diff options
| author | SND\edgbla_cp <SND\edgbla_cp@e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97> | 2012-10-15 15:49:41 +0000 |
|---|---|---|
| committer | SND\edgbla_cp <SND\edgbla_cp@e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97> | 2012-10-15 15:49:41 +0000 |
| commit | f32637f989ce6bb78f0a4a6d7606618952f95f30 (patch) | |
| tree | 9fa0bc283b9a9a3d83c54807fac48f1e0eae11ba | |
| parent | 91d56575f8b3224e54e52e23be0344fbf2b875e5 (diff) | |
| download | pcsxr-f32637f989ce6bb78f0a4a6d7606618952f95f30.tar.gz | |
po files.
git-svn-id: https://pcsxr.svn.codeplex.com/svn/pcsxr@80427 e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97
| -rw-r--r-- | data/pcsxr.ui | 344 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 2083 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu_HU.po | 2135 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 2157 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pcsxr.pot | 1463 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2122 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru_RU.po | 2095 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2127 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2119 |
9 files changed, 8346 insertions, 8299 deletions
diff --git a/data/pcsxr.ui b/data/pcsxr.ui index 018ae50d..6f6fb767 100644 --- a/data/pcsxr.ui +++ b/data/pcsxr.ui @@ -1462,183 +1462,160 @@ <property name="border_width">5</property> <property name="label_xalign">0</property> <child> - <object class="GtkVBox" id="vbox26"> + <object class="GtkTable" id="table3"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">False</property> <property name="border_width">5</property> + <property name="n_rows">12</property> <child> - <object class="GtkTable" id="table3"> + <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_SpuIrq"> + <property name="label" translatable="yes">SPU IRQ Always Enabled</property> + <property name="use_action_appearance">False</property> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="n_rows">5</property> - <property name="n_columns">2</property> - <child> - <placeholder/> - </child> - <child> - <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Dbg"> - <property name="label" translatable="yes">Enable Debugger</property> - <property name="use_action_appearance">False</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="receives_default">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </object> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">4</property> - <property name="bottom_attach">5</property> - <property name="x_options">GTK_FILL</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - <child> - <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_SpuIrq"> - <property name="label" translatable="yes">SPU IRQ Always Enabled</property> - <property name="use_action_appearance">False</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="receives_default">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </object> - <packing> - <property name="top_attach">2</property> - <property name="bottom_attach">3</property> - <property name="x_options">GTK_FILL</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - <child> - <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Mdec"> - <property name="label" translatable="yes">Black & White Movies</property> - <property name="use_action_appearance">False</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="receives_default">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </object> - <packing> - <property name="top_attach">3</property> - <property name="bottom_attach">4</property> - <property name="x_options">GTK_FILL</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - <child> - <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_PsxOut"> - <property name="label" translatable="yes">Enable Console Output</property> - <property name="use_action_appearance">False</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="receives_default">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </object> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">3</property> - <property name="bottom_attach">4</property> - <property name="x_options">GTK_FILL</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - <child> - <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Cpu"> - <property name="label" translatable="yes">Enable Interpreter CPU</property> - <property name="use_action_appearance">False</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="receives_default">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </object> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">2</property> - <property name="bottom_attach">3</property> - <property name="x_options">GTK_FILL</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - <child> - <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Sio"> - <property name="label" translatable="yes">SIO IRQ Always Enabled</property> - <property name="use_action_appearance">False</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="receives_default">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </object> - <packing> - <property name="top_attach">1</property> - <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">GTK_FILL</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - <child> - <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_CDDA"> - <property name="label" translatable="yes">Disable CD Audio</property> - <property name="use_action_appearance">False</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="receives_default">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </object> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="x_options">GTK_FILL</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - <child> - <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Xa"> - <property name="label" translatable="yes">Disable XA Decoding</property> - <property name="use_action_appearance">False</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="receives_default">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </object> - <packing> - <property name="x_options">GTK_FILL</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - <child> - <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_SlowBoot"> - <property name="label" translatable="yes">Slow Boot</property> - <property name="use_action_appearance">False</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="receives_default">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </object> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">1</property> - <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">GTK_FILL</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="receives_default">False</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_indicator">True</property> </object> <packing> - <property name="expand">True</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">0</property> + <property name="top_attach">2</property> + <property name="bottom_attach">3</property> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Mdec"> + <property name="label" translatable="yes">Black & White Movies</property> + <property name="use_action_appearance">False</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="receives_default">False</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </object> + <packing> + <property name="top_attach">3</property> + <property name="bottom_attach">4</property> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Sio"> + <property name="label" translatable="yes">SIO IRQ Always Enabled</property> + <property name="use_action_appearance">False</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="receives_default">False</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </object> + <packing> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Xa"> + <property name="label" translatable="yes">Disable XA Decoding</property> + <property name="use_action_appearance">False</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="receives_default">False</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </object> + <packing> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_CDDA"> + <property name="label" translatable="yes">Disable CD Audio</property> + <property name="use_action_appearance">False</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="receives_default">False</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </object> + <packing> + <property name="top_attach">4</property> + <property name="bottom_attach">5</property> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_SlowBoot"> + <property name="label" translatable="yes">Slow Boot</property> + <property name="use_action_appearance">False</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="receives_default">False</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </object> + <packing> + <property name="top_attach">5</property> + <property name="bottom_attach">6</property> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Cpu"> + <property name="label" translatable="yes">Enable Interpreter CPU</property> + <property name="use_action_appearance">False</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="receives_default">False</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </object> + <packing> + <property name="top_attach">7</property> + <property name="bottom_attach">8</property> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_PsxOut"> + <property name="label" translatable="yes">Enable Console Output</property> + <property name="use_action_appearance">False</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="receives_default">False</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </object> + <packing> + <property name="top_attach">6</property> + <property name="bottom_attach">7</property> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkCheckButton" id="GtkCheckButton_Dbg"> + <property name="label" translatable="yes">Enable Debugger</property> + <property name="use_action_appearance">False</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="receives_default">False</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </object> + <packing> + <property name="top_attach">8</property> + <property name="bottom_attach">9</property> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> </packing> </child> <child> @@ -1652,9 +1629,10 @@ <property name="draw_indicator">True</property> </object> <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> - <property name="position">1</property> + <property name="top_attach">9</property> + <property name="bottom_attach">10</property> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> </packing> </child> <child> @@ -1668,9 +1646,10 @@ <property name="draw_indicator">True</property> </object> <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> - <property name="position">2</property> + <property name="top_attach">10</property> + <property name="bottom_attach">11</property> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> </packing> </child> <child> @@ -1684,9 +1663,10 @@ <property name="draw_indicator">True</property> </object> <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> - <property name="position">3</property> + <property name="top_attach">11</property> + <property name="bottom_attach">12</property> + <property name="x_options">GTK_FILL</property> + <property name="y_options"></property> </packing> </child> </object> @@ -1701,7 +1681,7 @@ </child> </object> <packing> - <property name="expand">True</property> + <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">0</property> </packing> @@ -1765,14 +1745,14 @@ </child> </object> <packing> - <property name="expand">True</property> + <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">1</property> </packing> </child> </object> <packing> - <property name="expand">True</property> + <property name="expand">False</property> <property name="fill">True</property> <property name="position">2</property> </packing> diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index d9ee3d36..78857fb0 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:44+0400\n" "Last-Translator: Jean-André Santoni <jean.andre.santoni@gmail.com>\n" "Language-Team: French <jean.andre.santoni@gmail.com>\n" @@ -18,481 +18,477 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 -msgid "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" -msgstr "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Modifier les codes" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 msgid "<b>Cheat Codes</b>" msgstr "<b>Codes de triche</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>Recherche de codes</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Recherche de code" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 -msgid "<b>Memory Card 1</b>" -msgstr "<b>Carte mémoire 1</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Critère de recherche" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 -msgid "<b>Memory Card 2</b>" -msgstr "<b>Carte mémoire 2</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Type de donnée :" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>Jeu en réseau</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Options</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Base numérique :" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Geler" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" #: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>Greffons</b>" +msgid "Copy" +msgstr "Copier" #: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>Type de système</b>" +msgid "label_resultsfound" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Adresse (Hexadécimal) :" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodétection" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" #: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Films en noir & blanc" +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Recherche de codes</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 -msgid "CD-ROM..." -msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configurer PCSXR" #: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM :" +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Sélectionnez un dossier" #: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +msgid "Search in:" +msgstr "Chercher dans :" #: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontrôleurs..." +msgid "Graphics:" +msgstr "Graphismes:" #: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Chea_t" -msgstr "_Triche" +msgid "Sound:" +msgstr "Son :" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Recherche de code" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "Controller 1: " +msgstr "Contrôleur 1: " #: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurer le CD-ROM" +msgid "Controller 2:" +msgstr "Contrôleur 2:" #: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurer le CPU" +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM :" #: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Configurer les contrôleurs" +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Greffons</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Configurer les graphismes" +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurer les cartes mémoires" +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurer le CPU" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurer le jeu en réseau" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Activer le débuggeur" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configurer PCSXR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ toujours activé" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurer le son" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Films en noir & blanc" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Continuer l'émulation" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Activer la sortie console" #: ../data/pcsxr.ui.h:31 -msgid "Continue..." -msgstr "Continuer..." +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Activer l'interpréteur CPU" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Controller 1: " -msgstr "Contrôleur 1: " +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ toujours activé" #: ../data/pcsxr.ui.h:33 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Contrôleur 2:" +msgid "Disable CD Audio" +msgstr "Désactiver CD Audio" #: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Controllers..." -msgstr "Contrôleurs..." +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Désativer le décodage XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Base numérique :" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Type de donnée :" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 -msgid "" -"Decimal\n" -"Hexadecimal" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" msgstr "" -"Décimale\n" -"Héxadecimale" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 -msgid "Disable CD Audio" -msgstr "Désactiver CD Audio" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Options</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodétection" #: ../data/pcsxr.ui.h:41 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Désativer le décodage XA" +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Type de système</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "E_xit" -msgstr "Quitter" +msgid "PCSXR" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Modifier les codes" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Activer la sortie console" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 +msgid "Run _CD" +msgstr "Lancer à partir du _CD" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Activer le débuggeur" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Lancer un _ISO" #: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Activer l'interpréteur CPU" +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Lancer le _BIOS" #: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "" -"Equal Value\n" -"Not Equal Value\n" -"Range\n" -"Increased By\n" -"Decreased By\n" -"Increased\n" -"Decreased\n" -"Different\n" -"No Change" -msgstr "" -"Valeur égale\n" -"Valeur non égale\n" -"Intervale\n" -"Augmentée de\n" -"Diminuée de\n" -"Augmentée\n" -"Diminuée\n" -"Différente\n" -"Inchangée" +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Lancer un _EXE" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "E_xit" +msgstr "Quitter" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "_Emulator" +msgstr "Émulateur" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuer" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "_Reset" +msgstr "_Rétablir" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "Droite-bas" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "Changer d'ISO" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "_Save State" +msgstr "_Sauver un état" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Slot _1" +msgstr "Emplacement _1" #: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Format" -msgstr "Formater" +msgid "Slot _2" +msgstr "Emplacement _2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Geler" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "Slot _3" +msgstr "Emplacement _3" #: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "Graphics..." -msgstr "Graphismes..." +msgid "Slot _4" +msgstr "Emplacement _4" #: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "Graphics:" -msgstr "Graphismes:" +msgid "Slot _5" +msgstr "Emplacement _5" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "Slot _6" +msgstr "Emplacement _6" #: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "Memcards..." -msgstr "Cartes mémoires..." +msgid "Slot _7" +msgstr "Emplacement _7" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Dump mémoire" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "Slot _8" +msgstr "Emplacement _8" #: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "_Dump mémoire" +msgid "Slot _9" +msgstr "Emplacement _9" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "_Other..." +msgstr "Autre..." #: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "" -"NTSC\n" -"PAL" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +msgid "_Load State" +msgstr "Charger un état" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Configuration" #: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "Greffons & BIOS..." #: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "PCSXR" -msgstr "" +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Graphismes..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Son" #: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Patcher la mémoire..." +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." #: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Dump brut..." +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontrôleurs..." #: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." #: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "Run CD" -msgstr "Lancer à partir du CD" +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Cartes _mémoires..." #: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Lancer une image ISO" +msgid "_Netplay..." +msgstr "Jeu en réseau..." #: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Run ISO..." -msgstr "Lancer une image ISO..." +msgid "Chea_t" +msgstr "_Triche" #: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Lancer le _BIOS" +msgid "_Browse..." +msgstr "Parcourrir" #: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "Run _CD" -msgstr "Lancer à partir du _CD" +msgid "_Search..." +msgstr "Rechercher..." #: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Lancer un _EXE" +msgid "Memory _Dump" +msgstr "_Dump mémoire" #: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Lancer un _ISO" +msgid "_Help" +msgstr "Aide" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ toujours activé" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "À propos" #: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ toujours activé" +msgid "Run CD" +msgstr "Lancer à partir du CD" #: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "Changer d'ISO" +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Lancer une image ISO" #: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Continuer l'émulation" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Critère de recherche" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Changer d'image ISO" #: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "Search in:" -msgstr "Chercher dans :" +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurer les cartes mémoires" #: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Sélectionnez un dossier" +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Configurer les graphismes" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "Slot _1" -msgstr "Emplacement _1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurer le son" #: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "Slot _2" -msgstr "Emplacement _2" +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurer le CD-ROM" #: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Slot _3" -msgstr "Emplacement _3" +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Configurer les contrôleurs" #: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "Slot _4" -msgstr "Emplacement _4" +msgid "New" +msgstr "Nouveau" #: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "Slot _5" -msgstr "Emplacement _5" +msgid "Format" +msgstr "Formater" #: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Slot _6" -msgstr "Emplacement _6" +msgid "Un/Delete" +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Slot _7" -msgstr "Emplacement _7" +msgid "<b>Memory Card 1</b>" +msgstr "<b>Carte mémoire 1</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Slot _8" -msgstr "Emplacement _8" +msgid "<b>Memory Card 2</b>" +msgstr "<b>Carte mémoire 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Slot _9" -msgstr "Emplacement _9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Dump mémoire" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Adresse (Hexadécimal) :" #: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Sound..." -msgstr "Son..." +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Dump brut..." #: ../data/pcsxr.ui.h:98 -msgid "Sound:" -msgstr "Son :" +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Patcher la mémoire..." #: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Changer d'image ISO" +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurer le jeu en réseau" #: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Switch ISO..." -msgstr "Changer d'ISO..." +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>Jeu en réseau</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" #: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Un/Delete" +msgid "PAL" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "À propos" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "_Browse..." -msgstr "Parcourrir" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Configuration" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuer" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "_Emulator" -msgstr "Émulateur" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Graphismes..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "_Help" -msgstr "Aide" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valeur égale" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "_Load State" -msgstr "Charger un état" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valeur non égale" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Cartes _mémoires..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Intervale" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Jeu en réseau..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Augmentée de" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 -msgid "_Other..." -msgstr "Autre..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Diminuée de" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "Greffons & BIOS..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Augmentée" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 -msgid "_Reset" -msgstr "_Rétablir" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Diminuée" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 -msgid "_Save State" -msgstr "_Sauver un état" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Différente" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 -msgid "_Search..." -msgstr "Rechercher..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Inchangée" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Son" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Décimal" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadécimal" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../gui/AboutDlg.c:71 msgid "" "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" "(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" @@ -502,7 +498,7 @@ msgstr "" "(C) 2005-2009 L'équipe PCSX-df\n" "(C) 2009-2010 L'équipe PCSX-Reloaded " -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../gui/AboutDlg.c:76 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -519,124 +515,119 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:100 +#: ../gui/AboutDlg.c:99 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:101 +#: ../gui/AboutDlg.c:100 msgid "A PlayStation emulator." msgstr "Un émulateur PlayStation" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 msgid "Add New Cheat" msgstr "Ajouter un nouveau code" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 +#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191 msgid "Cheat Description:" msgstr "Description du code :" -#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 msgid "Cheat Code:" msgstr "Code de triche :" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 msgid "Invalid cheat code!" msgstr "Code de triche invalide !" -#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 msgid "Edit Cheat" msgstr "Modifier un code" -#: ../gui/Cheat.c:306 +#: ../gui/Cheat.c:293 msgid "Open Cheat File" msgstr "Ouvrir un fichier de codes" -#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 +#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343 msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" msgstr "Codes de triche PCSXR (*.cht)" -#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534 +#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../gui/Cheat.c:346 +#: ../gui/Cheat.c:333 msgid "Save Cheat File" msgstr "Sauver le fichier de triche" -#: ../gui/Cheat.c:361 +#: ../gui/Cheat.c:348 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tous les fichiers (*.*)" -#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 -#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 -msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !" - -#: ../gui/Cheat.c:399 +#: ../gui/Cheat.c:387 msgid "Cheat Codes" msgstr "Codes de triche" -#: ../gui/Cheat.c:405 +#: ../gui/Cheat.c:394 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 msgid "Too many addresses found." msgstr "Trop d'adresses trouvées." -#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" msgstr "%.8X Courrant: %u (%.2X), Précédant: %u (%.2X)" -#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" msgstr "%.8X Courrant: %u (%.4X), Précédant: %u (%.4X)" -#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" msgstr "%.8X Courrant: %u (%.8X), Précédant: %u (%.8X)" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 #, c-format msgid "Founded Addresses: %d" msgstr "Adresses trouvées : %d" -#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 msgid "Enter the values and start your search." msgstr "Entrer les valeur et commencer la recherche." -#: ../gui/Cheat.c:630 +#: ../gui/Cheat.c:614 msgid "Freeze value" msgstr "Geler la valeur" -#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: ../gui/Cheat.c:729 +#: ../gui/Cheat.c:713 msgid "Modify value" msgstr "Modifier la valeur" -#: ../gui/Cheat.c:737 +#: ../gui/Cheat.c:721 msgid "New value:" msgstr "Nouvelle valeur :" -#: ../gui/Cheat.c:1134 +#: ../gui/Cheat.c:1105 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" @@ -645,153 +636,153 @@ msgstr "Résultats de recherche" #. disabled widgets #. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault #. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "No configuration required" msgstr "Pas besoin de configuration" -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "This plugin doesn't need to be configured." msgstr "Ce greffon ne nécessite pas de configuration." -#: ../gui/ConfDlg.c:581 +#: ../gui/ConfDlg.c:580 #, c-format msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des BIOS : '%s'\n" -#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format msgid "Could not open directory: '%s'\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" #. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:675 +#: ../gui/ConfDlg.c:674 msgid "Simulate PSX BIOS" msgstr "Simuler le BIOS PSX" -#: ../gui/DebugMemory.c:111 +#: ../gui/DebugMemory.c:107 msgid "Start Address (Hexadecimal):" msgstr "Adresse de départ (Hexadécimal) :" -#: ../gui/DebugMemory.c:121 +#: ../gui/DebugMemory.c:117 msgid "Length (Decimal):" msgstr "Longueur (Décimal) :" -#: ../gui/DebugMemory.c:147 +#: ../gui/DebugMemory.c:143 msgid "Dump to File" msgstr "Dumper dans un fichier" -#: ../gui/DebugMemory.c:162 +#: ../gui/DebugMemory.c:158 #, c-format msgid "Error writing to %s!" msgstr "Erreur lors de l'écriture dans %s !" -#: ../gui/DebugMemory.c:180 +#: ../gui/DebugMemory.c:176 msgid "Memory Patch" msgstr "Patch mémoire" -#: ../gui/DebugMemory.c:198 +#: ../gui/DebugMemory.c:194 msgid "Value (Hexa string):" msgstr "Valeur (Chaine hexa) :" -#: ../gui/DebugMemory.c:264 +#: ../gui/DebugMemory.c:261 msgid "Memory Viewer" msgstr "Visualiseur de mémoire" -#: ../gui/DebugMemory.c:269 +#: ../gui/DebugMemory.c:267 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../gui/DebugMemory.c:287 +#: ../gui/DebugMemory.c:285 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:113 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:128 msgid "Ready" msgstr "Prêt" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:154 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:169 msgid "Emulation Paused." msgstr "Émulation en pause." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:429 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:447 msgid "Select PSX EXE File" msgstr "Sélectionner un fichier EXE PSX" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:442 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:460 msgid "PlayStation Executable Files" msgstr "Fichiers exécutables PlayStation" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "Not a valid PSX file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier PSX valide" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable PlayStation valide" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 msgid "CD ROM failed" msgstr "Plantage du CD ROM" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469 #: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590 #, c-format msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479 #: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 msgid "The CD-ROM could not be loaded" msgstr "Le CD-ROM n'a pas pû être chargé" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Could not run BIOS" msgstr "Impossible de lancer le BIOS" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:562 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:580 msgid "Open PSX Disc Image File" msgstr "Ouvrir une image de disque PSX" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:582 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:600 msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" msgstr "Images de disques PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:813 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:853 #, c-format msgid "Loaded state %s." msgstr "État chargé %s." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:816 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:856 #, c-format msgid "Error loading state %s!" msgstr "Érreur lors du chargement de l'état %s !" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:827 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:867 #, c-format msgid "Saved state %s." msgstr "État sauvé %s." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:829 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:869 #, c-format msgid "Error saving state %s!" msgstr "Érreur lors de l'enregistrement de l'état %s !" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932 msgid "Select State File" msgstr "Sélectionner un fichier d'état" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:935 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:975 msgid "Notice" msgstr "" @@ -854,11 +845,11 @@ msgstr "L'émulateur PSX n'a pas pu être initialisé.\n" msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754 +#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760 +#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -870,30 +861,30 @@ msgstr "ID" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965 +#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" -#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299 -#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966 -#: ../win32/gui/WndMain.c:969 +#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293 +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974 +#: ../win32/gui/WndMain.c:977 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968 +#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976 msgid "Used" msgstr "Utilisé" #. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:360 +#: ../gui/MemcardDlg.c:354 msgid "Select A File" msgstr "Selectionner un fichier" -#: ../gui/MemcardDlg.c:401 +#: ../gui/MemcardDlg.c:394 msgid "Format this Memory Card?" msgstr "Formater cette carte mémoire ?" -#: ../gui/MemcardDlg.c:403 +#: ../gui/MemcardDlg.c:396 msgid "" "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " "overwritten." @@ -901,25 +892,25 @@ msgstr "" "Si vous formatez la carte mémoire, la carte sera vidée, et toute donnée " "existante perdue." -#: ../gui/MemcardDlg.c:406 +#: ../gui/MemcardDlg.c:399 msgid "Format card" msgstr "Formater la carte" #. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:430 +#: ../gui/MemcardDlg.c:421 msgid "Create a new Memory Card" msgstr "Créer une nouvelle carte" -#: ../gui/MemcardDlg.c:439 +#: ../gui/MemcardDlg.c:430 msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "Nouvelle carte mémoire.mcd" #. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:540 +#: ../gui/MemcardDlg.c:528 msgid "No free space on memory card" msgstr "Pas d'emplacement libre sur la carte mémoire" -#: ../gui/MemcardDlg.c:541 +#: ../gui/MemcardDlg.c:529 msgid "" "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " "slot first." @@ -927,7 +918,7 @@ msgstr "" "Il n'y a pas d'emplacement disponible sur la carte mémoire sélectionnée. Il " "faut d'abord libérer un emplacement." -#: ../gui/MemcardDlg.c:704 +#: ../gui/MemcardDlg.c:684 msgid "Memory Card Manager" msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" @@ -968,40 +959,40 @@ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" msgid "Error opening GPU plugin!" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon GPU !" -#: ../gui/Plugin.c:331 +#: ../gui/Plugin.c:330 msgid "Error opening Controller 1 plugin!" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 1 !" -#: ../gui/Plugin.c:335 +#: ../gui/Plugin.c:334 msgid "Error opening Controller 2 plugin!" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 2 !" -#: ../gui/Plugin.c:417 +#: ../gui/Plugin.c:416 msgid "Error closing CD-ROM plugin!" msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon CD-ROM !" -#: ../gui/Plugin.c:419 +#: ../gui/Plugin.c:418 msgid "Error closing SPU plugin!" msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" -#: ../gui/Plugin.c:421 +#: ../gui/Plugin.c:420 msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 1 !" -#: ../gui/Plugin.c:423 +#: ../gui/Plugin.c:422 msgid "Error closing Controller 2 plugin!" msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 2 !" -#: ../gui/Plugin.c:425 +#: ../gui/Plugin.c:424 msgid "Error closing GPU plugin!" msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon GPU !" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729 #, c-format msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Piste %.2d (%s) - Début %.2d:%.2d:%.2d, Durée %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750 #, c-format msgid "Loaded CD Image: %s" msgstr "Image CD Chargée : %s" @@ -1036,27 +1027,27 @@ msgstr "Débuggeur lancé.\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "Débuggeur arrêté.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:345 +#: ../libpcsxcore/misc.c:346 #, c-format msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:346 +#: ../libpcsxcore/misc.c:347 #, c-format msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "ID CD-ROM : %.9s\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:410 +#: ../libpcsxcore/misc.c:411 #, c-format msgid "Error opening file: %s.\n" msgstr "Érreur en ouvrant le fichier %s.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:453 +#: ../libpcsxcore/misc.c:454 #, c-format msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" msgstr "Opcode CPE inconnu %02x à la position %08x.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:481 +#: ../libpcsxcore/misc.c:482 msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n" @@ -1065,77 +1056,77 @@ msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n" msgid "Error loading %s: %s" msgstr "Erreur lors du chargement %s : %s" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:243 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:233 #, c-format msgid "Could not load GPU plugin %s!" msgstr "Impossible de charger le greffon GPU %s !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:318 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:308 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" msgstr "Impossible de charger le greffon CD-ROM %s !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:366 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:356 #, c-format msgid "Could not load SPU plugin %s!" msgstr "Impossible de charger le greffon SPU %s !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:505 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:495 #, c-format msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 1 %s !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:563 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:553 #, c-format msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 2 %s !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:608 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:598 #, c-format msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" msgstr "Impossible de charger le greffon de jeu en réseau %s !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:688 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:678 #, c-format msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" msgstr "Impossible de charger le greffon SIO1 %s !" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:773 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:763 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CD-ROM : %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:765 #, c-format msgid "Error initializing GPU plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:777 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:767 #, c-format msgid "Error initializing SPU plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:779 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:769 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:781 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:771 #, c-format msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:785 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:780 #, c-format msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SIO1 : %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:793 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:783 msgid "Plugins loaded.\n" msgstr "Greffons chargés.\n" @@ -1208,51 +1199,56 @@ msgid "CDR NULL Plugin" msgstr "Greffon CDR NULL" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configuration CDR" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "16min" +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" msgstr "" +"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "16s" -msgstr "" +msgid "Select read mode:" +msgstr "Mode de lecture :" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "1min" -msgstr "" +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Taille du cache (Def. 64) :" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "1s" -msgstr "" +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Temps de rotation :" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "250ms" -msgstr "" +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "2min" -msgstr "" +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Activer la lecture sous-canal" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "2s" +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "32min" +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" msgstr "" +"Normal (Sans Cache)\n" +"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "32s" +msgid "Default" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "4min" +msgid "125ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "4s" +msgid "250ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 @@ -1260,57 +1256,52 @@ msgid "500ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "8min" +msgid "1s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "8s" +msgid "2s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configuration CDR" +msgid "4s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Taille du cache (Def. 64) :" +msgid "8s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :" +msgid "16s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgid "32s" msgstr "" -"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "Default" +msgid "1min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Activer la lecture sous-canal" +msgid "2min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "Normal (No Cache)" +msgid "4min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Mode de lecture :" +msgid "8min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Temps de rotation :" +msgid "16min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgid "32min" msgstr "" -"Normal (Sans Cache)\n" -"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 msgid "D-Pad Up" @@ -1474,75 +1465,79 @@ msgstr "Clavier :" msgid "(Not Set)" msgstr "(Non défini)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612 msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "Configuration clavier/manette" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638 msgid "Key" msgstr "Touche" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Analog Pad" +msgid "Digital Pad" msgstr "" "Pavé digital\n" "Pavé analogique" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Change" -msgstr "Changer" +#, fuzzy +msgid "Analog Pad" +msgstr "" +"Pavé digital\n" +"Pavé analogique" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Controller 1" -msgstr "Contrôleur 1" +msgid "Mouse" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Controller 2" -msgstr "Contrôleur 2" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 msgid "Device:" msgstr "Contrôleur :" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Digital Pad" +msgid "Visual vibration" msgstr "" -"Pavé digital\n" -"Pavé analogique" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Mouse" -msgstr "" +msgid "Change" +msgstr "Changer" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)" +msgid "Reset" +msgstr "Reset" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Controller 1" +msgstr "Contrôleur 1" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgid "Controller 2" +msgstr "Contrôleur 2" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:29 +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:33 #, fuzzy msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "Entrées clavier/manette" @@ -1563,27 +1558,6 @@ msgstr "Erreur d'allocation mémoire !