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:289
+#: ../win32/gui/plugin.c:288
#, c-format
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD1 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:293
+#: ../win32/gui/plugin.c:292
#, c-format
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD2 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:323
+#: ../win32/gui/plugin.c:322
msgid "Error Closing CDR Plugin"
msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM"
-#: ../win32/gui/plugin.c:325
+#: ../win32/gui/plugin.c:324
msgid "Error Closing GPU Plugin"
msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU"
-#: ../win32/gui/plugin.c:327
+#: ../win32/gui/plugin.c:326
msgid "Error Closing SPU Plugin"
msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU"
-#: ../win32/gui/plugin.c:345
+#: ../win32/gui/plugin.c:344
#, c-format
msgid "CDRinit error: %d"
msgstr "CDRinit errore: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:347
+#: ../win32/gui/plugin.c:346
#, c-format
msgid "GPUinit error: %d"
msgstr "GPUinit errore: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:349
+#: ../win32/gui/plugin.c:348
#, c-format
msgid "SPUinit error: %d"
msgstr "SPUinit errore: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:351
+#: ../win32/gui/plugin.c:350
#, c-format
msgid "PAD1init error: %d"
msgstr "PAD1init errore: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:353
+#: ../win32/gui/plugin.c:352
#, c-format
msgid "PAD2init error: %d"
msgstr "PAD2init errore: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:356
+#: ../win32/gui/plugin.c:355
#, c-format
msgid "NETinit error: %d"
msgstr "NETinit errore: %d"
@@ -2914,8 +2862,8 @@ msgstr "Tedesco"
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
msgid "English"
msgstr "Inglese"
@@ -3005,305 +2953,374 @@ msgstr ""
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato dal bios interno HLE."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:766
+#: ../win32/gui/WndMain.c:774
msgid "Game ID"
msgstr "ID del gioco"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:772
+#: ../win32/gui/WndMain.c:780
msgid "Game"
msgstr "Gioco"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:954
+#: ../win32/gui/WndMain.c:962
msgid "mid link block"
msgstr "mid link block"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:957
+#: ../win32/gui/WndMain.c:965
msgid "terminiting link block"
msgstr "terminiting link block"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1062
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1070
msgid "Memcard Manager"
msgstr "Gestore della memory card"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077
msgid "Select Mcd"
msgstr "Seleziona la memory card"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078
msgid "Format Mcd"
msgstr "Formatta la memory card"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079
msgid "Reload Mcd"
msgstr "Ricarica la memory card"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1072
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1080
msgid "-> Copy ->"
msgstr "-> Copia ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1073
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1081
msgid "<- Copy <-"
msgstr "<- Copia <-"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1074
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1082
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1075
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1083
msgid "<- Un/Delete"
msgstr "<- Non/Elimina"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1076
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1084
msgid "Un/Delete ->"
msgstr "Non/Elimina ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1078
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1086
msgid "Memory Card 1"
msgstr "Memory card 1"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1079
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1087
msgid "Memory Card 2"
msgstr "Memory card 2"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
msgstr "Sei sicuro di voler incollare questa selezione?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
msgstr "Sei sicuro di voler formattare questa memory card?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1298
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
msgid "Cpu Config"
msgstr "Configurazione della Cpu"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1303
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1311
msgid "Disable Xa Decoding"
msgstr "Disabilita il decoding Xa"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1304
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
msgid "Sio Irq Always Enabled"
msgstr "Sio irq sempre abilitato"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1305
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1313
msgid "Black && White Movies"
msgstr "Filmati in bianco e nero"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1314
msgid "Disable Cd audio"
msgstr "Disabilita cd audio"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1309
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
msgid "Enable Interpreter Cpu"
msgstr "Abilita l'interprete della cpu"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1320
msgid "Spu Irq Always Enabled"
msgstr "Spu irq sempre abilitato"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1326
msgid "Psx System Type"
msgstr "Regione del sistema"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1423
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
msgstr ""
"Formato memory card della psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1428
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1439
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
msgstr "Memory card psx (*.mcr;*.mc)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1433
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1444
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
msgstr "Memory card CVSG (*.mem;*.vgs)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1438
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1449
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
msgstr "Memory card bleem (*.mcd)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1443
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1454
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
msgstr "Memory card DexDrive (*.gme)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1448
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1459
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
msgstr "Memory card DataDeck (*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1492
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1503
msgid "Psx Exe Format"
msgstr "Formato exe della Psx"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1540
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
msgstr "ISO della psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1606
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1617
msgid "E&xit"
msgstr "E&sci"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1608
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
msgid "Run &EXE..."
msgstr "Avvia &EXE..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1609
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
msgid "Run &BIOS"
msgstr "Avvia &BIOS"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1610
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
msgid "Run &ISO..."
msgstr "Avvia &ISO..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1611
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1622
msgid "Run &CD"
msgstr "Avvia &CD"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1613
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1624
msgid "&Emulator"
msgstr "&Emulatore"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1614
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1625
msgid "&States"
msgstr "&Stati"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1627
msgid "S&witch ISO..."
msgstr "C&ambia ISO..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "In basso a destra"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1630
msgid "Re&set"
msgstr "Re&setta"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1631
msgid "&Run"
msgstr "&Avvia"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1632
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1633
msgid "&Load"
msgstr "&Carica"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644
msgid "&Other..."
msgstr "&Altro..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645
#, fuzzy
msgid "Slot &9"
msgstr "Slot &5"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646
#, fuzzy
msgid "Slot &8"
msgstr "Slot &5"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647
#, fuzzy
msgid "Slot &7"
msgstr "Slot &5"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648
#, fuzzy
msgid "Slot &6"
msgstr "Slot &5"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649
msgid "Slot &5"
msgstr "Slot &5"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650
msgid "Slot &4"
msgstr "Slot &4"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651
msgid "Slot &3"
msgstr "Slot &3"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652
msgid "Slot &2"
msgstr "Slot &2"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653
msgid "Slot &1"
msgstr "Slot &1"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1643
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1655
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configurazione"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1644
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1656
msgid "Cheat &Search..."
msgstr "Cerca &cheat..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1645
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1657
msgid "Ch&eat Code..."
msgstr "Codice ch&eat..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1648
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1660
msgid "&Language"
msgstr "&Lingua"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1673
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
msgid "&Memory cards..."
msgstr "&Memory card..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
msgid "C&PU..."
msgstr "C&PU..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688
msgid "&NetPlay..."
msgstr "&NetPlay..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690
msgid "&Controllers..."
msgstr "&Controller..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1691
msgid "CD-&ROM..."
msgstr "CD-&ROM..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1692
msgid "&Sound..."
msgstr "&Audio..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1693
msgid "&Graphics..."
msgstr "&Video..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1683
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1695
msgid "&Plugins && Bios..."
msgstr "&Plugin e Bios..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1697
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1698
msgid "&About..."
msgstr "&Informazioni..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1874
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1849
msgid "Pcsxr Msg"
msgstr "Messaggio di pcsxr"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1877
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1852
msgid "Error Loading Symbol"
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo"
#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#~ msgid "Continue..."
+#~ msgstr "Continua..."
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "Controller..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Decimale\n"
+#~ "Esadecimale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stesso valore\n"
+#~ "Valore diverso\n"
+#~ "Scala\n"
+#~ "Incrementato da\n"
+#~ "Decrementato da\n"
+#~ "Incrementato\n"
+#~ "Decrementato\n"
+#~ "Differente\n"
+#~ "Nessun cambio"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "Video..."
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "Memory card..."
+
+#~ msgid "Run ISO..."
+#~ msgstr "Avvia ISO..."
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "Audio..."
+
+#~ msgid "Switch ISO..."
+#~ msgstr "Cambia ISO..."
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!"
+
+#~ msgid ""
#~ "0: None\n"
#~ "1: 2xSai\n"
#~ "2: 2xSuperSai\n"
diff --git a/po/pcsxr.pot b/po/pcsxr.pot
index 3b70de96..84f5e520 100644
--- a/po/pcsxr.pot
+++ b/po/pcsxr.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,472 +17,480 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:1
-msgid ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:4
-msgid "<b>BIOS</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:5
-msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:6
-msgid "<b>Cheat Search</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:7
-msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:8
-msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:9
-msgid "<b>NetPlay</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:10
-msgid "<b>Options</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
-msgid "<b>Plugins</b>"
+msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
-msgid "<b>System Type</b>"
+msgid "label_resultsfound"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188
-msgid "Address (Hexadecimal):"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308
-msgid "Autodetect"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
-msgid "Black & White Movies"
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:16
-msgid "CD-ROM..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110
+msgid "Configure PCSXR"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
-msgid "CD-ROM:"
+msgid "Select Folder to Search"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
-msgid "CD-_ROM..."
+msgid "Search in:"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
-msgid "C_ontrollers..."
+msgid "Graphics:"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
-msgid "Chea_t"
+msgid "Sound:"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
-msgid "Cheat Search"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "Controller 1: "
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
-msgid "Configure CD-ROM"
+msgid "Controller 2:"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
-msgid "Configure CPU"
+msgid "CD-ROM:"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
-msgid "Configure Controllers"
+msgid "<b>Plugins</b>"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
-msgid "Configure Graphics"
+msgid "<b>BIOS</b>"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
-msgid "Configure Memory Cards"
+msgid "Configure CPU"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:27
-msgid "Configure NetPlay"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319
+msgid "Enable Debugger"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112
-msgid "Configure PCSXR"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
-msgid "Configure Sound"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "Black & White Movies"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:30
-msgid "Continue Emulation"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318
+msgid "Enable Console Output"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:31
-msgid "Continue..."
+msgid "Enable Interpreter CPU"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:32
-msgid "Controller 1: "
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:33
-msgid "Controller 2:"
+msgid "Disable CD Audio"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
-msgid "Controllers..."
+msgid "Disable XA Decoding"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:35
-msgid "Copy"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315
+msgid "Slow Boot"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
-msgid "Data Base:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
-msgid "Data Type:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:38
-msgid ""
-"Decimal\n"
-"Hexadecimal"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:40
-msgid "Disable CD Audio"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316
+msgid "Autodetect"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:41
-msgid "Disable XA Decoding"
+msgid "<b>System Type</b>"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
-msgid "E_xit"
+msgid "PCSXR"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
-msgid "Edit Cheat Codes"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310
-msgid "Enable Console Output"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44
+msgid "Run _CD"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311
-msgid "Enable Debugger"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "Run _ISO..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
-msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgid "Run _BIOS"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
-msgid ""
-"Equal Value\n"
-"Not Equal Value\n"
-"Range\n"
-"Increased By\n"
-"Decreased By\n"
-"Increased\n"
-"Decreased\n"
-"Different\n"
-"No Change"
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "E_xit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "_Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "_Save State"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Slot _1"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
-msgid "Format"
+msgid "Slot _2"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
-msgid "Freeze"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "Slot _3"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
-msgid "Graphics..."
+msgid "Slot _4"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
-msgid "Graphics:"
+msgid "Slot _5"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314
-msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "Slot _6"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
-msgid "Memcards..."
+msgid "Slot _7"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103
-msgid "Memory Dump"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "Slot _8"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
-msgid "Memory _Dump"
+msgid "Slot _9"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
-msgid "Modify"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "_Other..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
-msgid ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
+msgid "_Load State"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "_Configuration"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
-msgid "New"
+msgid "_Plugins & BIOS..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
-msgid "PCSXR"
+msgid "_Graphics..."
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313
-msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "_Sound..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
-msgid "Patch Memory..."
+msgid "CD-_ROM..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
-msgid "Raw Dump..."
+msgid "C_ontrollers..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
-msgid "Restart"
+msgid "_CPU..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
-msgid "Run CD"
+msgid "_Memory Cards..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
-msgid "Run ISO Image"
+msgid "_Netplay..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
-msgid "Run ISO..."
+msgid "Chea_t"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
-msgid "Run _BIOS"
+msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
-msgid "Run _CD"
+msgid "_Search..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
-msgid "Run _EXE..."
+msgid "Memory _Dump"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
-msgid "Run _ISO..."
+msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239
-#, c-format
-msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "_About PCSXR..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
-msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgid "Run CD"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
-msgid "S_witch ISO..."
+msgid "Run ISO Image"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
-msgid "Search"
+msgid "Continue Emulation"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
-msgid "Search For:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "Switch ISO Image"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
-msgid "Search in:"
+msgid "Configure Memory Cards"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
-msgid "Select Folder to Search"
+msgid "Configure Graphics"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:87
-msgid "Slot _1"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
-msgid "Slot _2"
+msgid "Configure CD-ROM"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
-msgid "Slot _3"
+msgid "Configure Controllers"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
-msgid "Slot _4"
+msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
-msgid "Slot _5"
+msgid "Format"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
-msgid "Slot _6"
+msgid "Un/Delete"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
-msgid "Slot _7"
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
-msgid "Slot _8"
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:95
-msgid "Slot _9"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99
+msgid "Memory Dump"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307
-msgid "Slow Boot"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184
+msgid "Address (Hexadecimal):"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
-msgid "Sound..."
+msgid "Raw Dump..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:98
-msgid "Sound:"
+msgid "Patch Memory..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
-msgid "Switch ISO Image"
+msgid "Configure NetPlay"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
-msgid "Switch ISO..."
+msgid "<b>NetPlay</b>"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
-msgid "To:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "NTSC"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
-msgid "Un/Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
-msgid "Value:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:104
-msgid "_About PCSXR..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:105
-msgid "_Browse..."
+msgid "PAL"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:106
-msgid "_CPU..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:107
-msgid "_Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:108
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:109
-msgid "_Emulator"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:110
-msgid "_File"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:111
-msgid "_Graphics..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:112
-msgid "_Help"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:113
-msgid "_Load State"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:114
-msgid "_Memory Cards..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:115
-msgid "_Netplay..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:116
-msgid "_Other..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:117
-msgid "_Plugins & BIOS..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:118
-msgid "_Reset"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:119
-msgid "_Save State"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:120
-msgid "_Search..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:121
-msgid "_Sound..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:122
-msgid "label_resultsfound"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
-#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#: ../gui/AboutDlg.c:71
msgid ""
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
"(C) 2009-2011 PCSX-Reloaded Team"
msgstr ""
-#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#: ../gui/AboutDlg.c:76
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -499,124 +507,119 @@ msgid ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
-#: ../gui/AboutDlg.c:100
+#: ../gui/AboutDlg.c:99
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../gui/AboutDlg.c:101
+#: ../gui/AboutDlg.c:100
msgid "A PlayStation emulator."
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
msgid "Add New Cheat"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202
+#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191
msgid "Cheat Description:"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
msgid "Cheat Code:"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
msgid "Invalid cheat code!"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
msgid "Edit Cheat"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:306
+#: ../gui/Cheat.c:293
msgid "Open Cheat File"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356
+#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534
+#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:346
+#: ../gui/Cheat.c:333
msgid "Save Cheat File"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:361
+#: ../gui/Cheat.c:348
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104
-#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259
-msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/Cheat.c:399
+#: ../gui/Cheat.c:387
msgid "Cheat Codes"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:405
+#: ../gui/Cheat.c:394
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
msgid "Too many addresses found."
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
#, c-format
msgid "Founded Addresses: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
msgid "Enter the values and start your search."
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:630
+#: ../gui/Cheat.c:614
msgid "Freeze value"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
msgid "Description:"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:729
+#: ../gui/Cheat.c:713
msgid "Modify value"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:737
+#: ../gui/Cheat.c:721
msgid "New value:"
msgstr ""
-#: ../gui/Cheat.c:1134
+#: ../gui/Cheat.c:1105
msgid "Search Results"
msgstr ""
@@ -625,153 +628,153 @@ msgstr ""
#. disabled widgets
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "No configuration required"
msgstr ""
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr ""
-#: ../gui/ConfDlg.c:581
+#: ../gui/ConfDlg.c:580
#, c-format
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
+#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr ""
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
-#: ../gui/ConfDlg.c:675
+#: ../gui/ConfDlg.c:674
msgid "Simulate PSX BIOS"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:111
+#: ../gui/DebugMemory.c:107
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:121
+#: ../gui/DebugMemory.c:117
msgid "Length (Decimal):"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:147
+#: ../gui/DebugMemory.c:143
msgid "Dump to File"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:162
+#: ../gui/DebugMemory.c:158
#, c-format
msgid "Error writing to %s!"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:180
+#: ../gui/DebugMemory.c:176
msgid "Memory Patch"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:198
+#: ../gui/DebugMemory.c:194
msgid "Value (Hexa string):"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:264
+#: ../gui/DebugMemory.c:261
msgid "Memory Viewer"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:269
+#: ../gui/DebugMemory.c:267
msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:287
+#: ../gui/DebugMemory.c:285
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:113
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:128
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:154
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:169
msgid "Emulation Paused."
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:429
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:447
msgid "Select PSX EXE File"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:442
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:460
msgid "PlayStation Executable Files"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "Not a valid PSX file"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681
msgid "CD ROM failed"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469
#: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590
#, c-format
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479
#: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM!"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Could not run BIOS"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:562
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:580
msgid "Open PSX Disc Image File"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:582
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:600
msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:813
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:853
#, c-format
msgid "Loaded state %s."
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:816
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:856
#, c-format
msgid "Error loading state %s!"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:827
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:867
#, c-format
msgid "Saved state %s."
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:829
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:869
#, c-format
msgid "Error saving state %s!"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932
msgid "Select State File"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:935
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:975
msgid "Notice"
msgstr ""
@@ -820,11 +823,11 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754
+#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760
+#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768
msgid "Status"
msgstr ""
@@ -836,60 +839,60 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965
+#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299
-#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966
-#: ../win32/gui/WndMain.c:969
+#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974
+#: ../win32/gui/WndMain.c:977
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968
+#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976
msgid "Used"
msgstr ""
#. Ask for name of memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:360
+#: ../gui/MemcardDlg.c:354
msgid "Select A File"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:401
+#: ../gui/MemcardDlg.c:394
msgid "Format this Memory Card?"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:403
+#: ../gui/MemcardDlg.c:396
msgid ""
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
"overwritten."
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:406
+#: ../gui/MemcardDlg.c:399
msgid "Format card"
msgstr ""
#. Ask for name of new memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:430
+#: ../gui/MemcardDlg.c:421
msgid "Create a new Memory Card"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:439
+#: ../gui/MemcardDlg.c:430
msgid "New Memory Card.mcd"
msgstr ""
#. No free slots available on the destination card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:540
+#: ../gui/MemcardDlg.c:528
msgid "No free space on memory card"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:541
+#: ../gui/MemcardDlg.c:529
msgid ""
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
"slot first."
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:704
+#: ../gui/MemcardDlg.c:684
msgid "Memory Card Manager"
msgstr ""
@@ -930,40 +933,40 @@ msgstr ""
msgid "Error opening GPU plugin!"
msgstr ""
-#: ../gui/Plugin.c:331
+#: ../gui/Plugin.c:330
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
msgstr ""
-#: ../gui/Plugin.c:335
+#: ../gui/Plugin.c:334
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
msgstr ""
-#: ../gui/Plugin.c:417
+#: ../gui/Plugin.c:416
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
msgstr ""
-#: ../gui/Plugin.c:419
+#: ../gui/Plugin.c:418
msgid "Error closing SPU plugin!"
msgstr ""
-#: ../gui/Plugin.c:421
+#: ../gui/Plugin.c:420
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
msgstr ""
-#: ../gui/Plugin.c:423
+#: ../gui/Plugin.c:422
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
msgstr ""
-#: ../gui/Plugin.c:425
+#: ../gui/Plugin.c:424
msgid "Error closing GPU plugin!"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729
#, c-format
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750
#, c-format
msgid "Loaded CD Image: %s"
msgstr ""
@@ -998,27 +1001,27 @@ msgstr ""
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/misc.c:345
+#: ../libpcsxcore/misc.c:346
#, c-format
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/misc.c:346
+#: ../libpcsxcore/misc.c:347
#, c-format
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/misc.c:410
+#: ../libpcsxcore/misc.c:411
#, c-format
msgid "Error opening file: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/misc.c:453
+#: ../libpcsxcore/misc.c:454
#, c-format
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/misc.c:481
+#: ../libpcsxcore/misc.c:482
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
msgstr ""
@@ -1027,77 +1030,77 @@ msgstr ""
msgid "Error loading %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:243
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:233
#, c-format
msgid "Could not load GPU plugin %s!"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:318
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:308
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:366
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:356
#, c-format
msgid "Could not load SPU plugin %s!"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:505
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:495
#, c-format
msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:563
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:553
#, c-format
msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:608
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:598
#, c-format
msgid "Could not load NetPlay plugin %s!"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:688
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:678
#, c-format
msgid "Could not load SIO1 plugin %s!"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:773
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:763
#, c-format
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:765
#, c-format
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:777
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:767
#, c-format
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:779
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:769
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:781
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:771
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:785
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
#, c-format
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:780
#, c-format
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:793
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:783
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr ""
@@ -1169,51 +1172,52 @@ msgid "CDR NULL Plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
-msgid "125ms"
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
+msgid "CDR configuration"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
-msgid "16min"
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
-msgid "16s"
+msgid "Select read mode:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
-msgid "1min"
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
-msgid "1s"
+msgid "Spindown Time:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
-msgid "250ms"
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
-msgid "2min"
+msgid "Enable subchannel read"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
-msgid "2s"
+msgid "Normal (No Cache)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
-msgid "32min"
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
-msgid "32s"
+msgid "Default"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
-msgid "4min"
+msgid "125ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
-msgid "4s"
+msgid "250ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
@@ -1221,52 +1225,51 @@ msgid "500ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
-msgid "8min"
+msgid "1s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
-msgid "8s"
+msgid "2s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
-msgid "CDR configuration"
+msgid "4s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
-msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgid "8s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
-msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgid "16s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
-msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgid "32s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
-msgid "Default"
+msgid "1min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
-msgid "Enable subchannel read"
+msgid "2min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
-msgid "Normal (No Cache)"
+msgid "4min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
-msgid "Select read mode:"
+msgid "8min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
-msgid "Spindown Time:"
+msgid "16min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
-msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgid "32min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49
@@ -1428,69 +1431,73 @@ msgstr ""
msgid "(Not Set)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638
msgid "Key"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
-msgid "Analog Pad"
+msgid "Digital Pad"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
-msgid "Change"
+msgid "Analog Pad"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
-msgid "Controller 1"
+msgid "Mouse"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
-msgid "Controller 2"
+msgid "Device:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
-msgid "Device:"
+msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
-msgid "Digital Pad"
+msgid "Visual vibration"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
-msgid "Mouse"
+msgid "Change"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
-msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316
-msgid "Options"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Controller 1"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
-msgid "Reset"
+msgid "Controller 2"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
-msgid "Type:"
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/pad.c:29
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:33
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
msgstr ""
@@ -1510,47 +1517,47 @@ msgstr ""
#. ****************************************************************************
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1
-msgid "Client (Player2)"
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
msgid "Copy PC IP to Clipboard"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
-msgid ""
-"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4
-msgid "Play Offline"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5
-msgid "Port Number"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
-msgid ""
-"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
-"\n"
-"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
-"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
-"\n"
-"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
-"the IP Address Control."
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid "Port Number"
msgstr ""
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
-msgid "Server (Player1)"
+msgid "Start Game"
msgstr ""
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
-msgid "Start Game"
+msgid "Play Offline"
msgstr ""
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
msgid "NetPlay"
msgstr ""
@@ -1571,58 +1578,62 @@ msgstr ""
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:43
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
msgid "DirectSound Driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:45
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
msgid "Mac OS X Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:47
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
msgid "ALSA Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
msgid "OSS Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
msgid "SDL Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:53
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:55
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
msgid "NULL Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:58
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
-msgid "Adjust XA speed"
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
+msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
-msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
-msgid "Cubic"
+msgid "Reverb:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
-msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgid "Adjust XA speed"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
-msgid "Gaussian"
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
@@ -1630,523 +1641,511 @@ msgid "High compatibility mode"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
-msgid "Interpolation:"
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
-msgid "Loud"
+msgid "SPU IRQ Wait"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
-msgid "Loudest"
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
-msgid "Low"
+msgid "Single channel sound"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
-msgid "Medium"
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
-msgid "Off"
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
-msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgid "Simple"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
-msgid "Playstation"
+msgid "Gaussian"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
-msgid "Reverb:"
+msgid "Cubic"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
-msgid "SPU IRQ Wait"
+msgid "Off"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
-msgid "Simple"
+msgid "Playstation"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
-msgid "Single channel sound"
+msgid "Low"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
-msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
-msgid "Volume:"
+msgid "Loud"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
-msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgid "Loudest"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
msgid "Soft Driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
msgid "SoftGL Driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
msgid ""
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
msgid "XVideo Driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
msgid ""
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
-msgid "0: None"
+msgid "Configure X11 Video"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
-msgid "0: Off (fastest)"
+msgid "Initial Window Size:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
-msgid "1024x768"
+msgid "Stretching:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
-msgid "1152x864"
+msgid "Dithering:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
-msgid "1280x1024"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
-msgid "1600x1200"
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
-msgid "1: 2xSai"
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
-msgid "1: Game dependant"
+msgid "Show FPS"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
-msgid "200.0"
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
-msgid "2: 2xSuperSai"
+msgid "Enable frame skipping"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
-msgid "2: Always"
+msgid "Skip frames when rendering."
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
-msgid "320x240"
+msgid "Set FPS"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
-msgid "3: SuperEagle"
+msgid "Enable this if games display too quickly."
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
-msgid "4: Scale2x"
+msgid "200.0"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
-msgid "5: Scale3x"
+msgid "Autodetect FPS limit"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
-msgid "640x480"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Use game fixes"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
-msgid "6: HQ2X"
+msgid "Disable CPU Saving"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
-msgid "7: HQ3X"
+msgid "For precise framerate"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
-msgid "800x600"
+msgid "Odd/even bit hack"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
-msgid "Autodetect FPS limit"
+msgid "Chrono Cross"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
-msgid "Better FPS limit in some"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "PC FPS calculation"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
-msgid "Black screens in Lunar"
+msgid "Better FPS limit in some"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
-msgid "Capcom fighting games"
+msgid "Expand screen width"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
-msgid "Chrono Cross"
+msgid "Capcom fighting games"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
-msgid "Compatibility mode"
+msgid "Ignore brightness color"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
-msgid "Configure X11 Video"
+msgid "Black screens in Lunar"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
-msgid "Disable CPU Saving"
+msgid "Disable coordinate check"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
-msgid "Disable coordinate check"
+msgid "Compatibility mode"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
-msgid "Dithering:"
+msgid "Lazy screen update"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
-msgid "Draw quads with triangles"
+msgid "Pandemonium 2"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
-msgid "Enable frame skipping"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "Old frame skipping"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
-msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgid "Skip every second frame"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
-msgid "Expand screen width"
+msgid "Repeated flat tex triangles"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
-msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgid "Needed by Dark Forces"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
-msgid "For precise framerate"
+msgid "Draw quads with triangles"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
-msgid "Fullscreen"
+msgid "better g-colors, worse textures"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
-msgid "Ignore brightness color"
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
-msgid "Initial Window Size:"
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
-msgid "Lazy screen update"
+msgid "0: None"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
-msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgid "1: 2xSai"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
-msgid "Needed by Dark Forces"
+msgid "2: 2xSuperSai"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
-msgid "Odd/even bit hack"
+msgid "3: SuperEagle"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
-msgid "Old frame skipping"
+msgid "4: Scale2x"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
-msgid "PC FPS calculation"
+msgid "5: Scale3x"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
-msgid "Pandemonium 2"
+msgid "6: HQ2X"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
-msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgid "7: HQ3X"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
-msgid "Set FPS"
+msgid "0: Off (fastest)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
-msgid "Show FPS"
+msgid "1: Game dependant"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
-msgid "Skip every second frame"
+msgid "2: Always"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
-msgid "Skip frames when rendering."