\n" #. **************************************************************************** #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Client (Joueur 2)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)." - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4 -msgid "Play Offline" -msgstr "Jouer hors-ligne" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5 -msgid "Port Number" -msgstr "Numéro de port" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" "\n" @@ -1601,16 +1575,37 @@ msgstr "" "Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " "vousaura fournie dans la zone Adresse IP." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 msgid "Server (Player1)" msgstr "Serveur (Joueur 1)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Client (Joueur 2)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)." + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "Port Number" +msgstr "Numéro de port" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 msgid "Start Game" msgstr "Lancer le jeu" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +msgid "Play Offline" +msgstr "Jouer hors-ligne" + #: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 msgid "NetPlay" msgstr "Jeu en réseau" @@ -1631,35 +1626,40 @@ msgstr "En attente de connexion..." msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." msgstr "En attente de connection du client..." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:43 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 msgid "DirectSound Driver" msgstr "Pilote DirectSound" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:45 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Son Mac OS X" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:47 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 msgid "ALSA Sound" msgstr "Son ALSA" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:49 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 msgid "OSS Sound" msgstr "Son OSS" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:51 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 msgid "SDL Sound" msgstr "Son SDL" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:53 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Son ALSA" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 msgid "PulseAudio Sound" msgstr "Son PulseAudio" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:55 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 msgid "NULL Sound" msgstr "Son NULL" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:58 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1667,100 +1667,100 @@ msgstr "" "Pilote de son P.E.Op.S. V1.7\n" "Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajuster la vitesse XA" - #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement." +msgid "Volume:" +msgstr "Volume :" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolation :" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Cubic" -msgstr "" +msgid "Reverb:" +msgstr "Réverbération :" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie" +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajuster la vitesse XA" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russe" +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 msgid "High compatibility mode" msgstr "Mode haute compatibilité" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolation :" +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "Loud" -msgstr "" +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Attente SPU IRQ" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Loudest" -msgstr "" +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Low" -msgstr "" +msgid "Single channel sound" +msgstr "Mono" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Medium" -msgstr "" +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances." +msgid "Simple" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Désactivée\n" -"Simple\n" -"PlayStation" +msgid "Gaussian" +msgstr "Russe" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Reverb:" -msgstr "Réverbération :" +msgid "Cubic" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Attente SPU IRQ" +msgid "Off" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Simple" +#, fuzzy +msgid "Playstation" msgstr "" +"Désactivée\n" +"Simple\n" +"PlayStation" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Mono" +msgid "Low" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone." +msgid "Medium" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume :" +msgid "Loud" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux." +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 msgid "Soft Driver" msgstr "Pilote Soft" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "" "Pilote Soft P.E.Op.S. V1.17\n" "Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 msgid "SoftGL Driver" msgstr "Pilote SoftGL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr "" "Pilote SoftGL P.E.Op.S. V1.17\n" "Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 msgid "XVideo Driver" msgstr "Pilote XVideo" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" "P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1792,247 +1792,247 @@ msgstr "" "Pilote XVideo P.E.Op.S. V1.17\n" "Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" msgstr "Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "0: None" -msgstr "0: Aucun" +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configuration Video X11" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Taille de fenêtre initiale :" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "1024x768" -msgstr "" +msgid "Stretching:" +msgstr "Étirement :" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "1152x864" -msgstr "" +msgid "Dithering:" +msgstr "Tramage :" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "1600x1200" +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Maintenir le rapport 4:3" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" +msgid "Show FPS" +msgstr "Afficher le FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Activer le saut d'images" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "2: Always" -msgstr "" +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Sauter des images au rendu." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "320x240" -msgstr "" +msgid "Set FPS" +msgstr "Dénifir le FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" +msgid "200.0" +msgstr "200.0" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Autodétection de la limite FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Activer les correctifs de jeu" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +msgid "For precise framerate" +msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "800x600" -msgstr "" +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack des bits pairs/impairs" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Autodétection de la limite FPS" +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Meilleure limite FPS dans certains" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Écrans noirs dans Lunar" +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Meilleure limite FPS dans certains" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Jeux de combat Capcom" +msgid "Expand screen width" +msgstr "Étendre la largeur d'écran" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Jeux de combat Capcom" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Mode compatibilité" +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorer la luminance" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configuration Video X11" +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Écrans noirs dans Lunar" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 msgid "Disable coordinate check" msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Mode compatibilité" + #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Dithering:" -msgstr "Tramage :" +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Rafraichissement paresseux" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Dessiner les quads avec des triangles" +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Activer le saut d'images" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Ancien saut d'image" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement." +msgid "Skip every second frame" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Étendre la largeur d'écran" +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Faux états 'GPU occupé'" +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Requis pour Dark Froces" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis" +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Dessiner les quads avec des triangles" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorer la luminance" +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Faux états 'GPU occupé'" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Taille de fenêtre initiale :" +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Rafraichissement paresseux" +msgid "0: None" +msgstr "0: Aucun" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Maintenir le rapport 4:3" +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Requis pour Dark Froces" +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack des bits pairs/impairs" +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Ancien saut d'image" +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "PC FPS calculation" +msgid "5: Scale3x" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "Repeated flat tex triangles" +msgid "7: HQ3X" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "Set FPS" -msgstr "Dénifir le FPS" +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "Show FPS" -msgstr "Afficher le FPS" +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "Skip every second frame" +msgid "2: Always" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Sauter des images au rendu." +msgid "320x240" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "Stretching:" -msgstr "Étirement :" +msgid "640x480" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgid "800x600" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgid "1024x768" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgid "1152x864" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Activer les correctifs de jeu" +msgid "1280x1024" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "better g-colors, worse textures" +msgid "1600x1200" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 msgid "OpenGL Driver" msgstr "Pilote OpenGL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" "Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" "Coded by Pete Bernert\n" @@ -2041,196 +2041,182 @@ msgstr "" "Codé par Pete Bernert\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configuration CDR" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "" +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "" +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur :" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Additional uploads" -msgstr "" +msgid "Dithering" +msgstr "Tramage" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Étendre la largeur d'écran" +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "" +msgid "Window options" +msgstr "Options d'écran" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "" +msgid "Quality:" +msgstr "Qualité :" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtrage" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Autoconfigure for fast display" +msgid "HiRes Tex:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "" +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)" +msgid "Textures" +msgstr "Textures" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Beautiful" -msgstr "" +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Afficher le FPS au démarrage" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Limiter les FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Écrans noirs dans Lunar" +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Limite FPS auto" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilité" +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite FPS manuelle" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "" +msgid "FPS" +msgstr "FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Saut d'image" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Dithering" -msgstr "Tramage" +msgid "Framerate" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgid "Offscreen drawing:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP" +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps" +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Extended + smoothed sprites" +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Extended - Causing garbage" +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "" +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilité" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Limite FPS auto" +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite FPS manuelle" +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Faux états 'GPU occupé'" +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Coller" +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtrage" +#, fuzzy +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgid "Gte accuracy" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "" +msgid "Misc" +msgstr "Divers" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Framerate" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Full Software (FVP)" +msgid "Yellow rect (FF9)" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Gfx card and soft - Slow" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Direct FB updates" msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Écrans noirs dans Lunar" + #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgid "Swap front detection" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Disable coord check" +msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Gfx card buffer reads" +msgid "No blue glitches (LoD)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "HiRes Tex:" +msgid "Soft FB access" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Keep psx aspect ratio" +msgid "No subtr. blending" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 @@ -2238,150 +2224,168 @@ msgid "Lazy upload (DW7)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack des bits pairs/impairs" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Étendre la largeur d'écran" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Minimum - Missing screens" +msgid "Old texture filtering" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +msgid "Additional uploads" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unused" +msgstr "Utilisé" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Faux états 'GPU occupé'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Correctifs spécifique aux jeux" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 #, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Aucun (Défaut)" +msgid "Fast" +msgstr "Coller" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches" +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack des bits pairs/impairs" +msgid "Beautiful" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Offscreen drawing:" +msgid "Auto configure for beautiful display" msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps" + #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Old texture filtering" +msgid "Gfx card buffer reads" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -#, fuzzy -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configuration CDR" +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgid "Full Software (FVP)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualité :" +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgid "Black - Fast, no effects" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -#, fuzzy -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)" +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Afficher le FPS au démarrage" +#, fuzzy +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "Soft FB access" +msgid "Minimum - Missing screens" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Correctifs spécifique aux jeux" +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard + smoothed sprites" +msgid "Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Standard - Glitches will happen" +msgid "Extended - Causing garbage" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Aucun (Défaut)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgid "2xSaI (Much vram needed)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "Swap front detection" +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Textures" -msgstr "Textures" - #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgid "Standard - Glitches will happen" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -#, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Utilisé" +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Limiter les FPS" +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Saut d'image" +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)" +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :" +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "Window options" -msgstr "Options d'écran" +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "Yellow rect (FF9)" +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" msgstr "" #: ../plugins/bladesio1/gui.c:32 @@ -2438,8 +2442,8 @@ msgstr "À propos" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2458,8 +2462,8 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -2499,42 +2503,6 @@ msgstr "Activé" msgid "PCSXR Cheat Code Files" msgstr "Fichier de codes de triche PCSXR" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valeur égale" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valeur non égale" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Intervale" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Augmentée de" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Diminuée de" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Augmentée" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Diminuée" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Différente" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Inchangée" - #: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 msgid "No addresses found." msgstr "Pas d'adresses trouvées." @@ -2572,109 +2540,89 @@ msgstr "&Nouvelle recherche" msgid "C&lose" msgstr "&Fermer" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Décimal" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimal" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223 msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "Simuler le BIOS PSX" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Configuration not OK!" msgstr "Problème de configuration !" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410 msgid "This plugin reports that should work correctly" msgstr "Ce greffon devrait fonctionner correctement" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411 msgid "This plugin reports that should not work correctly" msgstr "Ce greffon ne va pas fonctionner correctement" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467 msgid "Select Plugins Directory" msgstr "Sélectionner un dossier de plugins" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476 msgid "Select Bios Directory" msgstr "Slectionner un dossier de BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 msgid "First Controller" msgstr "Contrôleur 1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 msgid "Second Controller" msgstr "Contrôleur 2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 msgid "Cdrom" msgstr "CD-ROM" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 msgid "Bios" msgstr "BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 msgid "Set Bios Directory" msgstr "Définir le dossier des BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 msgid "Set Plugins Directory" msgstr "Définir le dossier des greffons" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 msgid "Configure..." msgstr "Configurer..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 msgid "Test..." msgstr "Tester..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623 msgid "About..." msgstr "À propos..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 msgid "NetPlay Configuration" msgstr "Configuration du jeu en réseau" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624 msgid "" "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" @@ -2757,59 +2705,59 @@ msgstr "Erreur au chargement du greffon CDR" msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" msgstr "Erreur au chargement du greffon GPU (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:286 +#: ../win32/gui/plugin.c:285 #, c-format msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:289 +#: ../win32/gui/plugin.c:288 #, c-format msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 1 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:293 +#: ../win32/gui/plugin.c:292 #, c-format msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 2 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:323 +#: ../win32/gui/plugin.c:322 msgid "Error Closing CDR Plugin" msgstr "Erreur à la fermeture du greffon CDR" -#: ../win32/gui/plugin.c:325 +#: ../win32/gui/plugin.c:324 msgid "Error Closing GPU Plugin" msgstr "Erreur à la fermeture du greffon GPU" -#: ../win32/gui/plugin.c:327 +#: ../win32/gui/plugin.c:326 msgid "Error Closing SPU Plugin" msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" -#: ../win32/gui/plugin.c:345 +#: ../win32/gui/plugin.c:344 #, c-format msgid "CDRinit error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CDR : %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:347 +#: ../win32/gui/plugin.c:346 #, c-format msgid "GPUinit error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:349 +#: ../win32/gui/plugin.c:348 #, c-format msgid "SPUinit error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:350 #, c-format msgid "PAD1init error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:352 #, c-format msgid "PAD2init error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:356 +#: ../win32/gui/plugin.c:355 #, c-format msgid "NETinit error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" @@ -2830,8 +2778,8 @@ msgstr "Allemand" msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 msgid "English" msgstr "Anglais" @@ -2927,300 +2875,369 @@ msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %s" msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." -#: ../win32/gui/WndMain.c:766 +#: ../win32/gui/WndMain.c:774 msgid "Game ID" msgstr "ID du jeu" -#: ../win32/gui/WndMain.c:772 +#: ../win32/gui/WndMain.c:780 msgid "Game" msgstr "Jeu" -#: ../win32/gui/WndMain.c:954 +#: ../win32/gui/WndMain.c:962 msgid "mid link block" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:957 +#: ../win32/gui/WndMain.c:965 msgid "terminiting link block" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1062 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1070 msgid "Memcard Manager" msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077 msgid "Select Mcd" msgstr "Sélectionner une carte mémoire" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078 msgid "Format Mcd" msgstr "Formater la carte mémoire" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079 msgid "Reload Mcd" msgstr "Recharger la carte mémoire" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1080 msgid "-> Copy ->" msgstr "-> Copier ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1081 msgid "<- Copy <-" msgstr "<- Copier <-" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1082 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1083 msgid "<- Un/Delete" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1084 msgid "Un/Delete ->" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1078 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1086 msgid "Memory Card 1" msgstr "Carte mémoire 1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1079 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1087 msgid "Memory Card 2" msgstr "Carte mémoire 2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 msgid "Are you sure you want to paste this selection?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir coller cette sélection ?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir formater cette carte mémoire ?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1298 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 msgid "Cpu Config" msgstr "Configuration CPU" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1303 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1311 msgid "Disable Xa Decoding" msgstr "Désactiver le décodage XA" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1304 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 msgid "Sio Irq Always Enabled" msgstr "SIO IRQ toujours activé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1305 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1313 msgid "Black && White Movies" msgstr "Films en noir et blanc" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1314 msgid "Disable Cd audio" msgstr "Désactiver CD Audio" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1309 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 msgid "Enable Interpreter Cpu" msgstr "Activer l'interpréteur CPU" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1320 msgid "Spu Irq Always Enabled" msgstr "SPU IRQ toujours activé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1326 msgid "Psx System Type" msgstr "Type de système PSX" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1423 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1434 msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "Format de carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1428 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1439 msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" msgstr "Carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1433 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1444 msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" msgstr "Carte mémoire CVGS (*.mem;*.vgs)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1438 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1449 msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" msgstr "Carte mémoire Bleem (*.mcd)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1443 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1454 msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" msgstr "Carte mémoire DexDrive (*.gme)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1448 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1459 msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" msgstr "Carte mémoire DataDeck (*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1492 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1503 msgid "Psx Exe Format" msgstr "Format EXE PSX" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1540 msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" msgstr "ISOs PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1606 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1617 msgid "E&xit" msgstr "Quitter" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1608 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 msgid "Run &EXE..." msgstr "Lancer un EXE..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1609 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 msgid "Run &BIOS" msgstr "Lancer le BIOS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1610 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 msgid "Run &ISO..." msgstr "Lancer un ISO..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1611 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 msgid "Run &CD" msgstr "Lancer à partir du CD" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1613 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 msgid "&Emulator" msgstr "Émulateur" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1614 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 msgid "&States" msgstr "États" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 msgid "S&witch ISO..." msgstr "Changer d'ISO..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "Droite-bas" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 msgid "Re&set" msgstr "&Reset" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 msgid "&Run" msgstr "&Lancer" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1632 msgid "&Save" msgstr "&Sauvegarder" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1633 msgid "&Load" msgstr "&Charger" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644 msgid "&Other..." msgstr "&Autre..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645 msgid "Slot &9" msgstr "Emplacement &9" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646 msgid "Slot &8" msgstr "Emplacement &8" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647 msgid "Slot &7" msgstr "Emplacement &7" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648 msgid "Slot &6" msgstr "Emplacement &6" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649 msgid "Slot &5" msgstr "Emplacement &5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650 msgid "Slot &4" msgstr "Emplacement &4" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651 msgid "Slot &3" msgstr "Emplacement &3" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652 msgid "Slot &2" msgstr "Emplacement &2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653 msgid "Slot &1" msgstr "Emplacement &1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1655 msgid "&Configuration" msgstr "&Configuration" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1644 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1656 msgid "Cheat &Search..." msgstr "&Recherche de codes..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1645 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1657 msgid "Ch&eat Code..." msgstr "Cod&es de triche..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1648 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1660 msgid "&Language" msgstr "&Langue" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1673 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 msgid "&Memory cards..." msgstr "Cartes &Mémoires..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 msgid "C&PU..." msgstr "C&PU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 msgid "&NetPlay..." msgstr "&Jeu en réseau..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 msgid "&Controllers..." msgstr "&Contrôleurs..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1691 msgid "CD-&ROM..." msgstr "CD-&ROM..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1692 msgid "&Sound..." msgstr "&Son..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1693 msgid "&Graphics..." msgstr "&Graphismes..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1695 msgid "&Plugins && Bios..." msgstr "&Greffons && BIOS..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1697 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1698 msgid "&About..." msgstr "À propos..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1874 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1849 msgid "Pcsxr Msg" msgstr "Message PCSXR" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1877 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1852 msgid "Error Loading Symbol" msgstr "Erreur au chargement du symbole" #~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Continuer..." + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Contrôleurs..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "Décimale\n" +#~ "Héxadecimale" + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Valeur égale\n" +#~ "Valeur non égale\n" +#~ "Intervale\n" +#~ "Augmentée de\n" +#~ "Diminuée de\n" +#~ "Augmentée\n" +#~ "Diminuée\n" +#~ "Différente\n" +#~ "Inchangée" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Graphismes..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Cartes mémoires..." + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "Lancer une image ISO..." + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Son..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "Changer d'ISO..." + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !" + +#~ msgid "" #~ "0: None\n" #~ "1: 2xSai\n" #~ "2: 2xSuperSai\n" diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index 75401728..01333f83 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:43+0400\n" "Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" "Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n" @@ -20,489 +20,484 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 -msgid "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" -msgstr "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok szerkesztése" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 msgid "<b>Cheat Codes</b>" msgstr "<b>Csalás kódok</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>Csalás keresés</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Csalás keresés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 -msgid "<b>Memory Card 1</b>" -msgstr "<b>Memória kártya 1</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "A következő keresése:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 -msgid "<b>Memory Card 2</b>" -msgstr "<b>Memória kártya 2</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Adat fajta:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>Internetes játék</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Beállítások</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Adatbázis:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "Ide:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Fagyasztás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Módosítás" #: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>Plugin</b>" +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" #: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>Rendszer típus</b>" +msgid "label_resultsfound" +msgstr "címke_eredmény találva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Címzés (hexadecimális):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308 -msgid "Autodetect" -msgstr "Automatikus észlelés" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" #: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Fekete-fehér videók" +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Csalás keresés</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 -msgid "CD-ROM..." -msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "PCSXR beállítása" #: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Keresési mappa kiválasztása" #: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +msgid "Search in:" +msgstr "Keresés itt:" #: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontrollers..." +msgid "Graphics:" +msgstr "Kép:" #: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Chea_t" -msgstr "Chea_t" +msgid "Sound:" +msgstr "Hang:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Csalás keresés" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "Controller 1: " +msgstr "1. irányító: " #: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "CD-ROM beállítás" +msgid "Controller 2:" +msgstr "2. irányító:" #: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Processzor beállítások" +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" #: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Irányítók beállítása" +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Plugin</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Grafikai beállítások" +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Memóriakártyák beállításai" +msgid "Configure CPU" +msgstr "Processzor beállítások" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Internetes játék beállításai" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Hibakereső bekapcsolása" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "PCSXR beállítása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Hang beállítások" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Fekete-fehér videók" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Emuláció folytatása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása" #: ../data/pcsxr.ui.h:31 -msgid "Continue..." -msgstr "Folytatása..." +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Processzor interpreter használata" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Controller 1: " -msgstr "1. irányító: " +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva" #: ../data/pcsxr.ui.h:33 -msgid "Controller 2:" -msgstr "2. irányító:" +msgid "Disable CD Audio" +msgstr "CD hang kikapcsolása" #: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Controllers..." -msgstr "Irányítók..." +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "XA kódolás kikapcsolása" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Adatbázis:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Adat fajta:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 -msgid "" -"Decimal\n" -"Hexadecimal" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" msgstr "" -"Decimális\n" -"Hexadecimális" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 -msgid "Disable CD Audio" -msgstr "CD hang kikapcsolása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Beállítások</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatikus észlelés" #: ../data/pcsxr.ui.h:41 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "XA kódolás kikapcsolása" +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Rendszer típus</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "E_xit" -msgstr "E_xit" +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Csalás kódok szerkesztése" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 +msgid "Run _CD" +msgstr "CD _indítása" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Hibakereső bekapcsolása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "ISO _futtatása......" #: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Processzor interpreter használata" +msgid "Run _BIOS" +msgstr "BIOS _futtatása" #: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "" -"Equal Value\n" -"Not Equal Value\n" -"Range\n" -"Increased By\n" -"Decreased By\n" -"Increased\n" -"Decreased\n" -"Different\n" -"No Change" -msgstr "" -"Equal Value\n" -"Egyenlő érték\n" -"Nem egyenlő érték\n" -"Hatótáv\n" -"Növelve ennyivel\n" -"Csökkentve ennyivel\n" -"Növelve\n" -"Csökkentve\n" -"Különböző\n" -"Változatlan" +msgid "Run _EXE..." +msgstr "EXE _futtatása..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "E_xit" +msgstr "E_xit" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulátor" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "_Continue" +msgstr "_Folytatás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "_Reset" +msgstr "_Alapra állítás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "Jobbra le" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "S_ami ISO..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "_Save State" +msgstr "_Állás mentés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Slot _1" +msgstr "Slot _1" #: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" +msgid "Slot _2" +msgstr "Slot _2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Fagyasztás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "Slot _3" +msgstr "Slot _3" #: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "Graphics..." -msgstr "Kép..." +msgid "Slot _4" +msgstr "Slot _4" #: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "Graphics:" -msgstr "Kép:" +msgid "Slot _5" +msgstr "Slot _5" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "Slot _6" +msgstr "Slot _6" #: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "Memcards..." -msgstr "Memória kártyák..." +msgid "Slot _7" +msgstr "Slot _7" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Mentett memóriatartalom" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "Slot _8" +msgstr "Slot _8" #: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "Memória _mentés" +msgid "Slot _9" +msgstr "Slot _9" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Módosítás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "_Other..." +msgstr "_Egyebek..." #: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "" -"NTSC\n" -"PAL" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +msgid "_Load State" +msgstr "_Állás betöltése" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Beállítások" #: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "New" -msgstr "Új" +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Pluginok és BIOS..." #: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Kép..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Hang..." #: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Memória hibajavítás..." +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." #: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Nyers mentés..." +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontrollers..." #: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" +msgid "_CPU..." +msgstr "_Processzor..." #: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "Run CD" -msgstr "CD indítása" +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Memória kártyák..." #: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "ISO képfájl futtatása" +msgid "_Netplay..." +msgstr "_Netplay..." #: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Run ISO..." -msgstr "ISO futtatása..." +msgid "Chea_t" +msgstr "Chea_t" #: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "BIOS _futtatása" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás..." #: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "Run _CD" -msgstr "CD _indítása" +msgid "_Search..." +msgstr "_Keresés..." #: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "EXE _futtatása..." +msgid "Memory _Dump" +msgstr "Memória _mentés" #: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "ISO _futtatása......" +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_A PCSXR névjegye..." #: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva" +msgid "Run CD" +msgstr "CD indítása" #: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "S_ami ISO..." +msgid "Run ISO Image" +msgstr "ISO képfájl futtatása" #: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Emuláció folytatása" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "A következő keresése:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "ISO képfájl csere" #: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "Search in:" -msgstr "Keresés itt:" +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Memóriakártyák beállításai" #: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Keresési mappa kiválasztása" +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Grafikai beállítások" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "Slot _1" -msgstr "Slot _1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Hang beállítások" #: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "Slot _2" -msgstr "Slot _2" +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD-ROM beállítás" #: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Slot _3" -msgstr "Slot _3" +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Irányítók beállítása" #: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "Slot _4" -msgstr "Slot _4" +msgid "New" +msgstr "Új" #: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "Slot _5" -msgstr "Slot _5" +msgid "Format" +msgstr "Formátum" #: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Slot _6" -msgstr "Slot _6" +msgid "Un/Delete" +msgstr "Nem/törlés" #: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Slot _7" -msgstr "Slot _7" +msgid "<b>Memory Card 1</b>" +msgstr "<b>Memória kártya 1</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Slot _8" -msgstr "Slot _8" +msgid "<b>Memory Card 2</b>" +msgstr "<b>Memória kártya 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Slot _9" -msgstr "Slot _9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Mentett memóriatartalom" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Címzés (hexadecimális):" #: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Sound..." -msgstr "Hang..." +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Nyers mentés..." #: ../data/pcsxr.ui.h:98 -msgid "Sound:" -msgstr "Hang:" +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Memória hibajavítás..." #: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "ISO képfájl csere" +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Internetes játék beállításai" #: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Switch ISO..." -msgstr "ISO váltás..." +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>Internetes játék</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "Ide:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" #: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Nem/törlés" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Érték:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_A PCSXR névjegye..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 -msgid "_CPU..." -msgstr "_Processzor..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Beállítások" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "_Continue" -msgstr "_Folytatás" +msgid "PAL" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulátor" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Kép..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Azonos érték" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "_Load State" -msgstr "_Állás betöltése" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Eltérő érték" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_Memória kártyák..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Tartomány" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 -msgid "_Netplay..." -msgstr "_Netplay..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Megnövelve" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 -msgid "_Other..." -msgstr "_Egyebek..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Csökkentve" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Pluginok és BIOS..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Növelve" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 -msgid "_Reset" -msgstr "_Alapra állítás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Csökkentve" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 -msgid "_Save State" -msgstr "_Állás mentés" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Különböző" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 -msgid "_Search..." -msgstr "_Keresés..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Nincs változtatás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Hang..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimális" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "címke_eredmény találva" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimális" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../gui/AboutDlg.c:71 msgid "" "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" "(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" "(C) 2009-2011 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../gui/AboutDlg.c:76 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -529,127 +524,122 @@ msgstr "" "\n" "A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " "License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a következő címre: " -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA" -"02110-1301 USA." +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " +"MA02110-1301 USA." -#: ../gui/AboutDlg.c:100 +#: ../gui/AboutDlg.c:99 msgid "translator-credits" msgstr "Magyarítást Delirious készítette <delirious@freemail.hu>" -#: ../gui/AboutDlg.c:101 +#: ../gui/AboutDlg.c:100 msgid "A PlayStation emulator." msgstr "A PlayStation emulátor." -#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 msgid "Add New Cheat" msgstr "Új csalás felvétele" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 +#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191 msgid "Cheat Description:" msgstr "Csalás leírás:" -#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 msgid "Cheat Code:" msgstr "Csalás kód:" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 msgid "Invalid cheat code!" msgstr "Érvénytelen csalás kód!" -#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 msgid "Edit Cheat" msgstr "Csalás szerkesztése" -#: ../gui/Cheat.c:306 +#: ../gui/Cheat.c:293 msgid "Open Cheat File" msgstr "Csalás fájl megnyitása" -#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 +#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343 msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" msgstr "PCSXR csalás kód fájlok (*.cht)" -#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534 +#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../gui/Cheat.c:346 +#: ../gui/Cheat.c:333 msgid "Save Cheat File" msgstr "Csalás fájl mentése" -#: ../gui/Cheat.c:361 +#: ../gui/Cheat.c:348 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Minden fájl (*.*)" -#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 -#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 -msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!" - -#: ../gui/Cheat.c:399 +#: ../gui/Cheat.c:387 msgid "Cheat Codes" msgstr "Csalás kódok" -#: ../gui/Cheat.c:405 +#: ../gui/Cheat.c:394 msgid "Enable" msgstr "Bekapcsolás" -#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 msgid "Description" msgstr "Ismertető" -#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 msgid "Too many addresses found." msgstr "Túl sok cím található." -#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.2X), Előző: %u (%.2X)" -#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.4X), Előző: %u (%.4X)" -#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.8X), Előző: %u (%.8X)" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 #, c-format msgid "Founded Addresses: %d" msgstr "Cím találatok: %d" -#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 msgid "Enter the values and start your search." msgstr "Gépeld be a kívánt értékeket és indítsd el a keresést." -#: ../gui/Cheat.c:630 +#: ../gui/Cheat.c:614 msgid "Freeze value" msgstr "Érték fagyasztása" -#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 msgid "Description:" msgstr "Ismertető:" -#: ../gui/Cheat.c:729 +#: ../gui/Cheat.c:713 msgid "Modify value" msgstr "Érték módosítása" -#: ../gui/Cheat.c:737 +#: ../gui/Cheat.c:721 msgid "New value:" msgstr "Új érték:" -#: ../gui/Cheat.c:1134 +#: ../gui/Cheat.c:1105 msgid "Search Results" msgstr "Keresési találatok" @@ -658,153 +648,153 @@ msgstr "Keresési találatok" #. disabled widgets #. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault #. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "No configuration required" msgstr "Beállítás nem szükséges" -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "This plugin doesn't need to be configured." msgstr "Ezt a plugint nem kell beállítani." -#: ../gui/ConfDlg.c:581 +#: ../gui/ConfDlg.c:580 #, c-format msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" msgstr "A BIOS könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" -#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format msgid "Could not open directory: '%s'\n" msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" #. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:675 +#: ../gui/ConfDlg.c:674 msgid "Simulate PSX BIOS" msgstr "PSX BIOS szimulálása" -#: ../gui/DebugMemory.c:111 +#: ../gui/DebugMemory.c:107 msgid "Start Address (Hexadecimal):" msgstr "Címzés kezdése (hexadecimális): " -#: ../gui/DebugMemory.c:121 +#: ../gui/DebugMemory.c:117 msgid "Length (Decimal):" msgstr "Hossz (tizedes):" -#: ../gui/DebugMemory.c:147 +#: ../gui/DebugMemory.c:143 msgid "Dump to File" msgstr "Mentés fájlba" -#: ../gui/DebugMemory.c:162 +#: ../gui/DebugMemory.c:158 #, c-format msgid "Error writing to %s!" msgstr "%s írása közben hiba lépett fel!" -#: ../gui/DebugMemory.c:180 +#: ../gui/DebugMemory.c:176 msgid "Memory Patch" msgstr "Memória hibajavítás" -#: ../gui/DebugMemory.c:198 +#: ../gui/DebugMemory.c:194 msgid "Value (Hexa string):" msgstr "Érték (hexa sztring):" -#: ../gui/DebugMemory.c:264 +#: ../gui/DebugMemory.c:261 msgid "Memory Viewer" msgstr "Memória betekintő" -#: ../gui/DebugMemory.c:269 +#: ../gui/DebugMemory.c:267 msgid "Address" msgstr "Címzés" -#: ../gui/DebugMemory.c:287 +#: ../gui/DebugMemory.c:285 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:113 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:128 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:154 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:169 msgid "Emulation Paused." msgstr "Emuláció szüneteltetve." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:429 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:447 msgid "Select PSX EXE File" msgstr "PSX EXE fájl választás" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:442 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:460 msgid "PlayStation Executable Files" msgstr "PlayStation futtatható fájlok" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "Not a valid PSX file" msgstr "Nem megfelelő PSX fájl" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" msgstr "A fájl nem tűnik PlayStation futtatható fájlnak" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 msgid "CD ROM failed" msgstr "CD ROM hiba" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469 #: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590 #, c-format msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479 #: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "CD-ROM betöltése sikertelen!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 msgid "The CD-ROM could not be loaded" msgstr "CD-ROM nem tölthető be" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Could not run BIOS" msgstr "BIOS nem futtatható" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE BIOS esetén." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:562 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:580 msgid "Open PSX Disc Image File" msgstr "PSX lemez képfájl megnyitása" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:582 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:600 msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" msgstr "PSX képfájlok (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:813 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:853 #, c-format msgid "Loaded state %s." msgstr "Betöltött állás %s." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:816 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:856 #, c-format msgid "Error loading state %s!" msgstr "Hiba a mentett állás betöltése közben %s!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:827 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:867 #, c-format msgid "Saved state %s." msgstr "Mentett állás %s." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:829 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:869 #, c-format msgid "Error saving state %s!" msgstr "Hiba az állás mentése közben %s!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932 msgid "Select State File" msgstr "Állás mentés választás" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:935 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:975 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -867,11 +857,11 @@ msgstr "PSX emulátor incializálása sikertelen.\n" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754 +#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760 +#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768 msgid "Status" msgstr "Állapot" @@ -883,30 +873,30 @@ msgstr "Azonosító" msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965 +#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973 msgid "Deleted" msgstr "Törölve" -#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299 -#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966 -#: ../win32/gui/WndMain.c:969 +#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293 +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974 +#: ../win32/gui/WndMain.c:977 msgid "Free" msgstr "Üres" -#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968 +#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976 msgid "Used" msgstr "Foglalt" #. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:360 +#: ../gui/MemcardDlg.c:354 msgid "Select A File" msgstr "Fájl választás" -#: ../gui/MemcardDlg.c:401 +#: ../gui/MemcardDlg.c:394 msgid "Format this Memory Card?" msgstr "Formázod a memória kártyát?" -#: ../gui/MemcardDlg.c:403 +#: ../gui/MemcardDlg.c:396 msgid "" "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " "overwritten." @@ -914,32 +904,32 @@ msgstr "" "Ha leformázod a memória kártyát, akkor a kártya üres lesz és minden meglévő " "adat el fog veszni." -#: ../gui/MemcardDlg.c:406 +#: ../gui/MemcardDlg.c:399 msgid "Format card" msgstr "Kártya formázása" #. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:430 +#: ../gui/MemcardDlg.c:421 msgid "Create a new Memory Card" msgstr "Új memória kártya létrehozása" -#: ../gui/MemcardDlg.c:439 +#: ../gui/MemcardDlg.c:430 msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "Új memória kártya.mcd" #. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:540 +#: ../gui/MemcardDlg.c:528 msgid "No free space on memory card" msgstr "Nincs szabad hely a memória kártyán" -#: ../gui/MemcardDlg.c:541 +#: ../gui/MemcardDlg.c:529 msgid "" "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " "slot first." msgstr "" "Nincs szabad mentési blokk a cél memória kártyán. Először törölj egy blokkot." -#: ../gui/MemcardDlg.c:704 +#: ../gui/MemcardDlg.c:684 msgid "Memory Card Manager" msgstr "Memória kártya intéző" @@ -980,40 +970,40 @@ msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" msgid "Error opening GPU plugin!" msgstr "Hiba a kép plugin megnyitásakor!" -#: ../gui/Plugin.c:331 +#: ../gui/Plugin.c:330 msgid "Error opening Controller 1 plugin!" msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor!" -#: ../gui/Plugin.c:335 +#: ../gui/Plugin.c:334 msgid "Error opening Controller 2 plugin!" msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor!" -#: ../gui/Plugin.c:417 +#: ../gui/Plugin.c:416 msgid "Error closing CD-ROM plugin!" msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor!" -#: ../gui/Plugin.c:419 +#: ../gui/Plugin.c:418 msgid "Error closing SPU plugin!" msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" -#: ../gui/Plugin.c:421 +#: ../gui/Plugin.c:420 msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor!" -#: ../gui/Plugin.c:423 +#: ../gui/Plugin.c:422 msgid "Error closing Controller 2 plugin!" msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor!" -#: ../gui/Plugin.c:425 +#: ../gui/Plugin.c:424 msgid "Error closing GPU plugin!" msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor!" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729 #, c-format msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Sáv %.2d (%s) - Kezdet %.2d:%.2d:%.2d, Hosszúság %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750 #, c-format msgid "Loaded CD Image: %s" msgstr "Betöltött CD képfájl: %s" @@ -1048,27 +1038,27 @@ msgstr "Hibakereső elindítva.\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "Hibakereső leállítva.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:345 +#: ../libpcsxcore/misc.c:346 #, c-format msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:346 +#: ../libpcsxcore/misc.c:347 #, c-format msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "CD-ROM azonosító: %.9s\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:410 +#: ../libpcsxcore/misc.c:411 #, c-format msgid "Error opening file: %s.\n" msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:453 +#: ../libpcsxcore/misc.c:454 #, c-format msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" msgstr "Ismeretlen CPE művelet-kód: %02x ezen a helyen: %08x.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:481 +#: ../libpcsxcore/misc.c:482 msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n" @@ -1077,77 +1067,77 @@ msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n" msgid "Error loading %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s: %s betöltése közben" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:243 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:233 #, c-format msgid "Could not load GPU plugin %s!" msgstr "%s grafikai plugin nem tölthető be!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:318 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:308 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" msgstr "%s CD-ROM plugin nem tölthető be!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:366 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:356 #, c-format msgid "Could not load SPU plugin %s!" msgstr "%s hang plugin nem tölthető be!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:505 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:495 #, c-format msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" msgstr "Az egyes irányító plugin: %s nem tölthető be!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:563 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:553 #, c-format msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" msgstr "A kettes irányító plugin: %s nem tölthető be!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:608 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:598 #, c-format msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" msgstr "%s NetPlay plugin nem tölthető be!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:688 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:678 #, c-format msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" msgstr "%s SIO1 plugin nem tölthető be!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:773 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:763 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Hiba a CD-ROM plugin iniciálásakor: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:765 #, c-format msgid "Error initializing GPU plugin: %d" msgstr "Error initializing GPU plugin: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:777 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:767 #, c-format msgid "Error initializing SPU plugin: %d" msgstr "Hiba a hang plugin iniciálásakor: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:779 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:769 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" msgstr "Hiba az egyes irányító plugin iniciálásakor: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:781 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:771 #, c-format msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Hiba a kettes irányító plugin iniciálásakor: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:785 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" msgstr "Hiba a NetPlay plugin iniciálásakor: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:780 #, c-format msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Hiba a SIO1 plugin iniciálásakor: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:793 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:783 msgid "Plugins loaded.\n" msgstr "Pluginok betöltve.\n" @@ -1221,51 +1211,57 @@ msgid "CDR NULL Plugin" msgstr "CDR NULL plugin" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CD-ROM beállítások" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "16min" +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" msgstr "" +"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a " +"felsoroltak közt" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "16s" -msgstr "" +msgid "Select read mode:" +msgstr "Válassz olvasási módot:" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "1min" -msgstr "" +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "1s" -msgstr "" +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Lelassulási idő:" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "250ms" -msgstr "" +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "2min" -msgstr "" +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Segéd csatorna olvasás használata" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "2s" +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "32min" +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" msgstr "" +"Normál (gyorsítótár nélkül)\n" +"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "32s" +msgid "Default" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "4min" +msgid "125ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "4s" +msgid "250ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 @@ -1273,58 +1269,52 @@ msgid "500ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "8min" +msgid "1s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "8s" +msgid "2s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CD-ROM beállítások" +msgid "4s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):" +msgid "8s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):" +msgid "16s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgid "32s" msgstr "" -"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a " -"felsoroltak közt" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "Default" +msgid "1min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Segéd csatorna olvasás használata" +msgid "2min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "Normal (No Cache)" +msgid "4min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Válassz olvasási módot:" +msgid "8min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Lelassulási idő:" +msgid "16min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgid "32min" msgstr "" -"Normál (gyorsítótár nélkül)\n" -"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 msgid "D-Pad Up" @@ -1486,69 +1476,73 @@ msgstr "Billentyűzet:" msgid "(Not Set)" msgstr "(Nincs beállítva)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612 msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemeneti beállítás" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638 msgid "Key" msgstr "Billentyű" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644 msgid "Button" msgstr "Gomb" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Analog Pad" -msgstr "Analóg irányító" +msgid "Digital Pad" +msgstr "Digitális irányító" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Change" -msgstr "Változtatás" +msgid "Analog Pad" +msgstr "Analóg irányító" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Controller 1" -msgstr "Egyes irányító" +msgid "Mouse" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Controller 2" -msgstr "Kettes irányító" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Digital Pad" -msgstr "Digitális irányító" +msgid "Visual vibration" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Mouse" -msgstr "" +msgid "Change" +msgstr "Változtatás" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Többszálas (ajánlott)" +msgid "Reset" +msgstr "Alapra állítás" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316 -msgid "Options" -msgstr "Lehetőségek" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Controller 1" +msgstr "Egyes irányító" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Reset" -msgstr "Alapra állítás" +msgid "Controller 2" +msgstr "Kettes irányító" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Többszálas (ajánlott)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325 +msgid "Options" +msgstr "Lehetőségek" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:29 +#: ../plugins/dfinput/pad.c:33 #, fuzzy msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemenet" @@ -1569,28 +1563,6 @@ msgstr "Memória kiosztási hiba!\n" #. **************************************************************************** #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Kliens (2. játékos)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" -"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)." - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4 -msgid "Play Offline" -msgstr "Offline játék" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5 -msgid "Port Number" -msgstr "Port száma" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" "\n" @@ -1609,16 +1581,38 @@ msgstr "" "Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " "cím vezérlőnél." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 msgid "Server (Player1)" msgstr "Szerver (1. játékos)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Kliens (2. játékos)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" +"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)." + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "Port Number" +msgstr "Port száma" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 msgid "Start Game" msgstr "Játék indítása" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +msgid "Play Offline" +msgstr "Offline játék" + #: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 msgid "NetPlay" msgstr "Internetes játék" @@ -1639,35 +1633,40 @@ msgstr "Várakozás a csatlakozásra..." msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." msgstr "A kliens kapcsolatot kezdeményez, várjon..." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:43 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 msgid "DirectSound Driver" msgstr "DirectSound driver" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:45 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Mac OS X hang" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:47 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 msgid "ALSA Sound" msgstr "ALSA hang" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:49 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 msgid "OSS Sound" msgstr "OSS hang" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:51 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 msgid "SDL Sound" msgstr "SDL hang" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:53 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "ALSA hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 msgid "PulseAudio Sound" msgstr "PulseAudio hang" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:55 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 msgid "NULL Sound" msgstr "NULL hang" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:58 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1675,100 +1674,100 @@ msgstr "" "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "XA sebesség beállítása" - #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors." +msgid "Volume:" +msgstr "Hangerő:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpoláció:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Cubic" -msgstr "" +msgid "Reverb:" +msgstr "Utózengés:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő" +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "XA sebesség beállítása" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Orosz" +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 msgid "High compatibility mode" msgstr "Magas kompatibilitási mód" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpoláció:" +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Aszinkron hang interfész használata." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "Loud" -msgstr "" +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Hang IRQ várakozás" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Loudest" -msgstr "" +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Low" -msgstr "" +msgid "Single channel sound" +msgstr "Egycsatornás hang" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Medium" -msgstr "" +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében." +msgid "Simple" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Ki\n" -"Egyszerű\n" -"PlayStation" +msgid "Gaussian" +msgstr "Orosz" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Reverb:" -msgstr "Utózengés:" +msgid "Cubic" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Hang IRQ várakozás" +msgid "Off" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Simple" +#, fuzzy +msgid "Playstation" msgstr "" +"Ki\n" +"Egyszerű\n" +"PlayStation" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Egycsatornás hang" +msgid "Low" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Aszinkron hang interfész használata." +msgid "Medium" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Volume:" -msgstr "Hangerő:" +msgid "Loud" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos." +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 msgid "Soft Driver" msgstr "Soft driver" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1776,11 +1775,11 @@ msgstr "" "P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 msgid "SoftGL Driver" msgstr "SoftGL Driver" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1788,11 +1787,11 @@ msgstr "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 msgid "XVideo Driver" msgstr "XVideo driver" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" "P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1800,248 +1799,248 @@ msgstr "" "P.E.Op.S. Xvideo driver V1.17\n" "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" msgstr "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "0: None" -msgstr "0: Nessuno" +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "X11 Video beállítása" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Induló ablak mérete:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "1024x768" -msgstr "" +msgid "Stretching:" +msgstr "Nyújtás:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "1152x864" -msgstr "" +msgid "Dithering:" +msgstr "Szürkeárnyalás:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "4:3 méretarány megtartása" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS megjelenítése" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás használata" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "2: Always" -msgstr "" +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "320x240" -msgstr "" +msgid "Set FPS" +msgstr "FPS megadás" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" +msgid "200.0" +msgstr "200.0" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelése" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Játék javítások használata" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Processzor mentés kikapcsolása" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +msgid "For precise framerate" +msgstr "A pontos képfrissítéshez" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "800x600" -msgstr "" +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Páratlan/páros bit hack" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "FPS korlát automatikus észlelése" +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS kalkuláció" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar fekete képernyője" +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom verekedős játékok" +msgid "Expand screen width" +msgstr "Képernyő szélesség nyújtása" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom verekedős játékok" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Kompatibilitási mód" +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Világos szín kihagyása" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "X11 Video beállítása" +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar fekete képernyője" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Processzor mentés kikapcsolása" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 msgid "Disable coordinate check" msgstr "Helyzeti ellenőrzés kikapcsolása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Kompatibilitási mód" + #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Dithering:" -msgstr "Szürkeárnyalás:" +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Lassú képernyő frissítése" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel" +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Képkocka kihagyás használata" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Régi képkocka kihagyás" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors" +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Minden második képkocka kihagyása" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Képernyő szélesség nyújtása" +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot" +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "For precise framerate" -msgstr "A pontos képfrissítéshez" +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Világos szín kihagyása" +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Induló ablak mérete:" +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Lassú képernyő frissítése" +#, fuzzy +msgid "0: None" +msgstr "0: Nessuno" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "4:3 méretarány megtartása" +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges" +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Páratlan/páros bit hack" +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Régi képkocka kihagyás" +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS kalkuláció" +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek" +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "Set FPS" -msgstr "FPS megadás" +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "Show FPS" -msgstr "FPS megjelenítése" +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Minden második képkocka kihagyása" +msgid "2: Always" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor." +msgid "320x240" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "Stretching:" -msgstr "Nyújtás:" +msgid "640x480" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után" +msgid "800x600" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően." +msgid "1024x768" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között." +msgid "1152x864" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Játék javítások használata" +msgid "1280x1024" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák" +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 msgid "OpenGL Driver" msgstr "OpenGL driver" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" "Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" "Coded by Pete Bernert\n" @@ -2050,332 +2049,336 @@ msgstr "" "Fejlesztő Pete Bernert\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)" +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL driver beállítás" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín" +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel" +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Additional uploads" -msgstr "További feltöltések" +msgid "Dithering" +msgstr "Remegés" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Kép szélesség beállítása" +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "PSX képarány megtartása" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)" +msgid "Window options" +msgstr "Ablak beállítások" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)" +msgid "Quality:" +msgstr "Minőség:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez" +msgid "Filtering:" +msgstr "Szűrés:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez" +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Nagyfelbontású textúrák:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán" +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)" +msgid "Textures" +msgstr "Textúrák" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Beautiful" -msgstr "Szép" +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "FPS megjelenítése indításkor" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus" +msgid "Use FPS limit" +msgstr "FPS korlátozás használata" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Fekete fényesség (Lunar)" +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelő" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "Compatibility" -msgstr "Kompatibilitás" +msgid "FPS limit manual" +msgstr "FPS korlát kezelő" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Közvetlen FB frissítések" +msgid "FPS" +msgstr "FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása" +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Dithering" -msgstr "Remegés" +msgid "Framerate" +msgstr "Képfrissítési frekvencia" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata" +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges" +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Képkocka-puffer textúrák:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő" +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg" +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok" +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat" +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek" +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitás" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS korlát automatikus észlelő" +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "FPS korlát kezelő" +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Hamis 'gpu foglalt'" +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Fast" -msgstr "Gyors" +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Filtering:" -msgstr "Szűrés:" +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)" +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Képkocka-puffer textúrák:" +msgid "Misc" +msgstr "Egyebek" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Framerate" -msgstr "Képfrissítési frekvencia" +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "Teljes szoftveres (FVP)" +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Közvetlen FB frissítések" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú" +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Fekete fényesség (Lunar)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet" +msgid "Swap front detection" +msgstr "Felcserélt előtér észlelés" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Videókártya puffer áthelyezés" +msgid "Disable coord check" +msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Videókártya puffer olvasás" +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Nagyfelbontású textúrák:" +msgid "Soft FB access" +msgstr "Szoftveres FB hozzáférés" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "PSX képarány megtartása" +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Keverés kiszűrése nélkül" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 msgid "Lazy upload (DW7)" msgstr "Lassú feltöltés (Dragon Warrior 7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)" +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Páratlan/páros hack" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)" +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Kép szélesség beállítása" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek" +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Régi textúra szűrő" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Misc" -msgstr "Egyebek" +msgid "Additional uploads" +msgstr "További feltöltések" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)" +msgid "Unused" +msgstr "Használatlan" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Keverés kiszűrése nélkül" +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Speciális játék javítások" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "None (Standard)" -msgstr "Nincs (Általános)" +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba" +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Páratlan/páros hack" +msgid "Beautiful" +msgstr "Szép" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:" +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Régi textúra szűrő" +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Videókártya puffer olvasás" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "OpenGL driver beállítás" +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Videókártya puffer áthelyezés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)" +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "Teljes szoftveres (FVP)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Quality:" -msgstr "Minőség:" +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)" +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):" +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)" +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "FPS megjelenítése indításkor" +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "Soft FB access" -msgstr "Szoftveres FB hozzáférés" +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Speciális játék javítások" +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "Általános + finom sprite-ok" +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "Általános - Képhibák lehetnek" +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz" +msgid "None (Standard)" +msgstr "Nincs (Általános)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Felcserélt előtér észlelés" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Textures" -msgstr "Textúrák" +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)" +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "Általános - Képhibák lehetnek" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Unused" -msgstr "Használatlan" +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "FPS korlátozás használata" +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Képkocka kihagyás" +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)" +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "Általános + finom sprite-ok" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):" +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "Window options" -msgstr "Ablak beállítások" +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)" +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán" #: ../plugins/bladesio1/gui.c:32 #, fuzzy @@ -2431,8 +2434,8 @@ msgstr "A program névjegye" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308 msgid "OK" msgstr "Rendben" @@ -2451,8 +2454,8 @@ msgid "No" msgstr "Nem" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -2492,42 +2495,6 @@ msgstr "Bekapcsolva" msgid "PCSXR Cheat Code Files" msgstr "PCSXR csalás kód fájlok" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Azonos érték" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Eltérő érték" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Tartomány" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Megnövelve" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Csökkentve" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Növelve" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Csökkentve" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Különböző" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Nincs változtatás" - #: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 msgid "No addresses found." msgstr "Nem találhatóak címek." @@ -2565,109 +2532,89 @@ msgstr "&Új keresés" msgid "C&lose" msgstr "B&ezárás" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimális" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimális" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223 msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "PSX BIOS szimulálása" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Configuration not OK!" msgstr "Nem megfelelő beállítás!" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410 msgid "This plugin reports that should work correctly" msgstr "Ez a plugin megfelelően fog működni" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411 msgid "This plugin reports that should not work correctly" msgstr "Ez a plugin nem fog megfelelően működni" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467 msgid "Select Plugins Directory" msgstr "Plugin könyvtár megadása" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476 msgid "Select Bios Directory" msgstr "BIOS könyvtár megadása" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 msgid "Graphics" msgstr "Kép" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 msgid "First Controller" msgstr "Egyes irányító" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 msgid "Second Controller" msgstr "Kettes irányító" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 msgid "Cdrom" msgstr "CD-ROM" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 msgid "Bios" msgstr "BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 msgid "Set Bios Directory" msgstr "BIOS könyvtára" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 msgid "Set Plugins Directory" msgstr "Pluginok könyvtára" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 msgid "Configure..." msgstr "Beállítás..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 msgid "Test..." msgstr "Tesztelés..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623 msgid "About..." msgstr "Névjegy..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 msgid "NetPlay Configuration" msgstr "Internetes játék beállítása" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624 msgid "" "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" @@ -2749,59 +2696,59 @@ msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor" msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" msgstr "Hiba a kép plugin megnyitáskor (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:286 +#: ../win32/gui/plugin.c:285 #, c-format msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:289 +#: ../win32/gui/plugin.c:288 #, c-format msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:293 +#: ../win32/gui/plugin.c:292 #, c-format msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:323 +#: ../win32/gui/plugin.c:322 msgid "Error Closing CDR Plugin" msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor" -#: ../win32/gui/plugin.c:325 +#: ../win32/gui/plugin.c:324 msgid "Error Closing GPU Plugin" msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor" -#: ../win32/gui/plugin.c:327 +#: ../win32/gui/plugin.c:326 msgid "Error Closing SPU Plugin" msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" -#: ../win32/gui/plugin.c:345 +#: ../win32/gui/plugin.c:344 #, c-format msgid "CDRinit error: %d" msgstr "CD-ROM inicializálási hiba: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:347 +#: ../win32/gui/plugin.c:346 #, c-format msgid "GPUinit error: %d" msgstr "Kép plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:349 +#: ../win32/gui/plugin.c:348 #, c-format msgid "SPUinit error: %d" msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:350 #, c-format msgid "PAD1init error: %d" msgstr "Egyes irányító plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:352 #, c-format msgid "PAD2init error: %d" msgstr "Kettes irányító plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:356 +#: ../win32/gui/plugin.c:355 #, c-format msgid "NETinit error: %d" msgstr "Internetes plugin inicializálási hiba: %d" @@ -2822,8 +2769,8 @@ msgstr "Német" msgid "Greek" msgstr "Görög" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 msgid "English" msgstr "Angol" @@ -2919,300 +2866,370 @@ msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %s" msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE Bios esetén." -#: ../win32/gui/WndMain.c:766 +#: ../win32/gui/WndMain.c:774 msgid "Game ID" msgstr "Játék azonosító" -#: ../win32/gui/WndMain.c:772 +#: ../win32/gui/WndMain.c:780 msgid "Game" msgstr "Játék" -#: ../win32/gui/WndMain.c:954 +#: ../win32/gui/WndMain.c:962 msgid "mid link block" msgstr "mid link block" -#: ../win32/gui/WndMain.c:957 +#: ../win32/gui/WndMain.c:965 msgid "terminiting link block" msgstr "link block megszakítása" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1062 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1070 msgid "Memcard Manager" msgstr "Memória kártya kezelő" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077 msgid "Select Mcd" msgstr "Választás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078 msgid "Format Mcd" msgstr "Formázás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079 msgid "Reload Mcd" msgstr "Újratöltés" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1080 msgid "-> Copy ->" msgstr "-> Másolás ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1081 msgid "<- Copy <-" msgstr "<- Másolás <-" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1082 msgid "Paste" msgstr "Beszúrás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1083 msgid "<- Un/Delete" msgstr "<- Nem/törlés" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1084 msgid "Un/Delete ->" msgstr "Nem/törlés ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1078 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1086 msgid "Memory Card 1" msgstr "Memória kártya 1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1079 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1087 msgid "Memory Card 2" msgstr "Memória kártya 2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 msgid "Are you sure you want to paste this selection?" msgstr "Valóban be akarod szúrni a kijelölést?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" msgstr "Valóban le kívánod formázni ezt a Memória kártyát?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1298 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 msgid "Cpu Config" msgstr "Processzor beállítás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1303 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1311 msgid "Disable Xa Decoding" msgstr "Xa kódolás kikapcsolása" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1304 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 msgid "Sio Irq Always Enabled" msgstr "Sio IRQ mindig bekapcsolva" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1305 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1313 msgid "Black && White Movies" msgstr "Fekete &fehér videók" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1314 msgid "Disable Cd audio" msgstr "CD hang kikapcsolása" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1309 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 msgid "Enable Interpreter Cpu" msgstr "Processzor interpretáló rutin bekapcsolása" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1320 msgid "Spu Irq Always Enabled" msgstr "Hang IRQ mindig bekapcsolva" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1326 msgid "Psx System Type" msgstr "PSX régió" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1423 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1434 msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "Psx memória kártya formátum (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1428 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1439 msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" msgstr "Psx memória kártya (*.mcr;*.mc)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1433 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1444 msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" msgstr "CVSG memória kártya (*.mem;*.vgs)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1438 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1449 msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" msgstr "Bleem memória kártya (*.mcd)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1443 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1454 msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" msgstr "DexDrive memória kártya (*.gme)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1448 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1459 msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" msgstr "DataDeck memória kártya (*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1492 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1503 msgid "Psx Exe Format" msgstr "Psx exe formátum" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1540 msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" msgstr "Psx képfájlok (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1606 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1617 msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1608 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 msgid "Run &EXE..." msgstr "&EXE indítása..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1609 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 msgid "Run &BIOS" msgstr "&BIOS indítása" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1610 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 msgid "Run &ISO..." msgstr "&ISO megnyitása..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1611 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 msgid "Run &CD" msgstr "&CD indítása" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1613 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 msgid "&Emulator" msgstr "&Emulátor" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1614 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 msgid "&States" msgstr "&Állapot" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 msgid "S&witch ISO..." msgstr "ISO v&áltás..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "Jobbra le" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 msgid "Re&set" msgstr "Al&apra állítás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 msgid "&Run" msgstr "&Indítás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1632 msgid "&Save" msgstr "&Mentés" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1633 msgid "&Load" msgstr "&Betöltés" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644 msgid "&Other..." msgstr "&Más..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645 msgid "Slot &9" msgstr "&Kilencedik hely" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646 msgid "Slot &8" msgstr "&Nyolcadik hely" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647 msgid "Slot &7" msgstr "&Hetedik hely" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648 msgid "Slot &6" msgstr "&Hatodik hely" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649 msgid "Slot &5" msgstr "&Ötödik hely" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650 msgid "Slot &4" msgstr "&Negyedik hely" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651 msgid "Slot &3" msgstr "&Harmadik hely" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652 msgid "Slot &2" msgstr "&Második hely" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653 msgid "Slot &1" msgstr "&Első hely" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1655 msgid "&Configuration" msgstr "&Beállítások" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1644 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1656 msgid "Cheat &Search..." msgstr "Csalás &keresése..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1645 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1657 msgid "Ch&eat Code..." msgstr "Cs&alás kód..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1648 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1660 msgid "&Language" msgstr "&Nyelv" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1673 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 msgid "&Memory cards..." msgstr "&Memória kártyák..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 msgid "C&PU..." msgstr "P&rocesszor..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 msgid "&NetPlay..." msgstr "&Internetes játék..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 msgid "&Controllers..." msgstr "&Irányítók..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1691 msgid "CD-&ROM..." msgstr "CD-&ROM..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1692 msgid "&Sound..." msgstr "&Hang..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1693 msgid "&Graphics..." msgstr "&Kép..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1695 msgid "&Plugins && Bios..." msgstr "&Pluginok és BIOS..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1697 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1698 msgid "&About..." msgstr "&A program névjegye..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1874 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1849 msgid "Pcsxr Msg" msgstr "Pcsxr üzenet" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1877 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1852 msgid "Error Loading Symbol" msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" #~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Folytatása..." + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Irányítók..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "Decimális\n" +#~ "Hexadecimális" + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Egyenlő érték\n" +#~ "Nem egyenlő érték\n" +#~ "Hatótáv\n" +#~ "Növelve ennyivel\n" +#~ "Csökkentve ennyivel\n" +#~ "Növelve\n" +#~ "Csökkentve\n" +#~ "Különböző\n" +#~ "Változatlan" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Kép..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Memória kártyák..." + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "ISO futtatása..." + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Hang..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "ISO váltás..." + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!" + +#~ msgid "" #~ "0: None\n" #~ "1: 2xSai\n" #~ "2: 2xSuperSai\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n" @@ -19,489 +19,485 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 -msgid "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" -msgstr "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Modifica i codici dei cheat" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 msgid "<b>Cheat Codes</b>" msgstr "<b>Codici cheat</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>Cerca cheat</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Cerca cheat" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 -msgid "<b>Memory Card 1</b>" -msgstr "<b>Memory card 1</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Cerca per:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 -msgid "<b>Memory Card 2</b>" -msgstr "<b>Memory card 2</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo di dato:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>NetPlay</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Opzioni</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Base di dato:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Blocca" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" #: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>Plugin</b>" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" #: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>Regione del sistema</b>" +msgid "label_resultsfound" +msgstr "etichetta_risultatitrovati" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188 -#, fuzzy -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Esadecimale" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308 -msgid "Autodetect" -msgstr "Rileva automaticamente" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" #: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Filmati in bianco e nero" +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Cerca cheat</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 -msgid "CD-ROM..." -msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configura PCSXR" #: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca" #: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +msgid "Search in:" +msgstr "Cerca in:" #: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontroller..." +msgid "Graphics:" +msgstr "Video:" #: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Chea_t" -msgstr "Chea_t" +msgid "Sound:" +msgstr "Audio:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Cerca cheat" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "Controller 1: " +msgstr "Controller 1: " #: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configura il CD-ROM" +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controller 2:" #: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configura la CPU" +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" #: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Configura i controller" +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Plugin</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Configura il video" +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configura la memory card" +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configura la CPU" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configura il NetPlay" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Abilita il debugger" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configura PCSXR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ sempre abilitato" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configura l'audio" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Filmati in bianco e nero" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Continua l'emulazione" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Abilita l'output sulla console" #: ../data/pcsxr.ui.h:31 -msgid "Continue..." -msgstr "Continua..." +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Abilita l'interprete della CPU" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Controller 1: " -msgstr "Controller 1: " +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ sempre abilitato" #: ../data/pcsxr.ui.h:33 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controller 2:" +msgid "Disable CD Audio" +msgstr "Disabilita CD audio" #: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Controllers..." -msgstr "Controller..." +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Disabilita il decoding XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Base di dato:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo di dato:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 -msgid "" -"Decimal\n" -"Hexadecimal" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" msgstr "" -"Decimale\n" -"Esadecimale" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 -msgid "Disable CD Audio" -msgstr "Disabilita CD audio" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opzioni</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316 +msgid "Autodetect" +msgstr "Rileva automaticamente" #: ../data/pcsxr.ui.h:41 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Disabilita il decoding XA" +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Regione del sistema</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "E_xit" -msgstr "E_sci" +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Modifica i codici dei cheat" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_File" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Abilita l'output sulla console" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 +msgid "Run _CD" +msgstr "Avvia _CD" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Abilita il debugger" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Avvia _ISO..." #: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Abilita l'interprete della CPU" +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Avvia _BIOS" #: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "" -"Equal Value\n" -"Not Equal Value\n" -"Range\n" -"Increased By\n" -"Decreased By\n" -"Increased\n" -"Decreased\n" -"Different\n" -"No Change" -msgstr "" -"Stesso valore\n" -"Valore diverso\n" -"Scala\n" -"Incrementato da\n" -"Decrementato da\n" -"Incrementato\n" -"Decrementato\n" -"Differente\n" -"Nessun cambio" +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Avvia _EXE..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "E_xit" +msgstr "E_sci" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulatore" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "_Reset" +msgstr "_Resetta" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "In basso a destra" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "C_ambia ISO..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "_Save State" +msgstr "_Salva stato" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Slot _1" +msgstr "Slot _1" #: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Format" -msgstr "Formatta" +msgid "Slot _2" +msgstr "Slot _2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Blocca" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "Slot _3" +msgstr "Slot _3" #: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "Graphics..." -msgstr "Video..." +msgid "Slot _4" +msgstr "Slot _4" #: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "Graphics:" -msgstr "Video:" +msgid "Slot _5" +msgstr "Slot _5" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "Slot _6" +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "Memcards..." -msgstr "Memory card..." +msgid "Slot _7" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103 -msgid "Memory Dump" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "Slot _8" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "Memory _Dump" +msgid "Slot _9" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "_Other..." +msgstr "_Altri..." #: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "" -"NTSC\n" -"PAL" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +msgid "_Load State" +msgstr "_Carica stato" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Configurazione" #: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Plugin e BIOS..." #: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Video..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Audio..." #: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "" +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." #: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "" +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontroller..." #: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." #: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "Run CD" -msgstr "Avvia il CD" +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Memory card..." #: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Avvia l'immagine ISO" +msgid "_Netplay..." +msgstr "_Netplay..." #: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Run ISO..." -msgstr "Avvia ISO..." +msgid "Chea_t" +msgstr "Chea_t" #: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Avvia _BIOS" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Visualizza..." #: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "Run _CD" -msgstr "Avvia _CD" +msgid "_Search..." +msgstr "_Cerca..." #: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Avvia _EXE..." +msgid "Memory _Dump" +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Avvia _ISO..." +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ sempre abilitato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_Informazioni su PCSXR..." #: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ sempre abilitato" +msgid "Run CD" +msgstr "Avvia il CD" #: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "C_ambia ISO..." +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Avvia l'immagine ISO" #: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Continua l'emulazione" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Cerca per:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Cambia l'immagine ISO" #: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "Search in:" -msgstr "Cerca in:" +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configura la memory card" #: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca" +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Configura il video" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "Slot _1" -msgstr "Slot _1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configura l'audio" #: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "Slot _2" -msgstr "Slot _2" +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configura il CD-ROM" #: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Slot _3" -msgstr "Slot _3" +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Configura i controller" #: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "Slot _4" -msgstr "Slot _4" +msgid "New" +msgstr "Nuovo" #: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "Slot _5" -msgstr "Slot _5" +msgid "Format" +msgstr "Formatta" #: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Slot _6" -msgstr "" +msgid "Un/Delete" +msgstr "Non/Elimina" #: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Slot _7" -msgstr "" +msgid "<b>Memory Card 1</b>" +msgstr "<b>Memory card 1</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Slot _8" -msgstr "" +msgid "<b>Memory Card 2</b>" +msgstr "<b>Memory card 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Slot _9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99 +msgid "Memory Dump" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184 +#, fuzzy +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Esadecimale" #: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Sound..." -msgstr "Audio..." +msgid "Raw Dump..." +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:98 -msgid "Sound:" -msgstr "Audio:" +msgid "Patch Memory..." +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Cambia l'immagine ISO" +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configura il NetPlay" #: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Switch ISO..." -msgstr "Cambia ISO..." +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>NetPlay</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" #: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Non/Elimina" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_Informazioni su PCSXR..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Visualizza..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Configurazione" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" +msgid "PAL" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulatore" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Video..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Stesso valore" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "_Load State" -msgstr "_Carica stato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valore diverso" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_Memory card..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Scala" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 -msgid "_Netplay..." -msgstr "_Netplay..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Incrementato da" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 -msgid "_Other..." -msgstr "_Altri..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Decrementato da" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Plugin e BIOS..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Incrementato" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 -msgid "_Reset" -msgstr "_Resetta" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Decrementato" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 -msgid "_Save State" -msgstr "_Salva stato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Differente" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 -msgid "_Search..." -msgstr "_Cerca..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Nessun cambio" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Audio..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimale" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "etichetta_risultatitrovati" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Esadecimale" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../gui/AboutDlg.c:71 msgid "" "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" "(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" "(C) 2009-2011 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../gui/AboutDlg.c:76 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " @@ -534,125 +530,120 @@ msgstr "" "Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc." -#: ../gui/AboutDlg.c:100 +#: ../gui/AboutDlg.c:99 msgid "translator-credits" msgstr "" "Traduzione italiana a cura di Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>" -#: ../gui/AboutDlg.c:101 +#: ../gui/AboutDlg.c:100 msgid "A PlayStation emulator." msgstr "Un emulatore della PlayStation." -#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 msgid "Add New Cheat" msgstr "Aggiungi un nuovo cheat" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 +#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191 msgid "Cheat Description:" msgstr "Descrizione del cheat:" -#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 msgid "Cheat Code:" msgstr "Codice cheat:" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 msgid "Invalid cheat code!" msgstr "Codice del cheat non valido!" -#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 msgid "Edit Cheat" msgstr "Modifica cheat" -#: ../gui/Cheat.c:306 +#: ../gui/Cheat.c:293 msgid "Open Cheat File" msgstr "Apri il file del cheat" -#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 +#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343 msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" msgstr "File cheat di PCSXR (*.cht)" -#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534 +#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: ../gui/Cheat.c:346 +#: ../gui/Cheat.c:333 msgid "Save Cheat File" msgstr "Salva il file del cheat" -#: ../gui/Cheat.c:361 +#: ../gui/Cheat.c:348 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tutti i file (*.*)" -#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 -#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 -msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!" - -#: ../gui/Cheat.c:399 +#: ../gui/Cheat.c:387 msgid "Cheat Codes" msgstr "Codici cheat" -#: ../gui/Cheat.c:405 +#: ../gui/Cheat.c:394 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 msgid "Too many addresses found." msgstr "Sono stati trovati troppi indirizzi." -#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" msgstr "%.8X Attuale: %u (%.2X), Precedente: %u (%.2X)" -#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" msgstr "%.8X Attuale: %u (%.4X), Precedente: %u (%.4X)" -#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" msgstr "%.8X Attuale: %u (%.8X), Precedente: %u (%.8X)" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 #, c-format msgid "Founded Addresses: %d" msgstr "Indirizzi trovati: %d" -#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 msgid "Enter the values and start your search." msgstr "Digita i valori ed inizia la tua ricerca." -#: ../gui/Cheat.c:630 +#: ../gui/Cheat.c:614 msgid "Freeze value" msgstr "Blocca valore" -#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../gui/Cheat.c:729 +#: ../gui/Cheat.c:713 msgid "Modify value" msgstr "Modifica il valore" -#: ../gui/Cheat.c:737 +#: ../gui/Cheat.c:721 msgid "New value:" msgstr "Nuovo valore:" -#: ../gui/Cheat.c:1134 +#: ../gui/Cheat.c:1105 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" @@ -661,159 +652,159 @@ msgstr "Risultati della ricerca" #. disabled widgets #. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault #. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "No configuration required" msgstr "Non necessita di essere configurato" -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "This plugin doesn't need to be configured." msgstr "Questo plugin non necessita di essere configurato." -#: ../gui/ConfDlg.c:581 +#: ../gui/ConfDlg.c:580 #, c-format msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" msgstr "Impossibile aprire la cartella del BIOS: '%s'\n" -#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format msgid "Could not open directory: '%s'\n" msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" #. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:675 +#: ../gui/ConfDlg.c:674 msgid "Simulate PSX BIOS" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:111 +#: ../gui/DebugMemory.c:107 #, fuzzy msgid "Start Address (Hexadecimal):" msgstr "Esadecimale" -#: ../gui/DebugMemory.c:121 +#: ../gui/DebugMemory.c:117 msgid "Length (Decimal):" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:147 +#: ../gui/DebugMemory.c:143 msgid "Dump to File" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:162 +#: ../gui/DebugMemory.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to %s!" msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" -#: ../gui/DebugMemory.c:180 +#: ../gui/DebugMemory.c:176 #, fuzzy msgid "Memory Patch" msgstr "Memory card 1" -#: ../gui/DebugMemory.c:198 +#: ../gui/DebugMemory.c:194 #, fuzzy msgid "Value (Hexa string):" msgstr "Esadecimale" -#: ../gui/DebugMemory.c:264 +#: ../gui/DebugMemory.c:261 #, fuzzy msgid "Memory Viewer" msgstr "Memory card 1" -#: ../gui/DebugMemory.c:269 +#: ../gui/DebugMemory.c:267 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Indirizzo:" -#: ../gui/DebugMemory.c:287 +#: ../gui/DebugMemory.c:285 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Strutture" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:113 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:128 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:154 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:169 msgid "Emulation Paused." msgstr "L'emulazione è stata messa in pausa." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:429 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:447 msgid "Select PSX EXE File" msgstr "Seleziona un file EXE della PSX" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:442 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:460 msgid "PlayStation Executable Files" msgstr "File eseguibili della PlayStation" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "Not a valid PSX file" msgstr "Non è un file valido della PSX" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" msgstr "Il file non sembra essere un eseguibile valido della Playstation" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 msgid "CD ROM failed" msgstr "Si è verificato un problema con il CD ROM" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469 #: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590 #, c-format msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" msgstr "Il CD inserito non sembra essere un valido CD della Playstation" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479 #: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 msgid "The CD-ROM could not be loaded" msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Could not run BIOS" msgstr "Impossibile avviare il BIOS" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato con il BIOS HLE interno." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:562 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:580 msgid "Open PSX Disc Image File" msgstr "Apri il file immagine del disco PSX" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:582 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:600 msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" msgstr "File immagine PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:813 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:853 #, c-format msgid "Loaded state %s." msgstr "È stato caricato lo stato %s." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:816 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:856 #, c-format msgid "Error loading state %s!" msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:827 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:867 #, c-format msgid "Saved state %s." msgstr "È stato salvato lo stato %s." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:829 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:869 #, c-format msgid "Error saving state %s!" msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932 msgid "Select State File" msgstr "Seleziona il file dello stato" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:935 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:975 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -876,11 +867,11 @@ msgstr "Impossibile inizializzare l'emulatore PSX.\n" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754 +#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760 +#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768 msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -892,30 +883,30 @@ msgstr "ID" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965 +#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973 msgid "Deleted" msgstr "Eliminato" -#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299 -#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966 -#: ../win32/gui/WndMain.c:969 +#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293 +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974 +#: ../win32/gui/WndMain.c:977 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968 +#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976 msgid "Used" msgstr "Usato" #. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:360 +#: ../gui/MemcardDlg.c:354 msgid "Select A File" msgstr "Seleziona un file" -#: ../gui/MemcardDlg.c:401 +#: ../gui/MemcardDlg.c:394 msgid "Format this Memory Card?" msgstr "Formatto questa memory card?" -#: ../gui/MemcardDlg.c:403 +#: ../gui/MemcardDlg.c:396 msgid "" "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " "overwritten." @@ -923,25 +914,25 @@ msgstr "" "Se formatti la memory card, questa sarà svuotata e tutti i dati esistenti " "saranno sovrascritti." -#: ../gui/MemcardDlg.c:406 +#: ../gui/MemcardDlg.c:399 msgid "Format card" msgstr "Formatta la memory card" #. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:430 +#: ../gui/MemcardDlg.c:421 msgid "Create a new Memory Card" msgstr "Crea una nuova memory card" -#: ../gui/MemcardDlg.c:439 +#: ../gui/MemcardDlg.c:430 msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "Nuova memory card.mcd" #. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:540 +#: ../gui/MemcardDlg.c:528 msgid "No free space on memory card" msgstr "Non c'è spazio libero sulla memory card" -#: ../gui/MemcardDlg.c:541 +#: ../gui/MemcardDlg.c:529 msgid "" "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " "slot first." @@ -949,7 +940,7 @@ msgstr "" "Non vi sono slot liberi disponibili nella memory card. Elimina almeno uno " "slot." -#: ../gui/MemcardDlg.c:704 +#: ../gui/MemcardDlg.c:684 msgid "Memory Card Manager" msgstr "Gestore della memory card" @@ -990,44 +981,44 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" msgid "Error opening GPU plugin!" msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU!" -#: ../gui/Plugin.c:331 +#: ../gui/Plugin.c:330 msgid "Error opening Controller 1 plugin!" msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 1!" -#: ../gui/Plugin.c:335 +#: ../gui/Plugin.c:334 msgid "Error opening Controller 2 plugin!" msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 2!" -#: ../gui/Plugin.c:417 +#: ../gui/Plugin.c:416 msgid "Error closing CD-ROM plugin!" msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM!" -#: ../gui/Plugin.c:419 +#: ../gui/Plugin.c:418 msgid "Error closing SPU plugin!" msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" -#: ../gui/Plugin.c:421 +#: ../gui/Plugin.c:420 msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 1!" -#: ../gui/Plugin.c:423 +#: ../gui/Plugin.c:422 msgid "Error closing Controller 2 plugin!" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 2!" -#: ../gui/Plugin.c:425 +#: ../gui/Plugin.c:424 msgid "Error closing GPU plugin!" msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU!" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729 #, c-format msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750 #, c-format msgid "Loaded CD Image: %s" msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" @@ -1062,27 +1053,27 @@ msgstr "Il debugger è stato avviato.\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "Il debugger è stato fermato.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:345 +#: ../libpcsxcore/misc.c:346 #, c-format msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:346 +#: ../libpcsxcore/misc.c:347 #, c-format msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:410 +#: ../libpcsxcore/misc.c:411 #, c-format msgid "Error opening file: %s.\n" msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:453 +#: ../libpcsxcore/misc.c:454 #, c-format msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" msgstr "Opcode CPE sconosciuto %02x alla posizione %08x.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:481 +#: ../libpcsxcore/misc.c:482 msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n" @@ -1091,89 +1082,89 @@ msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n" msgid "Error loading %s: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:243 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:233 #, c-format msgid "Could not load GPU plugin %s!" msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della GPU!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:318 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:308 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del CD-ROM!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:366 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:356 #, c-format msgid "Could not load SPU plugin %s!" msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SPU!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:505 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:495 #, c-format msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 1!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:563 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:553 #, c-format msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 2!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:608 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:598 #, c-format msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" msgstr "Impossibile caricare il plugin %s di NetPlay!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:688 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:678 #, c-format msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SIO1!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:773 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:763 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del CD-ROM: " "%d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:765 #, c-format msgid "Error initializing GPU plugin: %d" msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della GPU: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:777 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:767 #, c-format msgid "Error initializing SPU plugin: %d" msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SPU: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:779 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:769 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del " "controller 1: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:781 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:771 #, c-format msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del " "controller 2: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:785 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin di NetPlay: " "%d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:780 #, c-format msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SIO1: " "%d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:793 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:783 msgid "Plugins loaded.\n" msgstr "Plugin caricati.