+msgid "320x240"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
-msgid "Stretching:"
+msgid "640x480"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
-msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgid "800x600"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
-msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgid "1024x768"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
-msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgid "1152x864"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
-msgid "Use game fixes"
+msgid "1280x1024"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
-msgid "better g-colors, worse textures"
+msgid "1600x1200"
msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
msgid "OpenGL Driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
msgid "Pete Bernert"
msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
msgid ""
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
"Coded by Pete Bernert\n"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
-msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgid "OpenGL Driver configuration"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
-msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgid "Width:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
-msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
-msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgid "Height:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
-msgid "Additional uploads"
+msgid "Dithering"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
-msgid "Adjust screen width"
+msgid "Keep psx aspect ratio"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
-msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgid "Window options"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
-msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgid "Quality:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
-msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgid "Filtering:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
-msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgid "HiRes Tex:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
-msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
-msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgid "Textures"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
-msgid "Beautiful"
+msgid "Show FPS display on startup"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
-msgid "Black - Fast, no effects"
+msgid "Use FPS limit"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
-msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgid "FPS limit auto-detector"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
-msgid "Compatibility"
+msgid "FPS limit manual"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
-msgid "Direct FB updates"
+msgid "FPS"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
-msgid "Disable coord check"
+msgid "Use Frame skipping"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
-msgid "Dithering"
+msgid "Framerate"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
-msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgid "Offscreen drawing:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
-msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgid "Framebuffer textures:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
-msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgid "Framebuffer access:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
-msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
-msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
-msgid "Extended - Causing garbage"
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
-msgid "Extended - No black borders"
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
-msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
-msgid "FPS"
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
-msgid "FPS limit auto-detector"
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
-msgid "FPS limit manual"
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
-msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
-msgid "Fast"
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
-msgid "Filtering:"
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
-msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgid "Gte accuracy"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
-msgid "Framebuffer access:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
-msgid "Framebuffer textures:"
+msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
-msgid "Framerate"
+msgid "Battle cursor (FF7)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
-msgid "Full Software (FVP)"
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Direct FB updates"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
-msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgid "Black brightness (Lunar)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
-msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgid "Swap front detection"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
-msgid "Gfx card buffer moves"
+msgid "Disable coord check"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
-msgid "Gfx card buffer reads"
+msgid "No blue glitches (LoD)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
-msgid "Gfx card buffer reads and moves"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
-msgid "Height:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
-msgid "HiRes Tex:"
+msgid "Soft FB access"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
-msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgid "No subtr. blending"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
@@ -2154,143 +2153,159 @@ msgid "Lazy upload (DW7)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
-msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgid "Odd/even hack"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
-msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgid "Adjust screen width"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
-msgid "Minimum - Missing screens"
+msgid "Old texture filtering"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
-msgid "Misc"
+msgid "Additional uploads"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
-msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgid "Unused"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
-msgid "No subtr. blending"
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Special game fixes"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
-msgid "None (Standard)"
+msgid "Fast"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
-msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgid "Autoconfigure for fast display"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
-msgid "Odd/even hack"
+msgid "Beautiful"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
-msgid "Offscreen drawing:"
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
-msgid "Old texture filtering"
+msgid "Gfx card buffer reads"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
-msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
-msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgid "Full Software (FVP)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
-msgid "Quality:"
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
-msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgid "Black - Fast, no effects"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
-msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
-msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
-msgid "Show FPS display on startup"
+msgid "None - Fastest, most glitches"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
-msgid "Soft FB access"
+msgid "Minimum - Missing screens"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
-msgid "Special game fixes"
+msgid "Standard - OK for most games"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
-msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
-msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgid "Extended - Causing garbage"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
-msgid "Standard - OK for most games"
+msgid "None (Standard)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
-msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
-msgid "Swap front detection"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
-msgid "Textures"
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
-msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgid "Standard - Glitches will happen"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
-msgid "Unused"
+msgid "Extended - No black borders"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
-msgid "Use FPS limit"
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
-msgid "Use Frame skipping"
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
-msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Extended + smoothed sprites"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
-msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
-msgid "Width:"
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
-msgid "Window options"
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
-msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
msgstr ""
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:32
@@ -2331,8 +2346,8 @@ msgstr ""
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -2351,8 +2366,8 @@ msgid "No"
msgstr ""
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -2392,42 +2407,6 @@ msgstr ""
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402
-msgid "Equal Value"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403
-msgid "Not Equal Value"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404
-msgid "Range"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407
-msgid "Increased By"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408
-msgid "Decreased By"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409
-msgid "Increased"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410
-msgid "Decreased"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411
-msgid "Different"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412
-msgid "No Change"
-msgstr ""
-
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
msgid "No addresses found."
msgstr ""
@@ -2465,109 +2444,89 @@ msgstr ""
msgid "C&lose"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692
-msgid "8-bit"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693
-msgid "16-bit"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694
-msgid "32-bit"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695
-msgid "Decimal"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr ""
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223
msgid "Simulate Psx Bios"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Configuration not OK!"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410
msgid "This plugin reports that should work correctly"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467
msgid "Select Plugins Directory"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476
msgid "Select Bios Directory"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
msgid "First Controller"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
msgid "Second Controller"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
msgid "Cdrom"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
msgid "Bios"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495
msgid "Set Bios Directory"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496
msgid "Set Plugins Directory"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
msgid "Configure..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
msgid "Test..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623
msgid "About..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
msgid "NetPlay Configuration"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624
msgid ""
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgstr ""
@@ -2648,59 +2607,59 @@ msgstr ""
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:286
+#: ../win32/gui/plugin.c:285
#, c-format
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:289
+#: ../win32/gui/plugin.c:288
#, c-format
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:293
+#: ../win32/gui/plugin.c:292
#, c-format
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:323
+#: ../win32/gui/plugin.c:322
msgid "Error Closing CDR Plugin"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:325
+#: ../win32/gui/plugin.c:324
msgid "Error Closing GPU Plugin"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:327
+#: ../win32/gui/plugin.c:326
msgid "Error Closing SPU Plugin"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:345
+#: ../win32/gui/plugin.c:344
#, c-format
msgid "CDRinit error: %d"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:347
+#: ../win32/gui/plugin.c:346
#, c-format
msgid "GPUinit error: %d"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:349
+#: ../win32/gui/plugin.c:348
#, c-format
msgid "SPUinit error: %d"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:351
+#: ../win32/gui/plugin.c:350
#, c-format
msgid "PAD1init error: %d"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:353
+#: ../win32/gui/plugin.c:352
#, c-format
msgid "PAD2init error: %d"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/plugin.c:356
+#: ../win32/gui/plugin.c:355
#, c-format
msgid "NETinit error: %d"
msgstr ""
@@ -2721,8 +2680,8 @@ msgstr ""
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
msgid "English"
msgstr ""
@@ -2810,295 +2769,299 @@ msgstr ""
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:766
+#: ../win32/gui/WndMain.c:774
msgid "Game ID"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:772
+#: ../win32/gui/WndMain.c:780
msgid "Game"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:954
+#: ../win32/gui/WndMain.c:962
msgid "mid link block"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:957
+#: ../win32/gui/WndMain.c:965
msgid "terminiting link block"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1062
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1070
msgid "Memcard Manager"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077
msgid "Select Mcd"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078
msgid "Format Mcd"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079
msgid "Reload Mcd"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1072
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1080
msgid "-> Copy ->"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1073
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1081
msgid "<- Copy <-"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1074
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1082
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1075
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1083
msgid "<- Un/Delete"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1076
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1084
msgid "Un/Delete ->"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1078
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1086
msgid "Memory Card 1"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1079
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1087
msgid "Memory Card 2"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1298
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
msgid "Cpu Config"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1303
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1311
msgid "Disable Xa Decoding"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1304
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
msgid "Sio Irq Always Enabled"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1305
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1313
msgid "Black && White Movies"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1314
msgid "Disable Cd audio"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1309
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
msgid "Enable Interpreter Cpu"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1320
msgid "Spu Irq Always Enabled"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1326
msgid "Psx System Type"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1423
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1428
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1439
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1433
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1444
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1438
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1449
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1443
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1454
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1448
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1459
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1492
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1503
msgid "Psx Exe Format"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1540
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
msgid "&File"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1606
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1617
msgid "E&xit"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1608
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
msgid "Run &EXE..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1609
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
msgid "Run &BIOS"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1610
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
msgid "Run &ISO..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1611
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1622
msgid "Run &CD"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1613
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1624
msgid "&Emulator"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1614
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1625
msgid "&States"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1627
msgid "S&witch ISO..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1629
+msgid "S&hutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1630
msgid "Re&set"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1631
msgid "&Run"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1632
msgid "&Save"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1633
msgid "&Load"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644
msgid "&Other..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645
msgid "Slot &9"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646
msgid "Slot &8"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647
msgid "Slot &7"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648
msgid "Slot &6"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649
msgid "Slot &5"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650
msgid "Slot &4"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651
msgid "Slot &3"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652
msgid "Slot &2"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653
msgid "Slot &1"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1643
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1655
msgid "&Configuration"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1644
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1656
msgid "Cheat &Search..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1645
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1657
msgid "Ch&eat Code..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1648
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1660
msgid "&Language"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1673
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
msgid "&Memory cards..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
msgid "C&PU..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688
msgid "&NetPlay..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690
msgid "&Controllers..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1691
msgid "CD-&ROM..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1692
msgid "&Sound..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1693
msgid "&Graphics..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1683
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1695
msgid "&Plugins && Bios..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1697
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1698
msgid "&About..."
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1874
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1849
msgid "Pcsxr Msg"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1877
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1852
msgid "Error Loading Symbol"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bb544931..d1c3f336 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
"Language-Team: PoBRE <romhackers@gmail.com>\n"
@@ -18,489 +18,484 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:1
-msgid ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-msgstr ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:4
-msgid "<b>BIOS</b>"
-msgstr "<b>BIOS</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Editar Códigos de Trapaça"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:5
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
msgstr "<b>Códigos de trapaça</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:6
-msgid "<b>Cheat Search</b>"
-msgstr "<b>Busca de trapaças</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Procurar por trapaça"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:7
-msgid "<b>Memory Card 1</b>"
-msgstr "<b>Cartão de memória 1</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "Buscar por:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:8
-msgid "<b>Memory Card 2</b>"
-msgstr "<b>Cartão de memória 2</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Tipo de dados:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:9
-msgid "<b>NetPlay</b>"
-msgstr "<b>Jogo em rede</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:10
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opções</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Banco de dados:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
-msgid "<b>Plugins</b>"
-msgstr "<b>Extensões</b>"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
-msgid "<b>System Type</b>"
-msgstr "<b>Tipo do sistema</b>"
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "Resultados encontrados:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Address (Hexadecimal):"
-msgstr "Hexadecimal"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Detectar Automaticamente"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
-msgid "Black & White Movies"
-msgstr "Filmes em preto e branco"
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Busca de trapaças</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:16
-msgid "CD-ROM..."
-msgstr "CD-ROM..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "Configurar PCSXR"
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
-msgid "CD-ROM:"
-msgstr "CD-ROM:"
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Selecione o diretório para a busca"
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
-msgid "CD-_ROM..."
-msgstr "CD_ROM..."
+msgid "Search in:"
+msgstr "Buscar em:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
-msgid "C_ontrollers..."
-msgstr "C_ontroles..."
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Gráficos:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
-msgid "Chea_t"
-msgstr "T_rapaça"
+msgid "Sound:"
+msgstr "Áudio:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
-msgid "Cheat Search"
-msgstr "Procurar por trapaça"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "Controller 1: "
+msgstr "Controle 1:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
-msgid "Configure CD-ROM"
-msgstr "Configurar CD-ROM"
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "Controle 2:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
-msgid "Configure CPU"
-msgstr "Configurar CPU"
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
-msgid "Configure Controllers"
-msgstr ""
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Extensões</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
-msgid "Configure Graphics"
-msgstr ""
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
-msgid "Configure Memory Cards"
-msgstr "Configurar cartões de memória"
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Configurar CPU"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:27
-msgid "Configure NetPlay"
-msgstr "Configurar jogo em rede"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Ligar debugger"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112
-msgid "Configure PCSXR"
-msgstr "Configurar PCSXR"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "IRQ da SPU sempre ativada"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
-msgid "Configure Sound"
-msgstr "Configurar áudio"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Filmes em preto e branco"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:30
-msgid "Continue Emulation"
-msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Ativar saída no terminal"
#: ../data/pcsxr.ui.h:31
-msgid "Continue..."
-msgstr ""
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Ativar interpretador da CPU"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:32
-msgid "Controller 1: "
-msgstr "Controle 1:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "IRQ SIO sempre ativada"
#: ../data/pcsxr.ui.h:33
-msgid "Controller 2:"
-msgstr "Controle 2:"
+msgid "Disable CD Audio"
+msgstr "Desativar áudio de CD"
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
-msgid "Controllers..."
-msgstr "Controles..."
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "Desativar decodificação de XA"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:35
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
-msgid "Data Base:"
-msgstr "Banco de dados:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..."
-#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Tipo de dados:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..."
-#: ../data/pcsxr.ui.h:38
-msgid ""
-"Decimal\n"
-"Hexadecimal"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
msgstr ""
-"Decimal\n"
-"Hexadecimal"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:40
-msgid "Disable CD Audio"
-msgstr "Desativar áudio de CD"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opções</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Detectar Automaticamente"
#: ../data/pcsxr.ui.h:41
-msgid "Disable XA Decoding"
-msgstr "Desativar decodificação de XA"
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Tipo do sistema</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Sair"
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
-msgid "Edit Cheat Codes"
-msgstr "Editar Códigos de Trapaça"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310
-msgid "Enable Console Output"
-msgstr "Ativar saída no terminal"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44
+msgid "Run _CD"
+msgstr "Rodar _CD"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311
-msgid "Enable Debugger"
-msgstr "Ligar debugger"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "Rodar _imagem de CD..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
-msgid "Enable Interpreter CPU"
-msgstr "Ativar interpretador da CPU"
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "Rodar pela _BIOS"
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
-msgid ""
-"Equal Value\n"
-"Not Equal Value\n"
-"Range\n"
-"Increased By\n"
-"Decreased By\n"
-"Increased\n"
-"Decreased\n"
-"Different\n"
-"No Change"
-msgstr ""
-"Valor igual à\n"
-"Valor diferente de\n"
-"Intervalo\n"
-"Somado por\n"
-"Subtraído por\n"
-"Aumentado\n"
-"Diminuído\n"
-"Diferente\n"
-"Sem mudanças"
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "Rodar _EXE do PSX..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "_Emulator"
+msgstr "_Emulador"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continue"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "_Trocar de imagem de CD..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "_Save State"
+msgstr "_Salvar estado"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Unidade _1"
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
-msgid "Format"
-msgstr "Formatar"
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Unidade _2"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
-msgid "Freeze"
-msgstr "Parar"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Unidade _3"
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
-msgid "Graphics..."
-msgstr "Gráficos..."
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Unidade _4"
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Gráficos:"
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Unidade _5"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314
-msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
-msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "Slot _6"
+msgstr "Unidade _6"
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
-msgid "Memcards..."
-msgstr "Cartões de memória..."
+msgid "Slot _7"
+msgstr "Unidade _7"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103
-msgid "Memory Dump"
-msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "Slot _8"
+msgstr "Unidade _8"
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
-msgid "Memory _Dump"
-msgstr ""
+msgid "Slot _9"
+msgstr "Unidade _9"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Outros..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
-msgid ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
-msgstr ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
+msgid "_Load State"
+msgstr "_Carregar estado"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "_Configuration"
+msgstr "C_onfiguração"
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
-msgid "New"
-msgstr ""
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "_Extensões e BIOS..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
-msgid "PCSXR"
-msgstr "PCSXR"
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "_Gráficos..."
-#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313
-msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
-msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "_Sound..."
+msgstr "Á_udio..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
-msgid "Patch Memory..."
-msgstr ""
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD_ROM..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
-msgid "Raw Dump..."
-msgstr ""
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "C_ontroles..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
-msgid "Run CD"
-msgstr ""
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "Cartões de _memória..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
-msgid "Run ISO Image"
-msgstr ""
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "Jogo em _rede..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
-msgid "Run ISO..."
-msgstr ""
+msgid "Chea_t"
+msgstr "T_rapaça"
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
-msgid "Run _BIOS"
-msgstr "Rodar pela _BIOS"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Navegar..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
-msgid "Run _CD"
-msgstr "Rodar _CD"
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Buscar..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
-msgid "Run _EXE..."
-msgstr "Rodar _EXE do PSX..."
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
-msgid "Run _ISO..."
-msgstr "Rodar _imagem de CD..."
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239
-#, c-format
-msgid "SIO IRQ Always Enabled"
-msgstr "IRQ SIO sempre ativada"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "_Sobre o PCSXR..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
-msgid "SPU IRQ Always Enabled"
-msgstr "IRQ da SPU sempre ativada"
+msgid "Run CD"
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
-msgid "S_witch ISO..."
-msgstr "_Trocar de imagem de CD..."
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
-msgid "Search For:"
-msgstr "Buscar por:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
-msgid "Search in:"
-msgstr "Buscar em:"
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Configurar cartões de memória"
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
-msgid "Select Folder to Search"
-msgstr "Selecione o diretório para a busca"
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:87
-msgid "Slot _1"
-msgstr "Unidade _1"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Configurar áudio"
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
-msgid "Slot _2"
-msgstr "Unidade _2"
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "Configurar CD-ROM"
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
-msgid "Slot _3"
-msgstr "Unidade _3"
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
-msgid "Slot _4"
-msgstr "Unidade _4"
+msgid "New"
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
-msgid "Slot _5"
-msgstr "Unidade _5"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatar"
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
-msgid "Slot _6"
-msgstr "Unidade _6"
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "Apagar/Desfazer"
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
-msgid "Slot _7"
-msgstr "Unidade _7"
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Cartão de memória 1</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
-msgid "Slot _8"
-msgstr "Unidade _8"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:95
-msgid "Slot _9"
-msgstr "Unidade _9"
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Cartão de memória 2</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307
-msgid "Slow Boot"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99
+msgid "Memory Dump"
msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Hexadecimal"
+
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
-msgid "Sound..."
-msgstr "Áudio..."
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:98
-msgid "Sound:"
-msgstr "Áudio:"
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
-msgid "Switch ISO Image"
-msgstr ""
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Configurar jogo em rede"
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
-msgid "Switch ISO..."
-msgstr ""
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>Jogo em rede</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
-msgid "Un/Delete"
-msgstr "Apagar/Desfazer"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:104
-msgid "_About PCSXR..."
-msgstr "_Sobre o PCSXR..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:105
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Navegar..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:106
-msgid "_CPU..."
-msgstr "_CPU..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:107
-msgid "_Configuration"
-msgstr "C_onfiguração"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:108
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continue"
+msgid "PAL"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:109
-msgid "_Emulator"
-msgstr "_Emulador"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:110
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:111
-msgid "_Graphics..."
-msgstr "_Gráficos..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:112
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Valores igual à"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:113
-msgid "_Load State"
-msgstr "_Carregar estado"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Valores diferente de"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:114
-msgid "_Memory Cards..."
-msgstr "Cartões de _memória..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalo"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:115
-msgid "_Netplay..."
-msgstr "Jogo em _rede..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "Somado por"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:116
-msgid "_Other..."
-msgstr "_Outros..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Subtraído por"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:117
-msgid "_Plugins & BIOS..."
-msgstr "_Extensões e BIOS..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "Maiores"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:118
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reiniciar"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "Menores"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:119
-msgid "_Save State"
-msgstr "_Salvar estado"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "Diferentes"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:120
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Buscar..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "Sem mudanças"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:121
-msgid "_Sound..."
-msgstr "Á_udio..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:122
-msgid "label_resultsfound"
-msgstr "Resultados encontrados:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#: ../gui/AboutDlg.c:71
msgid ""
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
"(C) 2009-2011 PCSX-Reloaded Team"
msgstr ""
-#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#: ../gui/AboutDlg.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -533,125 +528,120 @@ msgstr ""
"Public License along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc."
-#: ../gui/AboutDlg.c:100
+#: ../gui/AboutDlg.c:99
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)"
-#: ../gui/AboutDlg.c:101
+#: ../gui/AboutDlg.c:100
msgid "A PlayStation emulator."
msgstr "Um emulador de PlayStation."
-#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
msgid "Add New Cheat"
msgstr "Adicionar nova Trapaça"
-#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202
+#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191
msgid "Cheat Description:"
msgstr "Descrição da trapaça:"
-#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
msgid "Cheat Code:"
msgstr "Código de Trapaça:"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
msgid "Invalid cheat code!"
msgstr "Código de trapaça inválido!"
-#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Editar Trapaça"
-#: ../gui/Cheat.c:306
+#: ../gui/Cheat.c:293
msgid "Open Cheat File"
msgstr "Abrir arquivo de trapaça"
-#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356
+#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR (*.cht)"
-#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534
+#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../gui/Cheat.c:346
+#: ../gui/Cheat.c:333
msgid "Save Cheat File"
msgstr "Salvar um arquivo de trapaça"
-#: ../gui/Cheat.c:361
+#: ../gui/Cheat.c:348
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
-#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104
-#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259
-msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
-msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!"
-
-#: ../gui/Cheat.c:399
+#: ../gui/Cheat.c:387
msgid "Cheat Codes"
msgstr "Códigos de trapaça"
-#: ../gui/Cheat.c:405
+#: ../gui/Cheat.c:394
msgid "Enable"
msgstr "Ligar"
-#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
msgid "Too many addresses found."
msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa."
-#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)"
-#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)"
-#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)"
-#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
#, c-format
msgid "Founded Addresses: %d"
msgstr "Endereços com o número: %d"
-#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
msgid "Enter the values and start your search."
msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa."
-#: ../gui/Cheat.c:630
+#: ../gui/Cheat.c:614
msgid "Freeze value"
msgstr "Congelar valor"
-#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: ../gui/Cheat.c:729
+#: ../gui/Cheat.c:713
msgid "Modify value"
msgstr "Modificar valor"
-#: ../gui/Cheat.c:737
+#: ../gui/Cheat.c:721
msgid "New value:"
msgstr "Novo valor:"
-#: ../gui/Cheat.c:1134
+#: ../gui/Cheat.c:1105
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da busca"
@@ -660,159 +650,159 @@ msgstr "Resultados da busca"
#. disabled widgets
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "No configuration required"
msgstr "Não necessita de configuração"
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr "Esta extensão não pode ser configurada."
-#: ../gui/ConfDlg.c:581
+#: ../gui/ConfDlg.c:580
#, c-format
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n"
-#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
+#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n"
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
-#: ../gui/ConfDlg.c:675
+#: ../gui/ConfDlg.c:674
msgid "Simulate PSX BIOS"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:111
+#: ../gui/DebugMemory.c:107
#, fuzzy
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
msgstr "Hexadecimal"
-#: ../gui/DebugMemory.c:121
+#: ../gui/DebugMemory.c:117
msgid "Length (Decimal):"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:147
+#: ../gui/DebugMemory.c:143
msgid "Dump to File"
msgstr ""
-#: ../gui/DebugMemory.c:162
+#: ../gui/DebugMemory.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to %s!"
msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
-#: ../gui/DebugMemory.c:180
+#: ../gui/DebugMemory.c:176
#, fuzzy
msgid "Memory Patch"
msgstr "Cartão de memória 1"
-#: ../gui/DebugMemory.c:198
+#: ../gui/DebugMemory.c:194
#, fuzzy
msgid "Value (Hexa string):"
msgstr "Hexadecimal"
-#: ../gui/DebugMemory.c:264
+#: ../gui/DebugMemory.c:261
#, fuzzy
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Cartão de memória 1"
-#: ../gui/DebugMemory.c:269
+#: ../gui/DebugMemory.c:267
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Endereço:"
-#: ../gui/DebugMemory.c:287
+#: ../gui/DebugMemory.c:285
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Texturas"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:113
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:128
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:154
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:169
msgid "Emulation Paused."
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:429
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:447
msgid "Select PSX EXE File"
msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:442
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:460
msgid "PlayStation Executable Files"
msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "Not a valid PSX file"
msgstr "Não é um arquivo válido de PSX"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681
msgid "CD ROM failed"
msgstr "CDROM falhou"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469
#: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590
#, c-format
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479
#: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM!"
msgstr "Não pôde carregar o CDROM!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Could not run BIOS"
msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:562
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:580
msgid "Open PSX Disc Image File"
msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:582
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:600
msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:813
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:853
#, c-format
msgid "Loaded state %s."
msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:816
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:856
#, c-format
msgid "Error loading state %s!"
msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:827
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:867
#, c-format
msgid "Saved state %s."
msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:829
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:869
#, c-format
msgid "Error saving state %s!"
msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932
msgid "Select State File"
msgstr "Selecione o arquivo de estado"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:935
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:975
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
@@ -874,11 +864,11 @@ msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754
+#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760
+#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -890,60 +880,60 @@ msgstr "ID"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965
+#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973
msgid "Deleted"
msgstr "Apagado"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299
-#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966
-#: ../win32/gui/WndMain.c:969
+#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974
+#: ../win32/gui/WndMain.c:977
msgid "Free"
msgstr "Liberado"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968
+#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#. Ask for name of memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:360
+#: ../gui/MemcardDlg.c:354
msgid "Select A File"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:401
+#: ../gui/MemcardDlg.c:394
msgid "Format this Memory Card?"
msgstr "Formatar esse cartão de memória?"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:403
+#: ../gui/MemcardDlg.c:396
msgid ""
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
"overwritten."
msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado."
-#: ../gui/MemcardDlg.c:406
+#: ../gui/MemcardDlg.c:399
msgid "Format card"
msgstr "Formatar cartão"
#. Ask for name of new memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:430
+#: ../gui/MemcardDlg.c:421
msgid "Create a new Memory Card"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:439
+#: ../gui/MemcardDlg.c:430
msgid "New Memory Card.mcd"
msgstr ""
#. No free slots available on the destination card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:540
+#: ../gui/MemcardDlg.c:528
msgid "No free space on memory card"
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:541
+#: ../gui/MemcardDlg.c:529
msgid ""
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
"slot first."
msgstr ""
-#: ../gui/MemcardDlg.c:704
+#: ../gui/MemcardDlg.c:684
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Gerenciador de cartões de memória"
@@ -984,40 +974,40 @@ msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!"
msgid "Error opening GPU plugin!"
msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!"
-#: ../gui/Plugin.c:331
+#: ../gui/Plugin.c:330
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!"
-#: ../gui/Plugin.c:335
+#: ../gui/Plugin.c:334
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!"
-#: ../gui/Plugin.c:417
+#: ../gui/Plugin.c:416
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!"
-#: ../gui/Plugin.c:419
+#: ../gui/Plugin.c:418
msgid "Error closing SPU plugin!"
msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
-#: ../gui/Plugin.c:421
+#: ../gui/Plugin.c:420
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!"
-#: ../gui/Plugin.c:423
+#: ../gui/Plugin.c:422
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!"
-#: ../gui/Plugin.c:425
+#: ../gui/Plugin.c:424
msgid "Error closing GPU plugin!"
msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729
#, c-format
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750
#, c-format
msgid "Loaded CD Image: %s"
msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"."
@@ -1052,27 +1042,27 @@ msgstr ""
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/misc.c:345
+#: ../libpcsxcore/misc.c:346
#, c-format
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/misc.c:346
+#: ../libpcsxcore/misc.c:347
#, c-format
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/misc.c:410
+#: ../libpcsxcore/misc.c:411
#, c-format
msgid "Error opening file: %s.\n"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:453
+#: ../libpcsxcore/misc.c:454
#, c-format
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:481
+#: ../libpcsxcore/misc.c:482
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n"
@@ -1081,77 +1071,77 @@ msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n"
msgid "Error loading %s: %s"
msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\""
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:243
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:233
#, c-format
msgid "Could not load GPU plugin %s!"
msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:318
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:308
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!"
msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:366
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:356
#, c-format
msgid "Could not load SPU plugin %s!"
msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:505
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:495
#, c-format
msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!"
msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:563
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:553
#, c-format
msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!"
msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:608
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:598
#, c-format
msgid "Could not load NetPlay plugin %s!"
msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:688
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:678
#, c-format
msgid "Could not load SIO1 plugin %s!"
msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SIO1 \"%s\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:773
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:763
#, c-format
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:765
#, c-format
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:777
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:767
#, c-format
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:779
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:769
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:781
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:771
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:785
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
#, c-format
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:780
#, c-format
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SIO1 \"%d\"!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:793
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:783
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr "Extensões carregadas.\n"
@@ -1223,51 +1213,53 @@ msgid "CDR NULL Plugin"
msgstr "Sem unidade de CDROM"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
-msgid "125ms"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "Configuração do CDROM"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
-msgid "16min"
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
msgstr ""
+"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado."
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
-msgid "16s"
-msgstr ""
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Selecione o modo de leitura:"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
-msgid "1min"
-msgstr ""
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
-msgid "1s"
+msgid "Spindown Time:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
-msgid "250ms"
-msgstr ""
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
-msgid "2min"
-msgstr ""
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "Ligar leitura de subcanal"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
-msgid "2s"
+msgid "Normal (No Cache)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
-msgid "32min"
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
-msgid "32s"
+msgid "Default"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
-msgid "4min"
+msgid "125ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
-msgid "4s"
+msgid "250ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
@@ -1275,53 +1267,51 @@ msgid "500ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
-msgid "8min"
+msgid "1s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
-msgid "8s"
+msgid "2s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
-msgid "CDR configuration"
-msgstr "Configuração do CDROM"
+msgid "4s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
-msgid "Cache Size (Def. 64):"
-msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):"
+msgid "8s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
-msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
-msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):"
+msgid "16s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
-msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgid "32s"
msgstr ""
-"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado."
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
-msgid "Default"
+msgid "1min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
-msgid "Enable subchannel read"
-msgstr "Ligar leitura de subcanal"
+msgid "2min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
-msgid "Normal (No Cache)"
+msgid "4min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
-msgid "Select read mode:"
-msgstr "Selecione o modo de leitura:"
+msgid "8min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
-msgid "Spindown Time:"
+msgid "16min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
-msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgid "32min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49
@@ -1483,69 +1473,73 @@ msgstr ""
msgid "(Not Set)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638
msgid "Key"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
-msgid "Analog Pad"
+msgid "Digital Pad"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
-msgid "Change"
+msgid "Analog Pad"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
-msgid "Controller 1"
-msgstr "Controle 1"
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
-msgid "Controller 2"
-msgstr "Controle 2"
+msgid "Device:"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
-msgid "Device:"
+msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
-msgid "Digital Pad"
+msgid "Visual vibration"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
-msgid "Mouse"
+msgid "Change"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
-msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Controller 1"
+msgstr "Controle 1"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgid "Controller 2"
+msgstr "Controle 2"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
-msgid "Type:"
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfinput/pad.c:29
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:33
#, fuzzy
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
msgstr "Entrada do gamepad ou teclado"
@@ -1568,47 +1562,47 @@ msgstr "Erro ao alocar memória!"
#. ****************************************************************************
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1
-msgid "Client (Player2)"
+msgid ""
+"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
+"\n"
+"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
+"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
+"\n"
+"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
+"the IP Address Control."
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
msgid "Copy PC IP to Clipboard"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
-msgid ""
-"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
+msgid "Server (Player1)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4
-msgid "Play Offline"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5
-msgid "Port Number"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
msgstr ""
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
-msgid ""
-"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
-"\n"
-"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
-"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
-"\n"
-"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
-"the IP Address Control."
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid "Port Number"
msgstr ""
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
-msgid "Server (Player1)"
+msgid "Start Game"
msgstr ""
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
-msgid "Start Game"
+msgid "Play Offline"
msgstr ""
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
msgid "NetPlay"
msgstr "Jogo em rede"
@@ -1629,38 +1623,43 @@ msgstr ""
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:43
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
#, fuzzy
msgid "DirectSound Driver"
msgstr "Extensão XVideo"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:45
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
msgid "Mac OS X Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:47
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
msgid "ALSA Sound"
msgstr "Sistema ALSA"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
#, fuzzy
msgid "OSS Sound"
msgstr "Sistema OSS"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
#, fuzzy
msgid "SDL Sound"
msgstr "Sistema OSS"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:53
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "Sistema ALSA"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:55
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
msgid "NULL Sound"
msgstr "Sem som"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:58
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
@@ -1669,101 +1668,101 @@ msgstr ""
"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n"
"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
-msgid "Adjust XA speed"
-msgstr "Ajustar velocidade da XA"
-
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
-msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
-msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais."
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolação:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
-msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Reversão:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
-msgid "Frequency Response - Output Filter"
-msgstr ""
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "Ajustar velocidade da XA"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian"
-msgstr "Russo"
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
msgid "High compatibility mode"
msgstr "Modo de alta compatibilidade"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolação:"
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
-msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "Esperar pela IRQ da SPU"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
-msgid "Loudest"
-msgstr ""
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
-msgid "Low"
-msgstr ""
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Som em canal único"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho."
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
-msgid "Off"
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
-msgid "Play only one channel for a performance boost."
-msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho."
+msgid "Simple"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
#, fuzzy
-msgid "Playstation"
-msgstr ""
-"Desligada\n"
-"Simples\n"
-"PlayStation"
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Russo"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
-msgid "Reverb:"
-msgstr "Reversão:"
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
-msgid "SPU IRQ Wait"
-msgstr "Esperar pela IRQ da SPU"
+msgid "Off"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
-msgid "Simple"
+#, fuzzy
+msgid "Playstation"
msgstr ""
+"Desligada\n"
+"Simples\n"
+"PlayStation"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
-msgid "Single channel sound"
-msgstr "Som em canal único"
+msgid "Low"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
-msgid "Use the asynchronous SPU interface."
-msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU."
+msgid "Medium"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
+msgid "Loud"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
-msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
-msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos."
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
#, fuzzy
msgid "Soft Driver"
msgstr "Extensão SoftGL"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
@@ -1772,21 +1771,21 @@ msgstr ""
"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n"
"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
msgid "SoftGL Driver"
msgstr "Extensão SoftGL"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
msgid ""
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
msgid "XVideo Driver"
msgstr "Extensão XVideo"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
msgid ""
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1794,248 +1793,248 @@ msgstr ""
"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n"
"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
-msgid "0: None"
-msgstr "0: Nenhum"
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "Configurar vídeo do X11"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
-msgid "0: Off (fastest)"
-msgstr ""
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Tamanho inicial da janela:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
-msgid "1024x768"
-msgstr ""
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Escalonamento:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
-msgid "1152x864"
-msgstr ""
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Colorização:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
-msgid "1280x1024"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
-msgid "1600x1200"
-msgstr ""
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "Alternar entre tela cheia e janela."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
-msgid "1: 2xSai"
-msgstr ""
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "Manter proporção 4:3"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
-msgid "1: Game dependant"
-msgstr ""
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Mostrar taxa de FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
-msgid "200.0"
-msgstr "200.0"
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
-msgid "2: 2xSuperSai"
-msgstr ""
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Ligar pulo de quadros"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
-msgid "2: Always"
-msgstr ""
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Pula quadros ao exibir."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgid "Set FPS"
+msgstr "Limite de FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
-msgid "3: SuperEagle"
-msgstr ""
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
-msgid "4: Scale2x"
-msgstr ""
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
-msgid "5: Scale3x"
-msgstr ""
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
-msgid "640x480"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Usar consertos específicos"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
-msgid "6: HQ2X"
-msgstr ""
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Desativar salvamento da CPU"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
-msgid "7: HQ3X"
-msgstr ""
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "Para uma taxa de FPS precisa."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
-msgid "800x600"
-msgstr ""
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Hack do bit ímpar/par"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
-msgid "Autodetect FPS limit"
-msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS"
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Para Chrono Cross."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
-msgid "Better FPS limit in some"
-msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos."
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
-msgid "Black screens in Lunar"
-msgstr "Telas pretas de Lunar."
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
-msgid "Capcom fighting games"
-msgstr "Para jogos de luta da Capcom."
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Expandir largura da tela"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
-msgid "Chrono Cross"
-msgstr "Para Chrono Cross."
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Para jogos de luta da Capcom."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
-msgid "Compatibility mode"
-msgstr "Modo de compatibilidade."
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Ignorar brilho das cores"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
-msgid "Configure X11 Video"
-msgstr "Configurar vídeo do X11"
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Telas pretas de Lunar."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
-msgid "Disable CPU Saving"
-msgstr "Desativar salvamento da CPU"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
msgid "Disable coordinate check"
msgstr "Desativar checagem de coordenadas"
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Modo de compatibilidade."
+
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
-msgid "Dithering:"
-msgstr "Colorização:"
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "Atualização tardia da tela"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
-msgid "Draw quads with triangles"
-msgstr "Desenhar quadrados com triângulos"
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Para Pandemonium 2."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
-msgid "Enable frame skipping"
-msgstr "Ligar pulo de quadros"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Pulo de quadros antigo"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
-msgid "Enable this if games display too quickly."
-msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais."
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
-msgid "Expand screen width"
-msgstr "Expandir largura da tela"
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "Triângulos de textura plana repetidos"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Fake 'gpu busy' states"
-msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Necessário para Dark Forces."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
-msgid "For precise framerate"
-msgstr "Para uma taxa de FPS precisa."
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Desenhar quadrados com triângulos"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tela cheia"
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "Transparências melhores, texturas piores."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
-msgid "Ignore brightness color"
-msgstr "Ignorar brilho das cores"
+#, fuzzy
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
-msgid "Initial Window Size:"
-msgstr "Tamanho inicial da janela:"
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
-msgid "Lazy screen update"
-msgstr "Atualização tardia da tela"
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Nenhum"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
-msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
-msgstr "Manter proporção 4:3"
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
-msgid "Needed by Dark Forces"
-msgstr "Necessário para Dark Forces."
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
-msgid "Odd/even bit hack"
-msgstr "Hack do bit ímpar/par"
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
-msgid "Old frame skipping"
-msgstr "Pulo de quadros antigo"
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
-msgid "PC FPS calculation"
-msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC"
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
-msgid "Pandemonium 2"
-msgstr "Para Pandemonium 2."
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
-msgid "Repeated flat tex triangles"
-msgstr "Triângulos de textura plana repetidos"
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
-msgid "Set FPS"
-msgstr "Limite de FPS"
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
-msgid "Show FPS"
-msgstr "Mostrar taxa de FPS"
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
-msgid "Skip every second frame"
-msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa."
+msgid "2: Always"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
-msgid "Skip frames when rendering."
-msgstr "Pula quadros ao exibir."
+msgid "320x240"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
-msgid "Stretching:"
-msgstr "Escalonamento:"
+msgid "640x480"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
-msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgid "800x600"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
-msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
-msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS."
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
-msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
-msgstr "Alternar entre tela cheia e janela."
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
-msgid "Use game fixes"
-msgstr "Usar consertos específicos"
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
-msgid "better g-colors, worse textures"
-msgstr "Transparências melhores, texturas piores."
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
msgid "OpenGL Driver"
msgstr "Extensão OpenGL"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
msgid "Pete Bernert"
msgstr "Pete Bernert"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
msgid ""
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
"Coded by Pete Bernert\n"
@@ -2044,218 +2043,196 @@ msgstr ""
"Programada por Pete Bernert\n"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "2xSaI (Much vram needed)"
-msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)"
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "Configuração da extensão OpenGL"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "4444 - Fast, but less colorful"
-msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores"
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
-msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
-msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM"
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Additional uploads"
-msgstr "Envio de dados adicionais"
+msgid "Dithering"
+msgstr "Colorização"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Adjust screen width"
-msgstr "Ajustar largura da tela"
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "Manter proporção do PSX"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
-msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
-msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)"
+msgid "Window options"
+msgstr "Opções da janela"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
-msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)"
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualidade:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
-msgid "Auto configure for beautiful display"
-msgstr ""
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Filtragem:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
-msgid "Autoconfigure for fast display"
-msgstr ""
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "Textura em alta resolução:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
-msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas"
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Battle cursor (FF7)"
-msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)"
+msgid "Textures"
+msgstr "Texturas"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
-msgid "Beautiful"
-msgstr ""
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Black - Fast, no effects"
-msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos"
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "Usar limite de FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
#, fuzzy
-msgid "Black brightness (Lunar)"
-msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)"
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "Autodetecção do limite de FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilidade"
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "Limite manual de FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Direct FB updates"
-msgstr "Atualização direta do framebuffer"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Disable coord check"
-msgstr "Desligar checagem de coordenadas"
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Usar pulo de quadros"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
-msgid "Dithering"
-msgstr "Colorização"
+msgid "Framerate"
+msgstr "Taxa de FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
#, fuzzy
-msgid "Don't care - Use driver's default textures"
-msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa"
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "Desenhos de fora da tela:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
-msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP"
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "Texturas do framebuffer:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Emulated VRam - Ok most times"
-msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes"
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "Acesso ao framebuffer:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
#, fuzzy
-msgid "Enhanced - Shows more stuff"
-msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas"
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
#, fuzzy
-msgid "Extended + smoothed sprites"
-msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados"
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Extended - Causing garbage"
-msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela"
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Extended - No black borders"
-msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
#, fuzzy
-msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
-msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro"
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
#, fuzzy
-msgid "FPS limit auto-detector"
-msgstr "Autodetecção do limite de FPS"
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
-msgid "FPS limit manual"
-msgstr "Limite manual de FPS"
+#, fuzzy
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
#, fuzzy
-msgid "Fake 'GPU busy'"
-msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
#, fuzzy
-msgid "Fast"
-msgstr "Colar"
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
-msgid "Filtering:"
-msgstr "Filtragem:"
+#, fuzzy
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
-msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)"
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
-msgid "Framebuffer access:"
-msgstr "Acesso ao framebuffer:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
-msgid "Framebuffer textures:"
-msgstr "Texturas do framebuffer:"
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelânea"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
-msgid "Framerate"
-msgstr "Taxa de FPS"
+#, fuzzy
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
#, fuzzy
-msgid "Full Software (FVP)"
-msgstr "4: Todo em software (FVP)"
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "Atualização direta do framebuffer"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
-msgid "Gfx card and soft - Slow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
#, fuzzy
-msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
-msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento"
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "Detecção da inversão frontal"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
#, fuzzy
-msgid "Gfx card buffer moves"
-msgstr "2: Escrita no buffer da placa"
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Desligar checagem de coordenadas"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
#, fuzzy
-msgid "Gfx card buffer reads"
-msgstr "1: Leitura do buffer da placa"
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
#, fuzzy
-msgid "Gfx card buffer reads and moves"
-msgstr "1: Leitura do buffer da placa"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
-msgid "HiRes Tex:"
-msgstr "Textura em alta resolução:"
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "Acesso ao framebuffer por software"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
-msgid "Keep psx aspect ratio"
-msgstr "Manter proporção do PSX"
+#, fuzzy
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "Sem subtração na mesclagem"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
#, fuzzy
@@ -2264,167 +2241,193 @@ msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
#, fuzzy
-msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
-msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)"
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Hack do bit ímpar/par"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
#, fuzzy
-msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
-msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)"
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Ajustar largura da tela"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
#, fuzzy
-msgid "Minimum - Missing screens"
-msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas"
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "Filtragem de textura antiga"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelânea"
+#, fuzzy
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "Envio de dados adicionais"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
#, fuzzy
-msgid "No blue glitches (LoD)"
-msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)"
+msgid "Unused"
+msgstr "Usado"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
#, fuzzy
-msgid "No subtr. blending"
-msgstr "Sem subtração na mesclagem"
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Consertos específicos para jogos"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
#, fuzzy
-msgid "None (Standard)"
-msgstr "0: Nenhuma (padrão)"
+msgid "Fast"
+msgstr "Colar"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "None - Fastest, most glitches"
-msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas"
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Odd/even hack"
-msgstr "Hack do bit ímpar/par"
+msgid "Beautiful"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
#, fuzzy
-msgid "Offscreen drawing:"
-msgstr "Desenhos de fora da tela:"
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
#, fuzzy
-msgid "Old texture filtering"
-msgstr "Filtragem de textura antiga"
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr "1: Leitura do buffer da placa"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
-msgid "OpenGL Driver configuration"
-msgstr "Configuração da extensão OpenGL"
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr "2: Escrita no buffer da placa"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr "1: Leitura do buffer da placa"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
#, fuzzy
-msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
-msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)"
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "4: Todo em software (FVP)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualidade:"
+#, fuzzy
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
#, fuzzy
-msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
-msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)"
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
#, fuzzy
-msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
-msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):"
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
-msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)"
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
-msgid "Show FPS display on startup"
-msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar"
+#, fuzzy
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
#, fuzzy
-msgid "Soft FB access"
-msgstr "Acesso ao framebuffer por software"
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
-msgid "Special game fixes"
-msgstr "Consertos específicos para jogos"
+#, fuzzy
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
#, fuzzy
-msgid "Standard + smoothed sprites"
-msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados"
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
#, fuzzy
-msgid "Standard - Glitches will happen"
-msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer"
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
#, fuzzy
-msgid "Standard - OK for most games"
-msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos"
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "0: Nenhuma (padrão)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
#, fuzzy
-msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
-msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro"
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
#, fuzzy
-msgid "Swap front detection"
-msgstr "Detecção da inversão frontal"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
-msgid "Textures"
-msgstr "Texturas"
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
#, fuzzy
-msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
-msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)"
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
#, fuzzy
-msgid "Unused"
-msgstr "Usado"
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
-msgid "Use FPS limit"
-msgstr "Usar limite de FPS"
+#, fuzzy
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
-msgid "Use Frame skipping"
-msgstr "Usar pulo de quadros"
+#, fuzzy
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
#, fuzzy
-msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
-msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)"
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
-msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
-msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):"
+#, fuzzy
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
+#, fuzzy
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
-msgid "Window options"
-msgstr "Opções da janela"
+#, fuzzy
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
#, fuzzy
-msgid "Yellow rect (FF9)"
-msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)"
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas"
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:32
#, fuzzy
@@ -2481,8 +2484,8 @@ msgstr "Sobre"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2501,8 +2504,8 @@ msgid "No"
msgstr "Não"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -2542,42 +2545,6 @@ msgstr "Ligado"
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402
-msgid "Equal Value"
-msgstr "Valores igual à"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403
-msgid "Not Equal Value"
-msgstr "Valores diferente de"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalo"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407
-msgid "Increased By"
-msgstr "Somado por"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408
-msgid "Decreased By"
-msgstr "Subtraído por"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409
-msgid "Increased"
-msgstr "Maiores"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410
-msgid "Decreased"
-msgstr "Menores"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411
-msgid "Different"
-msgstr "Diferentes"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412
-msgid "No Change"
-msgstr "Sem mudanças"
-
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
msgid "No addresses found."
msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número."
@@ -2615,109 +2582,89 @@ msgstr "&Nova busca"
msgid "C&lose"
msgstr "Fe&char"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693
-msgid "16-bit"
-msgstr "16-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694
-msgid "32-bit"
-msgstr "32-bit"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223
msgid "Simulate Psx Bios"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Configuration not OK!"
msgstr "Não configurou corretamente!"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410
msgid "This plugin reports that should work correctly"
msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467
msgid "Select Plugins Directory"
msgstr "Escolha o diretório das extensões"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476
msgid "Select Bios Directory"
msgstr "Escolha o diretório da BIOS"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
msgid "First Controller"
msgstr "Controle 1"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
msgid "Second Controller"
msgstr "Controle 2"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
msgid "Sound"
msgstr "Áudio"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
msgid "Cdrom"
msgstr "CDROM"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
msgid "Bios"
msgstr "BIOS"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495
msgid "Set Bios Directory"
msgstr "Escolher o diretório da BIOS"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496
msgid "Set Plugins Directory"
msgstr "Escolher o diretório das extensões"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
msgid "Test..."
msgstr "Testar..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
msgid "NetPlay Configuration"
msgstr "Configuração do jogo em rede"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624
msgid ""
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgstr ""
@@ -2800,59 +2747,59 @@ msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!"
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!"
-#: ../win32/gui/plugin.c:286
+#: ../win32/gui/plugin.c:285
#, c-format
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!"
-#: ../win32/gui/plugin.c:289
+#: ../win32/gui/plugin.c:288
#, c-format
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!"
-#: ../win32/gui/plugin.c:293
+#: ../win32/gui/plugin.c:292
#, c-format
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!"
-#: ../win32/gui/plugin.c:323
+#: ../win32/gui/plugin.c:322
msgid "Error Closing CDR Plugin"
msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!"
-#: ../win32/gui/plugin.c:325
+#: ../win32/gui/plugin.c:324
msgid "Error Closing GPU Plugin"
msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!"
-#: ../win32/gui/plugin.c:327
+#: ../win32/gui/plugin.c:326
msgid "Error Closing SPU Plugin"
msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
-#: ../win32/gui/plugin.c:345
+#: ../win32/gui/plugin.c:344
#, c-format
msgid "CDRinit error: %d"
msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:347
+#: ../win32/gui/plugin.c:346
#, c-format
msgid "GPUinit error: %d"
msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:349
+#: ../win32/gui/plugin.c:348
#, c-format
msgid "SPUinit error: %d"
msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:351
+#: ../win32/gui/plugin.c:350
#, c-format
msgid "PAD1init error: %d"
msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:353
+#: ../win32/gui/plugin.c:352
#, c-format
msgid "PAD2init error: %d"
msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:356
+#: ../win32/gui/plugin.c:355
#, c-format
msgid "NETinit error: %d"
msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d"
@@ -2873,8 +2820,8 @@ msgstr "Alemão"
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
msgid "English"
msgstr "Inglês"
@@ -2963,300 +2910,359 @@ msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:766
+#: ../win32/gui/WndMain.c:774
msgid "Game ID"
msgstr "ID do Jogo"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:772
+#: ../win32/gui/WndMain.c:780
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:954
+#: ../win32/gui/WndMain.c:962
msgid "mid link block"
msgstr "bloco de ligação intermediário"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:957
+#: ../win32/gui/WndMain.c:965
msgid "terminiting link block"
msgstr "bloco final da ligação"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1062
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1070
msgid "Memcard Manager"
msgstr "Gerenciador de cartões de memória"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077
msgid "Select Mcd"
msgstr "Selecionar cartão"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078
msgid "Format Mcd"
msgstr "Formatar cartão"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079
msgid "Reload Mcd"
msgstr "Reiniciar cartão"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1072
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1080
msgid "-> Copy ->"
msgstr "-> Copiar ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1073
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1081
msgid "<- Copy <-"
msgstr "<- Copiar <-"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1074
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1082
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1075
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1083
msgid "<- Un/Delete"
msgstr "<- Apagar/Desfazer"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1076
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1084
msgid "Un/Delete ->"
msgstr "Apagar/Desfazer ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1078
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1086
msgid "Memory Card 1"
msgstr "Cartão de memória 1"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1079
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1087
msgid "Memory Card 2"
msgstr "Cartão de memória 2"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1298
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
msgid "Cpu Config"
msgstr "Configuração da CPU"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1303
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1311
msgid "Disable Xa Decoding"
msgstr "Desativar decodificação de XA"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1304
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
msgid "Sio Irq Always Enabled"
msgstr "IRQ SIO sempre ativado"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1305
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1313
msgid "Black && White Movies"
msgstr "Filmes em preto e branco"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1314
msgid "Disable Cd audio"
msgstr "Desativar áudio de CD"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1309
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
msgid "Enable Interpreter Cpu"
msgstr "Ativar interpretador da CPU"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1320
msgid "Spu Irq Always Enabled"
msgstr "IRQ da SPU sempre ligada"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1326
msgid "Psx System Type"
msgstr "Tipo de sistema do PSX"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1423
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1428
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1439
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1433
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1444
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1438
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1449
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1443
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1454
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1448
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1459
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1492
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1503
msgid "Psx Exe Format"
msgstr "Formato executável do PSX"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1540
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1606
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1617
msgid "E&xit"
msgstr "&Sair"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1608
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
msgid "Run &EXE..."
msgstr "Rodar &EXE..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1609
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
msgid "Run &BIOS"
msgstr "Iniciar pela &BIOS"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1610
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
msgid "Run &ISO..."
msgstr "Rodar &imagem de CD..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1611
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1622
msgid "Run &CD"
msgstr "Rodar &CD"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1613
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1624
msgid "&Emulator"
msgstr "&Emulador"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1614
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1625
msgid "&States"
msgstr "&Estados"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1627
msgid "S&witch ISO..."
msgstr "T&rocar de imagem de CD..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1629
+msgid "S&hutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1630
msgid "Re&set"
msgstr "Re&iniciar"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1631
msgid "&Run"
msgstr "&Executar"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1632
msgid "&Save"
msgstr "&Salvar"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1633
msgid "&Load"
msgstr "&Carregar"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644
msgid "&Other..."
msgstr "&Outros..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645
msgid "Slot &9"
msgstr "Unidade &9"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646
msgid "Slot &8"
msgstr "Unidade &8"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647
msgid "Slot &7"
msgstr "Unidade &7"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648
msgid "Slot &6"
msgstr "Unidade &6"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649
msgid "Slot &5"
msgstr "Unidade &5"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650
msgid "Slot &4"
msgstr "Unidade &4"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651
msgid "Slot &3"
msgstr "Unidade &3"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652
msgid "Slot &2"
msgstr "Unidade &2"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653
msgid "Slot &1"
msgstr "Unidade &1"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1643
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1655
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuração"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1644
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1656
msgid "Cheat &Search..."
msgstr "Procurar por &trapaça..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1645
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1657
msgid "Ch&eat Code..."
msgstr "&Código de trapaça..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1648
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1660
msgid "&Language"
msgstr "&Linguagem"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1673
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
msgid "&Memory cards..."
msgstr "&Cartões de memória..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
msgid "C&PU..."
msgstr "C&PU..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688
msgid "&NetPlay..."
msgstr "&Jogo em rede..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690
msgid "&Controllers..."
msgstr "&Controles..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1691
msgid "CD-&ROM..."
msgstr "CD&ROM..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1692
msgid "&Sound..."
msgstr "Á&udio..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1693
msgid "&Graphics..."
msgstr "&Gráficos..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1683
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1695
msgid "&Plugins && Bios..."
msgstr "&Extensões e BIOS..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1697
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1698
msgid "&About..."
msgstr "&Sobre..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1874
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1849
msgid "Pcsxr Msg"
msgstr "Mensagens do PCSXR"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1877
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1852
msgid "Error Loading Symbol"
msgstr "Erro ao carregar símbolo"
#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "Controles..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor igual à\n"
+#~ "Valor diferente de\n"
+#~ "Intervalo\n"
+#~ "Somado por\n"
+#~ "Subtraído por\n"
+#~ "Aumentado\n"
+#~ "Diminuído\n"
+#~ "Diferente\n"
+#~ "Sem mudanças"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "Gráficos..."
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "Cartões de memória..."
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "Áudio..."
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!"
+
+#~ msgid ""
#~ "0: None\n"
#~ "1: 2xSai\n"
#~ "2: 2xSuperSai\n"
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index f087c983..d5fde874 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 19:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-15 19:37+0400\n"
"Last-Translator: Blade_Arma <edgbla@yandex.ru>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@@ -18,486 +18,480 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:1
-msgid ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-msgstr ""
-"8-бит\n"
-"16-бит\n"
-"32-бита"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:4
-msgid "<b>BIOS</b>"
-msgstr "<b>БИОС</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Редактировать чит код"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:5
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
msgstr "<b>Чит коды</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:6
-msgid "<b>Cheat Search</b>"
-msgstr "<b>Поиск читов</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Поиск читов"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:7
-msgid "<b>Memory Card 1</b>"
-msgstr "<b>Карта памяти 1</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "Искать для:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:8
-msgid "<b>Memory Card 2</b>"
-msgstr "<b>Карта памяти 2</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Тип данных:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:9
-msgid "<b>NetPlay</b>"
-msgstr "<b>Сетевая игра</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "Значение:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:10
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Опции</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Основание:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "Заморозить"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "Изменить"
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
-msgid "<b>Plugins</b>"
-msgstr "<b>Плагины</b>"
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
-msgid "<b>System Type</b>"
-msgstr "<b>Тип системы</b>"
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188
-msgid "Address (Hexadecimal):"
-msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Авто-определение"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "Рестарт"
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
-msgid "Black & White Movies"
-msgstr "Чёрно-белые видео заставки"
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Поиск читов</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:16
-msgid "CD-ROM..."
-msgstr "CD-привод..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "Настройка PCSXR"
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
-msgid "CD-ROM:"
-msgstr "CD-привод:"
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Выберите каталог для поиска"
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
-msgid "CD-_ROM..."
-msgstr "CD-привод..."
+msgid "Search in:"
+msgstr "Каталог с плагинами:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
-msgid "C_ontrollers..."
-msgstr "Управление..."
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Графика:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
-msgid "Chea_t"
-msgstr "Читы"
+msgid "Sound:"
+msgstr "Звук:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
-msgid "Cheat Search"
-msgstr "Поиск читов"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "Controller 1: "
+msgstr "Контроллер 1:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
-msgid "Configure CD-ROM"
-msgstr "Настройка CD-привода"
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "Контроллер 2:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
-msgid "Configure CPU"
-msgstr "Настройка ЦПУ"
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-привод:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
-msgid "Configure Controllers"
-msgstr "Настройка управления"
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Плагины</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
-msgid "Configure Graphics"
-msgstr "Настройка видео"
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>БИОС</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
-msgid "Configure Memory Cards"
-msgstr "Настройка карт памяти"
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Настройка ЦПУ"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:27
-msgid "Configure NetPlay"
-msgstr "Настройка сетевой игры"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Включить отладчик"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112
-msgid "Configure PCSXR"
-msgstr "Настройка PCSXR"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "Удерживание линии прерывания SPU"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
-msgid "Configure Sound"
-msgstr "Настройка звука"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Чёрно-белые видео заставки"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:30
-msgid "Continue Emulation"
-msgstr "Продолжить эмуляцию"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Включить вывод в консоль"
#: ../data/pcsxr.ui.h:31
-msgid "Continue..."
-msgstr "Продолжить..."
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:32
-msgid "Controller 1: "
-msgstr "Контроллер 1:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "Удерживание линии прерывания SIO"
#: ../data/pcsxr.ui.h:33
-msgid "Controller 2:"
-msgstr "Контроллер 2:"
+msgid "Disable CD Audio"
+msgstr "Выключить CD музыку"
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
-msgid "Controllers..."
-msgstr "Контроллеры..."
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "Выключить декодирование XA"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:35
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315
+msgid "Slow Boot"
+msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
-msgid "Data Base:"
-msgstr "Основание:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Тип данных:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:38
-msgid ""
-"Decimal\n"
-"Hexadecimal"
-msgstr ""
-"Десятичное\n"
-"Шестнадцатиричное"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
+msgstr "Широкоформатный режим (GTE хак)"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:40
-msgid "Disable CD Audio"
-msgstr "Выключить CD музыку"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Опции</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Авто-определение"
#: ../data/pcsxr.ui.h:41
-msgid "Disable XA Decoding"
-msgstr "Выключить декодирование XA"
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Тип системы</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
-msgid "E_xit"
-msgstr "Выход"
+msgid "PCSXR"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
-msgid "Edit Cheat Codes"
-msgstr "Редактировать чит код"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "Файл(_F)"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310
-msgid "Enable Console Output"
-msgstr "Включить вывод в консоль"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44
+msgid "Run _CD"
+msgstr "Запустить _CD"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311
-msgid "Enable Debugger"
-msgstr "Включить отладчик"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "Запустить _ISO"
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
-msgid "Enable Interpreter CPU"
-msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ"
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "Запустить _BIOS"
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
-msgid ""
-"Equal Value\n"
-"Not Equal Value\n"
-"Range\n"
-"Increased By\n"
-"Decreased By\n"
-"Increased\n"
-"Decreased\n"
-"Different\n"
-"No Change"
-msgstr ""
-"Равно значению\n"
-"Не равно значению\n"
-"Диапазон\n"
-"Увеличилось на\n"
-"Уменьшилось на\n"
-"Увеличилось\n"
-"Уменьшилось\n"
-"Изменилось\n"
-"Не изменилось"
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "Запустить _EXE"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "E_xit"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "_Emulator"
+msgstr "Эмулятор(_E)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "_Continue"
+msgstr "Продолжить(_C)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "_Reset"
+msgstr "Сброс(_R)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "Выключить(_S)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "Сменить ISO..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "_Save State"
+msgstr "Сохранить состояние"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Слот _1"
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
-msgid "Format"
-msgstr "Форматировать"
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Слот _2"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
-msgid "Freeze"
-msgstr "Заморозить"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Слот _3"
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
-msgid "Graphics..."
-msgstr "Графика..."
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Слот _4"
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Графика:"
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Слот _5"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314
-msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
-msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "Slot _6"
+msgstr "Слот _6"
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
-msgid "Memcards..."
-msgstr "Карты памяти..."
+msgid "Slot _7"
+msgstr "Слот _7"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103
-msgid "Memory Dump"
-msgstr "Дамп памяти"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "Slot _8"
+msgstr "Слот _8"
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
-msgid "Memory _Dump"
-msgstr "Дамп памяти"
+msgid "Slot _9"
+msgstr "Слот _9"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
-msgid "Modify"
-msgstr "Изменить"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "_Other..."
+msgstr "Другой..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
-msgid ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
-msgstr ""
+msgid "_Load State"
+msgstr "Загрузить состояние(_L)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "_Configuration"
+msgstr "Настройка(_C)"
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "Плагины и биос..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
-msgid "PCSXR"
-msgstr ""
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "Графика..."
-#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313
-msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
-msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "_Sound..."
+msgstr "Звук..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
-msgid "Patch Memory..."
-msgstr "Патч памяти..."
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-привод..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
-msgid "Raw Dump..."
-msgstr "\"Сырой\" дамп"
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "Управление..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
-msgid "Restart"
-msgstr "Рестарт"
+msgid "_CPU..."
+msgstr "ЦПУ..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
-msgid "Run CD"
-msgstr "Запустить CD"
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "Карты памяти..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
-msgid "Run ISO Image"
-msgstr "Запустить образ ISO"
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "Сетевая игра..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
-msgid "Run ISO..."
-msgstr "Запустить ISO..."
+msgid "Chea_t"
+msgstr "Читы"
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
-msgid "Run _BIOS"
-msgstr "Запустить _BIOS"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Обзор..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
-msgid "Run _CD"
-msgstr "Запустить _CD"
+msgid "_Search..."
+msgstr "Поиск..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
-msgid "Run _EXE..."
-msgstr "Запустить _EXE"
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "Дамп памяти"
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
-msgid "Run _ISO..."
-msgstr "Запустить _ISO"
+msgid "_Help"
+msgstr "Помошь(_H)"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239
-#, c-format
-msgid "SIO IRQ Always Enabled"
-msgstr "Удерживание линии прерывания SIO"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "О PCSXR..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
-msgid "SPU IRQ Always Enabled"
-msgstr "Удерживание линии прерывания SPU"
+msgid "Run CD"
+msgstr "Запустить CD"
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
-msgid "S_witch ISO..."
-msgstr "Сменить ISO..."
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "Запустить образ ISO"
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "Продолжить эмуляцию"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
-msgid "Search For:"
-msgstr "Искать для:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "Сменить образ ISO"
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
-msgid "Search in:"
-msgstr "Каталог с плагинами:"
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Настройка карт памяти"
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
-msgid "Select Folder to Search"
-msgstr "Выберите каталог для поиска"
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "Настройка видео"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:87
-msgid "Slot _1"
-msgstr "Слот _1"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Настройка звука"
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
-msgid "Slot _2"
-msgstr "Слот _2"
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "Настройка CD-привода"
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
-msgid "Slot _3"
-msgstr "Слот _3"
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "Настройка управления"
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
-msgid "Slot _4"
-msgstr "Слот _4"
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
-msgid "Slot _5"
-msgstr "Слот _5"
+msgid "Format"
+msgstr "Форматировать"
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
-msgid "Slot _6"
-msgstr "Слот _6"
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "Восстановить блок"
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
-msgid "Slot _7"
-msgstr "Слот _7"
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Карта памяти 1</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
-msgid "Slot _8"
-msgstr "Слот _8"
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Карта памяти 2</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:95
-msgid "Slot _9"
-msgstr "Слот _9"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "Дамп памяти"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307
-msgid "Slow Boot"
-msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):"
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
-msgid "Sound..."
-msgstr "Звук..."
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "\"Сырой\" дамп"
#: ../data/pcsxr.ui.h:98
-msgid "Sound:"
-msgstr "Звук:"
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "Патч памяти..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
-msgid "Switch ISO Image"
-msgstr "Сменить образ ISO"
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Настройка сетевой игры"
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
-msgid "Switch ISO..."
-msgstr "Сменить ISO..."
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>Сетевая игра</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
-msgid "Un/Delete"
-msgstr "Восстановить блок"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
-msgid "Value:"
-msgstr "Значение:"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:104
-msgid "_About PCSXR..."
-msgstr "О PCSXR..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:105
-msgid "_Browse..."
-msgstr "Обзор..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:106
-msgid "_CPU..."