\n" @@ -1247,51 +1238,56 @@ msgid "CDR NULL Plugin" msgstr "Plugin NULL CDR" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configurazione del CD-ROM" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "16min" +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" msgstr "" +"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "16s" -msgstr "" +msgid "Select read mode:" +msgstr "Seleziona la modalità di lettura:" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "1min" -msgstr "" +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Dimensione della cache (def. 64)" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "1s" -msgstr "" +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Tempo di spindown:" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "250ms" -msgstr "" +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "2min" -msgstr "" +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Abilita la lettura del subchannel" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "2s" +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "32min" +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" msgstr "" +"Normale (senza cache)\n" +"Threaded, veloce (con la cache)" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "32s" +msgid "Default" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "4min" +msgid "125ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "4s" +msgid "250ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 @@ -1299,57 +1295,52 @@ msgid "500ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "8min" +msgid "1s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "8s" +msgid "2s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configurazione del CD-ROM" +msgid "4s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Dimensione della cache (def. 64)" +msgid "8s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):" +msgid "16s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgid "32s" msgstr "" -"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "Default" +msgid "1min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Abilita la lettura del subchannel" +msgid "2min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "Normal (No Cache)" +msgid "4min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Seleziona la modalità di lettura:" +msgid "8min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Tempo di spindown:" +msgid "16min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgid "32min" msgstr "" -"Normale (senza cache)\n" -"Threaded, veloce (con la cache)" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 msgid "D-Pad Up" @@ -1513,75 +1504,79 @@ msgstr "Tastiera:" msgid "(Not Set)" msgstr "(Nessuna impostazione)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612 msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "Configurazione input del gamepad/tastiera" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638 msgid "Key" msgstr "Tasto" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644 msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 #, fuzzy -msgid "Analog Pad" +msgid "Digital Pad" msgstr "" "Pad digitale\n" "Pad analogico" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" +#, fuzzy +msgid "Analog Pad" +msgstr "" +"Pad digitale\n" +"Pad analogico" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controller 1" +msgid "Mouse" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controller 2" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Digital Pad" +msgid "Visual vibration" msgstr "" -"Pad digitale\n" -"Pad analogico" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Mouse" -msgstr "" +msgid "Change" +msgstr "Cambia" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Multi-Threaded (consigliato)" +msgid "Reset" +msgstr "Resetta" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controller 1" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Reset" -msgstr "Resetta" +msgid "Controller 2" +msgstr "Controller 2" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Multi-Threaded (consigliato)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:29 +#: ../plugins/dfinput/pad.c:33 #, fuzzy msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "Input del gamepad/tastiera" @@ -1604,48 +1599,48 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" #. **************************************************************************** #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 -msgid "Client (Player2)" +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 msgid "Copy PC IP to Clipboard" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4 -msgid "Play Offline" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5 -msgid "Port Number" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Server (Player1)" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "Port Number" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Start Game" msgstr "Tasto Start" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +msgid "Play Offline" +msgstr "" + #: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 msgid "NetPlay" msgstr "NetPlay" @@ -1666,38 +1661,43 @@ msgstr "" msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:43 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 #, fuzzy msgid "DirectSound Driver" msgstr "Driver XVideo" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:45 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Audio Mac OS X" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:47 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 msgid "ALSA Sound" msgstr "Audio ALSA" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:49 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 #, fuzzy msgid "OSS Sound" msgstr "Audio OSS" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:51 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 #, fuzzy msgid "SDL Sound" msgstr "Audio OSS" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:53 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Audio ALSA" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 msgid "PulseAudio Sound" msgstr "Audio PulseAudio" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:55 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 msgid "NULL Sound" msgstr "Senza audio" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:58 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 #, fuzzy msgid "" "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" @@ -1706,101 +1706,101 @@ msgstr "" "P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n" "Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Aggiusta la velocità di XA" - #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente." +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolazione:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Cubic" -msgstr "" +msgid "Reverb:" +msgstr "Riverbero:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "" +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Aggiusta la velocità di XA" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russo" +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 msgid "High compatibility mode" msgstr "Alto modo di compatibilità" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolazione:" +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "Loud" -msgstr "" +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Loudest" -msgstr "" +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Low" -msgstr "" +msgid "Single channel sound" +msgstr "Audio del singolo canale" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Medium" -msgstr "" +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -msgid "Off" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore." +msgid "Simple" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Disattivato\n" -"Semplice\n" -"Playstation" +msgid "Gaussian" +msgstr "Russo" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Reverb:" -msgstr "Riverbero:" +msgid "Cubic" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU" +msgid "Off" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Simple" +#, fuzzy +msgid "Playstation" msgstr "" +"Disattivato\n" +"Semplice\n" +"Playstation" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Audio del singolo canale" +msgid "Low" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU." +msgid "Medium" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" +msgid "Loud" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi." +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 #, fuzzy msgid "Soft Driver" msgstr "Driver SoftGL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 #, fuzzy msgid "" "P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" @@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr "" "Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" "Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 msgid "SoftGL Driver" msgstr "Driver SoftGL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1821,11 +1821,11 @@ msgstr "" "Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" "Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 msgid "XVideo Driver" msgstr "Driver XVideo" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" "P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1833,248 +1833,248 @@ msgstr "" "Driver P.E.Op.S. Xvideo V1.17\n" "Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" msgstr "Pete Bernert ed il team P.E.Op.S." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "0: None" -msgstr "0: Nessuno" +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configura X11 Video" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Dimensione iniziale della finestra:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "1024x768" -msgstr "" +msgid "Stretching:" +msgstr "Allungamento:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "1152x864" -msgstr "" +msgid "Dithering:" +msgstr "Retinatura:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" +msgid "Show FPS" +msgstr "Visualizza gli FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Abilita il salto dei frame" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "2: Always" -msgstr "" +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Salta i frame durante il rendering." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "320x240" -msgstr "" +msgid "Set FPS" +msgstr "Imposta gli FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" +msgid "200.0" +msgstr "200.0" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usa le difficoltà del gioco" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +msgid "For precise framerate" +msgstr "Per framerate preciso" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "800x600" -msgstr "" +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack del bit dispari/pari" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS" +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "Calcolo degli FPS del PC" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Schermi neri in Lunar" +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Giochi di combattimento della Capcom" +msgid "Expand screen width" +msgstr "Espandi la larghezza dello schermo" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Giochi di combattimento della Capcom" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo di compatibilità" +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignora il colore della luminosità" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configura X11 Video" +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Schermi neri in Lunar" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 msgid "Disable coordinate check" msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo di compatibilità" + #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Dithering:" -msgstr "Retinatura:" +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Aggiorna schermo pigro" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Disegna quadrati con trinagoli" +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Abilita il salto dei frame" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Vecchio salto del frame" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente." +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Salta ogni secondo frame" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Espandi la larghezza dello schermo" +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Richiesto da Dark Forces" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Per framerate preciso" +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Disegna quadrati con trinagoli" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermo intero" +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignora il colore della luminosità" +#, fuzzy +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Dimensione iniziale della finestra:" +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Aggiorna schermo pigro" +msgid "0: None" +msgstr "0: Nessuno" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3" +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Richiesto da Dark Forces" +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack del bit dispari/pari" +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Vecchio salto del frame" +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "Calcolo degli FPS del PC" +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti" +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "Set FPS" -msgstr "Imposta gli FPS" +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "Show FPS" -msgstr "Visualizza gli FPS" +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Salta ogni secondo frame" +msgid "2: Always" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Salta i frame durante il rendering." +msgid "320x240" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "Stretching:" -msgstr "Allungamento:" +msgid "640x480" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgid "800x600" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS." +msgid "1024x768" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero." +msgid "1152x864" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usa le difficoltà del gioco" +msgid "1280x1024" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite" +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 msgid "OpenGL Driver" msgstr "Driver OpenGL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" "Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" "Coded by Pete Bernert\n" @@ -2083,218 +2083,196 @@ msgstr "" "Scritto da Pete Bernert\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)" +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configurazione del driver OpenGL" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito" +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram" +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Additional uploads" -msgstr "Invio di dati addizionali" +msgid "Dithering" +msgstr "Retinatura" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo" +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)" +msgid "Window options" +msgstr "Opzioni della finestra" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)" +msgid "Quality:" +msgstr "Qualità" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtraggio:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Struttura ad alta risoluzione:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede" +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)" +msgid "Textures" +msgstr "Strutture" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Beautiful" -msgstr "" +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto" +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Usa il limite degli FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Luminosità bassa (Lunar)" +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilità" +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite manuale degli FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Aggiornamenti del Direct FB" +msgid "FPS" +msgstr "FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Usa il salto dei frame" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Dithering" -msgstr "Retinatura" +msgid "Framerate" +msgstr "Framerate" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 #, fuzzy -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver" +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Disegno fuori schermo:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP" +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Strutture del framebuffer:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene" +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Accesso del framebuffer:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 #, fuzzy -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose" +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 #, fuzzy -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "6: Esteso + immagini uniformi" +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili" +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "2: Esteso, senza bordi neri" +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilità" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 #, fuzzy -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato" +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#, fuzzy +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 #, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS" +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite manuale degli FPS" +#, fuzzy +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 #, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Incolla" +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtraggio:" +#, fuzzy +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)" +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Accesso del framebuffer:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Strutture del framebuffer:" +msgid "Misc" +msgstr "Varie" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Framerate" -msgstr "Framerate" +#, fuzzy +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 #, fuzzy -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "4: Software completo (FVP)" +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Aggiornamenti del Direct FB" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Luminosità bassa (Lunar)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 #, fuzzy -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento" +msgid "Swap front detection" +msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 #, fuzzy -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda" +msgid "Disable coord check" +msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 #, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 #, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Struttura ad alta risoluzione:" +msgid "Soft FB access" +msgstr "Accesso al FB via software" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" +#, fuzzy +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Senza sottrazione nella fusione" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 #, fuzzy @@ -2303,167 +2281,193 @@ msgstr "Upload pigro (Dragon Warrior 7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 #, fuzzy -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)" +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack del bit dispari/pari" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)" +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 #, fuzzy -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "1: Minimo, schermi mancanti" +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtraggio della struttura vecchia" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" +#, fuzzy +msgid "Additional uploads" +msgstr "Invio di dati addizionali" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 #, fuzzy -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)" +msgid "Unused" +msgstr "Usato" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 #, fuzzy -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Senza sottrazione nella fusione" +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Attiva il gioco speciale" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 #, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Nessuno (standard)" +msgid "Fast" +msgstr "Incolla" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi" +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack del bit dispari/pari" +msgid "Beautiful" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 #, fuzzy -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Disegno fuori schermo:" +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 #, fuzzy -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtraggio della struttura vecchia" +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configurazione del driver OpenGL" +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 #, fuzzy -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)" +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "4: Software completo (FVP)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualità" +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 #, fuzzy -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "2: Scalato (necessita del filtraggio della struttura)" +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):" +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -#, fuzzy -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)" +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio" +#, fuzzy +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 #, fuzzy -msgid "Soft FB access" -msgstr "Accesso al FB via software" +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "1: Minimo, schermi mancanti" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Attiva il gioco speciale" +#, fuzzy +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 #, fuzzy -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "5: Standard + immagini uniformi" +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 #, fuzzy -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi" +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 #, fuzzy -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi" +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Nessuno (standard)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 #, fuzzy -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato" +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 #, fuzzy -msgid "Swap front detection" -msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Textures" -msgstr "Strutture" +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "2: Scalato (necessita del filtraggio della struttura)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 #, fuzzy -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)" +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 #, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Usato" +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "2: Esteso, senza bordi neri" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Usa il limite degli FPS" +#, fuzzy +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Usa il salto dei frame" +#, fuzzy +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 #, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)" +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "5: Standard + immagini uniformi" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "6: Esteso + immagini uniformi" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):" +#, fuzzy +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" +#, fuzzy +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "Window options" -msgstr "Opzioni della finestra" +#, fuzzy +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 #, fuzzy -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)" +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede" #: ../plugins/bladesio1/gui.c:32 #, fuzzy @@ -2520,8 +2524,8 @@ msgstr "Informazioni" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2540,8 +2544,8 @@ msgid "No" msgstr "No" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -2581,42 +2585,6 @@ msgstr "Abilitato" msgid "PCSXR Cheat Code Files" msgstr "File del codice dei cheat di PCSXR" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Stesso valore" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valore diverso" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Scala" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Incrementato da" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Decrementato da" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Incrementato" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Decrementato" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Differente" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Nessun cambio" - #: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 msgid "No addresses found." msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo." @@ -2654,109 +2622,89 @@ msgstr "&Nuova ricerca" msgid "C&lose" msgstr "C&hiudi" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223 msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Configuration not OK!" msgstr "La configurazione non è corretta!" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410 msgid "This plugin reports that should work correctly" msgstr "Questo plugin dovrebbe funzionare correttamente" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411 msgid "This plugin reports that should not work correctly" msgstr "Questo plugin potrebbe non funzionare correttamente" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467 msgid "Select Plugins Directory" msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476 msgid "Select Bios Directory" msgstr "Seleziona la cartella del bios" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 msgid "First Controller" msgstr "Primo controller" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 msgid "Second Controller" msgstr "Secondo controller" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 msgid "Cdrom" msgstr "Cdrom" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 msgid "Bios" msgstr "Bios" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 msgid "Set Bios Directory" msgstr "Imposta la cartella del bios" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 msgid "Set Plugins Directory" msgstr "Imposta la cartella dei plugin" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 msgid "Test..." msgstr "Prova..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623 msgid "About..." msgstr "Informazioni..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 msgid "NetPlay Configuration" msgstr "Configurazione del NetPlay" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624 msgid "" "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" @@ -2841,59 +2789,59 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM" msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:286 +#: ../win32/gui/plugin.c:285 #, c-format msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:289 +#: ../win32/gui/plugin.c:288 #, c-format msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD1 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:293 +#: ../win32/gui/plugin.c:292 #, c-format msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD2 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:323 +#: ../win32/gui/plugin.c:322 msgid "Error Closing CDR Plugin" msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM" -#: ../win32/gui/plugin.c:325 +#: ../win32/gui/plugin.c:324 msgid "Error Closing GPU Plugin" msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU" -#: ../win32/gui/plugin.c:327 +#: ../win32/gui/plugin.c:326 msgid "Error Closing SPU Plugin" msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" -#: ../win32/gui/plugin.c:345 +#: ../win32/gui/plugin.c:344 #, c-format msgid "CDRinit error: %d" msgstr "CDRinit errore: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:347 +#: ../win32/gui/plugin.c:346 #, c-format msgid "GPUinit error: %d" msgstr "GPUinit errore: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:349 +#: ../win32/gui/plugin.c:348 #, c-format msgid "SPUinit error: %d" msgstr "SPUinit errore: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:350 #, c-format msgid "PAD1init error: %d" msgstr "PAD1init errore: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:352 #, c-format msgid "PAD2init error: %d" msgstr "PAD2init errore: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:356 +#: ../win32/gui/plugin.c:355 #, c-format msgid "NETinit error: %d" msgstr "NETinit errore: %d" @@ -2914,8 +2862,8 @@ msgstr "Tedesco" msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 msgid "English" msgstr "Inglese" @@ -3005,305 +2953,374 @@ msgstr "" msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato dal bios interno HLE." -#: ../win32/gui/WndMain.c:766 +#: ../win32/gui/WndMain.c:774 msgid "Game ID" msgstr "ID del gioco" -#: ../win32/gui/WndMain.c:772 +#: ../win32/gui/WndMain.c:780 msgid "Game" msgstr "Gioco" -#: ../win32/gui/WndMain.c:954 +#: ../win32/gui/WndMain.c:962 msgid "mid link block" msgstr "mid link block" -#: ../win32/gui/WndMain.c:957 +#: ../win32/gui/WndMain.c:965 msgid "terminiting link block" msgstr "terminiting link block" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1062 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1070 msgid "Memcard Manager" msgstr "Gestore della memory card" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077 msgid "Select Mcd" msgstr "Seleziona la memory card" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078 msgid "Format Mcd" msgstr "Formatta la memory card" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079 msgid "Reload Mcd" msgstr "Ricarica la memory card" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1080 msgid "-> Copy ->" msgstr "-> Copia ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1081 msgid "<- Copy <-" msgstr "<- Copia <-" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1082 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1083 msgid "<- Un/Delete" msgstr "<- Non/Elimina" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1084 msgid "Un/Delete ->" msgstr "Non/Elimina ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1078 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1086 msgid "Memory Card 1" msgstr "Memory card 1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1079 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1087 msgid "Memory Card 2" msgstr "Memory card 2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 msgid "Are you sure you want to paste this selection?" msgstr "Sei sicuro di voler incollare questa selezione?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" msgstr "Sei sicuro di voler formattare questa memory card?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1298 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 msgid "Cpu Config" msgstr "Configurazione della Cpu" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1303 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1311 msgid "Disable Xa Decoding" msgstr "Disabilita il decoding Xa" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1304 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 msgid "Sio Irq Always Enabled" msgstr "Sio irq sempre abilitato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1305 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1313 msgid "Black && White Movies" msgstr "Filmati in bianco e nero" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1314 msgid "Disable Cd audio" msgstr "Disabilita cd audio" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1309 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 msgid "Enable Interpreter Cpu" msgstr "Abilita l'interprete della cpu" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1320 msgid "Spu Irq Always Enabled" msgstr "Spu irq sempre abilitato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1326 msgid "Psx System Type" msgstr "Regione del sistema" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1423 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1434 msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "" "Formato memory card della psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1428 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1439 msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" msgstr "Memory card psx (*.mcr;*.mc)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1433 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1444 msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" msgstr "Memory card CVSG (*.mem;*.vgs)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1438 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1449 msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" msgstr "Memory card bleem (*.mcd)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1443 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1454 msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" msgstr "Memory card DexDrive (*.gme)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1448 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1459 msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" msgstr "Memory card DataDeck (*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1492 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1503 msgid "Psx Exe Format" msgstr "Formato exe della Psx" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1540 msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" msgstr "ISO della psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 msgid "&File" msgstr "&File" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1606 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1617 msgid "E&xit" msgstr "E&sci" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1608 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 msgid "Run &EXE..." msgstr "Avvia &EXE..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1609 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 msgid "Run &BIOS" msgstr "Avvia &BIOS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1610 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 msgid "Run &ISO..." msgstr "Avvia &ISO..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1611 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 msgid "Run &CD" msgstr "Avvia &CD" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1613 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 msgid "&Emulator" msgstr "&Emulatore" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1614 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 msgid "&States" msgstr "&Stati" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 msgid "S&witch ISO..." msgstr "C&ambia ISO..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "In basso a destra" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 msgid "Re&set" msgstr "Re&setta" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 msgid "&Run" msgstr "&Avvia" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1632 msgid "&Save" msgstr "&Salva" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1633 msgid "&Load" msgstr "&Carica" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644 msgid "&Other..." msgstr "&Altro..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645 #, fuzzy msgid "Slot &9" msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646 #, fuzzy msgid "Slot &8" msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647 #, fuzzy msgid "Slot &7" msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648 #, fuzzy msgid "Slot &6" msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649 msgid "Slot &5" msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650 msgid "Slot &4" msgstr "Slot &4" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651 msgid "Slot &3" msgstr "Slot &3" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652 msgid "Slot &2" msgstr "Slot &2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653 msgid "Slot &1" msgstr "Slot &1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1655 msgid "&Configuration" msgstr "&Configurazione" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1644 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1656 msgid "Cheat &Search..." msgstr "Cerca &cheat..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1645 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1657 msgid "Ch&eat Code..." msgstr "Codice ch&eat..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1648 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1660 msgid "&Language" msgstr "&Lingua" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1673 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 msgid "&Memory cards..." msgstr "&Memory card..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 msgid "C&PU..." msgstr "C&PU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 msgid "&NetPlay..." msgstr "&NetPlay..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 msgid "&Controllers..." msgstr "&Controller..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1691 msgid "CD-&ROM..." msgstr "CD-&ROM..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1692 msgid "&Sound..." msgstr "&Audio..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1693 msgid "&Graphics..." msgstr "&Video..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1695 msgid "&Plugins && Bios..." msgstr "&Plugin e Bios..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1697 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1698 msgid "&About..." msgstr "&Informazioni..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1874 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1849 msgid "Pcsxr Msg" msgstr "Messaggio di pcsxr" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1877 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1852 msgid "Error Loading Symbol" msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" #~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Continua..." + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Controller..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "Decimale\n" +#~ "Esadecimale" + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Stesso valore\n" +#~ "Valore diverso\n" +#~ "Scala\n" +#~ "Incrementato da\n" +#~ "Decrementato da\n" +#~ "Incrementato\n" +#~ "Decrementato\n" +#~ "Differente\n" +#~ "Nessun cambio" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Video..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Memory card..." + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "Avvia ISO..." + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Audio..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "Cambia ISO..." + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!" + +#~ msgid "" #~ "0: None\n" #~ "1: 2xSai\n" #~ "2: 2xSuperSai\n" diff --git a/po/pcsxr.pot b/po/pcsxr.pot index 3b70de96..84f5e520 100644 --- a/po/pcsxr.pot +++ b/po/pcsxr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,472 +17,480 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 -msgid "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 -msgid "<b>BIOS</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 -msgid "<b>Cheat Codes</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 -msgid "<b>Cheat Search</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 -msgid "<b>Memory Card 1</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 -msgid "<b>Memory Card 2</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 -msgid "<b>NetPlay</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 -msgid "<b>Options</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "<b>Plugins</b>" +msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "<b>System Type</b>" +msgid "label_resultsfound" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188 -msgid "Address (Hexadecimal):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308 -msgid "Autodetect" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Black & White Movies" +msgid "<b>Cheat Search</b>" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 -msgid "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110 +msgid "Configure PCSXR" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "CD-ROM:" +msgid "Select Folder to Search" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "CD-_ROM..." +msgid "Search in:" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "C_ontrollers..." +msgid "Graphics:" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Chea_t" +msgid "Sound:" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "Controller 1: " msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Configure CD-ROM" +msgid "Controller 2:" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Configure CPU" +msgid "CD-ROM:" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Configure Controllers" +msgid "<b>Plugins</b>" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Configure Graphics" +msgid "<b>BIOS</b>" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "Configure Memory Cards" +msgid "Configure CPU" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "Configure NetPlay" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319 +msgid "Enable Debugger" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112 -msgid "Configure PCSXR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Configure Sound" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "Black & White Movies" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Continue Emulation" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318 +msgid "Enable Console Output" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:31 -msgid "Continue..." +msgid "Enable Interpreter CPU" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Controller 1: " +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:33 -msgid "Controller 2:" +msgid "Disable CD Audio" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Controllers..." +msgid "Disable XA Decoding" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 -msgid "Copy" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315 +msgid "Slow Boot" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 -msgid "" -"Decimal\n" -"Hexadecimal" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 -msgid "Disable CD Audio" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316 +msgid "Autodetect" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:41 -msgid "Disable XA Decoding" +msgid "<b>System Type</b>" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "E_xit" +msgid "PCSXR" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "_File" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310 -msgid "Enable Console Output" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 +msgid "Run _CD" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311 -msgid "Enable Debugger" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "Run _ISO..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Enable Interpreter CPU" +msgid "Run _BIOS" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "" -"Equal Value\n" -"Not Equal Value\n" -"Range\n" -"Increased By\n" -"Decreased By\n" -"Increased\n" -"Decreased\n" -"Different\n" -"No Change" +msgid "Run _EXE..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "E_xit" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "_Emulator" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_Shutdown" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "_Save State" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Slot _1" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Format" +msgid "Slot _2" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "Slot _3" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "Graphics..." +msgid "Slot _4" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "Graphics:" +msgid "Slot _5" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "Slot _6" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "Memcards..." +msgid "Slot _7" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103 -msgid "Memory Dump" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "Slot _8" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "Memory _Dump" +msgid "Slot _9" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "_Other..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "" -"NTSC\n" -"PAL" +msgid "_Load State" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "_Configuration" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "New" +msgid "_Plugins & BIOS..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "PCSXR" +msgid "_Graphics..." msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "_Sound..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Patch Memory..." +msgid "CD-_ROM..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Raw Dump..." +msgid "C_ontrollers..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Restart" +msgid "_CPU..