-msgstr "ЦПУ..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:107
-msgid "_Configuration"
-msgstr "Настройка(_C)"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:108
-msgid "_Continue"
-msgstr "Продолжить(_C)"
+msgid "PAL"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:109
-msgid "_Emulator"
-msgstr "Эмулятор(_E)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-бит"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:110
-msgid "_File"
-msgstr "Файл(_F)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-бит"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:111
-msgid "_Graphics..."
-msgstr "Графика..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-бита"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:112
-msgid "_Help"
-msgstr "Помошь(_H)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Равно значению"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:113
-msgid "_Load State"
-msgstr "Загрузить состояние(_L)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Не равно значению"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:114
-msgid "_Memory Cards..."
-msgstr "Карты памяти..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:115
-msgid "_Netplay..."
-msgstr "Сетевая игра..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "Увеличилось на"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:116
-msgid "_Other..."
-msgstr "Другой..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Уменьшилось на"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:117
-msgid "_Plugins & BIOS..."
-msgstr "Плагины и биос..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "Увеличилось"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:118
-msgid "_Reset"
-msgstr "Сброс(_R)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "Уменьшилось"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:119
-msgid "_Save State"
-msgstr "Сохранить состояние"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "Изменилось"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:120
-msgid "_Search..."
-msgstr "Поиск..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "Не изменилось"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:121
-msgid "_Sound..."
-msgstr "Звук..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десятичное"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:122
-msgid "label_resultsfound"
-msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Шестнадцатеричное"
-#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#: ../gui/AboutDlg.c:71
msgid ""
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
"(C) 2009-2011 PCSX-Reloaded Team"
msgstr ""
-#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#: ../gui/AboutDlg.c:76
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -514,124 +508,119 @@ msgid ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
-#: ../gui/AboutDlg.c:100
+#: ../gui/AboutDlg.c:99
msgid "translator-credits"
msgstr "edgbla"
-#: ../gui/AboutDlg.c:101
+#: ../gui/AboutDlg.c:100
msgid "A PlayStation emulator."
msgstr "Эмулятор PlayStation."
-#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
msgid "Add New Cheat"
msgstr "Добавить новый чит"
-#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202
+#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191
msgid "Cheat Description:"
msgstr "Описание чита:"
-#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
msgid "Cheat Code:"
msgstr "Чит код:"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
msgid "Invalid cheat code!"
msgstr "Неверный чит код!"
-#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Редактирование чита"
-#: ../gui/Cheat.c:306
+#: ../gui/Cheat.c:293
msgid "Open Cheat File"
msgstr "Открыть файл чита"
-#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356
+#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
msgstr "Файлы читов PCSXR (*.cht)"
-#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534
+#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../gui/Cheat.c:346
+#: ../gui/Cheat.c:333
msgid "Save Cheat File"
msgstr "Сохранить чит файл"
-#: ../gui/Cheat.c:361
+#: ../gui/Cheat.c:348
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Все файлы (*.*)"
-#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104
-#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259
-msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
-msgstr "Ошибка: интерфейс Glade не может быть загружен!"
-
-#: ../gui/Cheat.c:399
+#: ../gui/Cheat.c:387
msgid "Cheat Codes"
msgstr "Чит коды"
-#: ../gui/Cheat.c:405
+#: ../gui/Cheat.c:394
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
msgid "Too many addresses found."
msgstr "Слишком много адресов найдено."
-#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)"
-#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)"
-#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)"
-#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
#, c-format
msgid "Founded Addresses: %d"
msgstr "Найденные адреса: %d"
-#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
msgid "Enter the values and start your search."
msgstr "Введите значение и начните поиск."
-#: ../gui/Cheat.c:630
+#: ../gui/Cheat.c:614
msgid "Freeze value"
msgstr "Заморозить значение"
-#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: ../gui/Cheat.c:729
+#: ../gui/Cheat.c:713
msgid "Modify value"
msgstr "Изменить значение"
-#: ../gui/Cheat.c:737
+#: ../gui/Cheat.c:721
msgid "New value:"
msgstr "Новое значение:"
-#: ../gui/Cheat.c:1134
+#: ../gui/Cheat.c:1105
msgid "Search Results"
msgstr "Результат поиска"
@@ -640,155 +629,155 @@ msgstr "Результат поиска"
#. disabled widgets
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "No configuration required"
msgstr "Настройка не требуется"
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr "Плагин не нуждается в настройке."
-#: ../gui/ConfDlg.c:581
+#: ../gui/ConfDlg.c:580
#, c-format
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n"
-#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
+#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n"
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
-#: ../gui/ConfDlg.c:675
+#: ../gui/ConfDlg.c:674
msgid "Simulate PSX BIOS"
msgstr "Симулировать биос psx"
-#: ../gui/DebugMemory.c:111
+#: ../gui/DebugMemory.c:107
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):"
-#: ../gui/DebugMemory.c:121
+#: ../gui/DebugMemory.c:117
msgid "Length (Decimal):"
msgstr "Длина (десятичный):"
-#: ../gui/DebugMemory.c:147
+#: ../gui/DebugMemory.c:143
msgid "Dump to File"
msgstr "Дамп в файл"
-#: ../gui/DebugMemory.c:162
+#: ../gui/DebugMemory.c:158
#, c-format
msgid "Error writing to %s!"
msgstr "Ошибка записи в %s!"
-#: ../gui/DebugMemory.c:180
+#: ../gui/DebugMemory.c:176
msgid "Memory Patch"
msgstr "Патч памяти"
-#: ../gui/DebugMemory.c:198
+#: ../gui/DebugMemory.c:194
msgid "Value (Hexa string):"
msgstr "Значение (Hexa string):"
-#: ../gui/DebugMemory.c:264
+#: ../gui/DebugMemory.c:261
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Просмотр памяти"
-#: ../gui/DebugMemory.c:269
+#: ../gui/DebugMemory.c:267
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: ../gui/DebugMemory.c:287
+#: ../gui/DebugMemory.c:285
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:113
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:128
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:154
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:169
msgid "Emulation Paused."
msgstr "Эмуляция приостановлена."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:429
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:447
msgid "Select PSX EXE File"
msgstr "Выберите PSX EXE файл"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:442
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:460
msgid "PlayStation Executable Files"
msgstr "Выполняемые файлы PlayStation"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "Not a valid PSX file"
msgstr "Недопустимый формат файла"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681
msgid "CD ROM failed"
msgstr "Ошибка CD-привода"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469
#: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590
#, c-format
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479
#: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM!"
msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Could not run BIOS"
msgstr "Не удалось запустить биос"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
msgstr ""
"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA "
"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:562
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:580
msgid "Open PSX Disc Image File"
msgstr "Открыть образ PSX диска"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:582
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:600
msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
msgstr "Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:813
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:853
#, c-format
msgid "Loaded state %s."
msgstr "Состояние загружено %s."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:816
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:856
#, c-format
msgid "Error loading state %s!"
msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:827
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:867
#, c-format
msgid "Saved state %s."
msgstr "Состояние сохранено %s."
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:829
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:869
#, c-format
msgid "Error saving state %s!"
msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932
msgid "Select State File"
msgstr "Выберите файл состояния"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:935
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:975
msgid "Notice"
msgstr "Сообщение"
@@ -850,11 +839,11 @@ msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754
+#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760
+#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@@ -866,61 +855,61 @@ msgstr "Идентификатор"
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965
+#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299
-#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966
-#: ../win32/gui/WndMain.c:969
+#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974
+#: ../win32/gui/WndMain.c:977
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968
+#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
#. Ask for name of memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:360
+#: ../gui/MemcardDlg.c:354
msgid "Select A File"
msgstr "Выберите файл"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:401
+#: ../gui/MemcardDlg.c:394
msgid "Format this Memory Card?"
msgstr "Отформатировать карту памяти?"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:403
+#: ../gui/MemcardDlg.c:396
msgid ""
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
"overwritten."
msgstr ""
"При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны."
-#: ../gui/MemcardDlg.c:406
+#: ../gui/MemcardDlg.c:399
msgid "Format card"
msgstr "Отформатировать карту памяти"
#. Ask for name of new memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:430
+#: ../gui/MemcardDlg.c:421
msgid "Create a new Memory Card"
msgstr "Создать новую карту памяти"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:439
+#: ../gui/MemcardDlg.c:430
msgid "New Memory Card.mcd"
msgstr ""
#. No free slots available on the destination card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:540
+#: ../gui/MemcardDlg.c:528
msgid "No free space on memory card"
msgstr "Недостаточно места на карте памяти"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:541
+#: ../gui/MemcardDlg.c:529
msgid ""
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
"slot first."
msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти."
-#: ../gui/MemcardDlg.c:704
+#: ../gui/MemcardDlg.c:684
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Менеджер карт памяти"
@@ -961,40 +950,40 @@ msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!"
msgid "Error opening GPU plugin!"
msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!"
-#: ../gui/Plugin.c:331
+#: ../gui/Plugin.c:330
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!"
-#: ../gui/Plugin.c:335
+#: ../gui/Plugin.c:334
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!"
-#: ../gui/Plugin.c:417
+#: ../gui/Plugin.c:416
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!"
-#: ../gui/Plugin.c:419
+#: ../gui/Plugin.c:418
msgid "Error closing SPU plugin!"
msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!"
-#: ../gui/Plugin.c:421
+#: ../gui/Plugin.c:420
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!"
-#: ../gui/Plugin.c:423
+#: ../gui/Plugin.c:422
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!"
-#: ../gui/Plugin.c:425
+#: ../gui/Plugin.c:424
msgid "Error closing GPU plugin!"
msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729
#, c-format
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750
#, c-format
msgid "Loaded CD Image: %s"
msgstr "Загружен образ CD: %s"
@@ -1029,27 +1018,27 @@ msgstr "Дебаггер запущен.\n"
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr "Дебаггер остановлен.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:345
+#: ../libpcsxcore/misc.c:346
#, c-format
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
msgstr "Метка CD диска: %.32s\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:346
+#: ../libpcsxcore/misc.c:347
#, c-format
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
msgstr "Идентификатор CD диска: %.9s\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:410
+#: ../libpcsxcore/misc.c:411
#, c-format
msgid "Error opening file: %s.\n"
msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:453
+#: ../libpcsxcore/misc.c:454
#, c-format
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:481
+#: ../libpcsxcore/misc.c:482
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
@@ -1058,77 +1047,77 @@ msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
msgid "Error loading %s: %s"
msgstr "Ошибка загрузки %s: %s"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:243
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:233
#, c-format
msgid "Could not load GPU plugin %s!"
msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:318
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:308
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!"
msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:366
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:356
#, c-format
msgid "Could not load SPU plugin %s!"
msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:505
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:495
#, c-format
msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!"
msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:563
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:553
#, c-format
msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!"
msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:608
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:598
#, c-format
msgid "Could not load NetPlay plugin %s!"
msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:688
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:678
#, c-format
msgid "Could not load SIO1 plugin %s!"
msgstr "Не удалось загрузить SIO1 плагин %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:773
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:763
#, c-format
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
msgstr "Ошибка инициализации CD-ROM плагина: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:765
#, c-format
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:777
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:767
#, c-format
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:779
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:769
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
msgstr "Ошибка инициализации PAD1 плагина: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:781
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:771
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
msgstr "Ошибка инициализации PAD2 плагина: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:785
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
#, c-format
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
msgstr "Ошибка инициализации NetPlay плагина: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:780
#, c-format
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
msgstr "Ошибка инициализации SIO1 плагина: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:793
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:783
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr "Плагины загружены.\n"
@@ -1200,51 +1189,53 @@ msgid "CDR NULL Plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
-msgid "125ms"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "Настройка CDR"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
-msgid "16min"
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
msgstr ""
+"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
-msgid "16s"
-msgstr ""
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Режим чтения:"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
-msgid "1min"
-msgstr ""
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
-msgid "1s"
-msgstr ""
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
-msgid "250ms"
-msgstr ""
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
-msgid "2min"
-msgstr ""
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "Включить чтение субканальных данных"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
-msgid "2s"
-msgstr ""
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
-msgid "32min"
-msgstr ""
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
-msgid "32s"
-msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
-msgid "4min"
+msgid "125ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
-msgid "4s"
+msgid "250ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
@@ -1252,54 +1243,52 @@ msgid "500ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
-msgid "8min"
+msgid "1s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
-msgid "8s"
+msgid "2s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
-msgid "CDR configuration"
-msgstr "Настройка CDR"
+msgid "4s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
-msgid "Cache Size (Def. 64):"
-msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):"
+msgid "8s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
-msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
-msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):"
+msgid "16s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
-msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgid "32s"
msgstr ""
-"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+msgid "1min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
-msgid "Enable subchannel read"
-msgstr "Включить чтение субканальных данных"
+msgid "2min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
-msgid "Normal (No Cache)"
-msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)"
+msgid "4min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
-msgid "Select read mode:"
-msgstr "Режим чтения:"
+msgid "8min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
-msgid "Spindown Time:"
-msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода"
+msgid "16min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
-msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
-msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)"
+msgid "32min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49
msgid "D-Pad Up"
@@ -1460,69 +1449,73 @@ msgstr "Клавиатура:"
msgid "(Not Set)"
msgstr "(Не установлено)"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "Нету"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638
msgid "Key"
msgstr "Клавиша"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
-msgid "Analog Pad"
-msgstr "Аналоговый контроллер"
+msgid "Digital Pad"
+msgstr "Стандартный контроллер"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
-msgid "Change"
-msgstr "Изменить"
+msgid "Analog Pad"
+msgstr "Аналоговый контроллер"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
-msgid "Controller 1"
-msgstr "Контроллер 1"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мышь"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
-msgid "Controller 2"
-msgstr "Контроллер 2"
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
-msgid "Digital Pad"
-msgstr "Стандартный контроллер"
+msgid "Visual vibration"
+msgstr "Экранная вибрация"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
-msgid "Mouse"
-msgstr "Мышь"
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
-msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
-msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)"
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316
-msgid "Options"
-msgstr "Опции"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Controller 1"
+msgstr "Контроллер 1"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
+msgid "Controller 2"
+msgstr "Контроллер 2"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)"
-#: ../plugins/dfinput/pad.c:29
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:33
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard/Mouse"
@@ -1542,29 +1535,6 @@ msgstr "Ошибка выделения памяти!\n"
#. ****************************************************************************
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1
-msgid "Client (Player2)"
-msgstr "Клиент (Игрок 2)"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
-msgid "Copy PC IP to Clipboard"
-msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
-msgid ""
-"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
-msgstr ""
-"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы "
-"для обеих сторон)"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4
-msgid "Play Offline"
-msgstr "Начать без использования сети"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5
-msgid "Port Number"
-msgstr "Номер порта"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
msgid ""
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
"\n"
@@ -1582,16 +1552,39 @@ msgstr ""
"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в "
"соответствующее поле."
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
msgid "Server (Player1)"
msgstr "Сервер (Игрок 1)"
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "Клиент (Игрок 2)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr ""
+"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы "
+"для обеих сторон)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid "Port Number"
+msgstr "Номер порта"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
msgid "Start Game"
msgstr "Начать сетевую игру"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+msgid "Play Offline"
+msgstr "Начать без использования сети"
+
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
msgid "NetPlay"
msgstr "Сетевая игра"
@@ -1612,730 +1605,738 @@ msgstr "Ожидание соединения..."
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
msgstr "Ожидание соединения с клиентом..."
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:43
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
msgid "DirectSound Driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:45
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
msgid "Mac OS X Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:47
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
msgid "ALSA Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
msgid "OSS Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
msgid "SDL Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:53
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:55
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
msgid "NULL Sound"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:58
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
-msgid "Adjust XA speed"
-msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA"
-
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
-msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
-msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро."
+msgid "Volume:"
+msgstr "Громкость:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Интерполяция:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
-msgid "Cubic"
-msgstr "Кубическая"
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Реверберация:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
-msgid "Frequency Response - Output Filter"
-msgstr ""
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
-msgid "Gaussian"
-msgstr "Гаусса"
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
msgid "High compatibility mode"
msgstr "Режим повышенной совместимости"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Интерполяция:"
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
-msgid "Loud"
-msgstr "Сильная"
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
-msgid "Loudest"
-msgstr "Максимальная"
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр."
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
-msgid "Low"
-msgstr "Низкая"
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Одноканальный звук"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
-msgid "Medium"
-msgstr "Средняя"
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности"
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
-msgid "Off"
-msgstr "Выключена"
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
-msgid "Play only one channel for a performance boost."
-msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности"
+msgid "Simple"
+msgstr "Простая"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
-msgid "Playstation"
-msgstr "Playstation"
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Гаусса"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
-msgid "Reverb:"
-msgstr "Реверберация:"
+msgid "Cubic"
+msgstr "Кубическая"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
-msgid "SPU IRQ Wait"
-msgstr ""
+msgid "Off"
+msgstr "Выключена"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
-msgid "Simple"
-msgstr "Простая"
+msgid "Playstation"
+msgstr "Playstation"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
-msgid "Single channel sound"
-msgstr "Одноканальный звук"
+msgid "Low"
+msgstr "Низкая"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
-msgid "Use the asynchronous SPU interface."
-msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU"
+msgid "Medium"
+msgstr "Средняя"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
-msgid "Volume:"
-msgstr "Громкость:"
+msgid "Loud"
+msgstr "Сильная"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
-msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
-msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр."
+msgid "Loudest"
+msgstr "Максимальная"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
msgid "Soft Driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
msgid "SoftGL Driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
msgid ""
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
msgid "XVideo Driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
msgid ""
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
-msgid "0: None"
-msgstr "0: Выключено"
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "Настройка X11 Video"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
-msgid "0: Off (fastest)"
-msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)"
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Размер окна:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
-msgid "1024x768"
-msgstr ""
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Растяжение:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
-msgid "1152x864"
-msgstr ""
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Дизеринг:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
-msgid "1280x1024"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
-msgid "1600x1200"
-msgstr ""
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
-msgid "1: 2xSai"
-msgstr ""
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
-msgid "1: Game dependant"
-msgstr "1: Устанавливается игрой"
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Отображать FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
-msgid "200.0"
-msgstr ""
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
-msgid "2: 2xSuperSai"
-msgstr ""
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Включить пропуск кадров"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
-msgid "2: Always"
-msgstr "2: Включен всегда"
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Пропуск кадров при отрисовке."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgid "Set FPS"
+msgstr "Установить FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
-msgid "3: SuperEagle"
+msgid "Enable this if games display too quickly."
msgstr ""
+"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
-msgid "4: Scale2x"
+msgid "200.0"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
-msgid "5: Scale3x"
-msgstr ""
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "Авто-определение FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
-msgid "640x480"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Исправления для некоторых игр"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
-msgid "6: HQ2X"
-msgstr ""
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
-msgid "7: HQ3X"
-msgstr ""
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
-msgid "800x600"
-msgstr ""
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Хак бита ODE"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
-msgid "Autodetect FPS limit"
-msgstr "Авто-определение FPS"
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
-msgid "Better FPS limit in some"
-msgstr "Возможно более точное ограничение FPS"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
-msgid "Black screens in Lunar"
-msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC"
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Возможно более точное ограничение FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
-msgid "Capcom fighting games"
-msgstr "Файтинги от Capcom"
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Увеличить ширину экрана"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
-msgid "Chrono Cross"
-msgstr ""
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Файтинги от Capcom"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
-msgid "Compatibility mode"
-msgstr "Режим совместимости"
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Игнорировать яркость цвета"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
-msgid "Configure X11 Video"
-msgstr "Настройка X11 Video"
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
-msgid "Disable CPU Saving"
-msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
msgid "Disable coordinate check"
msgstr "Выключить проверку координат"
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Режим совместимости"
+
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
-msgid "Dithering:"
-msgstr "Дизеринг:"
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
-msgid "Draw quads with triangles"
-msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками"
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
-msgid "Enable frame skipping"
-msgstr "Включить пропуск кадров"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Старый режим пропуска кадров"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
-msgid "Enable this if games display too quickly."
-msgstr ""
-"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры."
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "Пропускать каждый второй кадр"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
-msgid "Expand screen width"
-msgstr "Увеличить ширину экрана"
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
-msgid "Fake 'gpu busy' states"
-msgstr "Имитация 'занятости' gpu "
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Необходимо для Dark Forces"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
-msgid "For precise framerate"
-msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров"
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Полноэкранный режим"
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
-msgid "Ignore brightness color"
-msgstr "Игнорировать яркость цвета"
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "Имитация 'занятости' gpu "
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
-msgid "Initial Window Size:"
-msgstr "Размер окна:"
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
-msgid "Lazy screen update"
-msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана"
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Выключено"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
-msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
-msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3"
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
-msgid "Needed by Dark Forces"
-msgstr "Необходимо для Dark Forces"
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
-msgid "Odd/even bit hack"
-msgstr "Хак бита ODE"
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
-msgid "Old frame skipping"
-msgstr "Старый режим пропуска кадров"
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
-msgid "PC FPS calculation"
+msgid "5: Scale3x"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
-msgid "Pandemonium 2"
+msgid "6: HQ2X"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
-msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgid "7: HQ3X"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
-msgid "Set FPS"
-msgstr "Установить FPS"
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
-msgid "Show FPS"
-msgstr "Отображать FPS"
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr "1: Устанавливается игрой"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
-msgid "Skip every second frame"
-msgstr "Пропускать каждый второй кадр"
+msgid "2: Always"
+msgstr "2: Включен всегда"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
-msgid "Skip frames when rendering."
-msgstr "Пропуск кадров при отрисовке."
+msgid "320x240"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
-msgid "Stretching:"
-msgstr "Растяжение:"
+msgid "640x480"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
-msgid "Toggle busy flags after drawing"
-msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки"
+msgid "800x600"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
-msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
-msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции."
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
-msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
-msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами."
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
-msgid "Use game fixes"
-msgstr "Исправления для некоторых игр"
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
-msgid "better g-colors, worse textures"
-msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование"
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
msgid "OpenGL Driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
msgid "Pete Bernert"
msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
msgid ""
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
"Coded by Pete Bernert\n"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
-msgid "2xSaI (Much vram needed)"
-msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)"
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "Настройка OpenGL Driver"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
-msgid "4444 - Fast, but less colorful"
-msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача"
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
-msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
-msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
-msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
-msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти"
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
-msgid "Additional uploads"
-msgstr ""
+msgid "Dithering"
+msgstr "Дизеринг"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
-msgid "Adjust screen width"
-msgstr "Корректировка ширины экрана"
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "Сохранять пропорции картинки psx"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
-msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
-msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)"
+msgid "Window options"
+msgstr "Опции окна"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
-msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
-msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью"
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
-msgid "Auto configure for beautiful display"
-msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения"
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Фильтрация:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
-msgid "Autoconfigure for fast display"
-msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения"
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "HiRes текстуры:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
-msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
-msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах"
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
-msgid "Battle cursor (FF7)"
-msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)"
+msgid "Textures"
+msgstr "Текстуры"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
-msgid "Beautiful"
-msgstr "Наилучше"
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "Отображать FPS дисплей при старте"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
-msgid "Black - Fast, no effects"
-msgstr ""
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "Включить ограничение FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
-msgid "Black brightness (Lunar)"
-msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC"
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "Авто-определение FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Совместимость"
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "Ручное ограничение FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
-msgid "Direct FB updates"
+msgid "FPS"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
-msgid "Disable coord check"
-msgstr "Выключить проверку координат"
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Пропуск кадров"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
-msgid "Dithering"
-msgstr "Дизеринг"
+msgid "Framerate"
+msgstr "Частота кадров"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
-msgid "Don't care - Use driver's default textures"
-msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию"
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "Внеэкранная отрисовка:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
-msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgid "Framebuffer textures:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
-msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgid "Framebuffer access:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
-msgid "Enhanced - Shows more stuff"
-msgstr ""
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
-msgid "Extended + smoothed sprites"
-msgstr ""
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
-msgid "Extended - Causing garbage"
-msgstr ""
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
-msgid "Extended - No black borders"
-msgstr ""
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Совместимость"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
-msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
-msgstr ""
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
-msgid "FPS"
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
msgstr ""
+"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании "
+"видеовставок)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
-msgid "FPS limit auto-detector"
-msgstr "Авто-определение FPS"
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
-msgid "FPS limit manual"
-msgstr "Ручное ограничение FPS"
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
-msgid "Fake 'GPU busy'"
-msgstr "Имитация 'занятости' gpu"
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
-msgid "Fast"
-msgstr "Наибыстро"
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
-msgid "Filtering:"
-msgstr "Фильтрация:"
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
-msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
-msgstr ""
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr "Повышенная точность (GTE)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
-msgid "Framebuffer access:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
-msgid "Framebuffer textures:"
-msgstr ""
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
-msgid "Framerate"
-msgstr "Частота кадров"
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
-msgid "Full Software (FVP)"
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Direct FB updates"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
-msgid "Gfx card and soft - Slow"
-msgstr ""
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
-msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgid "Swap front detection"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
-msgid "Gfx card buffer moves"
-msgstr ""
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Выключить проверку координат"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
-msgid "Gfx card buffer reads"
+msgid "No blue glitches (LoD)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
-msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgid "Soft FB access"
msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
-msgid "HiRes Tex:"
-msgstr "HiRes текстуры:"
-
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
-msgid "Keep psx aspect ratio"
-msgstr "Сохранять пропорции картинки psx"
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "Отключить вычитающее смешивание"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
msgid "Lazy upload (DW7)"
msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
-msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
-msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)"
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Хак бита ODE"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
-msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
-msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)"
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Корректировка ширины экрана"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
-msgid "Minimum - Missing screens"
-msgstr ""
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "Старый режим текстурной фильтрации"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
+msgid "Additional uploads"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
-msgid "No blue glitches (LoD)"
-msgstr ""
+msgid "Unused"
+msgstr "Не используется"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
-msgid "No subtr. blending"
-msgstr "Отключить вычитающее смешивание"
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "Имитация 'занятости' gpu"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Исправления для некоторых игр"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
-msgid "None (Standard)"
-msgstr "0: None (стандартный)"
+msgid "Fast"
+msgstr "Наибыстро"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
-msgid "None - Fastest, most glitches"
-msgstr ""
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
-msgid "Odd/even hack"
-msgstr "Хак бита ODE"
+msgid "Beautiful"
+msgstr "Наилучше"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
-msgid "Offscreen drawing:"
-msgstr "Внеэкранная отрисовка:"
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
-msgid "Old texture filtering"
-msgstr "Старый режим текстурной фильтрации"
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
-msgid "OpenGL Driver configuration"
-msgstr "Настройка OpenGL Driver"
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
-msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
-msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)"
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
-msgid "Quality:"
-msgstr "Качество:"
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
-msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
-msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)"
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
-msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
-msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):"
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
-msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
-msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)"
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
-msgid "Show FPS display on startup"
-msgstr "Отображать FPS дисплей при старте"
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
-msgid "Soft FB access"
+msgid "Minimum - Missing screens"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
-msgid "Special game fixes"
-msgstr "Исправления для некоторых игр"
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
-msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
-msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgid "Extended - Causing garbage"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
-msgid "Standard - OK for most games"
-msgstr ""
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "0: None (стандартный)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
-msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
-msgstr ""
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
-msgid "Swap front detection"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
-msgid "Textures"
-msgstr "Текстуры"
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
-msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgid "Standard - Glitches will happen"
msgstr ""
-"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании "
-"видеовставок)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
-msgid "Unused"
-msgstr "Не используется"
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
-msgid "Use FPS limit"
-msgstr "Включить ограничение FPS"
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
-msgid "Use Frame skipping"
-msgstr "Пропуск кадров"
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
-msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
-msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)"
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
-msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
-msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):"
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
-msgid "Window options"
-msgstr "Опции окна"
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
-msgid "Yellow rect (FF9)"
-msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)"
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах"
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:32
msgid "Link cable"
@@ -2375,8 +2376,8 @@ msgstr "О PCSXR"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308
msgid "OK"
msgstr "Ок"
@@ -2395,8 +2396,8 @@ msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -2436,42 +2437,6 @@ msgstr "Включено"
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
msgstr "Файл чит кодов PCSXR (*.cht)"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402
-msgid "Equal Value"
-msgstr "Равно значению"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403
-msgid "Not Equal Value"
-msgstr "Не равно значению"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404
-msgid "Range"
-msgstr "Диапазон"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407
-msgid "Increased By"
-msgstr "Увеличилось на"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408
-msgid "Decreased By"
-msgstr "Уменьшилось на"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409
-msgid "Increased"
-msgstr "Увеличилось"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410
-msgid "Decreased"
-msgstr "Уменьшилось"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411
-msgid "Different"
-msgstr "Изменилось"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412
-msgid "No Change"
-msgstr "Не изменилось"
-
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
msgid "No addresses found."
msgstr "Адреса не найдены."
@@ -2509,109 +2474,89 @@ msgstr "Новый поиск"
msgid "C&lose"
msgstr "Закрыть"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-бит"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693
-msgid "16-bit"
-msgstr "16-бит"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694
-msgid "32-bit"
-msgstr "32-бита"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десятичное"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Шестнадцатеричное"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223
msgid "Simulate Psx Bios"
msgstr "Симулировать биос psx"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Configuration not OK!"
msgstr "Настройка не завершена!"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410
msgid "This plugin reports that should work correctly"
msgstr "Плагин готов к работе"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467
msgid "Select Plugins Directory"
msgstr "Каталог с плагинами"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476
msgid "Select Bios Directory"
msgstr "Каталог с биосами"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
msgid "First Controller"
msgstr "Первый контроллер"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
msgid "Second Controller"
msgstr "Второй контроллер"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
msgid "Cdrom"
msgstr "CD-привод"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
msgid "Bios"
msgstr "Биос"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495
msgid "Set Bios Directory"
msgstr "Выберите каталог с биосами"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496
msgid "Set Plugins Directory"
msgstr "Выберите каталог с плагинами"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
msgid "Test..."
msgstr "Тест..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623
msgid "About..."
msgstr "О..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
msgid "NetPlay Configuration"
msgstr "Настройка сетевой игры"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624
msgid ""
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgstr ""
@@ -2694,59 +2639,59 @@ msgstr "Ошибка открытия CDR плагина"
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:286
+#: ../win32/gui/plugin.c:285
#, c-format
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:289
+#: ../win32/gui/plugin.c:288
#, c-format
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:293
+#: ../win32/gui/plugin.c:292
#, c-format
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:323
+#: ../win32/gui/plugin.c:322
msgid "Error Closing CDR Plugin"
msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:325
+#: ../win32/gui/plugin.c:324
msgid "Error Closing GPU Plugin"
msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина"
-#: ../win32/gui/plugin.c:327
+#: ../win32/gui/plugin.c:326
msgid "Error Closing SPU Plugin"
msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина"
-#: ../win32/gui/plugin.c:345
+#: ../win32/gui/plugin.c:344
#, c-format
msgid "CDRinit error: %d"
msgstr "Ошибка в CDRinit: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:347
+#: ../win32/gui/plugin.c:346
#, c-format
msgid "GPUinit error: %d"
msgstr "Ошибка в GPUinit: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:349
+#: ../win32/gui/plugin.c:348
#, c-format
msgid "SPUinit error: %d"
msgstr "Ошибка в SPUinit: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:351
+#: ../win32/gui/plugin.c:350
#, c-format
msgid "PAD1init error: %d"
msgstr "Ошибка в PAD1init: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:353
+#: ../win32/gui/plugin.c:352
#, c-format
msgid "PAD2init error: %d"
msgstr "Ошибка в PAD2init: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:356
+#: ../win32/gui/plugin.c:355
#, c-format
msgid "NETinit error: %d"
msgstr "Ошибка в NETinit: %d"
@@ -2767,8 +2712,8 @@ msgstr "Немецкий"
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
msgid "English"
msgstr "Английский"
@@ -2866,300 +2811,368 @@ msgstr ""
"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA "
"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:766
+#: ../win32/gui/WndMain.c:774
msgid "Game ID"
msgstr "Идентификатор игры"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:772
+#: ../win32/gui/WndMain.c:780
msgid "Game"
msgstr "Игра"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:954
+#: ../win32/gui/WndMain.c:962
msgid "mid link block"
msgstr "соединительный блок"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:957
+#: ../win32/gui/WndMain.c:965
msgid "terminiting link block"
msgstr "завершающий соединительный блок"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1062
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1070
msgid "Memcard Manager"
msgstr "Менеджер карт памяти"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077
msgid "Select Mcd"
msgstr "Выбрать"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078
msgid "Format Mcd"
msgstr "Форматировать"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079
msgid "Reload Mcd"
msgstr "Перезагрузить"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1072
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1080
msgid "-> Copy ->"
msgstr "-> Копировать ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1073
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1081
msgid "<- Copy <-"
msgstr "<- Копировать <-"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1074
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1082
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1075
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1083
msgid "<- Un/Delete"
msgstr "<- Восстановить блок"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1076
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1084
msgid "Un/Delete ->"
msgstr "Восстановить блок ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1078
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1086
msgid "Memory Card 1"
msgstr "Карта памяти 1"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1079
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1087
msgid "Memory Card 2"
msgstr "Карта памяти 2"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1298
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
msgid "Cpu Config"
msgstr "Настройка ЦПУ"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1303
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1311
msgid "Disable Xa Decoding"
msgstr "Отключить декодирование XA"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1304
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
msgid "Sio Irq Always Enabled"
msgstr "Удерживание линии прерывания SIO"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1305
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1313
msgid "Black && White Movies"
msgstr "Чёрно-белые заставки"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1314
msgid "Disable Cd audio"
msgstr "Выключить CD музыку"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1309
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
msgid "Enable Interpreter Cpu"
msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1320
msgid "Spu Irq Always Enabled"
msgstr "Удерживание линии прерывания SPU"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1326
msgid "Psx System Type"
msgstr "Тип системы psx"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1423
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1428
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1439
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1433
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1444
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1438
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1449
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1443
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1454
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1448
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1459
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1492
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1503
msgid "Psx Exe Format"
msgstr "Psx exe формат"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1540
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
msgid "&File"
msgstr "Файл(&F)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1606
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1617
msgid "E&xit"
msgstr "Выход(&X)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1608
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
msgid "Run &EXE..."
msgstr "Запустить EXE"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1609
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
msgid "Run &BIOS"
msgstr "Запустить BIOS"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1610
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
msgid "Run &ISO..."
msgstr "Запустить ISO"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1611
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1622
msgid "Run &CD"
msgstr "Запустить CD"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1613
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1624
msgid "&Emulator"
msgstr "Эмулятор(&E)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1614
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1625
msgid "&States"
msgstr "Состояния(&S)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1627
msgid "S&witch ISO..."
msgstr "Изменить ISO(&W)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1629
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "Выключить(&H)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1630
msgid "Re&set"
msgstr "Сброс(&S)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1631
msgid "&Run"
msgstr "Старт(&R)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1632
msgid "&Save"
msgstr "Сохранить(&S)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1633
msgid "&Load"
msgstr "Загрузить(&L)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644
msgid "&Other..."
msgstr "Другой(&O)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645
msgid "Slot &9"
msgstr "Слот &9"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646
msgid "Slot &8"
msgstr "Слот &8"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647
msgid "Slot &7"
msgstr "Слот &7"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648
msgid "Slot &6"
msgstr "Слот &6"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649
msgid "Slot &5"
msgstr "Слот 5(&5)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650
msgid "Slot &4"
msgstr "Слот 4(&4)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651
msgid "Slot &3"
msgstr "Слот 3(&3)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652
msgid "Slot &2"
msgstr "Слот 2(&2)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653
msgid "Slot &1"
msgstr "Слот 1(&1)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1643
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1655
msgid "&Configuration"
msgstr "Настройка(&C)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1644
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1656
msgid "Cheat &Search..."
msgstr "Поиск читов...(&S)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1645
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1657
msgid "Ch&eat Code..."
msgstr "Чит код...(&E)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1648
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1660
msgid "&Language"
msgstr "Язык(&L)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1673
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
msgid "&Memory cards..."
msgstr "Карты памяти(&M)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
msgid "C&PU..."
msgstr "ЦПУ(&P)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688
msgid "&NetPlay..."
msgstr "Сетевая игра..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690
msgid "&Controllers..."
msgstr "Управление..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1691
msgid "CD-&ROM..."
msgstr "CD-привод(&R)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1692
msgid "&Sound..."
msgstr "Звук..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1693
msgid "&Graphics..."
msgstr "Графика..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1683
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1695
msgid "&Plugins && Bios..."
msgstr "Плагины и биос(&P)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1697
msgid "&Help"
msgstr "Помощь(&H)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1698
msgid "&About..."
msgstr "О(&A)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1874
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1849
msgid "Pcsxr Msg"
msgstr "Сообщение pcsxr"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1877
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1852
msgid "Error Loading Symbol"
msgstr "Ошибка загрузки символа"
#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8-бит\n"
+#~ "16-бит\n"
+#~ "32-бита"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-привод..."
+
+#~ msgid "Continue..."
+#~ msgstr "Продолжить..."
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "Контроллеры..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Десятичное\n"
+#~ "Шестнадцатиричное"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "Равно значению\n"
+#~ "Не равно значению\n"
+#~ "Диапазон\n"
+#~ "Увеличилось на\n"
+#~ "Уменьшилось на\n"
+#~ "Увеличилось\n"
+#~ "Уменьшилось\n"
+#~ "Изменилось\n"
+#~ "Не изменилось"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "Графика..."
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "Карты памяти..."
+
+#~ msgid "Run ISO..."
+#~ msgstr "Запустить ISO..."
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "Звук..."
+
+#~ msgid "Switch ISO..."
+#~ msgstr "Сменить ISO..."
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "Ошибка: интерфейс Glade не может быть загружен!"
+
+#~ msgid ""
#~ "0: None\n"
#~ "1: 2xSai\n"
#~ "2: 2xSuperSai\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3eba9cab..6afae99e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:46+0400\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <whistler@openoffice.org>\n"
@@ -19,481 +19,477 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:1
-msgid ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-msgstr ""
-"8 位\n"
-"16 位\n"
-"32 位"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:4
-msgid "<b>BIOS</b>"
-msgstr "<b>BIOS</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "编辑作弊码"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:5
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
msgstr "<b>作弊码</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:6
-msgid "<b>Cheat Search</b>"
-msgstr "<b>作弊码查找</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "查找作弊码"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:7
-msgid "<b>Memory Card 1</b>"
-msgstr "<b>记忆卡 1</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "查找:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:8
-msgid "<b>Memory Card 2</b>"
-msgstr "<b>记忆卡 2</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "数据类型:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:9
-msgid "<b>NetPlay</b>"
-msgstr "<b>联网游戏</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "值:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:10
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>选项</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "数据基:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "到:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "固定"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "修改"
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
-msgid "<b>Plugins</b>"
-msgstr "<b>插件</b>"
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
-msgid "<b>System Type</b>"
-msgstr "<b>系统类型</b>"
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "label_resultsfound"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188
-msgid "Address (Hexadecimal):"
-msgstr "地址 (十六进制):"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "查找"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308
-msgid "Autodetect"
-msgstr "自动检测"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "复位"
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
-msgid "Black & White Movies"
-msgstr "黑白电影"
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>作弊码查找</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:16
-msgid "CD-ROM..."
-msgstr "CD-ROM..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "配置 PCSXR"
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
-msgid "CD-ROM:"
-msgstr "CD-ROM:"
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "选择要查找的文件夹"
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
-msgid "CD-_ROM..."
-msgstr "CD-_ROM..."
+msgid "Search in:"
+msgstr "在此处查找插件:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
-msgid "C_ontrollers..."
-msgstr "控制器(_O)..."
+msgid "Graphics:"
+msgstr "图像:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
-msgid "Chea_t"
-msgstr "作弊码(_T)"
+msgid "Sound:"
+msgstr "声音:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
-msgid "Cheat Search"
-msgstr "查找作弊码"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "Controller 1: "
+msgstr "控制器 1:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
-msgid "Configure CD-ROM"
-msgstr "配置 CD-ROM"
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "控制器 2:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
-msgid "Configure CPU"
-msgstr "配置 CPU"
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
-msgid "Configure Controllers"
-msgstr "配置控制器"
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>插件</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
-msgid "Configure Graphics"
-msgstr "配置图像"
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
-msgid "Configure Memory Cards"
-msgstr "配置记忆卡"
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "配置 CPU"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:27
-msgid "Configure NetPlay"
-msgstr "配置联网游戏"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "启用调试器"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112
-msgid "Configure PCSXR"
-msgstr "配置 PCSXR"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ 总是启用"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
-msgid "Configure Sound"
-msgstr "配置音频"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "黑白电影"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:30
-msgid "Continue Emulation"
-msgstr "继续模拟"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "启用控制台输出"
#: ../data/pcsxr.ui.h:31
-msgid "Continue..."
-msgstr "继续..."
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "启用解释执行 CPU"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:32
-msgid "Controller 1: "
-msgstr "控制器 1:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ 总是启用"
#: ../data/pcsxr.ui.h:33
-msgid "Controller 2:"
-msgstr "控制器 2:"
+msgid "Disable CD Audio"
+msgstr "禁用 CD 音频"
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
-msgid "Controllers..."
-msgstr "控制器..."
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "禁用 XA 解码"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:35
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
-msgid "Data Base:"
-msgstr "数据基:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
-msgid "Data Type:"
-msgstr "数据类型:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "InuYasha Sengoku Battle 修正"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:38
-msgid ""
-"Decimal\n"
-"Hexadecimal"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
msgstr ""
-"十进制\n"
-"十六进制"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:40
-msgid "Disable CD Audio"
-msgstr "禁用 CD 音频"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>选项</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316
+msgid "Autodetect"
+msgstr "自动检测"
#: ../data/pcsxr.ui.h:41
-msgid "Disable XA Decoding"
-msgstr "禁用 XA 解码"
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>系统类型</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
-msgid "E_xit"
-msgstr "退出(_X)"
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
-msgid "Edit Cheat Codes"
-msgstr "编辑作弊码"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310
-msgid "Enable Console Output"
-msgstr "启用控制台输出"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44
+msgid "Run _CD"
+msgstr "运行光盘(_C)"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311
-msgid "Enable Debugger"
-msgstr "启用调试器"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "运行 _ISO..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
-msgid "Enable Interpreter CPU"
-msgstr "启用解释执行 CPU"
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "运行 _BIOS"
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
-msgid ""
-"Equal Value\n"
-"Not Equal Value\n"
-"Range\n"
-"Increased By\n"
-"Decreased By\n"
-"Increased\n"
-"Decreased\n"
-"Different\n"
-"No Change"
-msgstr ""
-"等于数值\n"
-"不等于数值\n"
-"范围\n"
-"增加数值\n"
-"减少数值\n"
-"增加\n"
-"减少\n"
-"改变\n"
-"无改变"
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "运行 _EXE..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "E_xit"
+msgstr "退出(_X)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "_Emulator"
+msgstr "模拟器(_E)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "_Continue"
+msgstr "继续(_C)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "_Reset"
+msgstr "复位(_R)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "右下"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "更换 ISO(_W)..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "_Save State"
+msgstr "即时存档(_S)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Slot _1"
+msgstr "存档 _1"
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
-msgid "Format"
-msgstr "格式化"
+msgid "Slot _2"
+msgstr "存档 _2"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
-msgid "Freeze"
-msgstr "固定"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "Slot _3"
+msgstr "存档 _3"
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
-msgid "Graphics..."
-msgstr "图像..."
+msgid "Slot _4"
+msgstr "存档 _4"
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
-msgid "Graphics:"
-msgstr "图像:"
+msgid "Slot _5"
+msgstr "存档 _5"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314
-msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
-msgstr "InuYasha Sengoku Battle 修正"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "Slot _6"
+msgstr "存档 _6"
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
-msgid "Memcards..."
-msgstr "记忆卡..."
+msgid "Slot _7"
+msgstr "存档 _7"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103
-msgid "Memory Dump"
-msgstr "内存转储"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "Slot _8"
+msgstr "存档 _8"
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
-msgid "Memory _Dump"
-msgstr "内存转储(_D)"
+msgid "Slot _9"
+msgstr "存档 _9"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
-msgid "Modify"
-msgstr "修改"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "_Other..."
+msgstr "其它(_O)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
-msgid ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
-msgstr ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
+msgid "_Load State"
+msgstr "即时读档(_L)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "_Configuration"
+msgstr "配置(_C)"
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
-msgid "New"
-msgstr "新建"
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "插件及 BIOS(_P)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
-msgid "PCSXR"
-msgstr "PCSXR"
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "图像(_G)..."
-#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313
-msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
-msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "_Sound..."
+msgstr "声音(_S)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
-msgid "Patch Memory..."
-msgstr "修改内存..."
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-_ROM..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
-msgid "Raw Dump..."
-msgstr "Raw 转储..."
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "控制器(_O)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
-msgid "Restart"
-msgstr "复位"
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
-msgid "Run CD"
-msgstr "运行光碟"
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "记忆卡(_M)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
-msgid "Run ISO Image"
-msgstr "运行 ISO 光盘镜像"
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "联网游戏(_N)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
-msgid "Run ISO..."
-msgstr "运行 ISO..."
+msgid "Chea_t"
+msgstr "作弊码(_T)"
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
-msgid "Run _BIOS"
-msgstr "运行 _BIOS"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "浏览(_B)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
-msgid "Run _CD"
-msgstr "运行光盘(_C)"
+msgid "_Search..."
+msgstr "查找(_S)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
-msgid "Run _EXE..."
-msgstr "运行 _EXE..."
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "内存转储(_D)"
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
-msgid "Run _ISO..."
-msgstr "运行 _ISO..."
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239
-#, c-format
-msgid "SIO IRQ Always Enabled"
-msgstr "SIO IRQ 总是启用"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "关于 PCSXR(_A)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
-msgid "SPU IRQ Always Enabled"
-msgstr "SPU IRQ 总是启用"
+msgid "Run CD"
+msgstr "运行光碟"
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
-msgid "S_witch ISO..."
-msgstr "更换 ISO(_W)..."
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "运行 ISO 光盘镜像"
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
-msgid "Search"
-msgstr "查找"
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "继续模拟"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
-msgid "Search For:"
-msgstr "查找:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "更换 ISO 光盘镜像"
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
-msgid "Search in:"
-msgstr "在此处查找插件:"
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "配置记忆卡"
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
-msgid "Select Folder to Search"
-msgstr "选择要查找的文件夹"
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "配置图像"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:87
-msgid "Slot _1"
-msgstr "存档 _1"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "配置音频"
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
-msgid "Slot _2"
-msgstr "存档 _2"
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "配置 CD-ROM"
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
-msgid "Slot _3"
-msgstr "存档 _3"
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "配置控制器"
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
-msgid "Slot _4"
-msgstr "存档 _4"
+msgid "New"
+msgstr "新建"
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
-msgid "Slot _5"
-msgstr "存档 _5"
+msgid "Format"
+msgstr "格式化"
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
-msgid "Slot _6"
-msgstr "存档 _6"
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "删除/恢复"
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
-msgid "Slot _7"
-msgstr "存档 _7"
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>记忆卡 1</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
-msgid "Slot _8"
-msgstr "存档 _8"
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>记忆卡 2</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:95
-msgid "Slot _9"
-msgstr "存档 _9"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "内存转储"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307
-msgid "Slow Boot"
-msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "地址 (十六进制):"
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
-msgid "Sound..."
-msgstr "声音..."
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "Raw 转储..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:98
-msgid "Sound:"
-msgstr "声音:"
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "修改内存..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
-msgid "Switch ISO Image"
-msgstr "更换 ISO 光盘镜像"
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "配置联网游戏"
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
-msgid "Switch ISO..."
-msgstr "更换 ISO..."
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>联网游戏</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
-msgid "To:"
-msgstr "到:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
-msgid "Un/Delete"
-msgstr "删除/恢复"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
-msgid "Value:"
-msgstr "值:"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:104
-msgid "_About PCSXR..."
-msgstr "关于 PCSXR(_A)..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:105
-msgid "_Browse..."
-msgstr "浏览(_B)..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:106
-msgid "_CPU..."
-msgstr "_CPU..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:107
-msgid "_Configuration"
-msgstr "配置(_C)"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:108
-msgid "_Continue"
-msgstr "继续(_C)"
+msgid "PAL"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:109
-msgid "_Emulator"
-msgstr "模拟器(_E)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 位"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:110
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 位"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:111
-msgid "_Graphics..."
-msgstr "图像(_G)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 位"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:112
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "等于数值"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:113
-msgid "_Load State"
-msgstr "即时读档(_L)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "不等于数值"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:114
-msgid "_Memory Cards..."
-msgstr "记忆卡(_M)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "范围"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:115
-msgid "_Netplay..."
-msgstr "联网游戏(_N)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "增加数值"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:116
-msgid "_Other..."
-msgstr "其它(_O)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "减少数值"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:117
-msgid "_Plugins & BIOS..."
-msgstr "插件及 BIOS(_P)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "增加"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:118
-msgid "_Reset"
-msgstr "复位(_R)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "减少"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:119
-msgid "_Save State"
-msgstr "即时存档(_S)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "不同"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:120
-msgid "_Search..."
-msgstr "查找(_S)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "无改变"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:121
-msgid "_Sound..."
-msgstr "声音(_S)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "十进制"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:122
-msgid "label_resultsfound"
-msgstr "label_resultsfound"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "十六进制"
-#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#: ../gui/AboutDlg.c:71
msgid ""
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
@@ -503,7 +499,7 @@ msgstr ""
"(C) 2005-2009 PCSX-df 开发组\n"
"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 开发组 "
-#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#: ../gui/AboutDlg.c:76
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -533,124 +529,119 @@ msgstr ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../gui/AboutDlg.c:100
+#: ../gui/AboutDlg.c:99
msgid "translator-credits"
msgstr "Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>"
-#: ../gui/AboutDlg.c:101
+#: ../gui/AboutDlg.c:100
msgid "A PlayStation emulator."
msgstr "一个 PlayStation 模拟器。"
-#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
msgid "Add New Cheat"
msgstr "添加新作弊码"
-#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202
+#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191
msgid "Cheat Description:"
msgstr "作弊码描述:"
-#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
msgid "Cheat Code:"
msgstr "作弊码:"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
msgid "Invalid cheat code!"
msgstr "非法作弊码!"
-#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
msgid "Edit Cheat"
msgstr "编辑作弊码"
-#: ../gui/Cheat.c:306
+#: ../gui/Cheat.c:293
msgid "Open Cheat File"
msgstr "打开作弊码文件"
-#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356
+#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
msgstr "PCSXR 作弊码文件 (*.cht)"
-#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534
+#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
-#: ../gui/Cheat.c:346
+#: ../gui/Cheat.c:333
msgid "Save Cheat File"
msgstr "保存作弊码文件"
-#: ../gui/Cheat.c:361
+#: ../gui/Cheat.c:348
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "所有文件 (*.*)"
-#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104
-#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259
-msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
-msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!"
-
-#: ../gui/Cheat.c:399
+#: ../gui/Cheat.c:387
msgid "Cheat Codes"
msgstr "作弊码"
-#: ../gui/Cheat.c:405
+#: ../gui/Cheat.c:394
msgid "Enable"
msgstr "启用"
-#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
msgid "Too many addresses found."
msgstr "找到过多的地址。"
-#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
msgstr "%.8X 当前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)"
-#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
msgstr "%.8X 当前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)"
-#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
msgstr "%.8X 当前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)"
-#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
#, c-format
msgid "Founded Addresses: %d"
msgstr "找到地址个数: %d"
-#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
msgid "Enter the values and start your search."
msgstr "输入数值并开始查找。"
-#: ../gui/Cheat.c:630
+#: ../gui/Cheat.c:614
msgid "Freeze value"
msgstr "固定数值"
-#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
-#: ../gui/Cheat.c:729
+#: ../gui/Cheat.c:713
msgid "Modify value"
msgstr "修改数值"
-#: ../gui/Cheat.c:737
+#: ../gui/Cheat.c:721
msgid "New value:"
msgstr "新值:"
-#: ../gui/Cheat.c:1134
+#: ../gui/Cheat.c:1105
msgid "Search Results"
msgstr "查找结果"
@@ -659,153 +650,153 @@ msgstr "查找结果"
#. disabled widgets
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "No configuration required"
msgstr "不需要配置"
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr "此插件需要被配置。"
-#: ../gui/ConfDlg.c:581
+#: ../gui/ConfDlg.c:580
#, c-format
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr "无法打开 BIOS 目录: \"%s\"\n"
-#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
+#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n"
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
-#: ../gui/ConfDlg.c:675
+#: ../gui/ConfDlg.c:674
msgid "Simulate PSX BIOS"
msgstr "模拟 PS BIOS"
-#: ../gui/DebugMemory.c:111
+#: ../gui/DebugMemory.c:107
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
msgstr "开始地址 (十六进制):"
-#: ../gui/DebugMemory.c:121
+#: ../gui/DebugMemory.c:117
msgid "Length (Decimal):"
msgstr "长度 (十进制):"
-#: ../gui/DebugMemory.c:147
+#: ../gui/DebugMemory.c:143
msgid "Dump to File"
msgstr "转储至文件"
-#: ../gui/DebugMemory.c:162
+#: ../gui/DebugMemory.c:158
#, c-format
msgid "Error writing to %s!"
msgstr "写入到 %s 时出错!"
-#: ../gui/DebugMemory.c:180
+#: ../gui/DebugMemory.c:176
msgid "Memory Patch"
msgstr "内存修改"
-#: ../gui/DebugMemory.c:198
+#: ../gui/DebugMemory.c:194
msgid "Value (Hexa string):"
msgstr "数值 (十六进制串):"
-#: ../gui/DebugMemory.c:264
+#: ../gui/DebugMemory.c:261
msgid "Memory Viewer"
msgstr "内存查看器"
-#: ../gui/DebugMemory.c:269
+#: ../gui/DebugMemory.c:267
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: ../gui/DebugMemory.c:287
+#: ../gui/DebugMemory.c:285
msgid "Text"
msgstr "文本"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:113
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:128
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:154
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:169
msgid "Emulation Paused."
msgstr "模拟器已暂停。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:429
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:447
msgid "Select PSX EXE File"
msgstr "选择 PS EXE 文件"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:442
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:460
msgid "PlayStation Executable Files"
msgstr "PlayStation 可执行文件"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "Not a valid PSX file"
msgstr "不是一个合法的 PSX 文件"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
msgstr "此文件不是一个合法的 PlayStation 可执行文件"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681
msgid "CD ROM failed"
msgstr "CD-ROM 失败"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469
#: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590
#, c-format
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479
#: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM!"
msgstr "无法加载光盘!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
msgstr "无法加载 CD-ROM"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Could not run BIOS"
msgstr "无法运行 BIOS"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:562
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:580
msgid "Open PSX Disc Image File"
msgstr "打开 PS 光盘镜像文件"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:582
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:600
msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
msgstr "PS 镜像文件 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:813
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:853
#, c-format
msgid "Loaded state %s."
msgstr "已读取存档 %s。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:816
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:856
#, c-format
msgid "Error loading state %s!"
msgstr "读取存档 %s 时出错。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:827
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:867
#, c-format
msgid "Saved state %s."
msgstr "已保存存档 %s"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:829
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:869
#, c-format
msgid "Error saving state %s!"
msgstr "保存存档 %s 时出错。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932
msgid "Select State File"
msgstr "选择存档文件"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:935
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:975
msgid "Notice"
msgstr "警告"
@@ -865,11 +856,11 @@ msgstr "无法初始化 PS 模拟器。\n"
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754
+#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760
+#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768
msgid "Status"
msgstr "状态"
@@ -881,60 +872,60 @@ msgstr "ID"
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965
+#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299
-#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966
-#: ../win32/gui/WndMain.c:969
+#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974
+#: ../win32/gui/WndMain.c:977
msgid "Free"
msgstr "空闲"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968
+#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976
msgid "Used"
msgstr "已使用"
#. Ask for name of memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:360
+#: ../gui/MemcardDlg.c:354
msgid "Select A File"
msgstr "选择一个文件"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:401
+#: ../gui/MemcardDlg.c:394
msgid "Format this Memory Card?"
msgstr "格式化此记忆卡?"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:403
+#: ../gui/MemcardDlg.c:396
msgid ""
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
"overwritten."
msgstr "如果您选择格式化记忆卡,记忆卡将被清空,并且任何现有数据都将被覆盖。"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:406
+#: ../gui/MemcardDlg.c:399
msgid "Format card"
msgstr "格式化记忆卡"
#. Ask for name of new memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:430
+#: ../gui/MemcardDlg.c:421
msgid "Create a new Memory Card"
msgstr "新建记忆卡"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:439
+#: ../gui/MemcardDlg.c:430
msgid "New Memory Card.mcd"
msgstr "新记忆卡.mcd"
#. No free slots available on the destination card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:540
+#: ../gui/MemcardDlg.c:528
msgid "No free space on memory card"
msgstr "记忆卡无空余位置"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:541
+#: ../gui/MemcardDlg.c:529
msgid ""
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
"slot first."
msgstr "目标记忆卡上无空余位置。请先删除一个存档。"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:704
+#: ../gui/MemcardDlg.c:684
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "记忆卡管理器"
@@ -975,40 +966,40 @@ msgstr "无法打开 SPU 插件!"
msgid "Error opening GPU plugin!"
msgstr "无法打开 GPU 插件!"
-#: ../gui/Plugin.c:331
+#: ../gui/Plugin.c:330
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
msgstr "无法打开 \"控制器 1\" 插件!"
-#: ../gui/Plugin.c:335
+#: ../gui/Plugin.c:334
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
msgstr "无法打开 \"控制器 2\" 插件!"
-#: ../gui/Plugin.c:417
+#: ../gui/Plugin.c:416
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件!"
-#: ../gui/Plugin.c:419
+#: ../gui/Plugin.c:418
msgid "Error closing SPU plugin!"
msgstr "无法关闭 SPU 插件!"
-#: ../gui/Plugin.c:421
+#: ../gui/Plugin.c:420
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
msgstr "无法关闭 \"控制器 1\" 插件!"
-#: ../gui/Plugin.c:423
+#: ../gui/Plugin.c:422
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
msgstr "无法关闭 \"控制器 2\" 插件!"
-#: ../gui/Plugin.c:425
+#: ../gui/Plugin.c:424
msgid "Error closing GPU plugin!"
msgstr "无法关闭 GPU 插件!"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729
#, c-format
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "音轨 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 长度 %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750
#, c-format
msgid "Loaded CD Image: %s"
msgstr "已加载 CD 镜像: %s"
@@ -1043,27 +1034,27 @@ msgstr "调试器已启动。\n"
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr "调试器已停止。\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:345
+#: ../libpcsxcore/misc.c:346
#, c-format
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:346
+#: ../libpcsxcore/misc.c:347
#, c-format
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:410
+#: ../libpcsxcore/misc.c:411
#, c-format
msgid "Error opening file: %s.\n"
msgstr "打开文件错误: %s。\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:453
+#: ../libpcsxcore/misc.c:454
#, c-format
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
msgstr "未知 CPE 指令码 %02x 位于 %08x。\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:481
+#: ../libpcsxcore/misc.c:482
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
msgstr "此文件不是一个合法的 PSX 文件。\n"
@@ -1072,77 +1063,77 @@ msgstr "此文件不是一个合法的 PSX 文件。\n"
msgid "Error loading %s: %s"
msgstr "无法加载 %s: %s"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:243
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:233
#, c-format
msgid "Could not load GPU plugin %s!"
msgstr "无法加载 GPU 插件 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:318
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:308
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!"
msgstr "无法加载 CD-ROM 插件 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:366
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:356
#, c-format
msgid "Could not load SPU plugin %s!"
msgstr "无法加载 SPU 插件 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:505
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:495
#, c-format
msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!"
msgstr "无法加载 \"控制器1\" 插件 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:563
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:553
#, c-format
msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!"
msgstr "无法加载 \"控制器2\" 插件 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:608
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:598
#, c-format
msgid "Could not load NetPlay plugin %s!"
msgstr "无法加载联网游戏插件 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:688
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:678
#, c-format
msgid "Could not load SIO1 plugin %s!"
msgstr "无法加载 SIO1 插件 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:773
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:763
#, c-format
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
msgstr "CD-ROM 插件初始化错误: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:765
#, c-format
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
msgstr "GPU 插件初始化错误: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:777
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:767
#, c-format
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
msgstr "SPU 插件初始化错误: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:779
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:769
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
msgstr "\"控制器1\" 插件初始化错误: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:781
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:771
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
msgstr "\"控制器2\" 插件初始化错误: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:785
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
#, c-format
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
msgstr "联网游戏插件初始化错误: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:780
#, c-format
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
msgstr "SIO1 插件初始化错误: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:793
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:783
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr "插件已加载。\n"
@@ -1214,51 +1205,55 @@ msgid "CDR NULL Plugin"
msgstr "CDR 空插件"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
-msgid "125ms"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "CDR 配置"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
-msgid "16min"
-msgstr ""
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr "请选择您的 CD-ROM 设备或直接输入设备路径"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
-msgid "16s"
-msgstr ""
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "选择读取模式:"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
-msgid "1min"
-msgstr ""
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "缓存大小 (默认为 64):"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
-msgid "1s"
-msgstr ""
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "电机停转时限:"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
-msgid "250ms"
-msgstr ""
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "光驱速度 (默认 0 为最大速度):"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
-msgid "2min"
-msgstr ""
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "启用子通道读取"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
-msgid "2s"
+msgid "Normal (No Cache)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
-msgid "32min"
+#, fuzzy
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
msgstr ""
+"正常 (无缓存)\n"
+"多线程 - 较快 (使用缓存)"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
-msgid "32s"
+msgid "Default"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
-msgid "4min"
+msgid "125ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
-msgid "4s"
+msgid "250ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
@@ -1266,56 +1261,52 @@ msgid "500ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
-msgid "8min"
+msgid "1s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
-msgid "8s"
+msgid "2s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
-msgid "CDR configuration"
-msgstr "CDR 配置"
+msgid "4s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
-msgid "Cache Size (Def. 64):"
-msgstr "缓存大小 (默认为 64):"
+msgid "8s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
-msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
-msgstr "光驱速度 (默认 0 为最大速度):"
+msgid "16s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
-msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
-msgstr "请选择您的 CD-ROM 设备或直接输入设备路径"
+msgid "32s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
-msgid "Default"
+msgid "1min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
-msgid "Enable subchannel read"
-msgstr "启用子通道读取"
+msgid "2min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
-msgid "Normal (No Cache)"
+msgid "4min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
-msgid "Select read mode:"
-msgstr "选择读取模式:"
+msgid "8min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
-msgid "Spindown Time:"
-msgstr "电机停转时限:"
+msgid "16min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgid "32min"
msgstr ""
-"正常 (无缓存)\n"
-"多线程 - 较快 (使用缓存)"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49
msgid "D-Pad Up"
@@ -1477,69 +1468,73 @@ msgstr "键盘:"
msgid "(Not Set)"
msgstr "(未设定)"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
msgstr "手柄/键盘输入配置"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638
msgid "Key"
msgstr "按钮"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644
msgid "Button"
msgstr "按键"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
-msgid "Analog Pad"
-msgstr "摇杆手柄"
+msgid "Digital Pad"
+msgstr "普通手柄"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
-msgid "Change"
-msgstr "更改"
+msgid "Analog Pad"
+msgstr "摇杆手柄"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
-msgid "Controller 1"
-msgstr "控制器 1"
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
-msgid "Controller 2"
-msgstr "控制器 2"
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
msgid "Device:"
msgstr "设备:"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
+
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
-msgid "Digital Pad"
-msgstr "普通手柄"
+msgid "Visual vibration"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
-msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
-msgstr "多线程 (推荐)"
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Controller 1"
+msgstr "控制器 1"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+msgid "Controller 2"
+msgstr "控制器 2"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "多线程 (推荐)"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
-#: ../plugins/dfinput/pad.c:29
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:33
#, fuzzy
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
msgstr "手柄/键盘输入"
@@ -1560,27 +1555,6 @@ msgstr "分配内存错误!\n"
#. ****************************************************************************
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1
-msgid "Client (Player2)"
-msgstr "客户端 (玩家 2)"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
-msgid "Copy PC IP to Clipboard"
-msgstr "将本机 IP 复制到剪贴板"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
-msgid ""
-"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
-msgstr "如非必要,请勿改动 (必须在两端都要改动)。"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4
-msgid "Play Offline"
-msgstr "离线运行"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5
-msgid "Port Number"
-msgstr "端口号"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
msgid ""
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
"\n"
@@ -1596,16 +1570,37 @@ msgstr ""
"\n"
"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。"
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "将本机 IP 复制到剪贴板"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
msgid "Server (Player1)"
msgstr "服务器 (玩家 1)"
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "客户端 (玩家 2)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr "如非必要,请勿改动 (必须在两端都要改动)。"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid "Port Number"
+msgstr "端口号"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
msgid "Start Game"
msgstr "开始游戏"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+msgid "Play Offline"
+msgstr "离线运行"
+
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
msgid "NetPlay"
msgstr "联网游戏"
@@ -1626,35 +1621,40 @@ msgstr "正在等待连接..."