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "Run CD" +msgid "_Memory Cards..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "Run ISO Image" +msgid "_Netplay..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Run ISO..." +msgid "Chea_t" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "Run _BIOS" +msgid "_Browse..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "Run _CD" +msgid "_Search..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "Run _EXE..." +msgid "Memory _Dump" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "Run _ISO..." +msgid "_Help" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "_About PCSXR..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgid "Run CD" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "S_witch ISO..." +msgid "Run ISO Image" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "Search" +msgid "Continue Emulation" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "Switch ISO Image" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "Search in:" +msgid "Configure Memory Cards" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Select Folder to Search" +msgid "Configure Graphics" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "Slot _1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "Slot _2" +msgid "Configure CD-ROM" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Slot _3" +msgid "Configure Controllers" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "Slot _4" +msgid "New" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "Slot _5" +msgid "Format" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Slot _6" +msgid "Un/Delete" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Slot _7" +msgid "<b>Memory Card 1</b>" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Slot _8" +msgid "<b>Memory Card 2</b>" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Slot _9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99 +msgid "Memory Dump" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307 -msgid "Slow Boot" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184 +msgid "Address (Hexadecimal):" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Sound..." +msgid "Raw Dump..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:98 -msgid "Sound:" +msgid "Patch Memory..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Switch ISO Image" +msgid "Configure NetPlay" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Switch ISO..." +msgid "<b>NetPlay</b>" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "NTSC" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Un/Delete" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "_Browse..." +msgid "PAL" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 -msgid "_CPU..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 -msgid "_Configuration" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "_Emulator" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "_File" +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "_Graphics..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "_Help" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "_Load State" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 -msgid "_Memory Cards..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 -msgid "_Netplay..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 -msgid "_Other..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 -msgid "_Plugins & BIOS..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 -msgid "_Reset" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 -msgid "_Save State" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 -msgid "_Search..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 -msgid "_Sound..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 -msgid "label_resultsfound" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../gui/AboutDlg.c:71 msgid "" "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" "(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" "(C) 2009-2011 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../gui/AboutDlg.c:76 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -499,124 +507,119 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:100 +#: ../gui/AboutDlg.c:99 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:101 +#: ../gui/AboutDlg.c:100 msgid "A PlayStation emulator." msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 msgid "Add New Cheat" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 +#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191 msgid "Cheat Description:" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 msgid "Cheat Code:" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 msgid "Invalid cheat code!" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 msgid "Edit Cheat" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:306 +#: ../gui/Cheat.c:293 msgid "Open Cheat File" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 +#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343 msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534 +#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:346 +#: ../gui/Cheat.c:333 msgid "Save Cheat File" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:361 +#: ../gui/Cheat.c:348 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 -#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 -msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:399 +#: ../gui/Cheat.c:387 msgid "Cheat Codes" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:405 +#: ../gui/Cheat.c:394 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 msgid "Description" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 msgid "Too many addresses found." msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 #, c-format msgid "Founded Addresses: %d" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 msgid "Enter the values and start your search." msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:630 +#: ../gui/Cheat.c:614 msgid "Freeze value" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:729 +#: ../gui/Cheat.c:713 msgid "Modify value" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:737 +#: ../gui/Cheat.c:721 msgid "New value:" msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:1134 +#: ../gui/Cheat.c:1105 msgid "Search Results" msgstr "" @@ -625,153 +628,153 @@ msgstr "" #. disabled widgets #. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault #. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "No configuration required" msgstr "" -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "This plugin doesn't need to be configured." msgstr "" -#: ../gui/ConfDlg.c:581 +#: ../gui/ConfDlg.c:580 #, c-format msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" msgstr "" -#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format msgid "Could not open directory: '%s'\n" msgstr "" #. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:675 +#: ../gui/ConfDlg.c:674 msgid "Simulate PSX BIOS" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:111 +#: ../gui/DebugMemory.c:107 msgid "Start Address (Hexadecimal):" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:121 +#: ../gui/DebugMemory.c:117 msgid "Length (Decimal):" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:147 +#: ../gui/DebugMemory.c:143 msgid "Dump to File" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:162 +#: ../gui/DebugMemory.c:158 #, c-format msgid "Error writing to %s!" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:180 +#: ../gui/DebugMemory.c:176 msgid "Memory Patch" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:198 +#: ../gui/DebugMemory.c:194 msgid "Value (Hexa string):" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:264 +#: ../gui/DebugMemory.c:261 msgid "Memory Viewer" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:269 +#: ../gui/DebugMemory.c:267 msgid "Address" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:287 +#: ../gui/DebugMemory.c:285 msgid "Text" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:113 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:128 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:154 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:169 msgid "Emulation Paused." msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:429 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:447 msgid "Select PSX EXE File" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:442 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:460 msgid "PlayStation Executable Files" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "Not a valid PSX file" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 msgid "CD ROM failed" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469 #: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590 #, c-format msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479 #: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 msgid "The CD-ROM could not be loaded" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Could not run BIOS" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:562 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:580 msgid "Open PSX Disc Image File" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:582 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:600 msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:813 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:853 #, c-format msgid "Loaded state %s." msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:816 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:856 #, c-format msgid "Error loading state %s!" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:827 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:867 #, c-format msgid "Saved state %s." msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:829 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:869 #, c-format msgid "Error saving state %s!" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932 msgid "Select State File" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:935 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:975 msgid "Notice" msgstr "" @@ -820,11 +823,11 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754 +#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762 msgid "Title" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760 +#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768 msgid "Status" msgstr "" @@ -836,60 +839,60 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965 +#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973 msgid "Deleted" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299 -#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966 -#: ../win32/gui/WndMain.c:969 +#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293 +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974 +#: ../win32/gui/WndMain.c:977 msgid "Free" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968 +#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976 msgid "Used" msgstr "" #. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:360 +#: ../gui/MemcardDlg.c:354 msgid "Select A File" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:401 +#: ../gui/MemcardDlg.c:394 msgid "Format this Memory Card?" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:403 +#: ../gui/MemcardDlg.c:396 msgid "" "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " "overwritten." msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:406 +#: ../gui/MemcardDlg.c:399 msgid "Format card" msgstr "" #. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:430 +#: ../gui/MemcardDlg.c:421 msgid "Create a new Memory Card" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:439 +#: ../gui/MemcardDlg.c:430 msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "" #. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:540 +#: ../gui/MemcardDlg.c:528 msgid "No free space on memory card" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:541 +#: ../gui/MemcardDlg.c:529 msgid "" "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " "slot first." msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:704 +#: ../gui/MemcardDlg.c:684 msgid "Memory Card Manager" msgstr "" @@ -930,40 +933,40 @@ msgstr "" msgid "Error opening GPU plugin!" msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:331 +#: ../gui/Plugin.c:330 msgid "Error opening Controller 1 plugin!" msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:335 +#: ../gui/Plugin.c:334 msgid "Error opening Controller 2 plugin!" msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:417 +#: ../gui/Plugin.c:416 msgid "Error closing CD-ROM plugin!" msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:419 +#: ../gui/Plugin.c:418 msgid "Error closing SPU plugin!" msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:421 +#: ../gui/Plugin.c:420 msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:423 +#: ../gui/Plugin.c:422 msgid "Error closing Controller 2 plugin!" msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:425 +#: ../gui/Plugin.c:424 msgid "Error closing GPU plugin!" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729 #, c-format msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750 #, c-format msgid "Loaded CD Image: %s" msgstr "" @@ -998,27 +1001,27 @@ msgstr "" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:345 +#: ../libpcsxcore/misc.c:346 #, c-format msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:346 +#: ../libpcsxcore/misc.c:347 #, c-format msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:410 +#: ../libpcsxcore/misc.c:411 #, c-format msgid "Error opening file: %s.\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:453 +#: ../libpcsxcore/misc.c:454 #, c-format msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:481 +#: ../libpcsxcore/misc.c:482 msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" msgstr "" @@ -1027,77 +1030,77 @@ msgstr "" msgid "Error loading %s: %s" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:243 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:233 #, c-format msgid "Could not load GPU plugin %s!" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:318 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:308 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:366 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:356 #, c-format msgid "Could not load SPU plugin %s!" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:505 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:495 #, c-format msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:563 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:553 #, c-format msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:608 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:598 #, c-format msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:688 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:678 #, c-format msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:773 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:763 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:765 #, c-format msgid "Error initializing GPU plugin: %d" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:777 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:767 #, c-format msgid "Error initializing SPU plugin: %d" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:779 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:769 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:781 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:771 #, c-format msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:785 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:780 #, c-format msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:793 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:783 msgid "Plugins loaded.\n" msgstr "" @@ -1169,51 +1172,52 @@ msgid "CDR NULL Plugin" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -msgid "125ms" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 +msgid "CDR configuration" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "16min" +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "16s" +msgid "Select read mode:" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "1min" +msgid "Cache Size (Def. 64):" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "1s" +msgid "Spindown Time:" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "250ms" +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "2min" +msgid "Enable subchannel read" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "2s" +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "32min" +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "32s" +msgid "Default" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "4min" +msgid "125ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "4s" +msgid "250ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 @@ -1221,52 +1225,51 @@ msgid "500ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "8min" +msgid "1s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "8s" +msgid "2s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 -msgid "CDR configuration" +msgid "4s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgid "8s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgid "16s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgid "32s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "Default" +msgid "1min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "Enable subchannel read" +msgid "2min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "Normal (No Cache)" +msgid "4min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "Select read mode:" +msgid "8min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "Spindown Time:" +msgid "16min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgid "32min" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 @@ -1428,69 +1431,73 @@ msgstr "" msgid "(Not Set)" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "None" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612 msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638 msgid "Key" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644 msgid "Button" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Analog Pad" +msgid "Digital Pad" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Change" +msgid "Analog Pad" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Controller 1" +msgid "Mouse" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Controller 2" +msgid "Device:" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Device:" +msgid "Type:" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Digital Pad" +msgid "Visual vibration" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Mouse" +msgid "Change" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgid "Reset" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316 -msgid "Options" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Controller 1" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Reset" +msgid "Controller 2" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Type:" +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:29 +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:33 msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "" @@ -1510,47 +1517,47 @@ msgstr "" #. **************************************************************************** #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 -msgid "Client (Player2)" +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 msgid "Copy PC IP to Clipboard" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4 -msgid "Play Offline" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5 -msgid "Port Number" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "Port Number" msgstr "" #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Server (Player1)" +msgid "Start Game" msgstr "" #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 -msgid "Start Game" +msgid "Play Offline" msgstr "" #: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 msgid "NetPlay" msgstr "" @@ -1571,58 +1578,62 @@ msgstr "" msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:43 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 msgid "DirectSound Driver" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:45 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:47 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 msgid "ALSA Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:49 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 msgid "OSS Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:51 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 msgid "SDL Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:53 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 msgid "PulseAudio Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:55 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 msgid "NULL Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:58 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Adjust XA speed" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Cubic" +msgid "Reverb:" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgid "Adjust XA speed" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Gaussian" +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 @@ -1630,523 +1641,511 @@ msgid "High compatibility mode" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Interpolation:" +msgid "Use the asynchronous SPU interface." msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "Loud" +msgid "SPU IRQ Wait" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Loudest" +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Low" +msgid "Single channel sound" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Medium" +msgid "Play only one channel for a performance boost." msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -msgid "Off" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgid "Simple" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Playstation" +msgid "Gaussian" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Reverb:" +msgid "Cubic" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "SPU IRQ Wait" +msgid "Off" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Simple" +msgid "Playstation" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Single channel sound" +msgid "Low" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgid "Medium" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Volume:" +msgid "Loud" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgid "Loudest" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 msgid "Soft Driver" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 msgid "SoftGL Driver" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 msgid "XVideo Driver" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" "P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "0: None" +msgid "Configure X11 Video" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "0: Off (fastest)" +msgid "Initial Window Size:" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "1024x768" +msgid "Stretching:" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "1152x864" +msgid "Dithering:" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -msgid "1280x1024" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "1600x1200" +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "1: 2xSai" +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "1: Game dependant" +msgid "Show FPS" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "200.0" +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "2: 2xSuperSai" +msgid "Enable frame skipping" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "2: Always" +msgid "Skip frames when rendering." msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "320x240" +msgid "Set FPS" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "3: SuperEagle" +msgid "Enable this if games display too quickly." msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "4: Scale2x" +msgid "200.0" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "5: Scale3x" +msgid "Autodetect FPS limit" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -msgid "640x480" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Use game fixes" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "6: HQ2X" +msgid "Disable CPU Saving" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "7: HQ3X" +msgid "For precise framerate" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "800x600" +msgid "Odd/even bit hack" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Autodetect FPS limit" +msgid "Chrono Cross" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -msgid "Better FPS limit in some" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "PC FPS calculation" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Black screens in Lunar" +msgid "Better FPS limit in some" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Capcom fighting games" +msgid "Expand screen width" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Chrono Cross" +msgid "Capcom fighting games" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Compatibility mode" +msgid "Ignore brightness color" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Configure X11 Video" +msgid "Black screens in Lunar" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable CPU Saving" +msgid "Disable coordinate check" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Disable coordinate check" +msgid "Compatibility mode" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Dithering:" +msgid "Lazy screen update" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Draw quads with triangles" +msgid "Pandemonium 2" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -msgid "Enable frame skipping" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "Old frame skipping" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Enable this if games display too quickly." +msgid "Skip every second frame" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Expand screen width" +msgid "Repeated flat tex triangles" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgid "Needed by Dark Forces" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "For precise framerate" +msgid "Draw quads with triangles" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Fullscreen" +msgid "better g-colors, worse textures" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Ignore brightness color" +msgid "Fake 'gpu busy' states" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Initial Window Size:" +msgid "Toggle busy flags after drawing" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Lazy screen update" +msgid "0: None" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgid "1: 2xSai" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "Needed by Dark Forces" +msgid "2: 2xSuperSai" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "Odd/even bit hack" +msgid "3: SuperEagle" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Old frame skipping" +msgid "4: Scale2x" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "PC FPS calculation" +msgid "5: Scale3x" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "Pandemonium 2" +msgid "6: HQ2X" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "Repeated flat tex triangles" +msgid "7: HQ3X" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "Set FPS" +msgid "0: Off (fastest)" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "Show FPS" +msgid "1: Game dependant" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "Skip every second frame" +msgid "2: Always" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "Skip frames when rendering." +msgid "320x240" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "Stretching:" +msgid "640x480" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgid "800x600" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgid "1024x768" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgid "1152x864" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Use game fixes" +msgid "1280x1024" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "better g-colors, worse textures" +msgid "1600x1200" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 msgid "OpenGL Driver" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" "Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" "Coded by Pete Bernert\n" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgid "OpenGL Driver configuration" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgid "Width:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgid "Height:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Additional uploads" +msgid "Dithering" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Adjust screen width" +msgid "Keep psx aspect ratio" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgid "Window options" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgid "Quality:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Auto configure for beautiful display" +msgid "Filtering:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Autoconfigure for fast display" +msgid "HiRes Tex:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "Battle cursor (FF7)" +msgid "Textures" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Beautiful" +msgid "Show FPS display on startup" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Black - Fast, no effects" +msgid "Use FPS limit" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Black brightness (Lunar)" +msgid "FPS limit auto-detector" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "Compatibility" +msgid "FPS limit manual" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "Direct FB updates" +msgid "FPS" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "Disable coord check" +msgid "Use Frame skipping" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Dithering" +msgid "Framerate" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgid "Offscreen drawing:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgid "Framebuffer textures:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgid "Framebuffer access:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Extended + smoothed sprites" +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Extended - Causing garbage" +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Extended - No black borders" +msgid "Compatibility" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "FPS" +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "FPS limit auto-detector" +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "FPS limit manual" +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Fake 'GPU busy'" +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Fast" +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Filtering:" +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgid "Gte accuracy" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Framebuffer textures:" +msgid "Misc" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Framerate" +msgid "Battle cursor (FF7)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Full Software (FVP)" +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Direct FB updates" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgid "Black brightness (Lunar)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgid "Swap front detection" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Gfx card buffer moves" +msgid "Disable coord check" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Gfx card buffer reads" +msgid "No blue glitches (LoD)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "HiRes Tex:" +msgid "Soft FB access" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Keep psx aspect ratio" +msgid "No subtr. blending" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 @@ -2154,143 +2153,159 @@ msgid "Lazy upload (DW7)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgid "Odd/even hack" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgid "Adjust screen width" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Minimum - Missing screens" +msgid "Old texture filtering" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Misc" +msgid "Additional uploads" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "No blue glitches (LoD)" +msgid "Unused" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "No subtr. blending" +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Special game fixes" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "None (Standard)" +msgid "Fast" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "None - Fastest, most glitches" +msgid "Autoconfigure for fast display" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Odd/even hack" +msgid "Beautiful" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Offscreen drawing:" +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Old texture filtering" +msgid "Gfx card buffer reads" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "OpenGL Driver configuration" +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgid "Full Software (FVP)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Quality:" +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgid "Black - Fast, no effects" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgid "Gfx card and soft - Slow" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Show FPS display on startup" +msgid "None - Fastest, most glitches" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "Soft FB access" +msgid "Minimum - Missing screens" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Special game fixes" +msgid "Standard - OK for most games" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard + smoothed sprites" +msgid "Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Standard - Glitches will happen" +msgid "Extended - Causing garbage" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Standard - OK for most games" +msgid "None (Standard)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgid "2xSaI (Much vram needed)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "Swap front detection" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Textures" +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgid "Standard - Glitches will happen" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Unused" +msgid "Extended - No black borders" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Use FPS limit" +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Use Frame skipping" +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Extended + smoothed sprites" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgid "Don't care - Use driver's default textures" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Width:" +msgid "4444 - Fast, but less colorful" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "Window options" +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "Yellow rect (FF9)" +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" msgstr "" #: ../plugins/bladesio1/gui.c:32 @@ -2331,8 +2346,8 @@ msgstr "" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308 msgid "OK" msgstr "" @@ -2351,8 +2366,8 @@ msgid "No" msgstr "" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -2392,42 +2407,6 @@ msgstr "" msgid "PCSXR Cheat Code Files" msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "" - #: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 msgid "No addresses found." msgstr "" @@ -2465,109 +2444,89 @@ msgstr "" msgid "C&lose" msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223 msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Configuration not OK!" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410 msgid "This plugin reports that should work correctly" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411 msgid "This plugin reports that should not work correctly" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467 msgid "Select Plugins Directory" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476 msgid "Select Bios Directory" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 msgid "First Controller" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 msgid "Second Controller" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 msgid "Cdrom" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 msgid "Bios" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 msgid "Set Bios Directory" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 msgid "Set Plugins Directory" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 msgid "Test..." msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623 msgid "About..." msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 msgid "NetPlay Configuration" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624 msgid "" "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" @@ -2648,59 +2607,59 @@ msgstr "" msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:286 +#: ../win32/gui/plugin.c:285 #, c-format msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:289 +#: ../win32/gui/plugin.c:288 #, c-format msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:293 +#: ../win32/gui/plugin.c:292 #, c-format msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:323 +#: ../win32/gui/plugin.c:322 msgid "Error Closing CDR Plugin" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:325 +#: ../win32/gui/plugin.c:324 msgid "Error Closing GPU Plugin" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:327 +#: ../win32/gui/plugin.c:326 msgid "Error Closing SPU Plugin" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:345 +#: ../win32/gui/plugin.c:344 #, c-format msgid "CDRinit error: %d" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:347 +#: ../win32/gui/plugin.c:346 #, c-format msgid "GPUinit error: %d" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:349 +#: ../win32/gui/plugin.c:348 #, c-format msgid "SPUinit error: %d" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:350 #, c-format msgid "PAD1init error: %d" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:352 #, c-format msgid "PAD2init error: %d" msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:356 +#: ../win32/gui/plugin.c:355 #, c-format msgid "NETinit error: %d" msgstr "" @@ -2721,8 +2680,8 @@ msgstr "" msgid "Greek" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 msgid "English" msgstr "" @@ -2810,295 +2769,299 @@ msgstr "" msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:766 +#: ../win32/gui/WndMain.c:774 msgid "Game ID" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:772 +#: ../win32/gui/WndMain.c:780 msgid "Game" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:954 +#: ../win32/gui/WndMain.c:962 msgid "mid link block" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:957 +#: ../win32/gui/WndMain.c:965 msgid "terminiting link block" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1062 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1070 msgid "Memcard Manager" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077 msgid "Select Mcd" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078 msgid "Format Mcd" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079 msgid "Reload Mcd" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1080 msgid "-> Copy ->" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1081 msgid "<- Copy <-" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1082 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1083 msgid "<- Un/Delete" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1084 msgid "Un/Delete ->" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1078 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1086 msgid "Memory Card 1" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1079 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1087 msgid "Memory Card 2" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 msgid "Are you sure you want to paste this selection?" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Confirmation" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1298 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 msgid "Cpu Config" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1303 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1311 msgid "Disable Xa Decoding" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1304 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 msgid "Sio Irq Always Enabled" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1305 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1313 msgid "Black && White Movies" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1314 msgid "Disable Cd audio" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1309 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 msgid "Enable Interpreter Cpu" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1320 msgid "Spu Irq Always Enabled" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1326 msgid "Psx System Type" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1423 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1434 msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1428 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1439 msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1433 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1444 msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1438 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1449 msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1443 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1454 msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1448 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1459 msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1492 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1503 msgid "Psx Exe Format" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1540 msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 msgid "&File" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1606 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1617 msgid "E&xit" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1608 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 msgid "Run &EXE..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1609 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 msgid "Run &BIOS" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1610 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 msgid "Run &ISO..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1611 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 msgid "Run &CD" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1613 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 msgid "&Emulator" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1614 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 msgid "&States" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 msgid "S&witch ISO..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 +msgid "S&hutdown" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 msgid "Re&set" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 msgid "&Run" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1632 msgid "&Save" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1633 msgid "&Load" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644 msgid "&Other..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645 msgid "Slot &9" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646 msgid "Slot &8" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647 msgid "Slot &7" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648 msgid "Slot &6" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649 msgid "Slot &5" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650 msgid "Slot &4" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651 msgid "Slot &3" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652 msgid "Slot &2" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653 msgid "Slot &1" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1655 msgid "&Configuration" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1644 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1656 msgid "Cheat &Search..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1645 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1657 msgid "Ch&eat Code..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1648 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1660 msgid "&Language" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1673 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 msgid "&Memory cards..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 msgid "C&PU..