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
msgstr "客户端应在此时发起连接,等待中..."
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:43
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
msgid "DirectSound Driver"
msgstr "DirectSound 驱动程序"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:45
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
msgid "Mac OS X Sound"
msgstr "Mac OS X 声音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:47
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
msgid "ALSA Sound"
msgstr "ALSA 声音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
msgid "OSS Sound"
msgstr "OSS 声音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
msgid "SDL Sound"
msgstr "SDL 声音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:53
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "ALSA 声音"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr "PulseAudio 声音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:55
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
msgid "NULL Sound"
msgstr "空声音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:58
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1662,100 +1662,100 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S 声音驱动程序 V1.7\n"
"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n"
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
-msgid "Adjust XA speed"
-msgstr "调整 XA 速度"
-
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
-msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
-msgstr "如 XA 音乐播放得太快,请选择此项。"
+msgid "Volume:"
+msgstr "音量:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "插值:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
-msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgid "Reverb:"
+msgstr "回响:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
-msgid "Frequency Response - Output Filter"
-msgstr "频率响应 - 输出过滤"
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "调整 XA 速度"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian"
-msgstr "俄语"
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "如 XA 音乐播放得太快,请选择此项。"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
msgid "High compatibility mode"
msgstr "高兼容性模式"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "插值:"
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "使用异步 SPU 接口。"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
-msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "SPU IRQ 等待"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
-msgid "Loudest"
-msgstr ""
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "等待 CPU; 仅在部分游戏中有用处。"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
-msgid "Low"
-msgstr ""
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "单声道"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "仅播放一个声道以提升性能。"
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr "频率响应 - 输出过滤"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
-msgid "Play only one channel for a performance boost."
-msgstr "仅播放一个声道以提升性能。"
+msgid "Simple"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
#, fuzzy
-msgid "Playstation"
-msgstr ""
-"关\n"
-"简易\n"
-"Playstation"
+msgid "Gaussian"
+msgstr "俄语"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
-msgid "Reverb:"
-msgstr "回响:"
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
-msgid "SPU IRQ Wait"
-msgstr "SPU IRQ 等待"
+msgid "Off"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
-msgid "Simple"
+#, fuzzy
+msgid "Playstation"
msgstr ""
+"关\n"
+"简易\n"
+"Playstation"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
-msgid "Single channel sound"
-msgstr "单声道"
+msgid "Low"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
-msgid "Use the asynchronous SPU interface."
-msgstr "使用异步 SPU 接口。"
+msgid "Medium"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
-msgid "Volume:"
-msgstr "音量:"
+msgid "Loud"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
-msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
-msgstr "等待 CPU; 仅在部分游戏中有用处。"
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
msgid "Soft Driver"
msgstr "软件渲染驱动程序"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S Soft 驱动程序 V1.17\n"
"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
msgid "SoftGL Driver"
msgstr "SoftGL 驱动程序"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
msgid ""
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S SoftGL 驱动程序 V1.17\n"
"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
msgid "XVideo Driver"
msgstr "XVideo 驱动程序"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
msgid ""
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1787,248 +1787,248 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S XVideo 驱动程序 V1.17\n"
"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
msgstr "Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 开发组"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "0: None"
-msgstr "无"
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "配置 X11 视频"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
-msgid "0: Off (fastest)"
-msgstr ""
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "初始窗口大小:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
-msgid "1024x768"
-msgstr ""
+msgid "Stretching:"
+msgstr "拉抻:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
-msgid "1152x864"
-msgstr ""
+msgid "Dithering:"
+msgstr "抖动:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
-msgid "1280x1024"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全屏"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
-msgid "1600x1200"
-msgstr ""
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "切换窗口/全屏模式"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
-msgid "1: 2xSai"
-msgstr ""
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "维持 4:3 宽高比"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
-msgid "1: Game dependant"
-msgstr ""
+msgid "Show FPS"
+msgstr "显示 FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
-msgid "200.0"
-msgstr "200.0"
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "切换 FPS (每秒帧数) 是否将被显示。"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
-msgid "2: 2xSuperSai"
-msgstr ""
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "启用跳帧"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
-msgid "2: Always"
-msgstr ""
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "渲染时跳帧。"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgid "Set FPS"
+msgstr "设置 FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
-msgid "3: SuperEagle"
-msgstr ""
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "如果游戏运行得过快,请启用此项。"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
-msgid "4: Scale2x"
-msgstr ""
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
-msgid "5: Scale3x"
-msgstr ""
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "自动检测 FPS 界限"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
-msgid "640x480"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "使用特定游戏修正"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
-msgid "6: HQ2X"
-msgstr ""
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "禁用 CPU 保存"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
-msgid "7: HQ3X"
-msgstr ""
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "精确帧率"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
-msgid "800x600"
-msgstr ""
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "奇/偶位 hack"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
-msgid "Autodetect FPS limit"
-msgstr "自动检测 FPS 界限"
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Chrono Cross"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
-msgid "Better FPS limit in some"
-msgstr "某些游戏中可取得较好的 FPS 界限值"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "PC FPS 计算"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
-msgid "Black screens in Lunar"
-msgstr "Lunar 中黑屏"
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "某些游戏中可取得较好的 FPS 界限值"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
-msgid "Capcom fighting games"
-msgstr "Capcom 格斗游戏"
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "扩展屏幕宽度"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
-msgid "Chrono Cross"
-msgstr "Chrono Cross"
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Capcom 格斗游戏"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
-msgid "Compatibility mode"
-msgstr "兼容模式"
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "忽略亮色"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
-msgid "Configure X11 Video"
-msgstr "配置 X11 视频"
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Lunar 中黑屏"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
-msgid "Disable CPU Saving"
-msgstr "禁用 CPU 保存"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
msgid "Disable coordinate check"
msgstr "禁用坐标检查"
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "兼容模式"
+
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
-msgid "Dithering:"
-msgstr "抖动:"
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "懒惰的屏幕更新"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
-msgid "Draw quads with triangles"
-msgstr "使用三角形绘制 quad"
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Pandemonium 2"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
-msgid "Enable frame skipping"
-msgstr "启用跳帧"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "旧的跳帧方式"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
-msgid "Enable this if games display too quickly."
-msgstr "如果游戏运行得过快,请启用此项。"
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "每两帧跳过一帧"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
-msgid "Expand screen width"
-msgstr "扩展屏幕宽度"
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "重复平滑多边形纹理"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
-msgid "Fake 'gpu busy' states"
-msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态"
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Dark Forces 运行需要"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
-msgid "For precise framerate"
-msgstr "精确帧率"
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "使用三角形绘制 quad"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全屏"
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "较好的 g-colors, 较差的纹理"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
-msgid "Ignore brightness color"
-msgstr "忽略亮色"
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
-msgid "Initial Window Size:"
-msgstr "初始窗口大小:"
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr "绘制后切换忙碌标志"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
-msgid "Lazy screen update"
-msgstr "懒惰的屏幕更新"
+#, fuzzy
+msgid "0: None"
+msgstr "无"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
-msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
-msgstr "维持 4:3 宽高比"
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
-msgid "Needed by Dark Forces"
-msgstr "Dark Forces 运行需要"
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
-msgid "Odd/even bit hack"
-msgstr "奇/偶位 hack"
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
-msgid "Old frame skipping"
-msgstr "旧的跳帧方式"
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
-msgid "PC FPS calculation"
-msgstr "PC FPS 计算"
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
-msgid "Pandemonium 2"
-msgstr "Pandemonium 2"
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
-msgid "Repeated flat tex triangles"
-msgstr "重复平滑多边形纹理"
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
-msgid "Set FPS"
-msgstr "设置 FPS"
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
-msgid "Show FPS"
-msgstr "显示 FPS"
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
-msgid "Skip every second frame"
-msgstr "每两帧跳过一帧"
+msgid "2: Always"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
-msgid "Skip frames when rendering."
-msgstr "渲染时跳帧。"
+msgid "320x240"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
-msgid "Stretching:"
-msgstr "拉抻:"
+msgid "640x480"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
-msgid "Toggle busy flags after drawing"
-msgstr "绘制后切换忙碌标志"
+msgid "800x600"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
-msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
-msgstr "切换 FPS (每秒帧数) 是否将被显示。"
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
-msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
-msgstr "切换窗口/全屏模式"
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
-msgid "Use game fixes"
-msgstr "使用特定游戏修正"
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
-msgid "better g-colors, worse textures"
-msgstr "较好的 g-colors, 较差的纹理"
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
msgid "OpenGL Driver"
msgstr "OpenGL 驱动程序"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
msgid "Pete Bernert"
msgstr "Pete Bernert"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
msgid ""
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
"Coded by Pete Bernert\n"
@@ -2037,332 +2037,336 @@ msgstr ""
"作者: Pete Bernert\n"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
-msgid "2xSaI (Much vram needed)"
-msgstr "2xSaI (需较多显存)"
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "OpenGL 驱动程序配置"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
-msgid "4444 - Fast, but less colorful"
-msgstr "4444 - 较快,较少颜色"
+msgid "Width:"
+msgstr "宽度:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
-msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
-msgstr "5551 - 较好的颜色,较差的透明效果"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
-msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
-msgstr "8888 - 最佳的颜色,需更多内存"
+msgid "Height:"
+msgstr "高度"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
-msgid "Additional uploads"
-msgstr "附加上传"
+msgid "Dithering"
+msgstr "抖动"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
-msgid "Adjust screen width"
-msgstr "调整屏幕宽度"
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "保持 psx 纵横比"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
-msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
-msgstr "高级混合 (精确的 psx 色彩模拟)"
+msgid "Window options"
+msgstr "窗口选项"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
-msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
-msgstr "半透明多通道 (更正不透明的纹理区域)"
+msgid "Quality:"
+msgstr "质量:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
-msgid "Auto configure for beautiful display"
-msgstr "自动配置为最佳外观"
+msgid "Filtering:"
+msgstr "过滤:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
-msgid "Autoconfigure for fast display"
-msgstr "自动配置为最佳性能"
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "高分纹理:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
-msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
-msgstr "BGR8888 - 某些显卡较快"
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "显存大小,以 MB 为单位 (0..1024, 0=自动):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
-msgid "Battle cursor (FF7)"
-msgstr "战斗光标 (FF7)"
+msgid "Textures"
+msgstr "纹理"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
-msgid "Beautiful"
-msgstr "最佳外观"
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "启动时显示 FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
-msgid "Black - Fast, no effects"
-msgstr "黑色 - 快,无特效"
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "启用 FPS 界限"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
-msgid "Black brightness (Lunar)"
-msgstr "黑色亮度 (Lunar)"
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "FPS 界限自动检测"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
-msgid "Compatibility"
-msgstr "兼容性"
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "手动设置 FPS 界限"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
-msgid "Direct FB updates"
-msgstr "直接 FB 更新"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
-msgid "Disable coord check"
-msgstr "禁用坐标检查"
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "启用跳帧"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
-msgid "Dithering"
-msgstr "抖动"
+msgid "Framerate"
+msgstr "帧率"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
-msgid "Don't care - Use driver's default textures"
-msgstr "使用驱动程序的默认纹理"
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "离屏描绘:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
-msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
-msgstr "模拟 vram - 需 FVP"
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "帧缓冲纹理:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
-msgid "Emulated VRam - Ok most times"
-msgstr "模拟 vram - 大多数情况运行良好"
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "帧缓冲访问:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
-msgid "Enhanced - Shows more stuff"
-msgstr "增强 - 显示更多的东西"
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "屏蔽位检测 (某些游戏需要)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
-msgid "Extended + smoothed sprites"
-msgstr "增强 + 平滑贴图"
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "半透明多通道 (更正不透明的纹理区域)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
-msgid "Extended - Causing garbage"
-msgstr "增强 - 可能导致错误"
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "高级混合 (精确的 psx 色彩模拟)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
-msgid "Extended - No black borders"
-msgstr "增强 - 去除黑框"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "兼容性"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
-msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
-msgstr "增强,不含贴图 - 未过滤的 2D"
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "混合 (0..255, -1=点阵):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "非过滤 MDEC (微小的影片加速)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
-msgid "FPS limit auto-detector"
-msgstr "FPS 界限自动检测"
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr "强制 15 位帧缓冲更新 (影片较快)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
-msgid "FPS limit manual"
-msgstr "手动设置 FPS 界限"
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "框架模式 (不填充多边形)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
-msgid "Fake 'GPU busy'"
-msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态"
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "多边形抗锯齿 (对大多数显卡较慢)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
-msgid "Fast"
-msgstr "最佳速度"
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "使用 OpenGL 扩展 (推荐)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
-msgid "Filtering:"
-msgstr "过滤:"
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "屏幕平滑 (可能较慢或不被支持)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
-msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
-msgstr "强制 15 位帧缓冲更新 (影片较快)"
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
-msgid "Framebuffer access:"
-msgstr "帧缓冲访问:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
-msgid "Framebuffer textures:"
-msgstr "帧缓冲纹理:"
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
-msgid "Framerate"
-msgstr "帧率"
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "战斗光标 (FF7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
-msgid "Full Software (FVP)"
-msgstr "纯软件 (FVP)"
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "黄色方块 (FF9)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "直接 FB 更新"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
-msgid "Gfx card and soft - Slow"
-msgstr "Gfx 卡及软件 - 慢"
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "黑色亮度 (Lunar)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
-msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
-msgstr "Gfx 卡缓存 - 可能较慢"
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "Swap front 检测"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
-msgid "Gfx card buffer moves"
-msgstr "Gfx 卡缓存移动"
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "禁用坐标检查"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
-msgid "Gfx card buffer reads"
-msgstr "Gfx 卡缓存读取"
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "去除蓝色干扰 (LoD)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
-msgid "Gfx card buffer reads and moves"
-msgstr "Gfx 卡缓存读取及移动"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
-msgid "Height:"
-msgstr "高度"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
-msgid "HiRes Tex:"
-msgstr "高分纹理:"
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "软件 FB 访问"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
-msgid "Keep psx aspect ratio"
-msgstr "保持 psx 纵横比"
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "无 subtr. 混合"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
msgid "Lazy upload (DW7)"
msgstr "懒惰上传 (DW7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
-msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
-msgstr "框架模式 (不填充多边形)"
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "奇/偶位 hack"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
-msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
-msgstr "屏蔽位检测 (某些游戏需要)"
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "调整屏幕宽度"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
-msgid "Minimum - Missing screens"
-msgstr "最小 - 丢失屏幕元素"
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "旧的纹理过滤"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
-msgid "Misc"
-msgstr "杂项"
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "附加上传"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
-msgid "No blue glitches (LoD)"
-msgstr "去除蓝色干扰 (LoD)"
+msgid "Unused"
+msgstr "未使用"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
-msgid "No subtr. blending"
-msgstr "无 subtr. 混合"
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "特定游戏修正"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
-msgid "None (Standard)"
-msgstr "无 (标准)"
+msgid "Fast"
+msgstr "最佳速度"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
-msgid "None - Fastest, most glitches"
-msgstr "无 - 最快,问题较多"
+msgid "Autoconfigure for fast display"
+msgstr "自动配置为最佳性能"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
-msgid "Odd/even hack"
-msgstr "奇/偶位 hack"
+msgid "Beautiful"
+msgstr "最佳外观"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
-msgid "Offscreen drawing:"
-msgstr "离屏描绘:"
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr "自动配置为最佳外观"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr "模拟 vram - 大多数情况运行良好"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
-msgid "Old texture filtering"
-msgstr "旧的纹理过滤"
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr "Gfx 卡缓存读取"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
-msgid "OpenGL Driver configuration"
-msgstr "OpenGL 驱动程序配置"
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr "Gfx 卡缓存移动"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr "Gfx 卡缓存读取及移动"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
-msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
-msgstr "多边形抗锯齿 (对大多数显卡较慢)"
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "纯软件 (FVP)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
-msgid "Quality:"
-msgstr "质量:"
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr "模拟 vram - 需 FVP"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
-msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
-msgstr "拉伸 (需要纹理过滤)"
+msgid "Black - Fast, no effects"
+msgstr "黑色 - 快,无特效"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
-msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
-msgstr "混合 (0..255, -1=点阵):"
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr "Gfx 卡缓存 - 可能较慢"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
-msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
-msgstr "屏幕平滑 (可能较慢或不被支持)"
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr "Gfx 卡及软件 - 慢"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
-msgid "Show FPS display on startup"
-msgstr "启动时显示 FPS"
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr "无 - 最快,问题较多"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
-msgid "Soft FB access"
-msgstr "软件 FB 访问"
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr "最小 - 丢失屏幕元素"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
-msgid "Special game fixes"
-msgstr "特定游戏修正"
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr "标准 - 大多数游戏运行良好"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
-msgid "Standard + smoothed sprites"
-msgstr "标准 + 平滑贴图"
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr "增强 - 显示更多的东西"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
-msgid "Standard - Glitches will happen"
-msgstr "标准 - 可能会发生问题"
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr "增强 - 可能导致错误"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
-msgid "Standard - OK for most games"
-msgstr "标准 - 大多数游戏运行良好"
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "无 (标准)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
-msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
-msgstr "标准,不含贴图 - 未过滤的 2D"
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
+msgstr "2xSaI (需较多显存)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
-msgid "Swap front detection"
-msgstr "Swap front 检测"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
-msgid "Textures"
-msgstr "纹理"
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr "拉伸 (需要纹理过滤)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
-msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
-msgstr "非过滤 MDEC (微小的影片加速)"
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "标准 - 可能会发生问题"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
-msgid "Unused"
-msgstr "未使用"
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "增强 - 去除黑框"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
-msgid "Use FPS limit"
-msgstr "启用 FPS 界限"
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "标准,不含贴图 - 未过滤的 2D"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
-msgid "Use Frame skipping"
-msgstr "启用跳帧"
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr "增强,不含贴图 - 未过滤的 2D"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
-msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
-msgstr "使用 OpenGL 扩展 (推荐)"
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr "标准 + 平滑贴图"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr "增强 + 平滑贴图"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
-msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
-msgstr "显存大小,以 MB 为单位 (0..1024, 0=自动):"
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "使用驱动程序的默认纹理"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
-msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "4444 - 较快,较少颜色"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
-msgid "Window options"
-msgstr "窗口选项"
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "5551 - 较好的颜色,较差的透明效果"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
-msgid "Yellow rect (FF9)"
-msgstr "黄色方块 (FF9)"
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "8888 - 最佳的颜色,需更多内存"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "BGR8888 - 某些显卡较快"
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:32
#, fuzzy
@@ -2418,8 +2422,8 @@ msgstr "关于 PCSXR"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308
msgid "OK"
msgstr "确定"
@@ -2438,8 +2442,8 @@ msgid "No"
msgstr "否"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -2479,42 +2483,6 @@ msgstr "启用"
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
msgstr "PCSXR 作弊码文件"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402
-msgid "Equal Value"
-msgstr "等于数值"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403
-msgid "Not Equal Value"
-msgstr "不等于数值"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404
-msgid "Range"
-msgstr "范围"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407
-msgid "Increased By"
-msgstr "增加数值"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408
-msgid "Decreased By"
-msgstr "减少数值"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409
-msgid "Increased"
-msgstr "增加"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410
-msgid "Decreased"
-msgstr "减少"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411
-msgid "Different"
-msgstr "不同"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412
-msgid "No Change"
-msgstr "无改变"
-
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
msgid "No addresses found."
msgstr "未找到地址。"
@@ -2552,109 +2520,89 @@ msgstr "新查找(&N)"
msgid "C&lose"
msgstr "关闭(&L)"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 位"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693
-msgid "16-bit"
-msgstr "16 位"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694
-msgid "32-bit"
-msgstr "32 位"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695
-msgid "Decimal"
-msgstr "十进制"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "十六进制"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223
msgid "Simulate Psx Bios"
msgstr "模拟 PS BIOS"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Configuration not OK!"
msgstr "配置不正确!"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410
msgid "This plugin reports that should work correctly"
msgstr "此插件报告其可正常工作。"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
msgstr "此插件报告其不可正常工作。"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467
msgid "Select Plugins Directory"
msgstr "选择插件目录"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476
msgid "Select Bios Directory"
msgstr "选择 BIOS 目录"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
msgid "Graphics"
msgstr "图像"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
msgid "First Controller"
msgstr "主控制器"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
msgid "Second Controller"
msgstr "辅控制器"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
msgid "Sound"
msgstr "声音"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
msgid "Cdrom"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
msgid "Bios"
msgstr "BIOS"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495
msgid "Set Bios Directory"
msgstr "设置 BIOS 目录"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496
msgid "Set Plugins Directory"
msgstr "设置插件目录"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
msgid "Test..."
msgstr "测试..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623
msgid "About..."
msgstr "关于..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
msgid "NetPlay Configuration"
msgstr "联网游戏配置"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624
msgid ""
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgstr "注意: 联网游戏插件应和其它插件放在同一目录中。"
@@ -2735,59 +2683,59 @@ msgstr "无法打开 CDR 插件"
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
msgstr "无法打开 GPU 插件 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:286
+#: ../win32/gui/plugin.c:285
#, c-format
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:289
+#: ../win32/gui/plugin.c:288
#, c-format
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
msgstr "无法打开 PAD1 插件 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:293
+#: ../win32/gui/plugin.c:292
#, c-format
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
msgstr "无法打开 PAD2 插件 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:323
+#: ../win32/gui/plugin.c:322
msgid "Error Closing CDR Plugin"
msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:325
+#: ../win32/gui/plugin.c:324
msgid "Error Closing GPU Plugin"
msgstr "无法关闭 GPU 插件"
-#: ../win32/gui/plugin.c:327
+#: ../win32/gui/plugin.c:326
msgid "Error Closing SPU Plugin"
msgstr "无法关闭 SPU 插件"
-#: ../win32/gui/plugin.c:345
+#: ../win32/gui/plugin.c:344
#, c-format
msgid "CDRinit error: %d"
msgstr "CDRinit 错误: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:347
+#: ../win32/gui/plugin.c:346
#, c-format
msgid "GPUinit error: %d"
msgstr "GPUinit 错误: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:349
+#: ../win32/gui/plugin.c:348
#, c-format
msgid "SPUinit error: %d"
msgstr "SPUinit 错误: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:351
+#: ../win32/gui/plugin.c:350
#, c-format
msgid "PAD1init error: %d"
msgstr "PAD1init 错误: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:353
+#: ../win32/gui/plugin.c:352
#, c-format
msgid "PAD2init error: %d"
msgstr "PAD2init 错误: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:356
+#: ../win32/gui/plugin.c:355
#, c-format
msgid "NETinit error: %d"
msgstr "NETinit 错误: %d"
@@ -2808,8 +2756,8 @@ msgstr "德语"
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
msgid "English"
msgstr "英语"
@@ -2905,300 +2853,369 @@ msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s"
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:766
+#: ../win32/gui/WndMain.c:774
msgid "Game ID"
msgstr "游戏 ID"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:772
+#: ../win32/gui/WndMain.c:780
msgid "Game"
msgstr "游戏"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:954
+#: ../win32/gui/WndMain.c:962
msgid "mid link block"
msgstr "中间链接块"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:957
+#: ../win32/gui/WndMain.c:965
msgid "terminiting link block"
msgstr "终止链接块"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1062
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1070
msgid "Memcard Manager"
msgstr "记忆卡管理器"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077
msgid "Select Mcd"
msgstr "选择"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078
msgid "Format Mcd"
msgstr "格式化"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079
msgid "Reload Mcd"
msgstr "重新加载"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1072
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1080
msgid "-> Copy ->"
msgstr "-> 复制 ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1073
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1081
msgid "<- Copy <-"
msgstr "<- 复制 <-"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1074
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1082
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1075
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1083
msgid "<- Un/Delete"
msgstr "<- 删除/恢复"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1076
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1084
msgid "Un/Delete ->"
msgstr "删除/恢复 ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1078
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1086
msgid "Memory Card 1"
msgstr "记忆卡 1"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1079
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1087
msgid "Memory Card 2"
msgstr "记忆卡 2"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
msgstr "是否确认粘贴此选中内容?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
msgstr "是否确认格式化此记忆卡?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1298
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
msgid "Cpu Config"
msgstr "CPU 配置"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1303
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1311
msgid "Disable Xa Decoding"
msgstr "禁用 XA 解码"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1304
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
msgid "Sio Irq Always Enabled"
msgstr "SIO IRQ 总是启用"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1305
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1313
msgid "Black && White Movies"
msgstr "黑白电影"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1314
msgid "Disable Cd audio"
msgstr "禁用 CD 音频"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1309
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
msgid "Enable Interpreter Cpu"
msgstr "启用解释执行 CPU"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1320
msgid "Spu Irq Always Enabled"
msgstr "SPU IRQ 总是启用"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1326
msgid "Psx System Type"
msgstr "PS 系统类型"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1423
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
msgstr "PS 记忆卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1428
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1439
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
msgstr "PS 记忆卡 (*.mcr;*.mc)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1433
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1444
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
msgstr "VGS 记忆卡 (*.mem;*.vgs)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1438
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1449
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
msgstr "Bleem 记忆卡 (*.mcd)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1443
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1454
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
msgstr "DexDrive 记忆卡 (*.gme)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1448
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1459
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
msgstr "DataDeck 记忆卡 (*.ddl)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1492
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1503
msgid "Psx Exe Format"
msgstr "PS EXE 格式"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1540
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
msgstr "PS 光盘镜像 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1606
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1617
msgid "E&xit"
msgstr "退出(&X)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1608
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
msgid "Run &EXE..."
msgstr "运行 &EXE..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1609
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
msgid "Run &BIOS"
msgstr "运行 BIOS(&B)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1610
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
msgid "Run &ISO..."
msgstr "运行 &ISO..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1611
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1622
msgid "Run &CD"
msgstr "运行光碟(&C)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1613
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1624
msgid "&Emulator"
msgstr "模拟器(&E)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1614
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1625
msgid "&States"
msgstr "存档(&S)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1627
msgid "S&witch ISO..."
msgstr "更换 ISO(&W)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "右下"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1630
msgid "Re&set"
msgstr "复位(&S)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1631
msgid "&Run"
msgstr "运行(&R)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1632
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1633
msgid "&Load"
msgstr "读取(&L)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644
msgid "&Other..."
msgstr "其它(&O)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645
msgid "Slot &9"
msgstr "存档 9(&9)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646
msgid "Slot &8"
msgstr "存档 8(&8)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647
msgid "Slot &7"
msgstr "存档 7(&7)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648
msgid "Slot &6"
msgstr "存档 6(&6)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649
msgid "Slot &5"
msgstr "存档 5(&5)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650
msgid "Slot &4"
msgstr "存档 4(&4)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651
msgid "Slot &3"
msgstr "存档 3(&3)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652
msgid "Slot &2"
msgstr "存档 2(&2)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653
msgid "Slot &1"
msgstr "存档 1(&1)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1643
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1655
msgid "&Configuration"
msgstr "配置(&C)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1644
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1656
msgid "Cheat &Search..."
msgstr "查找作弊码(&S)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1645
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1657
msgid "Ch&eat Code..."
msgstr "作弊码(&E)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1648
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1660
msgid "&Language"
msgstr "语言(&L)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1673
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
msgid "&Memory cards..."
msgstr "记忆卡(&M)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
msgid "C&PU..."
msgstr "C&PU..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688
msgid "&NetPlay..."
msgstr "联网游戏(&N)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690
msgid "&Controllers..."
msgstr "控制器(&C)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1691
msgid "CD-&ROM..."
msgstr "CD-&ROM..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1692
msgid "&Sound..."
msgstr "声音(&S)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1693
msgid "&Graphics..."
msgstr "图像(&G)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1683
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1695
msgid "&Plugins && Bios..."
msgstr "插件及 BIOS(&P)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1697
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1698
msgid "&About..."
msgstr "关于(&A)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1874
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1849
msgid "Pcsxr Msg"
msgstr "PCSXR 消息"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1877
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1852
msgid "Error Loading Symbol"
msgstr "无法加载符号"
#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8 位\n"
+#~ "16 位\n"
+#~ "32 位"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#~ msgid "Continue..."
+#~ msgstr "继续..."
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "控制器..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "十进制\n"
+#~ "十六进制"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "等于数值\n"
+#~ "不等于数值\n"
+#~ "范围\n"
+#~ "增加数值\n"
+#~ "减少数值\n"
+#~ "增加\n"
+#~ "减少\n"
+#~ "改变\n"
+#~ "无改变"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "图像..."
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "记忆卡..."
+
+#~ msgid "Run ISO..."
+#~ msgstr "运行 ISO..."
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "声音..."
+
+#~ msgid "Switch ISO..."
+#~ msgstr "更换 ISO..."
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!"
+
+#~ msgid ""
#~ "0: None\n"
#~ "1: 2xSai\n"
#~ "2: 2xSuperSai\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2e0f526f..52eead47 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:46+0400\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <whistler@openoffice.org>\n"
@@ -19,481 +19,477 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:1
-msgid ""
-"8-bit\n"
-"16-bit\n"
-"32-bit"
-msgstr ""
-"8 位元\n"
-"16 位元\n"
-"32 位元"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:4
-msgid "<b>BIOS</b>"
-msgstr "<b>BIOS</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "編輯金手指"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:5
+#: ../data/pcsxr.ui.h:2
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
msgstr "<b>金手指碼</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:6
-msgid "<b>Cheat Search</b>"
-msgstr "<b>金手指碼搜尋</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "搜尋金手指碼"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:7
-msgid "<b>Memory Card 1</b>"
-msgstr "<b>記憶卡 1</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
+msgid "Search For:"
+msgstr "搜尋:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:8
-msgid "<b>Memory Card 2</b>"
-msgstr "<b>記憶卡 2</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "Data Type:"
+msgstr "數值類型:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:9
-msgid "<b>NetPlay</b>"
-msgstr "<b>聯線遊戲</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "Value:"
+msgstr "值:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:10
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>選項</b>"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "Data Base:"
+msgstr "數值基:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "To:"
+msgstr "至:"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
+msgid "Freeze"
+msgstr "固定"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
+msgid "Modify"
+msgstr "更改"
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
-msgid "<b>Plugins</b>"
-msgstr "<b>外掛</b>"
+msgid "Copy"
+msgstr "複制"
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
-msgid "<b>System Type</b>"
-msgstr "<b>系統類型</b>"
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "label_resultsfound"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188
-msgid "Address (Hexadecimal):"
-msgstr "位址 (十六進制):"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:13
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308
-msgid "Autodetect"
-msgstr "自動檢測"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:14
+msgid "Restart"
+msgstr "重新開始"
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
-msgid "Black & White Movies"
-msgstr "黑白電影"
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>金手指碼搜尋</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:16
-msgid "CD-ROM..."
-msgstr "CD-ROM..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110
+msgid "Configure PCSXR"
+msgstr "設定 PCSXR"
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
-msgid "CD-ROM:"
-msgstr "CD-ROM:"
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "選擇要檢索的資料夾"
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
-msgid "CD-_ROM..."
-msgstr "CD-_ROM..."
+msgid "Search in:"
+msgstr "在此處檢索外掛:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
-msgid "C_ontrollers..."
-msgstr "控制器(_O)..."
+msgid "Graphics:"
+msgstr "圖像:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
-msgid "Chea_t"
-msgstr "金手指(_T)"
+msgid "Sound:"
+msgstr "聲音:"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
-msgid "Cheat Search"
-msgstr "搜尋金手指碼"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:21
+msgid "Controller 1: "
+msgstr "控制器 1:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
-msgid "Configure CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM 設定"
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "控制器 2:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
-msgid "Configure CPU"
-msgstr "CPU 設定"
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
-msgid "Configure Controllers"
-msgstr "控制器設定"
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>外掛</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
-msgid "Configure Graphics"
-msgstr "圖像設定"
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
-msgid "Configure Memory Cards"
-msgstr "記憶卡設定"
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "CPU 設定"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:27
-msgid "Configure NetPlay"
-msgstr "聯線遊戲設定"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "開啟調試器"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112
-msgid "Configure PCSXR"
-msgstr "設定 PCSXR"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:28
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "SPU IRQ 總是開啟"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
-msgid "Configure Sound"
-msgstr "聲音設定"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:29
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "黑白電影"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:30
-msgid "Continue Emulation"
-msgstr "繼續模擬"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "開啟控制台輸出"
#: ../data/pcsxr.ui.h:31
-msgid "Continue..."
-msgstr "繼續..."
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "開啟解釋執行 CPU"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:32
-msgid "Controller 1: "
-msgstr "控制器 1:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "SIO IRQ 總是開啟"
#: ../data/pcsxr.ui.h:33
-msgid "Controller 2:"
-msgstr "控制器 2:"
+msgid "Disable CD Audio"
+msgstr "禁用 CD 音頻"
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
-msgid "Controllers..."
-msgstr "控制器..."
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "禁用 XA 解碼"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:35
-msgid "Copy"
-msgstr "複制"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315
+msgid "Slow Boot"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
-msgid "Data Base:"
-msgstr "數值基:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
-msgid "Data Type:"
-msgstr "數值類型:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:38
-msgid ""
-"Decimal\n"
-"Hexadecimal"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323
+msgid "Widescreen (GTE Hack)"
msgstr ""
-"十進制\n"
-"十六進制"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:40
-msgid "Disable CD Audio"
-msgstr "禁用 CD 音頻"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:39
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>選項</b>"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316
+msgid "Autodetect"
+msgstr "自動檢測"
#: ../data/pcsxr.ui.h:41
-msgid "Disable XA Decoding"
-msgstr "禁用 XA 解碼"
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>系統類型</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
-msgid "E_xit"
-msgstr "離開(_X)"
+msgid "PCSXR"
+msgstr "PCSXR"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
-msgid "Edit Cheat Codes"
-msgstr "編輯金手指"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310
-msgid "Enable Console Output"
-msgstr "開啟控制台輸出"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:44
+msgid "Run _CD"
+msgstr "執行光碟(_C)"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311
-msgid "Enable Debugger"
-msgstr "開啟調試器"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:45
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "執行 _ISO..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
-msgid "Enable Interpreter CPU"
-msgstr "開啟解釋執行 CPU"
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "執行 _BIOS"
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
-msgid ""
-"Equal Value\n"
-"Not Equal Value\n"
-"Range\n"
-"Increased By\n"
-"Decreased By\n"
-"Increased\n"
-"Decreased\n"
-"Different\n"
-"No Change"
-msgstr ""
-"等于數值\n"
-"不等于數值\n"
-"範圍\n"
-"增加數值\n"
-"減少數值\n"
-"增加\n"
-"減少\n"
-"不同\n"
-"無變動"
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "執行 _EXE..."
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:48
+msgid "E_xit"
+msgstr "離開(_X)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:49
+msgid "_Emulator"
+msgstr "模擬器(_E)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:50
+msgid "_Continue"
+msgstr "繼續(_C)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:51
+msgid "_Reset"
+msgstr "複位(_R)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "右下"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:53
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "更換 ISO(_W)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:54
+msgid "_Save State"
+msgstr "存儲記錄(_S)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:55
+msgid "Slot _1"
+msgstr "記錄 _1"
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
-msgid "Format"
-msgstr "格式化"
+msgid "Slot _2"
+msgstr "記錄 _2"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
-msgid "Freeze"
-msgstr "固定"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:57
+msgid "Slot _3"
+msgstr "記錄 _3"
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
-msgid "Graphics..."
-msgstr "圖像..."
+msgid "Slot _4"
+msgstr "記錄 _4"
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
-msgid "Graphics:"
-msgstr "圖像:"
+msgid "Slot _5"
+msgstr "記錄 _5"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314
-msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
-msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:60
+msgid "Slot _6"
+msgstr "記錄 _6"
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
-msgid "Memcards..."
-msgstr "記憶卡..."
+msgid "Slot _7"
+msgstr "記錄 _7"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103
-msgid "Memory Dump"
-msgstr "記憶體轉儲"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:62
+msgid "Slot _8"
+msgstr "記錄 _8"
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
-msgid "Memory _Dump"
-msgstr "記憶體轉儲(_D)"
+msgid "Slot _9"
+msgstr "記錄 _9"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
-msgid "Modify"
-msgstr "更改"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:64
+msgid "_Other..."
+msgstr "其它(_O)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
-msgid ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
-msgstr ""
-"NTSC\n"
-"PAL"
+msgid "_Load State"
+msgstr "讀取記錄(_L)"
+
+#: ../data/pcsxr.ui.h:66
+msgid "_Configuration"
+msgstr "設定(_C)"
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
-msgid "New"
-msgstr "新增"
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "外掛及 BIOS(_P)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
-msgid "PCSXR"
-msgstr "PCSXR"
+msgid "_Graphics..."
+msgstr "圖像(_G)..."
-#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313
-msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
-msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:69
+msgid "_Sound..."
+msgstr "聲音(_S)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
-msgid "Patch Memory..."
-msgstr "修改記憶體..."
+msgid "CD-_ROM..."
+msgstr "CD-_ROM..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
-msgid "Raw Dump..."
-msgstr "Raw 轉儲..."
+msgid "C_ontrollers..."
+msgstr "控制器(_O)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
-msgid "Restart"
-msgstr "重新開始"
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
-msgid "Run CD"
-msgstr "執行光碟"
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "記憶卡(_M)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
-msgid "Run ISO Image"
-msgstr "執行 ISO 光碟映像"
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "聯線遊戲(_N)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
-msgid "Run ISO..."
-msgstr "執行 ISO..."
+msgid "Chea_t"
+msgstr "金手指(_T)"
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
-msgid "Run _BIOS"
-msgstr "執行 _BIOS"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "檢視(_B)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
-msgid "Run _CD"
-msgstr "執行光碟(_C)"
+msgid "_Search..."
+msgstr "搜尋(_S)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
-msgid "Run _EXE..."
-msgstr "執行 _EXE..."
+msgid "Memory _Dump"
+msgstr "記憶體轉儲(_D)"
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
-msgid "Run _ISO..."
-msgstr "執行 _ISO..."
+msgid "_Help"
+msgstr "說明(_H)"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239
-#, c-format
-msgid "SIO IRQ Always Enabled"
-msgstr "SIO IRQ 總是開啟"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:80
+msgid "_About PCSXR..."
+msgstr "關於 PCSXR(_A)..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
-msgid "SPU IRQ Always Enabled"
-msgstr "SPU IRQ 總是開啟"
+msgid "Run CD"
+msgstr "執行光碟"
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
-msgid "S_witch ISO..."
-msgstr "更換 ISO(_W)"
+msgid "Run ISO Image"
+msgstr "執行 ISO 光碟映像"
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+msgid "Continue Emulation"
+msgstr "繼續模擬"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
-msgid "Search For:"
-msgstr "搜尋:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:84
+msgid "Switch ISO Image"
+msgstr "更換 ISO 光碟映像"
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
-msgid "Search in:"
-msgstr "在此處檢索外掛:"
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "記憶卡設定"
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
-msgid "Select Folder to Search"
-msgstr "選擇要檢索的資料夾"
+msgid "Configure Graphics"
+msgstr "圖像設定"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:87
-msgid "Slot _1"
-msgstr "記錄 _1"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "聲音設定"
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
-msgid "Slot _2"
-msgstr "記錄 _2"
+msgid "Configure CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM 設定"
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
-msgid "Slot _3"
-msgstr "記錄 _3"
+msgid "Configure Controllers"
+msgstr "控制器設定"
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
-msgid "Slot _4"
-msgstr "記錄 _4"
+msgid "New"
+msgstr "新增"
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
-msgid "Slot _5"
-msgstr "記錄 _5"
+msgid "Format"
+msgstr "格式化"
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
-msgid "Slot _6"
-msgstr "記錄 _6"
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "刪除/恢複"
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
-msgid "Slot _7"
-msgstr "記錄 _7"
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>記憶卡 1</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
-msgid "Slot _8"
-msgstr "記錄 _8"
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>記憶卡 2</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:95
-msgid "Slot _9"
-msgstr "記錄 _9"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99
+msgid "Memory Dump"
+msgstr "記憶體轉儲"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307
-msgid "Slow Boot"
-msgstr ""
+#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184
+msgid "Address (Hexadecimal):"
+msgstr "位址 (十六進制):"
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
-msgid "Sound..."
-msgstr "聲音..."
+msgid "Raw Dump..."
+msgstr "Raw 轉儲..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:98
-msgid "Sound:"
-msgstr "聲音:"
+msgid "Patch Memory..."
+msgstr "修改記憶體..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
-msgid "Switch ISO Image"
-msgstr "更換 ISO 光碟映像"
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "聯線遊戲設定"
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
-msgid "Switch ISO..."
-msgstr "更換 ISO..."
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>聯線遊戲</b>"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
-msgid "To:"
-msgstr "至:"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
-msgid "Un/Delete"
-msgstr "刪除/恢複"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
-msgid "Value:"
-msgstr "值:"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:104
-msgid "_About PCSXR..."
-msgstr "關於 PCSXR(_A)..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:105
-msgid "_Browse..."
-msgstr "檢視(_B)..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:106
-msgid "_CPU..."
-msgstr "_CPU..."
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:107
-msgid "_Configuration"
-msgstr "設定(_C)"
-
-#: ../data/pcsxr.ui.h:108
-msgid "_Continue"
-msgstr "繼續(_C)"
+msgid "PAL"
+msgstr ""
-#: ../data/pcsxr.ui.h:109
-msgid "_Emulator"
-msgstr "模擬器(_E)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 位元"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:110
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 位元"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:111
-msgid "_Graphics..."
-msgstr "圖像(_G)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 位元"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:112
-msgid "_Help"
-msgstr "說明(_H)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
+msgid "Equal Value"
+msgstr "等于數值"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:113
-msgid "_Load State"
-msgstr "讀取記錄(_L)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "不等于數值"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:114
-msgid "_Memory Cards..."
-msgstr "記憶卡(_M)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Range"
+msgstr "範圍"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:115
-msgid "_Netplay..."
-msgstr "聯線遊戲(_N)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
+msgid "Increased By"
+msgstr "增加數值"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:116
-msgid "_Other..."
-msgstr "其它(_O)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Decreased By"
+msgstr "減少數值"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:117
-msgid "_Plugins & BIOS..."
-msgstr "外掛及 BIOS(_P)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Increased"
+msgstr "增加"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:118
-msgid "_Reset"
-msgstr "複位(_R)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Decreased"
+msgstr "已減少"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:119
-msgid "_Save State"
-msgstr "存儲記錄(_S)"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Different"
+msgstr "不同"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:120
-msgid "_Search..."
-msgstr "搜尋(_S)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "No Change"
+msgstr "無改變"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:121
-msgid "_Sound..."
-msgstr "聲音(_S)..."
+#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
+msgid "Decimal"
+msgstr "十進制"
-#: ../data/pcsxr.ui.h:122
-msgid "label_resultsfound"
-msgstr "label_resultsfound"
+#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "十六進制"
-#: ../gui/AboutDlg.c:72
+#: ../gui/AboutDlg.c:71
msgid ""
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
@@ -503,7 +499,7 @@ msgstr ""
"(C) 2005-2009 PCSX-df 開發組\n"
"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 開發組 "
-#: ../gui/AboutDlg.c:77
+#: ../gui/AboutDlg.c:76
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -533,124 +529,119 @@ msgstr ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../gui/AboutDlg.c:100
+#: ../gui/AboutDlg.c:99
msgid "translator-credits"
msgstr "Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>"
-#: ../gui/AboutDlg.c:101
+#: ../gui/AboutDlg.c:100
msgid "A PlayStation emulator."
msgstr "一個 PlayStation 模擬器。"
-#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
+#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
msgid "Add New Cheat"
msgstr "添加新金手指"
-#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202
+#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191
msgid "Cheat Description:"
msgstr "金手指描述:"
-#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
+#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
msgid "Cheat Code:"
msgstr "金手指碼:"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
+#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
msgid "Invalid cheat code!"
msgstr "非法金手指碼!"
-#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
+#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
msgid "Edit Cheat"
msgstr "編輯金手指"
-#: ../gui/Cheat.c:306
+#: ../gui/Cheat.c:293
msgid "Open Cheat File"
msgstr "打開金手指檔"
-#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356
+#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)"
-#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534
+#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
-#: ../gui/Cheat.c:346
+#: ../gui/Cheat.c:333
msgid "Save Cheat File"
msgstr "儲存金手指檔"
-#: ../gui/Cheat.c:361
+#: ../gui/Cheat.c:348
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "所有檔案 (*.*)"
-#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104
-#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259
-msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
-msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!"
-
-#: ../gui/Cheat.c:399
+#: ../gui/Cheat.c:387
msgid "Cheat Codes"
msgstr "金手指碼"
-#: ../gui/Cheat.c:405
+#: ../gui/Cheat.c:394
msgid "Enable"
msgstr "開啟"
-#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
+#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
+#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
msgid "Too many addresses found."
msgstr "找到過多位址。"
-#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
+#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
msgstr "%.8X 當前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)"
-#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
+#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
msgstr "%.8X 當前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)"
-#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
+#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
msgstr "%.8X 當前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)"
-#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
+#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
#, c-format
msgid "Founded Addresses: %d"
msgstr "找到位址: %d"
-#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
+#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
msgid "Enter the values and start your search."
msgstr "輸入數值並開始搜索。"
-#: ../gui/Cheat.c:630
+#: ../gui/Cheat.c:614
msgid "Freeze value"
msgstr "固定數值"
-#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
+#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
-#: ../gui/Cheat.c:729
+#: ../gui/Cheat.c:713
msgid "Modify value"
msgstr "更改數值"
-#: ../gui/Cheat.c:737
+#: ../gui/Cheat.c:721
msgid "New value:"
msgstr "新值:"
-#: ../gui/Cheat.c:1134
+#: ../gui/Cheat.c:1105
msgid "Search Results"
msgstr "搜尋結果"
@@ -659,153 +650,153 @@ msgstr "搜尋結果"
#. disabled widgets
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "No configuration required"
msgstr "不需要設定"
-#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
-#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
+#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278
+#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr "此外掛不需要被設定。"
-#: ../gui/ConfDlg.c:581
+#: ../gui/ConfDlg.c:580
#, c-format
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr "無法開啟 BIOS 目錄: \"%s\"\n"
-#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
+#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n"
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
-#: ../gui/ConfDlg.c:675
+#: ../gui/ConfDlg.c:674
msgid "Simulate PSX BIOS"
msgstr "模擬 PS BIOS"
-#: ../gui/DebugMemory.c:111
+#: ../gui/DebugMemory.c:107
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
msgstr "起始位址 (十六進制):"
-#: ../gui/DebugMemory.c:121
+#: ../gui/DebugMemory.c:117
msgid "Length (Decimal):"
msgstr "長度 (十進制):"
-#: ../gui/DebugMemory.c:147
+#: ../gui/DebugMemory.c:143
msgid "Dump to File"
msgstr "轉儲至檔案"
-#: ../gui/DebugMemory.c:162
+#: ../gui/DebugMemory.c:158
#, c-format
msgid "Error writing to %s!"
msgstr "存儲至 %s 時出錯!"
-#: ../gui/DebugMemory.c:180
+#: ../gui/DebugMemory.c:176
msgid "Memory Patch"
msgstr "記憶體修改"
-#: ../gui/DebugMemory.c:198
+#: ../gui/DebugMemory.c:194
msgid "Value (Hexa string):"
msgstr "數值 (十六進制串):"
-#: ../gui/DebugMemory.c:264
+#: ../gui/DebugMemory.c:261
msgid "Memory Viewer"
msgstr "記憶體檢視"
-#: ../gui/DebugMemory.c:269
+#: ../gui/DebugMemory.c:267
msgid "Address"
msgstr "位址"
-#: ../gui/DebugMemory.c:287
+#: ../gui/DebugMemory.c:285
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:113
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:128
msgid "Ready"
msgstr "就緒"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:154
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:169
msgid "Emulation Paused."
msgstr "模擬器已暫停。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:429
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:447
msgid "Select PSX EXE File"
msgstr "選擇 PS EXE 檔案"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:442
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:460
msgid "PlayStation Executable Files"
msgstr "PlayStation 執行檔"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "Not a valid PSX file"
msgstr "不是一個合法的 PSX 檔"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:497
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
msgstr "此文件不是一個合法的 PlayStation 執行檔"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681
msgid "CD ROM failed"
msgstr "CD-ROM 失敗"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469
#: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590
#, c-format
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479
#: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM!"
msgstr "無法加載光碟!"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
msgstr "無法加載 CD-ROM"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Could not run BIOS"
msgstr "無法執行 BIOS"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:533
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:551
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:562
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:580
msgid "Open PSX Disc Image File"
msgstr "打開 PS 光碟映像檔"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:582
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:600
msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
msgstr "PS 鏡像檔 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:813
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:853
#, c-format
msgid "Loaded state %s."
msgstr "已讀取記錄 %s。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:816
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:856
#, c-format
msgid "Error loading state %s!"
msgstr "讀取記錄 %s 時出錯。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:827
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:867
#, c-format
msgid "Saved state %s."
msgstr "已存儲記錄 %s"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:829
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:869
#, c-format
msgid "Error saving state %s!"
msgstr "存儲記錄 %s 時出錯。"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932
msgid "Select State File"
msgstr "選擇記錄檔案"
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:935
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:975
msgid "Notice"
msgstr "警告"
@@ -854,11 +845,11 @@ msgstr "PS 模擬器無法初期化。\n"
msgid "Icon"
msgstr "圖符"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754
+#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760
+#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768
msgid "Status"
msgstr "狀態"
@@ -870,60 +861,60 @@ msgstr "ID"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965
+#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299
-#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966
-#: ../win32/gui/WndMain.c:969
+#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293
+#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974
+#: ../win32/gui/WndMain.c:977
msgid "Free"
msgstr "空閑"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968
+#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976
msgid "Used"
msgstr "已使用"
#. Ask for name of memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:360
+#: ../gui/MemcardDlg.c:354
msgid "Select A File"
msgstr "選擇檔案"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:401
+#: ../gui/MemcardDlg.c:394
msgid "Format this Memory Card?"
msgstr "格式化此記憶卡?"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:403
+#: ../gui/MemcardDlg.c:396
msgid ""
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
"overwritten."
msgstr "如果您選擇格式化記憶卡,記憶卡將被清空,並且任何現有資料都將被覆蓋。"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:406
+#: ../gui/MemcardDlg.c:399
msgid "Format card"
msgstr "格式化記憶卡"
#. Ask for name of new memory card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:430
+#: ../gui/MemcardDlg.c:421
msgid "Create a new Memory Card"
msgstr "新增記憶卡"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:439
+#: ../gui/MemcardDlg.c:430
msgid "New Memory Card.mcd"
msgstr "新記憶卡檔.mcd"
#. No free slots available on the destination card
-#: ../gui/MemcardDlg.c:540
+#: ../gui/MemcardDlg.c:528
msgid "No free space on memory card"
msgstr "記憶卡無空餘位置"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:541
+#: ../gui/MemcardDlg.c:529
msgid ""
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
"slot first."
msgstr "目的記憶卡無空餘位置。請先刪除一個檔案。"
-#: ../gui/MemcardDlg.c:704
+#: ../gui/MemcardDlg.c:684
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "記憶卡管理器"
@@ -964,40 +955,40 @@ msgstr "無法開啟 SPU 外掛!"
msgid "Error opening GPU plugin!"
msgstr "無法開啟 GPU 外掛!"
-#: ../gui/Plugin.c:331
+#: ../gui/Plugin.c:330
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
msgstr "無法開啟 \"控制器 1\" 外掛!"
-#: ../gui/Plugin.c:335
+#: ../gui/Plugin.c:334
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
msgstr "無法開啟 \"控制器 2\" 外掛!"
-#: ../gui/Plugin.c:417
+#: ../gui/Plugin.c:416
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛!"
-#: ../gui/Plugin.c:419
+#: ../gui/Plugin.c:418
msgid "Error closing SPU plugin!"
msgstr "無法關閉 SPU 外掛!"
-#: ../gui/Plugin.c:421
+#: ../gui/Plugin.c:420
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
msgstr "無法關閉 \"控制器 1\" 外掛!"
-#: ../gui/Plugin.c:423
+#: ../gui/Plugin.c:422
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
msgstr "無法關閉 \"控制器 2\" 外掛!"
-#: ../gui/Plugin.c:425
+#: ../gui/Plugin.c:424
msgid "Error closing GPU plugin!"
msgstr "無法關閉 GPU 外掛!"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729
#, c-format
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "軌道 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 長度 %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750
#, c-format
msgid "Loaded CD Image: %s"
msgstr "已加載 CD 映像: %s"
@@ -1032,27 +1023,27 @@ msgstr "調試器已啟動。\n"
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr "調試器已停止。\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:345
+#: ../libpcsxcore/misc.c:346
#, c-format
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:346
+#: ../libpcsxcore/misc.c:347
#, c-format
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:410
+#: ../libpcsxcore/misc.c:411
#, c-format
msgid "Error opening file: %s.\n"
msgstr "開啟檔案錯誤: %s.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:453
+#: ../libpcsxcore/misc.c:454
#, c-format
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
msgstr "未知 CPE opcode %02x 位於 %08x.\n"
-#: ../libpcsxcore/misc.c:481
+#: ../libpcsxcore/misc.c:482
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
msgstr "此檔案不是一個合法的 PSX 檔案。\n"
@@ -1061,77 +1052,77 @@ msgstr "此檔案不是一個合法的 PSX 檔案。\n"
msgid "Error loading %s: %s"
msgstr "無法加載 %s: %s"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:243
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:233
#, c-format
msgid "Could not load GPU plugin %s!"
msgstr "無法加載 GPU 外掛 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:318
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:308
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!"
msgstr "無法加載 CD-ROM 外掛 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:366
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:356
#, c-format
msgid "Could not load SPU plugin %s!"
msgstr "無法加載 SPU 外掛 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:505
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:495
#, c-format
msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!"
msgstr "無法加載 \"控制器1\" 外掛 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:563
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:553
#, c-format
msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!"
msgstr "無法加載 \"控制器2\" 外掛 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:608
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:598
#, c-format
msgid "Could not load NetPlay plugin %s!"
msgstr "無法加載聯線遊戲外掛 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:688
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:678
#, c-format
msgid "Could not load SIO1 plugin %s!"
msgstr "無法加載 SIO1 外掛 %s!"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:773
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:763
#, c-format
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
msgstr "CD-ROM 外掛初始化錯誤: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:765
#, c-format
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
msgstr "GPU 外掛初始化錯誤: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:777
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:767
#, c-format
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
msgstr "SPU 外掛初始化錯誤: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:779
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:769
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
msgstr "\"控制器1\" 外掛初始化錯誤: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:781
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:771
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
msgstr "\"控制器2\" 外掛初始化錯誤: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:785
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:775
#, c-format
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
msgstr "聯線遊戲外掛初始化錯誤: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:780
#, c-format
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
msgstr "SIO1 外掛初始化錯誤: %d"
-#: ../libpcsxcore/plugins.c:793
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:783
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr "外掛已加載。\n"
@@ -1203,51 +1194,55 @@ msgid "CDR NULL Plugin"
msgstr "CDR NULL 外掛"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
-msgid "125ms"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "CDR 設定"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
-msgid "16min"
-msgstr ""
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr "選擇 CD-ROM 裝置,如未列出請輸入其路徑"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
-msgid "16s"
-msgstr ""
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "選擇讀取模式:"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
-msgid "1min"
-msgstr ""
+msgid "Cache Size (Def. 64):"
+msgstr "快取大小 (缺省 64):"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
-msgid "1s"
-msgstr ""
+msgid "Spindown Time:"
+msgstr "電機停轉時限:"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
-msgid "250ms"
-msgstr ""
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
+msgstr "Cdrom 速度 (缺省 0 = 最快):"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
-msgid "2min"
-msgstr ""
+msgid "Enable subchannel read"
+msgstr "開啟子通道讀取"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
-msgid "2s"
+msgid "Normal (No Cache)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
-msgid "32min"
+#, fuzzy
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
msgstr ""
+"正常 (無快取)\n"
+"多執行緒 - 較快 (使用快取)"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
-msgid "32s"
+msgid "Default"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
-msgid "4min"
+msgid "125ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
-msgid "4s"
+msgid "250ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
@@ -1255,56 +1250,52 @@ msgid "500ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
-msgid "8min"
+msgid "1s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
-msgid "8s"
+msgid "2s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
-#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206
-msgid "CDR configuration"
-msgstr "CDR 設定"
+msgid "4s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
-msgid "Cache Size (Def. 64):"
-msgstr "快取大小 (缺省 64):"
+msgid "8s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
-msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
-msgstr "Cdrom 速度 (缺省 0 = 最快):"
+msgid "16s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
-msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
-msgstr "選擇 CD-ROM 裝置,如未列出請輸入其路徑"
+msgid "32s"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
-msgid "Default"
+msgid "1min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
-msgid "Enable subchannel read"
-msgstr "開啟子通道讀取"
+msgid "2min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
-msgid "Normal (No Cache)"
+msgid "4min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
-msgid "Select read mode:"
-msgstr "選擇讀取模式:"
+msgid "8min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
-msgid "Spindown Time:"
-msgstr "電機停轉時限:"
+msgid "16min"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgid "32min"
msgstr ""
-"正常 (無快取)\n"
-"多執行緒 - 較快 (使用快取)"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49
msgid "D-Pad Up"
@@ -1466,69 +1457,73 @@ msgstr "鍵盤:"
msgid "(Not Set)"
msgstr "(未設定)"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
msgid "None"
msgstr "無"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
msgstr "手把/鍵盤輸入設定"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638
msgid "Key"
msgstr "按鍵"
-#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636
+#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644
msgid "Button"
msgstr "按鈕"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
-msgid "Analog Pad"
-msgstr "類比手把"
+msgid "Digital Pad"
+msgstr "普通手把"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
-msgid "Change"
-msgstr "更改"
+msgid "Analog Pad"
+msgstr "類比手把"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
-msgid "Controller 1"
-msgstr "控制器 1"
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
-msgid "Controller 2"
-msgstr "控制器 2"
-
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
msgid "Device:"
msgstr "裝置:"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
-msgid "Digital Pad"
-msgstr "普通手把"
+msgid "Visual vibration"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
-msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
-msgstr "多執行緒 (建議使用)"
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
-#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
+msgid "Controller 1"
+msgstr "控制器 1"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+msgid "Controller 2"
+msgstr "控制器 2"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
-msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
+msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
+msgstr "多執行緒 (建議使用)"
-#: ../plugins/dfinput/pad.c:29
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:33
#, fuzzy
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
msgstr "手把/鍵盤輸入"
@@ -1549,27 +1544,6 @@ msgstr "分配記憶體錯誤!\n"
#. ****************************************************************************
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1
-msgid "Client (Player2)"
-msgstr "客戶端 (玩家 2)"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
-msgid "Copy PC IP to Clipboard"
-msgstr "將本機 IP 複制到剪貼板"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
-msgid ""
-"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
-msgstr "如非必要請勿更改 (必須在兩端都要更改)。"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4
-msgid "Play Offline"
-msgstr "離線遊戲"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5
-msgid "Port Number"
-msgstr "Port 號"
-
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
msgid ""
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
"\n"
@@ -1585,16 +1559,37 @@ msgstr ""
"\n"
"如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。"
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
+msgid "Copy PC IP to Clipboard"
+msgstr "將本機 IP 複制到剪貼板"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
msgid "Server (Player1)"
msgstr "伺服器 (玩家 1)"
-#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
+msgid "Client (Player2)"
+msgstr "客戶端 (玩家 2)"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
+msgid ""
+"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
+msgstr "如非必要請勿更改 (必須在兩端都要更改)。"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
+msgid "Port Number"
+msgstr "Port 號"
+
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
msgid "Start Game"
msgstr "開始遊戲"
+#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12
+msgid "Play Offline"
+msgstr "離線遊戲"
+
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
msgid "NetPlay"
msgstr "聯線遊戲"
@@ -1615,35 +1610,40 @@ msgstr "等待連線中..."
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
msgstr "客戶端現在應開始連線,等待中..."
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:43
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
msgid "DirectSound Driver"
msgstr "DirectSound 驅動程式"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:45
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
msgid "Mac OS X Sound"
msgstr "Mac OS X 聲音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:47
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
msgid "ALSA Sound"
msgstr "ALSA 聲音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
msgid "OSS Sound"
msgstr "OSS 聲音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
msgid "SDL Sound"
msgstr "SDL 聲音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:53
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "OpenAL Sound"
+msgstr "ALSA 聲音"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr "PulseAudio 聲音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:55
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
msgid "NULL Sound"
msgstr "NULL 聲音"
-#: ../plugins/dfsound/spu.c:58
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1651,110 +1651,110 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S. Sound 驅動程式 V1.7\n"
"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n"
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
-msgid "Adjust XA speed"
-msgstr "調整 XA 速度"
-
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
-msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
-msgstr "如 XA 音樂播放得過快,選中此項。"
+msgid "Volume:"
+msgstr "音量:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "插值:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
-msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgid "Reverb:"
+msgstr "回響:"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
-msgid "Frequency Response - Output Filter"
-msgstr "頻率響應 - 輸出過濾"
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "調整 XA 速度"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian"
-msgstr "俄語"
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "如 XA 音樂播放得過快,選中此項。"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
msgid "High compatibility mode"
msgstr "高相容性模式"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "插值:"
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "使用異步 SPU 介面。"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
-msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "SPU IRQ 等待"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
-msgid "Loudest"
-msgstr ""
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "等待 CPU;僅在一部分遊戲中有效。"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
-msgid "Low"
-msgstr ""
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "單聲道聲音"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "僅播放一個聲道以提高性能。"
-#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
+msgid "Frequency Response - Output Filter"
+msgstr "頻率響應 - 輸出過濾"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
-msgid "Play only one channel for a performance boost."
-msgstr "僅播放一個聲道以提高性能。"
+msgid "Simple"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
#, fuzzy
-msgid "Playstation"
-msgstr ""
-"關閉\n"
-"簡易\n"
-"Playstation"
+msgid "Gaussian"
+msgstr "俄語"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
-msgid "Reverb:"
-msgstr "回響:"
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
-msgid "SPU IRQ Wait"
-msgstr "SPU IRQ 等待"
+msgid "Off"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
-msgid "Simple"
+#, fuzzy
+msgid "Playstation"
msgstr ""
+"關閉\n"
+"簡易\n"
+"Playstation"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
-msgid "Single channel sound"
-msgstr "單聲道聲音"
+msgid "Low"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
-msgid "Use the asynchronous SPU interface."
-msgstr "使用異步 SPU 介面。"
+msgid "Medium"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
-msgid "Volume:"
-msgstr "音量:"
+msgid "Loud"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
-msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
-msgstr "等待 CPU;僅在一部分遊戲中有效。"
+msgid "Loudest"
+msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
msgid "Soft Driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
msgid "SoftGL Driver"
msgstr "SoftGL 驅動程式"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
msgid ""
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
msgid "XVideo Driver"
msgstr "XVideo 驅動程式"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
msgid ""
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@@ -1774,248 +1774,248 @@ msgstr ""
"P.E.Op.S. Xvideo 驅動程序 V1.17\n"
"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n"
-#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
msgstr "Pete Bernert 和 P.E.Op.S. 開發組"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "0: None"
-msgstr "無"
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "設定 X11 Video"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
-msgid "0: Off (fastest)"
-msgstr ""
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "初始視窗大小:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
-msgid "1024x768"
-msgstr ""
+msgid "Stretching:"
+msgstr "拉抻:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
-msgid "1152x864"
-msgstr ""
+msgid "Dithering:"
+msgstr "抖動:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
-msgid "1280x1024"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
-msgid "1600x1200"
-msgstr ""
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "切換視窗/全螢幕方式。"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
-msgid "1: 2xSai"
-msgstr ""
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "維持 4:3 縱橫比"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
-msgid "1: Game dependant"
-msgstr ""
+msgid "Show FPS"
+msgstr "顯示 FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
-msgid "200.0"
-msgstr "200.0"
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "切換 FPS 是否將被顯示。"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
-msgid "2: 2xSuperSai"
-msgstr ""
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "開啟跳幀"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
-msgid "2: Always"
-msgstr ""
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "渲染時跳幀。"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgid "Set FPS"
+msgstr "設定 FPS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
-msgid "3: SuperEagle"
-msgstr ""
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "如遊戲顯示過快,請開啟此項。"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
-msgid "4: Scale2x"
-msgstr ""
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
-msgid "5: Scale3x"
-msgstr ""
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "自動偵測 FPS 界限"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
-msgid "640x480"
-msgstr ""
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "開啟遊戲修補"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
-msgid "6: HQ2X"
-msgstr ""
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "禁用 CPU Saving"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
-msgid "7: HQ3X"
-msgstr ""
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "確保準確幀率"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
-msgid "800x600"
-msgstr ""
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "奇偶位修正"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
-msgid "Autodetect FPS limit"
-msgstr "自動偵測 FPS 界限"
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Chrono Cross"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
-msgid "Better FPS limit in some"
-msgstr "部分遊戲中可取得更佳的 FPS 界限"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "PC FPS 計算"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
-msgid "Black screens in Lunar"
-msgstr "Lunar 中黑螢幕"
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "部分遊戲中可取得更佳的 FPS 界限"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
-msgid "Capcom fighting games"
-msgstr "Capcom 格鬥遊戲"
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "擴展熒幕寬度"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
-msgid "Chrono Cross"
-msgstr "Chrono Cross"
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Capcom 格鬥遊戲"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
-msgid "Compatibility mode"
-msgstr "相容方式"
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "忽略高亮度顏色"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
-msgid "Configure X11 Video"
-msgstr "設定 X11 Video"
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Lunar 中黑螢幕"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
-msgid "Disable CPU Saving"
-msgstr "禁用 CPU Saving"
-
-#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
msgid "Disable coordinate check"
msgstr "禁用坐標檢查"
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "相容方式"
+
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
-msgid "Dithering:"
-msgstr "抖動:"
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "延遲熒幕更新"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
-msgid "Draw quads with triangles"
-msgstr "用三角形繪製 quad"
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Pandemonium 2"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
-msgid "Enable frame skipping"
-msgstr "開啟跳幀"
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "老式跳幀"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
-msgid "Enable this if games display too quickly."
-msgstr "如遊戲顯示過快,請開啟此項。"
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "每兩幀跳過一幀"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
-msgid "Expand screen width"
-msgstr "擴展熒幕寬度"
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "重復平滑多邊形紋理"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
-msgid "Fake 'gpu busy' states"
-msgstr "欺騙 'gpu 忙'"
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Dark Forces 需要"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
-msgid "For precise framerate"
-msgstr "確保準確幀率"
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "用三角形繪製 quad"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "較好的 g-colors,較差的紋理"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
-msgid "Ignore brightness color"
-msgstr "忽略高亮度顏色"
+msgid "Fake 'gpu busy' states"
+msgstr "欺騙 'gpu 忙'"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
-msgid "Initial Window Size:"
-msgstr "初始視窗大小:"
+msgid "Toggle busy flags after drawing"
+msgstr "繪製後切換忙碌標誌"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
-msgid "Lazy screen update"
-msgstr "延遲熒幕更新"
+#, fuzzy
+msgid "0: None"
+msgstr "無"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
-msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
-msgstr "維持 4:3 縱橫比"
+msgid "1: 2xSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
-msgid "Needed by Dark Forces"
-msgstr "Dark Forces 需要"
+msgid "2: 2xSuperSai"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
-msgid "Odd/even bit hack"
-msgstr "奇偶位修正"
+msgid "3: SuperEagle"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
-msgid "Old frame skipping"
-msgstr "老式跳幀"
+msgid "4: Scale2x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
-msgid "PC FPS calculation"
-msgstr "PC FPS 計算"
+msgid "5: Scale3x"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
-msgid "Pandemonium 2"
-msgstr "Pandemonium 2"
+msgid "6: HQ2X"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
-msgid "Repeated flat tex triangles"
-msgstr "重復平滑多邊形紋理"
+msgid "7: HQ3X"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
-msgid "Set FPS"
-msgstr "設定 FPS"
+msgid "0: Off (fastest)"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
-msgid "Show FPS"
-msgstr "顯示 FPS"
+msgid "1: Game dependant"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
-msgid "Skip every second frame"
-msgstr "每兩幀跳過一幀"
+msgid "2: Always"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
-msgid "Skip frames when rendering."
-msgstr "渲染時跳幀。"
+msgid "320x240"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
-msgid "Stretching:"
-msgstr "拉抻:"
+msgid "640x480"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
-msgid "Toggle busy flags after drawing"
-msgstr "繪製後切換忙碌標誌"
+msgid "800x600"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
-msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
-msgstr "切換 FPS 是否將被顯示。"
+msgid "1024x768"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
-msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
-msgstr "切換視窗/全螢幕方式。"
+msgid "1152x864"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
-msgid "Use game fixes"
-msgstr "開啟遊戲修補"
+msgid "1280x1024"
+msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
-msgid "better g-colors, worse textures"
-msgstr "較好的 g-colors,較差的紋理"
+msgid "1600x1200"
+msgstr ""
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
msgid "OpenGL Driver"
msgstr "OpenGL 驅動程式"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
msgid "Pete Bernert"
msgstr "Pete Bernert"
-#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
msgid ""
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
"Coded by Pete Bernert\n"
@@ -2024,332 +2024,336 @@ msgstr ""
"由 Pete Bernert 編寫\n"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
-msgid "2xSaI (Much vram needed)"
-msgstr ""
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "OpenGL 驅動程式設定"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
-msgid "4444 - Fast, but less colorful"
-msgstr ""
+msgid "Width:"
+msgstr "寬度:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
-msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
-msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
-msgstr ""
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
-msgid "Additional uploads"
-msgstr "附加上傳"
+msgid "Dithering"
+msgstr "抖動"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
-msgid "Adjust screen width"
-msgstr "調整熒幕寬度"
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "保持 psx 縱橫比"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
-msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
-msgstr "高級混合 (準確的 psx 顏色模擬)"
+msgid "Window options"
+msgstr "視窗設定"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
-msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
-msgstr "半透明多通道 (更正不透明的紋理區域)"
+msgid "Quality:"
+msgstr "質量:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
-msgid "Auto configure for beautiful display"
-msgstr ""
+msgid "Filtering:"
+msgstr "過濾:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
-msgid "Autoconfigure for fast display"
-msgstr ""
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "高分辨率紋理:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
-msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
-msgstr ""
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "顯存大小 MB (0..1024, 0=自動):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
-msgid "Battle cursor (FF7)"
-msgstr "戰鬥光標 (FF7)"
+msgid "Textures"
+msgstr "紋理"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
-msgid "Beautiful"
-msgstr ""
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "啟動時顯示 FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
-msgid "Black - Fast, no effects"
-msgstr ""
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "开啟 FPS 界限"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
-msgid "Black brightness (Lunar)"
-msgstr "黑色亮度 (Lunar)"
+msgid "FPS limit auto-detector"
+msgstr "FPS 界限自動偵測"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
-msgid "Compatibility"
-msgstr "相容性"
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "手動設定 FPS 界限"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
-msgid "Direct FB updates"
-msgstr "直接 FB 更新"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
-msgid "Disable coord check"
-msgstr "禁用坐標檢查"
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "開啟跳幀"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
-msgid "Dithering"
-msgstr "抖動"
+msgid "Framerate"
+msgstr "幀率"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
-msgid "Don't care - Use driver's default textures"
-msgstr "不設定 - 使用驅動程式缺省紋理"
+msgid "Offscreen drawing:"
+msgstr "離熒幕描繪:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
-msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
-msgstr ""
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "Framebuffer 紋理:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
-msgid "Emulated VRam - Ok most times"
-msgstr ""
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "Framebuffer 存取:"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
-msgid "Enhanced - Shows more stuff"
-msgstr ""
+msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "屏蔽位偵測 (部分遊戲需要, zbuffer)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
-msgid "Extended + smoothed sprites"
-msgstr ""
+msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
+msgstr "半透明多通道 (更正不透明的紋理區域)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
-msgid "Extended - Causing garbage"
-msgstr ""
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "高級混合 (準確的 psx 顏色模擬)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
-msgid "Extended - No black borders"
-msgstr "擴展 - 無黑色邊緣"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "相容性"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
-msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
-msgstr ""
+msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "掃描線混合 (0..255, -1=dot):"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
+msgstr "非過濾 MDECs (微小的影片加速)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
-msgid "FPS limit auto-detector"
-msgstr "FPS 界限自動偵測"
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
+msgstr "強制 15 位 framebuffer 更新 (影片較快)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
-msgid "FPS limit manual"
-msgstr "手動設定 FPS 界限"
+msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
+msgstr "直線模式 (多邊形將不被填充)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
-msgid "Fake 'GPU busy'"
-msgstr "欺騙 'gpu 忙'"
+msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
+msgstr "多邊形抗鋸齒 (對于大多數顯卡較慢)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
-msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
+msgstr "使用 OpenGL 擴展 (建議使用)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
-msgid "Filtering:"
-msgstr "過濾:"
+msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
+msgstr "平滑熒幕 (可能較慢或不被支援)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
-msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
-msgstr "強制 15 位 framebuffer 更新 (影片較快)"
+msgid "Gte accuracy"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
-msgid "Framebuffer access:"
-msgstr "Framebuffer 存取:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
-msgid "Framebuffer textures:"
-msgstr "Framebuffer 紋理:"
+msgid "Misc"
+msgstr "雜項"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
-msgid "Framerate"
-msgstr "幀率"
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "戰鬥光標 (FF7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
-msgid "Full Software (FVP)"
-msgstr "全軟體 (FVP)"
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "黃色方塊 (FF9)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "直接 FB 更新"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
-msgid "Gfx card and soft - Slow"
-msgstr ""
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "黑色亮度 (Lunar)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
-msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
-msgstr ""
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "swap front 偵測"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
-msgid "Gfx card buffer moves"
-msgstr ""
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "禁用坐標檢查"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
-msgid "Gfx card buffer reads"
-msgstr ""
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "無藍色干擾 (LoD)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
-msgid "Gfx card buffer reads and moves"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
-msgid "HiRes Tex:"
-msgstr "高分辨率紋理:"
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "軟 FB 存取"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
-msgid "Keep psx aspect ratio"
-msgstr "保持 psx 縱橫比"
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "無 subtr. 混合"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
msgid "Lazy upload (DW7)"
msgstr "延遲上傳 (DW7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
-msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
-msgstr "直線模式 (多邊形將不被填充)"
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "奇偶位修正"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
-msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
-msgstr "屏蔽位偵測 (部分遊戲需要, zbuffer)"
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "調整熒幕寬度"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
-msgid "Minimum - Missing screens"
-msgstr ""
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "老式紋理過濾"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
-msgid "Misc"
-msgstr "雜項"
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "附加上傳"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
-msgid "No blue glitches (LoD)"
-msgstr "無藍色干擾 (LoD)"
+msgid "Unused"
+msgstr "未使用"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
-msgid "No subtr. blending"
-msgstr "無 subtr. 混合"
+msgid "Fake 'GPU busy'"
+msgstr "欺騙 'gpu 忙'"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "特定遊戲修正"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
-msgid "None (Standard)"
-msgstr "無 (標準)"
+msgid "Fast"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
-msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgid "Autoconfigure for fast display"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
-msgid "Odd/even hack"
-msgstr "奇偶位修正"
+msgid "Beautiful"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
-msgid "Offscreen drawing:"
-msgstr "離熒幕描繪:"
+msgid "Auto configure for beautiful display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
+msgid "Emulated VRam - Ok most times"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
-msgid "Old texture filtering"
-msgstr "老式紋理過濾"
+msgid "Gfx card buffer reads"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
-msgid "OpenGL Driver configuration"
-msgstr "OpenGL 驅動程式設定"
+msgid "Gfx card buffer moves"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
+msgid "Gfx card buffer reads and moves"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
-msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
-msgstr "多邊形抗鋸齒 (對于大多數顯卡較慢)"
+msgid "Full Software (FVP)"
+msgstr "全軟體 (FVP)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
-msgid "Quality:"
-msgstr "質量:"
+msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
-msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgid "Black - Fast, no effects"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
-msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
-msgstr "掃描線混合 (0..255, -1=dot):"
+msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
-msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
-msgstr "平滑熒幕 (可能較慢或不被支援)"
+msgid "Gfx card and soft - Slow"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
-msgid "Show FPS display on startup"
-msgstr "啟動時顯示 FPS"
+msgid "None - Fastest, most glitches"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
-msgid "Soft FB access"
-msgstr "軟 FB 存取"
+msgid "Minimum - Missing screens"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
-msgid "Special game fixes"
-msgstr "特定遊戲修正"
+msgid "Standard - OK for most games"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
-msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgid "Enhanced - Shows more stuff"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
-msgid "Standard - Glitches will happen"
-msgstr "標準 - 可能有問題"
+msgid "Extended - Causing garbage"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
-msgid "Standard - OK for most games"
-msgstr ""
+msgid "None (Standard)"
+msgstr "無 (標準)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
-msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgid "2xSaI (Much vram needed)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
-msgid "Swap front detection"
-msgstr "swap front 偵測"
-
-#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
-msgid "Textures"
-msgstr "紋理"
+msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
-msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
-msgstr "非過濾 MDECs (微小的影片加速)"
+msgid "Standard - Glitches will happen"
+msgstr "標準 - 可能有問題"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
-msgid "Unused"
-msgstr "未使用"
+msgid "Extended - No black borders"
+msgstr "擴展 - 無黑色邊緣"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
-msgid "Use FPS limit"
-msgstr "开啟 FPS 界限"
+msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
-msgid "Use Frame skipping"
-msgstr "開啟跳幀"
+msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
-msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
-msgstr "使用 OpenGL 擴展 (建議使用)"
+msgid "Standard + smoothed sprites"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
+msgid "Extended + smoothed sprites"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
-msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
-msgstr "顯存大小 MB (0..1024, 0=自動):"
+msgid "Don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "不設定 - 使用驅動程式缺省紋理"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
-msgid "Width:"
-msgstr "寬度:"
+msgid "4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
-msgid "Window options"
-msgstr "視窗設定"
+msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
-msgid "Yellow rect (FF9)"
-msgstr "黃色方塊 (FF9)"
+msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
+msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr ""
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:32
#, fuzzy
@@ -2405,8 +2409,8 @@ msgstr "關於 PCSXR"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308
msgid "OK"
msgstr "確定"
@@ -2425,8 +2429,8 @@ msgid "No"
msgstr "否"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -2466,42 +2470,6 @@ msgstr "開啟"
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402
-msgid "Equal Value"
-msgstr "等于數值"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403
-msgid "Not Equal Value"
-msgstr "不等于數值"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404
-msgid "Range"
-msgstr "範圍"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407
-msgid "Increased By"
-msgstr "增加數值"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408
-msgid "Decreased By"
-msgstr "減少數值"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409
-msgid "Increased"
-msgstr "增加"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410
-msgid "Decreased"
-msgstr "已減少"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411
-msgid "Different"
-msgstr "不同"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412
-msgid "No Change"
-msgstr "無改變"
-
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
msgid "No addresses found."
msgstr "未找到位址。"
@@ -2539,109 +2507,89 @@ msgstr "新搜尋(&N)"
msgid "C&lose"
msgstr "關閉(&L)"
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 位元"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693
-msgid "16-bit"
-msgstr "16 位元"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694
-msgid "32-bit"
-msgstr "32 位元"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695
-msgid "Decimal"
-msgstr "十進制"
-
-#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "十六進制"
-
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223
msgid "Simulate Psx Bios"
msgstr "模擬 PS BIOS"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309
msgid "Configuration not OK!"
msgstr "設定不正確!"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410
msgid "This plugin reports that should work correctly"
msgstr "此外掛報告其可正常工作。"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
msgstr "此外掛報告其不可正常工作。"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467
msgid "Select Plugins Directory"
msgstr "選擇外掛目錄"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476
msgid "Select Bios Directory"
msgstr "選擇 BIOS 目錄"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
msgid "Graphics"
msgstr "圖像"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
msgid "First Controller"
msgstr "主控制器"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
msgid "Second Controller"
msgstr "輔控制器"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
msgid "Sound"
msgstr "聲音"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
msgid "Cdrom"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
msgid "Bios"
msgstr "BIOS"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495
msgid "Set Bios Directory"
msgstr "設定 BIOS 目錄"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496
msgid "Set Plugins Directory"
msgstr "設定外掛目錄"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
msgid "Test..."
msgstr "測試..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623
msgid "About..."
msgstr "關於..."
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616
msgid "NetPlay Configuration"
msgstr "聯線遊戲設定"
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624
msgid ""
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgstr "注意: 聯線遊戲外掛應和其它外掛放在同一資料夾中。"
@@ -2722,59 +2670,59 @@ msgstr "無法開啟 CDR 外掛"
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
msgstr "無法開啟 GPU 外掛 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:286
+#: ../win32/gui/plugin.c:285
#, c-format
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:289
+#: ../win32/gui/plugin.c:288
#, c-format
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
msgstr "無法開啟 PAD1 外掛 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:293
+#: ../win32/gui/plugin.c:292
#, c-format
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
msgstr "無法開啟 PAD2 外掛 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:323
+#: ../win32/gui/plugin.c:322
msgid "Error Closing CDR Plugin"
msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛 (%d)"
-#: ../win32/gui/plugin.c:325
+#: ../win32/gui/plugin.c:324
msgid "Error Closing GPU Plugin"
msgstr "無法關閉 GPU 外掛"
-#: ../win32/gui/plugin.c:327
+#: ../win32/gui/plugin.c:326
msgid "Error Closing SPU Plugin"
msgstr "無法關閉 SPU 外掛"
-#: ../win32/gui/plugin.c:345
+#: ../win32/gui/plugin.c:344
#, c-format
msgid "CDRinit error: %d"
msgstr "CDRinit 錯誤: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:347
+#: ../win32/gui/plugin.c:346
#, c-format
msgid "GPUinit error: %d"
msgstr "GPUinit 錯誤: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:349
+#: ../win32/gui/plugin.c:348
#, c-format
msgid "SPUinit error: %d"
msgstr "SPUinit 錯誤: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:351
+#: ../win32/gui/plugin.c:350
#, c-format
msgid "PAD1init error: %d"
msgstr "PAD1init 錯誤: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:353
+#: ../win32/gui/plugin.c:352
#, c-format
msgid "PAD2init error: %d"
msgstr "PAD2init 錯誤: %d"
-#: ../win32/gui/plugin.c:356
+#: ../win32/gui/plugin.c:355
#, c-format
msgid "NETinit error: %d"
msgstr "NETinit 錯誤: %d"
@@ -2795,8 +2743,8 @@ msgstr "德語"
msgid "Greek"
msgstr "希臘語"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
msgid "English"
msgstr "英語"
@@ -2884,300 +2832,369 @@ msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s"
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:766
+#: ../win32/gui/WndMain.c:774
msgid "Game ID"
msgstr "遊戲 ID"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:772
+#: ../win32/gui/WndMain.c:780
msgid "Game"
msgstr "遊戲"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:954
+#: ../win32/gui/WndMain.c:962
msgid "mid link block"
msgstr "mid link block"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:957
+#: ../win32/gui/WndMain.c:965
msgid "terminiting link block"
msgstr "terminiting link block"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1062
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1070
msgid "Memcard Manager"
msgstr "記憶卡管理器"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077
msgid "Select Mcd"
msgstr "選擇"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078
msgid "Format Mcd"
msgstr "格式化"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079
msgid "Reload Mcd"
msgstr "重新加載"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1072
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1080
msgid "-> Copy ->"
msgstr "-> 複制 ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1073
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1081
msgid "<- Copy <-"
msgstr "<- 複制 <-"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1074
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1082
msgid "Paste"
msgstr "粘貼"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1075
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1083
msgid "<- Un/Delete"
msgstr "<- 刪除/恢複"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1076
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1084
msgid "Un/Delete ->"
msgstr "刪除/恢複 ->"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1078
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1086
msgid "Memory Card 1"
msgstr "記憶卡 1"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1079
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1087
msgid "Memory Card 2"
msgstr "記憶卡 2"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
msgstr "是否確認粘貼此選中內容?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
msgstr "是否確認格式化此記憶卡?"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1298
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
msgid "Cpu Config"
msgstr "CPU 設定"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1303
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1311
msgid "Disable Xa Decoding"
msgstr "禁用 XA 解碼"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1304
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
msgid "Sio Irq Always Enabled"
msgstr "SIO IRQ 總是開啟"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1305
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1313
msgid "Black && White Movies"
msgstr "黑白電影"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1314
msgid "Disable Cd audio"
msgstr "禁用 CD 音頻"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1309
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
msgid "Enable Interpreter Cpu"
msgstr "開啟解釋執行 CPU"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1312
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1320
msgid "Spu Irq Always Enabled"
msgstr "SPU IRQ 總是開啟"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1317
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1326
msgid "Psx System Type"
msgstr "PS 系統類型"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1423
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
msgstr "PS 記憶卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1428
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1439
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
msgstr "PS 記憶卡 (*.mcr;*.mc)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1433
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1444
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
msgstr "VGS 記憶卡 (*.mem;*.vgs)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1438
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1449
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
msgstr "Bleem 記憶卡 (*.mcd)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1443
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1454
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
msgstr "DexDrive 記憶卡 (*.gme)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1448
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1459
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
msgstr "DataDeck 記憶卡 (*.ddl)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1492
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1503
msgid "Psx Exe Format"
msgstr "PS EXE 格式"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1540
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
msgstr "PS 鏡像檔 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1605
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1606
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1617
msgid "E&xit"
msgstr "離開(&X)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1608
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
msgid "Run &EXE..."
msgstr "執行 EXE(&E)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1609
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
msgid "Run &BIOS"
msgstr "執行 BIOS(&B)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1610
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
msgid "Run &ISO..."
msgstr "執行 ISO(&I)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1611
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1622
msgid "Run &CD"
msgstr "執行光碟(&C)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1613
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1624
msgid "&Emulator"
msgstr "模擬器(&E)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1614
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1625
msgid "&States"
msgstr "記錄(&S)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1616
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1627
msgid "S&witch ISO..."
msgstr "更換 ISO(&W)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1618
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "S&hutdown"
+msgstr "右下"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1630
msgid "Re&set"
msgstr "複位(&S)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1619
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1631
msgid "&Run"
msgstr "執行(&R)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1620
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1632
msgid "&Save"
msgstr "存儲(&S)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1621
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1633
msgid "&Load"
msgstr "讀取(&L)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644
msgid "&Other..."
msgstr "其它(&O)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645
msgid "Slot &9"
msgstr "記錄 9(&9)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646
msgid "Slot &8"
msgstr "記錄 8(&8)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647
msgid "Slot &7"
msgstr "記錄 7(&7)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648
msgid "Slot &6"
msgstr "記錄 6(&6)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649
msgid "Slot &5"
msgstr "記錄 5(&5)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650
msgid "Slot &4"
msgstr "記錄 4(&4)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651
msgid "Slot &3"
msgstr "記錄 3(&3)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652
msgid "Slot &2"
msgstr "記錄 2(&2)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653
msgid "Slot &1"
msgstr "記錄 1(&1)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1643
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1655
msgid "&Configuration"
msgstr "設定(&C)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1644
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1656
msgid "Cheat &Search..."
msgstr "搜尋金手指碼(&S)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1645
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1657
msgid "Ch&eat Code..."
msgstr "金手指碼(&E)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1648
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1660
msgid "&Language"
msgstr "語言(&L)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1673
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
msgid "&Memory cards..."
msgstr "記憶卡(&M)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
msgid "C&PU..."
msgstr "CPU(&P)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1688
msgid "&NetPlay..."
msgstr "聯線遊戲(&N)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1690
msgid "&Controllers..."
msgstr "控制器(&C)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1691
msgid "CD-&ROM..."
msgstr "CD-ROM(&R)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1692
msgid "&Sound..."
msgstr "聲音(&S)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1681
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1693
msgid "&Graphics..."
msgstr "圖像(&G)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1683
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1695
msgid "&Plugins && Bios..."
msgstr "外掛及 BIOS(&P)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1685
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1697
msgid "&Help"
msgstr "說明(&H)"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1686
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1698
msgid "&About..."
msgstr "關於(&A)..."
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1874
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1849
msgid "Pcsxr Msg"
msgstr "Pcsxr 消息"
-#: ../win32/gui/WndMain.c:1877
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1852
msgid "Error Loading Symbol"
msgstr "無法加載符號"
#~ msgid ""
+#~ "8-bit\n"
+#~ "16-bit\n"
+#~ "32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8 位元\n"
+#~ "16 位元\n"
+#~ "32 位元"
+
+#~ msgid "CD-ROM..."
+#~ msgstr "CD-ROM..."
+
+#~ msgid "Continue..."
+#~ msgstr "繼續..."
+
+#~ msgid "Controllers..."
+#~ msgstr "控制器..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decimal\n"
+#~ "Hexadecimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "十進制\n"
+#~ "十六進制"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Equal Value\n"
+#~ "Not Equal Value\n"
+#~ "Range\n"
+#~ "Increased By\n"
+#~ "Decreased By\n"
+#~ "Increased\n"
+#~ "Decreased\n"
+#~ "Different\n"
+#~ "No Change"
+#~ msgstr ""
+#~ "等于數值\n"
+#~ "不等于數值\n"
+#~ "範圍\n"
+#~ "增加數值\n"
+#~ "減少數值\n"
+#~ "增加\n"
+#~ "減少\n"
+#~ "不同\n"
+#~ "無變動"
+
+#~ msgid "Graphics..."
+#~ msgstr "圖像..."
+
+#~ msgid "Memcards..."
+#~ msgstr "記憶卡..."
+
+#~ msgid "Run ISO..."
+#~ msgstr "執行 ISO..."
+
+#~ msgid "Sound..."
+#~ msgstr "聲音..."
+
+#~ msgid "Switch ISO..."
+#~ msgstr "更換 ISO..."
+
+#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+#~ msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!"
+
+#~ msgid ""
#~ "0: None\n"
#~ "1: 2xSai\n"
#~ "2: 2xSuperSai\n"