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 msgid "&NetPlay..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 msgid "&Controllers..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1691 msgid "CD-&ROM..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1692 msgid "&Sound..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1693 msgid "&Graphics..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1695 msgid "&Plugins && Bios..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1697 msgid "&Help" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1698 msgid "&About..." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1874 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1849 msgid "Pcsxr Msg" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1877 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1852 msgid "Error Loading Symbol" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bb544931..d1c3f336 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n" "Language-Team: PoBRE <romhackers@gmail.com>\n" @@ -18,489 +18,484 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 -msgid "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" -msgstr "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Editar Códigos de Trapaça" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 msgid "<b>Cheat Codes</b>" msgstr "<b>Códigos de trapaça</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>Busca de trapaças</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Procurar por trapaça" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 -msgid "<b>Memory Card 1</b>" -msgstr "<b>Cartão de memória 1</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Buscar por:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 -msgid "<b>Memory Card 2</b>" -msgstr "<b>Cartão de memória 2</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo de dados:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>Jogo em rede</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Opções</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Banco de dados:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Parar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" #: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>Extensões</b>" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" #: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>Tipo do sistema</b>" +msgid "label_resultsfound" +msgstr "Resultados encontrados:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188 -#, fuzzy -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Hexadecimal" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308 -msgid "Autodetect" -msgstr "Detectar Automaticamente" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" #: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Filmes em preto e branco" +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Busca de trapaças</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 -msgid "CD-ROM..." -msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configurar PCSXR" #: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Selecione o diretório para a busca" #: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD_ROM..." +msgid "Search in:" +msgstr "Buscar em:" #: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontroles..." +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" #: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Chea_t" -msgstr "T_rapaça" +msgid "Sound:" +msgstr "Áudio:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Procurar por trapaça" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "Controller 1: " +msgstr "Controle 1:" #: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurar CD-ROM" +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controle 2:" #: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurar CPU" +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" #: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "" +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Extensões</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "" +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurar cartões de memória" +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurar CPU" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurar jogo em rede" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Ligar debugger" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configurar PCSXR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurar áudio" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Filmes em preto e branco" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Ativar saída no terminal" #: ../data/pcsxr.ui.h:31 -msgid "Continue..." -msgstr "" +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Ativar interpretador da CPU" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Controller 1: " -msgstr "Controle 1:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO sempre ativada" #: ../data/pcsxr.ui.h:33 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controle 2:" +msgid "Disable CD Audio" +msgstr "Desativar áudio de CD" #: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Controllers..." -msgstr "Controles..." +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Desativar decodificação de XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Banco de dados:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de dados:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 -msgid "" -"Decimal\n" -"Hexadecimal" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" msgstr "" -"Decimal\n" -"Hexadecimal" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 -msgid "Disable CD Audio" -msgstr "Desativar áudio de CD" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opções</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316 +msgid "Autodetect" +msgstr "Detectar Automaticamente" #: ../data/pcsxr.ui.h:41 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Desativar decodificação de XA" +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Tipo do sistema</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "E_xit" -msgstr "_Sair" +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Editar Códigos de Trapaça" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Ativar saída no terminal" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 +msgid "Run _CD" +msgstr "Rodar _CD" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Ligar debugger" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Rodar _imagem de CD..." #: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Ativar interpretador da CPU" +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Rodar pela _BIOS" #: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "" -"Equal Value\n" -"Not Equal Value\n" -"Range\n" -"Increased By\n" -"Decreased By\n" -"Increased\n" -"Decreased\n" -"Different\n" -"No Change" -msgstr "" -"Valor igual à\n" -"Valor diferente de\n" -"Intervalo\n" -"Somado por\n" -"Subtraído por\n" -"Aumentado\n" -"Diminuído\n" -"Diferente\n" -"Sem mudanças" +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Rodar _EXE do PSX..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "E_xit" +msgstr "_Sair" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulador" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_Shutdown" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_Trocar de imagem de CD..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "_Save State" +msgstr "_Salvar estado" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Slot _1" +msgstr "Unidade _1" #: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" +msgid "Slot _2" +msgstr "Unidade _2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Parar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "Slot _3" +msgstr "Unidade _3" #: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "Graphics..." -msgstr "Gráficos..." +msgid "Slot _4" +msgstr "Unidade _4" #: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "Graphics:" -msgstr "Gráficos:" +msgid "Slot _5" +msgstr "Unidade _5" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "Slot _6" +msgstr "Unidade _6" #: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "Memcards..." -msgstr "Cartões de memória..." +msgid "Slot _7" +msgstr "Unidade _7" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103 -msgid "Memory Dump" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "Slot _8" +msgstr "Unidade _8" #: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "" +msgid "Slot _9" +msgstr "Unidade _9" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "_Other..." +msgstr "_Outros..." #: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "" -"NTSC\n" -"PAL" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +msgid "_Load State" +msgstr "_Carregar estado" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "_Configuration" +msgstr "C_onfiguração" #: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "New" -msgstr "" +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Extensões e BIOS..." #: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Gráficos..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "_Sound..." +msgstr "Á_udio..." #: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "" +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD_ROM..." #: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "" +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontroles..." #: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." #: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "Run CD" -msgstr "" +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Cartões de _memória..." #: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "" +msgid "_Netplay..." +msgstr "Jogo em _rede..." #: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Run ISO..." -msgstr "" +msgid "Chea_t" +msgstr "T_rapaça" #: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Rodar pela _BIOS" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navegar..." #: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "Run _CD" -msgstr "Rodar _CD" +msgid "_Search..." +msgstr "_Buscar..." #: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Rodar _EXE do PSX..." +msgid "Memory _Dump" +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Rodar _imagem de CD..." +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO sempre ativada" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_Sobre o PCSXR..." #: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" +msgid "Run CD" +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "_Trocar de imagem de CD..." +msgid "Run ISO Image" +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Continue Emulation" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Buscar por:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar em:" +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurar cartões de memória" #: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Selecione o diretório para a busca" +msgid "Configure Graphics" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "Slot _1" -msgstr "Unidade _1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurar áudio" #: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "Slot _2" -msgstr "Unidade _2" +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurar CD-ROM" #: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Slot _3" -msgstr "Unidade _3" +msgid "Configure Controllers" +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "Slot _4" -msgstr "Unidade _4" +msgid "New" +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "Slot _5" -msgstr "Unidade _5" +msgid "Format" +msgstr "Formatar" #: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Slot _6" -msgstr "Unidade _6" +msgid "Un/Delete" +msgstr "Apagar/Desfazer" #: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Slot _7" -msgstr "Unidade _7" +msgid "<b>Memory Card 1</b>" +msgstr "<b>Cartão de memória 1</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Slot _8" -msgstr "Unidade _8" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Slot _9" -msgstr "Unidade _9" +msgid "<b>Memory Card 2</b>" +msgstr "<b>Cartão de memória 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307 -msgid "Slow Boot" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99 +msgid "Memory Dump" msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184 +#, fuzzy +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Hexadecimal" + #: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Sound..." -msgstr "Áudio..." +msgid "Raw Dump..." +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:98 -msgid "Sound:" -msgstr "Áudio:" +msgid "Patch Memory..." +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "" +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurar jogo em rede" #: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Switch ISO..." -msgstr "" +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>Jogo em rede</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" #: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Apagar/Desfazer" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_Sobre o PCSXR..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navegar..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 -msgid "_Configuration" -msgstr "C_onfiguração" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continue" +msgid "PAL" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulador" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Gráficos..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valores igual à" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "_Load State" -msgstr "_Carregar estado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valores diferente de" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Cartões de _memória..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Jogo em _rede..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Somado por" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 -msgid "_Other..." -msgstr "_Outros..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Subtraído por" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Extensões e BIOS..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Maiores" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Menores" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 -msgid "_Save State" -msgstr "_Salvar estado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Diferentes" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 -msgid "_Search..." -msgstr "_Buscar..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Sem mudanças" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 -msgid "_Sound..." -msgstr "Á_udio..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "Resultados encontrados:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../gui/AboutDlg.c:71 msgid "" "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" "(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" "(C) 2009-2011 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../gui/AboutDlg.c:76 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " @@ -533,125 +528,120 @@ msgstr "" "Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc." -#: ../gui/AboutDlg.c:100 +#: ../gui/AboutDlg.c:99 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)" -#: ../gui/AboutDlg.c:101 +#: ../gui/AboutDlg.c:100 msgid "A PlayStation emulator." msgstr "Um emulador de PlayStation." -#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 msgid "Add New Cheat" msgstr "Adicionar nova Trapaça" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 +#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191 msgid "Cheat Description:" msgstr "Descrição da trapaça:" -#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 msgid "Cheat Code:" msgstr "Código de Trapaça:" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 msgid "Invalid cheat code!" msgstr "Código de trapaça inválido!" -#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 msgid "Edit Cheat" msgstr "Editar Trapaça" -#: ../gui/Cheat.c:306 +#: ../gui/Cheat.c:293 msgid "Open Cheat File" msgstr "Abrir arquivo de trapaça" -#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 +#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343 msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR (*.cht)" -#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534 +#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../gui/Cheat.c:346 +#: ../gui/Cheat.c:333 msgid "Save Cheat File" msgstr "Salvar um arquivo de trapaça" -#: ../gui/Cheat.c:361 +#: ../gui/Cheat.c:348 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Todos os arquivos (*.*)" -#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 -#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 -msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!" - -#: ../gui/Cheat.c:399 +#: ../gui/Cheat.c:387 msgid "Cheat Codes" msgstr "Códigos de trapaça" -#: ../gui/Cheat.c:405 +#: ../gui/Cheat.c:394 msgid "Enable" msgstr "Ligar" -#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 msgid "Too many addresses found." msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa." -#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" -#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" -#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 #, c-format msgid "Founded Addresses: %d" msgstr "Endereços com o número: %d" -#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 msgid "Enter the values and start your search." msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa." -#: ../gui/Cheat.c:630 +#: ../gui/Cheat.c:614 msgid "Freeze value" msgstr "Congelar valor" -#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../gui/Cheat.c:729 +#: ../gui/Cheat.c:713 msgid "Modify value" msgstr "Modificar valor" -#: ../gui/Cheat.c:737 +#: ../gui/Cheat.c:721 msgid "New value:" msgstr "Novo valor:" -#: ../gui/Cheat.c:1134 +#: ../gui/Cheat.c:1105 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da busca" @@ -660,159 +650,159 @@ msgstr "Resultados da busca" #. disabled widgets #. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault #. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "No configuration required" msgstr "Não necessita de configuração" -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "This plugin doesn't need to be configured." msgstr "Esta extensão não pode ser configurada." -#: ../gui/ConfDlg.c:581 +#: ../gui/ConfDlg.c:580 #, c-format msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n" -#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format msgid "Could not open directory: '%s'\n" msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" #. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:675 +#: ../gui/ConfDlg.c:674 msgid "Simulate PSX BIOS" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:111 +#: ../gui/DebugMemory.c:107 #, fuzzy msgid "Start Address (Hexadecimal):" msgstr "Hexadecimal" -#: ../gui/DebugMemory.c:121 +#: ../gui/DebugMemory.c:117 msgid "Length (Decimal):" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:147 +#: ../gui/DebugMemory.c:143 msgid "Dump to File" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:162 +#: ../gui/DebugMemory.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to %s!" msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" -#: ../gui/DebugMemory.c:180 +#: ../gui/DebugMemory.c:176 #, fuzzy msgid "Memory Patch" msgstr "Cartão de memória 1" -#: ../gui/DebugMemory.c:198 +#: ../gui/DebugMemory.c:194 #, fuzzy msgid "Value (Hexa string):" msgstr "Hexadecimal" -#: ../gui/DebugMemory.c:264 +#: ../gui/DebugMemory.c:261 #, fuzzy msgid "Memory Viewer" msgstr "Cartão de memória 1" -#: ../gui/DebugMemory.c:269 +#: ../gui/DebugMemory.c:267 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Endereço:" -#: ../gui/DebugMemory.c:287 +#: ../gui/DebugMemory.c:285 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Texturas" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:113 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:128 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:154 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:169 msgid "Emulation Paused." msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:429 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:447 msgid "Select PSX EXE File" msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:442 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:460 msgid "PlayStation Executable Files" msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "Not a valid PSX file" msgstr "Não é um arquivo válido de PSX" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 msgid "CD ROM failed" msgstr "CDROM falhou" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469 #: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590 #, c-format msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479 #: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "Não pôde carregar o CDROM!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 msgid "The CD-ROM could not be loaded" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Could not run BIOS" msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:562 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:580 msgid "Open PSX Disc Image File" msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:582 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:600 msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:813 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:853 #, c-format msgid "Loaded state %s." msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:816 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:856 #, c-format msgid "Error loading state %s!" msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:827 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:867 #, c-format msgid "Saved state %s." msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:829 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:869 #, c-format msgid "Error saving state %s!" msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932 msgid "Select State File" msgstr "Selecione o arquivo de estado" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:935 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:975 msgid "Notice" msgstr "Aviso" @@ -874,11 +864,11 @@ msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754 +#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760 +#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -890,60 +880,60 @@ msgstr "ID" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965 +#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973 msgid "Deleted" msgstr "Apagado" -#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299 -#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966 -#: ../win32/gui/WndMain.c:969 +#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293 +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974 +#: ../win32/gui/WndMain.c:977 msgid "Free" msgstr "Liberado" -#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968 +#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976 msgid "Used" msgstr "Usado" #. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:360 +#: ../gui/MemcardDlg.c:354 msgid "Select A File" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:401 +#: ../gui/MemcardDlg.c:394 msgid "Format this Memory Card?" msgstr "Formatar esse cartão de memória?" -#: ../gui/MemcardDlg.c:403 +#: ../gui/MemcardDlg.c:396 msgid "" "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " "overwritten." msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado." -#: ../gui/MemcardDlg.c:406 +#: ../gui/MemcardDlg.c:399 msgid "Format card" msgstr "Formatar cartão" #. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:430 +#: ../gui/MemcardDlg.c:421 msgid "Create a new Memory Card" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:439 +#: ../gui/MemcardDlg.c:430 msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "" #. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:540 +#: ../gui/MemcardDlg.c:528 msgid "No free space on memory card" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:541 +#: ../gui/MemcardDlg.c:529 msgid "" "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " "slot first." msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:704 +#: ../gui/MemcardDlg.c:684 msgid "Memory Card Manager" msgstr "Gerenciador de cartões de memória" @@ -984,40 +974,40 @@ msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" msgid "Error opening GPU plugin!" msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!" -#: ../gui/Plugin.c:331 +#: ../gui/Plugin.c:330 msgid "Error opening Controller 1 plugin!" msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!" -#: ../gui/Plugin.c:335 +#: ../gui/Plugin.c:334 msgid "Error opening Controller 2 plugin!" msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!" -#: ../gui/Plugin.c:417 +#: ../gui/Plugin.c:416 msgid "Error closing CD-ROM plugin!" msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!" -#: ../gui/Plugin.c:419 +#: ../gui/Plugin.c:418 msgid "Error closing SPU plugin!" msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" -#: ../gui/Plugin.c:421 +#: ../gui/Plugin.c:420 msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!" -#: ../gui/Plugin.c:423 +#: ../gui/Plugin.c:422 msgid "Error closing Controller 2 plugin!" msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!" -#: ../gui/Plugin.c:425 +#: ../gui/Plugin.c:424 msgid "Error closing GPU plugin!" msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729 #, c-format msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750 #, c-format msgid "Loaded CD Image: %s" msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." @@ -1052,27 +1042,27 @@ msgstr "" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:345 +#: ../libpcsxcore/misc.c:346 #, c-format msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:346 +#: ../libpcsxcore/misc.c:347 #, c-format msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:410 +#: ../libpcsxcore/misc.c:411 #, c-format msgid "Error opening file: %s.\n" msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:453 +#: ../libpcsxcore/misc.c:454 #, c-format msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:481 +#: ../libpcsxcore/misc.c:482 msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" @@ -1081,77 +1071,77 @@ msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" msgid "Error loading %s: %s" msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:243 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:233 #, c-format msgid "Could not load GPU plugin %s!" msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:318 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:308 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:366 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:356 #, c-format msgid "Could not load SPU plugin %s!" msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:505 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:495 #, c-format msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:563 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:553 #, c-format msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:608 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:598 #, c-format msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:688 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:678 #, c-format msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SIO1 \"%s\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:773 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:763 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:765 #, c-format msgid "Error initializing GPU plugin: %d" msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:777 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:767 #, c-format msgid "Error initializing SPU plugin: %d" msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:779 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:769 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:781 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:771 #, c-format msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:785 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:780 #, c-format msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SIO1 \"%d\"!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:793 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:783 msgid "Plugins loaded.\n" msgstr "Extensões carregadas.\n" @@ -1223,51 +1213,53 @@ msgid "CDR NULL Plugin" msgstr "Sem unidade de CDROM" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configuração do CDROM" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "16min" +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" msgstr "" +"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "16s" -msgstr "" +msgid "Select read mode:" +msgstr "Selecione o modo de leitura:" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "1min" -msgstr "" +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "1s" +msgid "Spindown Time:" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "250ms" -msgstr "" +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "2min" -msgstr "" +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Ligar leitura de subcanal" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "2s" +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "32min" +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "32s" +msgid "Default" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "4min" +msgid "125ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "4s" +msgid "250ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 @@ -1275,53 +1267,51 @@ msgid "500ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "8min" +msgid "1s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "8s" +msgid "2s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configuração do CDROM" +msgid "4s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):" +msgid "8s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):" +msgid "16s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgid "32s" msgstr "" -"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "Default" +msgid "1min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Ligar leitura de subcanal" +msgid "2min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "Normal (No Cache)" +msgid "4min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Selecione o modo de leitura:" +msgid "8min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "Spindown Time:" +msgid "16min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgid "32min" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 @@ -1483,69 +1473,73 @@ msgstr "" msgid "(Not Set)" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "None" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612 msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638 msgid "Key" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644 msgid "Button" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Analog Pad" +msgid "Digital Pad" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Change" +msgid "Analog Pad" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controle 1" +msgid "Mouse" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controle 2" +msgid "Device:" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Device:" +msgid "Type:" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Digital Pad" +msgid "Visual vibration" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Mouse" +msgid "Change" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgid "Reset" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controle 1" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Reset" -msgstr "" +msgid "Controller 2" +msgstr "Controle 2" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Type:" +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:29 +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:33 #, fuzzy msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "Entrada do gamepad ou teclado" @@ -1568,47 +1562,47 @@ msgstr "Erro ao alocar memória!" #. **************************************************************************** #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 -msgid "Client (Player2)" +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 msgid "Copy PC IP to Clipboard" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4 -msgid "Play Offline" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5 -msgid "Port Number" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "Port Number" msgstr "" #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Server (Player1)" +msgid "Start Game" msgstr "" #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 -msgid "Start Game" +msgid "Play Offline" msgstr "" #: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 msgid "NetPlay" msgstr "Jogo em rede" @@ -1629,38 +1623,43 @@ msgstr "" msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:43 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 #, fuzzy msgid "DirectSound Driver" msgstr "Extensão XVideo" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:45 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:47 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 msgid "ALSA Sound" msgstr "Sistema ALSA" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:49 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 #, fuzzy msgid "OSS Sound" msgstr "Sistema OSS" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:51 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 #, fuzzy msgid "SDL Sound" msgstr "Sistema OSS" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:53 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Sistema ALSA" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 msgid "PulseAudio Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:55 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 msgid "NULL Sound" msgstr "Sem som" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:58 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 #, fuzzy msgid "" "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" @@ -1669,101 +1668,101 @@ msgstr "" "Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" "Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajustar velocidade da XA" - #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolação:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Cubic" -msgstr "" +msgid "Reverb:" +msgstr "Reversão:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "" +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajustar velocidade da XA" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russo" +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 msgid "High compatibility mode" msgstr "Modo de alta compatibilidade" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolação:" +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "Loud" -msgstr "" +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Loudest" -msgstr "" +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Low" -msgstr "" +msgid "Single channel sound" +msgstr "Som em canal único" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Medium" -msgstr "" +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -msgid "Off" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." +msgid "Simple" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Desligada\n" -"Simples\n" -"PlayStation" +msgid "Gaussian" +msgstr "Russo" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Reverb:" -msgstr "Reversão:" +msgid "Cubic" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" +msgid "Off" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Simple" +#, fuzzy +msgid "Playstation" msgstr "" +"Desligada\n" +"Simples\n" +"PlayStation" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Som em canal único" +msgid "Low" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." +msgid "Medium" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" +msgid "Loud" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 #, fuzzy msgid "Soft Driver" msgstr "Extensão SoftGL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 #, fuzzy msgid "" "P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" @@ -1772,21 +1771,21 @@ msgstr "" "Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" "Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 msgid "SoftGL Driver" msgstr "Extensão SoftGL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 msgid "XVideo Driver" msgstr "Extensão XVideo" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" "P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1794,248 +1793,248 @@ msgstr "" "Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n" "Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "0: None" -msgstr "0: Nenhum" +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configurar vídeo do X11" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Tamanho inicial da janela:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "1024x768" -msgstr "" +msgid "Stretching:" +msgstr "Escalonamento:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "1152x864" -msgstr "" +msgid "Dithering:" +msgstr "Colorização:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tela cheia" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Manter proporção 4:3" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar taxa de FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Ligar pulo de quadros" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "2: Always" -msgstr "" +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Pula quadros ao exibir." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "320x240" -msgstr "" +msgid "Set FPS" +msgstr "Limite de FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" +msgid "200.0" +msgstr "200.0" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usar consertos específicos" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Desativar salvamento da CPU" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +msgid "For precise framerate" +msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "800x600" -msgstr "" +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack do bit ímpar/par" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Para Chrono Cross." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Telas pretas de Lunar." +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Para jogos de luta da Capcom." +msgid "Expand screen width" +msgstr "Expandir largura da tela" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Para Chrono Cross." +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Para jogos de luta da Capcom." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidade." +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorar brilho das cores" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configurar vídeo do X11" +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Telas pretas de Lunar." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Desativar salvamento da CPU" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 msgid "Disable coordinate check" msgstr "Desativar checagem de coordenadas" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidade." + #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Dithering:" -msgstr "Colorização:" +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Atualização tardia da tela" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Para Pandemonium 2." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Ligar pulo de quadros" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Pulo de quadros antigo" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Expandir largura da tela" +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Necessário para Dark Forces." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela cheia" +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Transparências melhores, texturas piores." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorar brilho das cores" +#, fuzzy +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Tamanho inicial da janela:" +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Atualização tardia da tela" +msgid "0: None" +msgstr "0: Nenhum" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Manter proporção 4:3" +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Necessário para Dark Forces." +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack do bit ímpar/par" +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Pulo de quadros antigo" +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Para Pandemonium 2." +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "Set FPS" -msgstr "Limite de FPS" +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "Show FPS" -msgstr "Mostrar taxa de FPS" +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." +msgid "2: Always" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Pula quadros ao exibir." +msgid "320x240" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "Stretching:" -msgstr "Escalonamento:" +msgid "640x480" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgid "800x600" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." +msgid "1024x768" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." +msgid "1152x864" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usar consertos específicos" +msgid "1280x1024" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Transparências melhores, texturas piores." +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 msgid "OpenGL Driver" msgstr "Extensão OpenGL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" "Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" "Coded by Pete Bernert\n" @@ -2044,218 +2043,196 @@ msgstr "" "Programada por Pete Bernert\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configuração da extensão OpenGL" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Additional uploads" -msgstr "Envio de dados adicionais" +msgid "Dithering" +msgstr "Colorização" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Ajustar largura da tela" +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Manter proporção do PSX" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" +msgid "Window options" +msgstr "Opções da janela" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" +msgid "Quality:" +msgstr "Qualidade:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtragem:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Textura em alta resolução:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Beautiful" -msgstr "" +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Usar limite de FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Autodetecção do limite de FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilidade" +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite manual de FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Atualização direta do framebuffer" +msgid "FPS" +msgstr "FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Desligar checagem de coordenadas" +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Usar pulo de quadros" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Dithering" -msgstr "Colorização" +msgid "Framerate" +msgstr "Taxa de FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 #, fuzzy -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Desenhos de fora da tela:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Texturas do framebuffer:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Acesso ao framebuffer:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 #, fuzzy -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 #, fuzzy -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -#, fuzzy -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidade" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 #, fuzzy -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#, fuzzy +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 #, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Autodetecção do limite de FPS" +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite manual de FPS" +#, fuzzy +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 #, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Colar" +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtragem:" +#, fuzzy +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Acesso ao framebuffer:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Texturas do framebuffer:" +msgid "Misc" +msgstr "Miscelânea" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Framerate" -msgstr "Taxa de FPS" +#, fuzzy +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 #, fuzzy -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "4: Todo em software (FVP)" +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Atualização direta do framebuffer" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 #, fuzzy -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" +msgid "Swap front detection" +msgstr "Detecção da inversão frontal" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 #, fuzzy -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "2: Escrita no buffer da placa" +msgid "Disable coord check" +msgstr "Desligar checagem de coordenadas" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 #, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "1: Leitura do buffer da placa" +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 #, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "1: Leitura do buffer da placa" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Textura em alta resolução:" +msgid "Soft FB access" +msgstr "Acesso ao framebuffer por software" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Manter proporção do PSX" +#, fuzzy +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Sem subtração na mesclagem" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 #, fuzzy @@ -2264,167 +2241,193 @@ msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 #, fuzzy -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack do bit ímpar/par" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Ajustar largura da tela" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 #, fuzzy -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtragem de textura antiga" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelânea" +#, fuzzy +msgid "Additional uploads" +msgstr "Envio de dados adicionais" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 #, fuzzy -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" +msgid "Unused" +msgstr "Usado" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 #, fuzzy -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Sem subtração na mesclagem" +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Consertos específicos para jogos" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 #, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Nenhuma (padrão)" +msgid "Fast" +msgstr "Colar" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack do bit ímpar/par" +msgid "Beautiful" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 #, fuzzy -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Desenhos de fora da tela:" +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 #, fuzzy -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtragem de textura antiga" +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "1: Leitura do buffer da placa" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configuração da extensão OpenGL" +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "2: Escrita no buffer da placa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "1: Leitura do buffer da placa" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 #, fuzzy -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "4: Todo em software (FVP)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualidade:" +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 #, fuzzy -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):" +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -#, fuzzy -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)" +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" +#, fuzzy +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 #, fuzzy -msgid "Soft FB access" -msgstr "Acesso ao framebuffer por software" +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Consertos específicos para jogos" +#, fuzzy +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 #, fuzzy -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 #, fuzzy -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 #, fuzzy -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Nenhuma (padrão)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 #, fuzzy -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 #, fuzzy -msgid "Swap front detection" -msgstr "Detecção da inversão frontal" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 #, fuzzy -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 #, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Usado" +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Usar limite de FPS" +#, fuzzy +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Usar pulo de quadros" +#, fuzzy +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 #, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" +#, fuzzy +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#, fuzzy +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "Window options" -msgstr "Opções da janela" +#, fuzzy +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 #, fuzzy -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" #: ../plugins/bladesio1/gui.c:32 #, fuzzy @@ -2481,8 +2484,8 @@ msgstr "Sobre" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2501,8 +2504,8 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -2542,42 +2545,6 @@ msgstr "Ligado" msgid "PCSXR Cheat Code Files" msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valores igual à" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valores diferente de" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Somado por" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Subtraído por" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Maiores" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Menores" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Diferentes" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Sem mudanças" - #: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 msgid "No addresses found." msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número." @@ -2615,109 +2582,89 @@ msgstr "&Nova busca" msgid "C&lose" msgstr "Fe&char" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223 msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Configuration not OK!" msgstr "Não configurou corretamente!" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410 msgid "This plugin reports that should work correctly" msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411 msgid "This plugin reports that should not work correctly" msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467 msgid "Select Plugins Directory" msgstr "Escolha o diretório das extensões" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476 msgid "Select Bios Directory" msgstr "Escolha o diretório da BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 msgid "First Controller" msgstr "Controle 1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 msgid "Second Controller" msgstr "Controle 2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 msgid "Sound" msgstr "Áudio" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 msgid "Cdrom" msgstr "CDROM" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 msgid "Bios" msgstr "BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 msgid "Set Bios Directory" msgstr "Escolher o diretório da BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 msgid "Set Plugins Directory" msgstr "Escolher o diretório das extensões" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 msgid "Test..." msgstr "Testar..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623 msgid "About..." msgstr "Sobre..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 msgid "NetPlay Configuration" msgstr "Configuração do jogo em rede" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624 msgid "" "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" @@ -2800,59 +2747,59 @@ msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!" msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!" -#: ../win32/gui/plugin.c:286 +#: ../win32/gui/plugin.c:285 #, c-format msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" -#: ../win32/gui/plugin.c:289 +#: ../win32/gui/plugin.c:288 #, c-format msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!" -#: ../win32/gui/plugin.c:293 +#: ../win32/gui/plugin.c:292 #, c-format msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!" -#: ../win32/gui/plugin.c:323 +#: ../win32/gui/plugin.c:322 msgid "Error Closing CDR Plugin" msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!" -#: ../win32/gui/plugin.c:325 +#: ../win32/gui/plugin.c:324 msgid "Error Closing GPU Plugin" msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" -#: ../win32/gui/plugin.c:327 +#: ../win32/gui/plugin.c:326 msgid "Error Closing SPU Plugin" msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" -#: ../win32/gui/plugin.c:345 +#: ../win32/gui/plugin.c:344 #, c-format msgid "CDRinit error: %d" msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:347 +#: ../win32/gui/plugin.c:346 #, c-format msgid "GPUinit error: %d" msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:349 +#: ../win32/gui/plugin.c:348 #, c-format msgid "SPUinit error: %d" msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:350 #, c-format msgid "PAD1init error: %d" msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:352 #, c-format msgid "PAD2init error: %d" msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:356 +#: ../win32/gui/plugin.c:355 #, c-format msgid "NETinit error: %d" msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d" @@ -2873,8 +2820,8 @@ msgstr "Alemão" msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -2963,300 +2910,359 @@ msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna." -#: ../win32/gui/WndMain.c:766 +#: ../win32/gui/WndMain.c:774 msgid "Game ID" msgstr "ID do Jogo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:772 +#: ../win32/gui/WndMain.c:780 msgid "Game" msgstr "Jogo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:954 +#: ../win32/gui/WndMain.c:962 msgid "mid link block" msgstr "bloco de ligação intermediário" -#: ../win32/gui/WndMain.c:957 +#: ../win32/gui/WndMain.c:965 msgid "terminiting link block" msgstr "bloco final da ligação" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1062 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1070 msgid "Memcard Manager" msgstr "Gerenciador de cartões de memória" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077 msgid "Select Mcd" msgstr "Selecionar cartão" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078 msgid "Format Mcd" msgstr "Formatar cartão" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079 msgid "Reload Mcd" msgstr "Reiniciar cartão" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1080 msgid "-> Copy ->" msgstr "-> Copiar ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1081 msgid "<- Copy <-" msgstr "<- Copiar <-" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1082 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1083 msgid "<- Un/Delete" msgstr "<- Apagar/Desfazer" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1084 msgid "Un/Delete ->" msgstr "Apagar/Desfazer ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1078 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1086 msgid "Memory Card 1" msgstr "Cartão de memória 1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1079 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1087 msgid "Memory Card 2" msgstr "Cartão de memória 2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 msgid "Are you sure you want to paste this selection?" msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1298 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 msgid "Cpu Config" msgstr "Configuração da CPU" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1303 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1311 msgid "Disable Xa Decoding" msgstr "Desativar decodificação de XA" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1304 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 msgid "Sio Irq Always Enabled" msgstr "IRQ SIO sempre ativado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1305 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1313 msgid "Black && White Movies" msgstr "Filmes em preto e branco" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1314 msgid "Disable Cd audio" msgstr "Desativar áudio de CD" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1309 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 msgid "Enable Interpreter Cpu" msgstr "Ativar interpretador da CPU" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1320 msgid "Spu Irq Always Enabled" msgstr "IRQ da SPU sempre ligada" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1326 msgid "Psx System Type" msgstr "Tipo de sistema do PSX" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1423 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1434 msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1428 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1439 msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1433 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1444 msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1438 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1449 msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1443 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1454 msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1448 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1459 msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1492 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1503 msgid "Psx Exe Format" msgstr "Formato executável do PSX" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1540 msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1606 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1617 msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1608 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 msgid "Run &EXE..." msgstr "Rodar &EXE..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1609 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 msgid "Run &BIOS" msgstr "Iniciar pela &BIOS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1610 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 msgid "Run &ISO..." msgstr "Rodar &imagem de CD..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1611 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 msgid "Run &CD" msgstr "Rodar &CD" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1613 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 msgid "&Emulator" msgstr "&Emulador" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1614 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 msgid "&States" msgstr "&Estados" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 msgid "S&witch ISO..." msgstr "T&rocar de imagem de CD..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 +msgid "S&hutdown" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 msgid "Re&set" msgstr "Re&iniciar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 msgid "&Run" msgstr "&Executar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1632 msgid "&Save" msgstr "&Salvar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1633 msgid "&Load" msgstr "&Carregar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644 msgid "&Other..." msgstr "&Outros..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645 msgid "Slot &9" msgstr "Unidade &9" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646 msgid "Slot &8" msgstr "Unidade &8" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647 msgid "Slot &7" msgstr "Unidade &7" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648 msgid "Slot &6" msgstr "Unidade &6" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649 msgid "Slot &5" msgstr "Unidade &5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650 msgid "Slot &4" msgstr "Unidade &4" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651 msgid "Slot &3" msgstr "Unidade &3" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652 msgid "Slot &2" msgstr "Unidade &2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653 msgid "Slot &1" msgstr "Unidade &1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1655 msgid "&Configuration" msgstr "&Configuração" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1644 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1656 msgid "Cheat &Search..." msgstr "Procurar por &trapaça..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1645 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1657 msgid "Ch&eat Code..." msgstr "&Código de trapaça..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1648 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1660 msgid "&Language" msgstr "&Linguagem" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1673 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 msgid "&Memory cards..." msgstr "&Cartões de memória..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 msgid "C&PU..." msgstr "C&PU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 msgid "&NetPlay..." msgstr "&Jogo em rede..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 msgid "&Controllers..." msgstr "&Controles..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1691 msgid "CD-&ROM..." msgstr "CD&ROM..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1692 msgid "&Sound..." msgstr "Á&udio..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1693 msgid "&Graphics..." msgstr "&Gráficos..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1695 msgid "&Plugins && Bios..." msgstr "&Extensões e BIOS..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1697 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1698 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1874 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1849 msgid "Pcsxr Msg" msgstr "Mensagens do PCSXR" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1877 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1852 msgid "Error Loading Symbol" msgstr "Erro ao carregar símbolo" #~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Controles..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Valor igual à\n" +#~ "Valor diferente de\n" +#~ "Intervalo\n" +#~ "Somado por\n" +#~ "Subtraído por\n" +#~ "Aumentado\n" +#~ "Diminuído\n" +#~ "Diferente\n" +#~ "Sem mudanças" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Gráficos..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Cartões de memória..." + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Áudio..." + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!" + +#~ msgid "" #~ "0: None\n" #~ "1: 2xSai\n" #~ "2: 2xSuperSai\n" diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index f087c983..d5fde874 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-15 19:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 19:37+0400\n" "Last-Translator: Blade_Arma <edgbla@yandex.ru>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" @@ -18,486 +18,480 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 -msgid "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" -msgstr "" -"8-бит\n" -"16-бит\n" -"32-бита" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>БИОС</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Редактировать чит код" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 msgid "<b>Cheat Codes</b>" msgstr "<b>Чит коды</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>Поиск читов</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Поиск читов" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 -msgid "<b>Memory Card 1</b>" -msgstr "<b>Карта памяти 1</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Искать для:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 -msgid "<b>Memory Card 2</b>" -msgstr "<b>Карта памяти 2</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Тип данных:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>Сетевая игра</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Опции</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Основание:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Заморозить" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" #: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>Плагины</b>" +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" #: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>Тип системы</b>" +msgid "label_resultsfound" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308 -msgid "Autodetect" -msgstr "Авто-определение" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Рестарт" #: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Чёрно-белые видео заставки" +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Поиск читов</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 -msgid "CD-ROM..." -msgstr "CD-привод..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Настройка PCSXR" #: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-привод:" +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Выберите каталог для поиска" #: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-привод..." +msgid "Search in:" +msgstr "Каталог с плагинами:" #: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "Управление..." +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" #: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Chea_t" -msgstr "Читы" +msgid "Sound:" +msgstr "Звук:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Поиск читов" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "Controller 1: " +msgstr "Контроллер 1:" #: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Настройка CD-привода" +msgid "Controller 2:" +msgstr "Контроллер 2:" #: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Настройка ЦПУ" +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-привод:" #: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Настройка управления" +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Плагины</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Настройка видео" +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>БИОС</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Настройка карт памяти" +msgid "Configure CPU" +msgstr "Настройка ЦПУ" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Настройка сетевой игры" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Включить отладчик" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Настройка PCSXR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Настройка звука" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Чёрно-белые видео заставки" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Продолжить эмуляцию" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Включить вывод в консоль" #: ../data/pcsxr.ui.h:31 -msgid "Continue..." -msgstr "Продолжить..." +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Controller 1: " -msgstr "Контроллер 1:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" #: ../data/pcsxr.ui.h:33 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Контроллер 2:" +msgid "Disable CD Audio" +msgstr "Выключить CD музыку" #: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Controllers..." -msgstr "Контроллеры..." +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Выключить декодирование XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315 +msgid "Slow Boot" +msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Основание:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Тип данных:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 -msgid "" -"Decimal\n" -"Hexadecimal" -msgstr "" -"Десятичное\n" -"Шестнадцатиричное" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "Широкоформатный режим (GTE хак)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 -msgid "Disable CD Audio" -msgstr "Выключить CD музыку" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Опции</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316 +msgid "Autodetect" +msgstr "Авто-определение" #: ../data/pcsxr.ui.h:41 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Выключить декодирование XA" +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Тип системы</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "E_xit" -msgstr "Выход" +msgid "PCSXR" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Редактировать чит код" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "_File" +msgstr "Файл(_F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Включить вывод в консоль" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 +msgid "Run _CD" +msgstr "Запустить _CD" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Включить отладчик" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Запустить _ISO" #: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Запустить _BIOS" #: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "" -"Equal Value\n" -"Not Equal Value\n" -"Range\n" -"Increased By\n" -"Decreased By\n" -"Increased\n" -"Decreased\n" -"Different\n" -"No Change" -msgstr "" -"Равно значению\n" -"Не равно значению\n" -"Диапазон\n" -"Увеличилось на\n" -"Уменьшилось на\n" -"Увеличилось\n" -"Уменьшилось\n" -"Изменилось\n" -"Не изменилось" +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Запустить _EXE" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "E_xit" +msgstr "Выход" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "_Emulator" +msgstr "Эмулятор(_E)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "_Continue" +msgstr "Продолжить(_C)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "_Reset" +msgstr "Сброс(_R)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_Shutdown" +msgstr "Выключить(_S)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "Сменить ISO..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "_Save State" +msgstr "Сохранить состояние" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Slot _1" +msgstr "Слот _1" #: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Format" -msgstr "Форматировать" +msgid "Slot _2" +msgstr "Слот _2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Заморозить" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "Slot _3" +msgstr "Слот _3" #: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "Graphics..." -msgstr "Графика..." +msgid "Slot _4" +msgstr "Слот _4" #: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" +msgid "Slot _5" +msgstr "Слот _5" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "Slot _6" +msgstr "Слот _6" #: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "Memcards..." -msgstr "Карты памяти..." +msgid "Slot _7" +msgstr "Слот _7" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Дамп памяти" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "Slot _8" +msgstr "Слот _8" #: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "Дамп памяти" +msgid "Slot _9" +msgstr "Слот _9" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Изменить" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "_Other..." +msgstr "Другой..." #: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "" -"NTSC\n" -"PAL" -msgstr "" +msgid "_Load State" +msgstr "Загрузить состояние(_L)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "_Configuration" +msgstr "Настройка(_C)" #: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "New" -msgstr "Создать" +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "Плагины и биос..." #: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "PCSXR" -msgstr "" +msgid "_Graphics..." +msgstr "Графика..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "_Sound..." +msgstr "Звук..." #: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Патч памяти..." +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-привод..." #: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "\"Сырой\" дамп" +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "Управление..." #: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Restart" -msgstr "Рестарт" +msgid "_CPU..." +msgstr "ЦПУ..." #: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "Run CD" -msgstr "Запустить CD" +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Карты памяти..." #: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Запустить образ ISO" +msgid "_Netplay..." +msgstr "Сетевая игра..." #: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Run ISO..." -msgstr "Запустить ISO..." +msgid "Chea_t" +msgstr "Читы" #: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Запустить _BIOS" +msgid "_Browse..." +msgstr "Обзор..." #: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "Run _CD" -msgstr "Запустить _CD" +msgid "_Search..." +msgstr "Поиск..." #: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Запустить _EXE" +msgid "Memory _Dump" +msgstr "Дамп памяти" #: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Запустить _ISO" +msgid "_Help" +msgstr "Помошь(_H)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "О PCSXR..." #: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" +msgid "Run CD" +msgstr "Запустить CD" #: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "Сменить ISO..." +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Запустить образ ISO" #: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Продолжить эмуляцию" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Искать для:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Сменить образ ISO" #: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "Search in:" -msgstr "Каталог с плагинами:" +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Настройка карт памяти" #: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Выберите каталог для поиска" +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Настройка видео" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "Slot _1" -msgstr "Слот _1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Настройка звука" #: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "Slot _2" -msgstr "Слот _2" +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Настройка CD-привода" #: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Slot _3" -msgstr "Слот _3" +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Настройка управления" #: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "Slot _4" -msgstr "Слот _4" +msgid "New" +msgstr "Создать" #: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "Slot _5" -msgstr "Слот _5" +msgid "Format" +msgstr "Форматировать" #: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Slot _6" -msgstr "Слот _6" +msgid "Un/Delete" +msgstr "Восстановить блок" #: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Slot _7" -msgstr "Слот _7" +msgid "<b>Memory Card 1</b>" +msgstr "<b>Карта памяти 1</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Slot _8" -msgstr "Слот _8" +msgid "<b>Memory Card 2</b>" +msgstr "<b>Карта памяти 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Slot _9" -msgstr "Слот _9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Дамп памяти" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307 -msgid "Slow Boot" -msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):" #: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Sound..." -msgstr "Звук..." +msgid "Raw Dump..." +msgstr "\"Сырой\" дамп" #: ../data/pcsxr.ui.h:98 -msgid "Sound:" -msgstr "Звук:" +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Патч памяти..." #: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Сменить образ ISO" +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Настройка сетевой игры" #: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Switch ISO..." -msgstr "Сменить ISO..." +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>Сетевая игра</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "NTSC" +msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Восстановить блок" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "О PCSXR..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "_Browse..." -msgstr "Обзор..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 -msgid "_CPU..." -msgstr "ЦПУ..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 -msgid "_Configuration" -msgstr "Настройка(_C)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "_Continue" -msgstr "Продолжить(_C)" +msgid "PAL" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "_Emulator" -msgstr "Эмулятор(_E)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-бит" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "_File" -msgstr "Файл(_F)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-бит" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "_Graphics..." -msgstr "Графика..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-бита" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "_Help" -msgstr "Помошь(_H)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Равно значению" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "_Load State" -msgstr "Загрузить состояние(_L)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Не равно значению" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Карты памяти..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Сетевая игра..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Увеличилось на" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 -msgid "_Other..." -msgstr "Другой..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Уменьшилось на" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "Плагины и биос..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Увеличилось" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 -msgid "_Reset" -msgstr "Сброс(_R)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Уменьшилось" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 -msgid "_Save State" -msgstr "Сохранить состояние" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Изменилось" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 -msgid "_Search..." -msgstr "Поиск..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Не изменилось" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 -msgid "_Sound..." -msgstr "Звук..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Десятичное" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шестнадцатеричное" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../gui/AboutDlg.c:71 msgid "" "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" "(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" "(C) 2009-2011 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../gui/AboutDlg.c:76 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -514,124 +508,119 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:100 +#: ../gui/AboutDlg.c:99 msgid "translator-credits" msgstr "edgbla" -#: ../gui/AboutDlg.c:101 +#: ../gui/AboutDlg.c:100 msgid "A PlayStation emulator." msgstr "Эмулятор PlayStation." -#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 msgid "Add New Cheat" msgstr "Добавить новый чит" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 +#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191 msgid "Cheat Description:" msgstr "Описание чита:" -#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 msgid "Cheat Code:" msgstr "Чит код:" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 msgid "Invalid cheat code!" msgstr "Неверный чит код!" -#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 msgid "Edit Cheat" msgstr "Редактирование чита" -#: ../gui/Cheat.c:306 +#: ../gui/Cheat.c:293 msgid "Open Cheat File" msgstr "Открыть файл чита" -#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 +#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343 msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" msgstr "Файлы читов PCSXR (*.cht)" -#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534 +#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: ../gui/Cheat.c:346 +#: ../gui/Cheat.c:333 msgid "Save Cheat File" msgstr "Сохранить чит файл" -#: ../gui/Cheat.c:361 +#: ../gui/Cheat.c:348 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" -#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 -#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 -msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -msgstr "Ошибка: интерфейс Glade не может быть загружен!" - -#: ../gui/Cheat.c:399 +#: ../gui/Cheat.c:387 msgid "Cheat Codes" msgstr "Чит коды" -#: ../gui/Cheat.c:405 +#: ../gui/Cheat.c:394 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 msgid "Too many addresses found." msgstr "Слишком много адресов найдено." -#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)" -#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)" -#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 #, c-format msgid "Founded Addresses: %d" msgstr "Найденные адреса: %d" -#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 msgid "Enter the values and start your search." msgstr "Введите значение и начните поиск." -#: ../gui/Cheat.c:630 +#: ../gui/Cheat.c:614 msgid "Freeze value" msgstr "Заморозить значение" -#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: ../gui/Cheat.c:729 +#: ../gui/Cheat.c:713 msgid "Modify value" msgstr "Изменить значение" -#: ../gui/Cheat.c:737 +#: ../gui/Cheat.c:721 msgid "New value:" msgstr "Новое значение:" -#: ../gui/Cheat.c:1134 +#: ../gui/Cheat.c:1105 msgid "Search Results" msgstr "Результат поиска" @@ -640,155 +629,155 @@ msgstr "Результат поиска" #. disabled widgets #. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault #. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "No configuration required" msgstr "Настройка не требуется" -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "This plugin doesn't need to be configured." msgstr "Плагин не нуждается в настройке." -#: ../gui/ConfDlg.c:581 +#: ../gui/ConfDlg.c:580 #, c-format msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n" -#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format msgid "Could not open directory: '%s'\n" msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n" #. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:675 +#: ../gui/ConfDlg.c:674 msgid "Simulate PSX BIOS" msgstr "Симулировать биос psx" -#: ../gui/DebugMemory.c:111 +#: ../gui/DebugMemory.c:107 msgid "Start Address (Hexadecimal):" msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):" -#: ../gui/DebugMemory.c:121 +#: ../gui/DebugMemory.c:117 msgid "Length (Decimal):" msgstr "Длина (десятичный):" -#: ../gui/DebugMemory.c:147 +#: ../gui/DebugMemory.c:143 msgid "Dump to File" msgstr "Дамп в файл" -#: ../gui/DebugMemory.c:162 +#: ../gui/DebugMemory.c:158 #, c-format msgid "Error writing to %s!" msgstr "Ошибка записи в %s!" -#: ../gui/DebugMemory.c:180 +#: ../gui/DebugMemory.c:176 msgid "Memory Patch" msgstr "Патч памяти" -#: ../gui/DebugMemory.c:198 +#: ../gui/DebugMemory.c:194 msgid "Value (Hexa string):" msgstr "Значение (Hexa string):" -#: ../gui/DebugMemory.c:264 +#: ../gui/DebugMemory.c:261 msgid "Memory Viewer" msgstr "Просмотр памяти" -#: ../gui/DebugMemory.c:269 +#: ../gui/DebugMemory.c:267 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../gui/DebugMemory.c:287 +#: ../gui/DebugMemory.c:285 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:113 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:128 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:154 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:169 msgid "Emulation Paused." msgstr "Эмуляция приостановлена." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:429 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:447 msgid "Select PSX EXE File" msgstr "Выберите PSX EXE файл" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:442 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:460 msgid "PlayStation Executable Files" msgstr "Выполняемые файлы PlayStation" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "Not a valid PSX file" msgstr "Недопустимый формат файла" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 msgid "CD ROM failed" msgstr "Ошибка CD-привода" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469 #: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590 #, c-format msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479 #: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 msgid "The CD-ROM could not be loaded" msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Could not run BIOS" msgstr "Не удалось запустить биос" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "" "Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " "музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:562 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:580 msgid "Open PSX Disc Image File" msgstr "Открыть образ PSX диска" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:582 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:600 msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" msgstr "Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:813 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:853 #, c-format msgid "Loaded state %s." msgstr "Состояние загружено %s." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:816 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:856 #, c-format msgid "Error loading state %s!" msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:827 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:867 #, c-format msgid "Saved state %s." msgstr "Состояние сохранено %s." -#: ../gui/Gtk2Gui.c:829 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:869 #, c-format msgid "Error saving state %s!" msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932 msgid "Select State File" msgstr "Выберите файл состояния" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:935 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:975 msgid "Notice" msgstr "Сообщение" @@ -850,11 +839,11 @@ msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n" msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754 +#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762 msgid "Title" msgstr "Название" -#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760 +#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -866,61 +855,61 @@ msgstr "Идентификатор" msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965 +#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" -#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299 -#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966 -#: ../win32/gui/WndMain.c:969 +#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293 +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974 +#: ../win32/gui/WndMain.c:977 msgid "Free" msgstr "Свободно" -#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968 +#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976 msgid "Used" msgstr "Использовано" #. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:360 +#: ../gui/MemcardDlg.c:354 msgid "Select A File" msgstr "Выберите файл" -#: ../gui/MemcardDlg.c:401 +#: ../gui/MemcardDlg.c:394 msgid "Format this Memory Card?" msgstr "Отформатировать карту памяти?" -#: ../gui/MemcardDlg.c:403 +#: ../gui/MemcardDlg.c:396 msgid "" "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " "overwritten." msgstr "" "При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны." -#: ../gui/MemcardDlg.c:406 +#: ../gui/MemcardDlg.c:399 msgid "Format card" msgstr "Отформатировать карту памяти" #. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:430 +#: ../gui/MemcardDlg.c:421 msgid "Create a new Memory Card" msgstr "Создать новую карту памяти" -#: ../gui/MemcardDlg.c:439 +#: ../gui/MemcardDlg.c:430 msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "" #. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:540 +#: ../gui/MemcardDlg.c:528 msgid "No free space on memory card" msgstr "Недостаточно места на карте памяти" -#: ../gui/MemcardDlg.c:541 +#: ../gui/MemcardDlg.c:529 msgid "" "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " "slot first." msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти." -#: ../gui/MemcardDlg.c:704 +#: ../gui/MemcardDlg.c:684 msgid "Memory Card Manager" msgstr "Менеджер карт памяти" @@ -961,40 +950,40 @@ msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!" msgid "Error opening GPU plugin!" msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!" -#: ../gui/Plugin.c:331 +#: ../gui/Plugin.c:330 msgid "Error opening Controller 1 plugin!" msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!" -#: ../gui/Plugin.c:335 +#: ../gui/Plugin.c:334 msgid "Error opening Controller 2 plugin!" msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!" -#: ../gui/Plugin.c:417 +#: ../gui/Plugin.c:416 msgid "Error closing CD-ROM plugin!" msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!" -#: ../gui/Plugin.c:419 +#: ../gui/Plugin.c:418 msgid "Error closing SPU plugin!" msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!" -#: ../gui/Plugin.c:421 +#: ../gui/Plugin.c:420 msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!" -#: ../gui/Plugin.c:423 +#: ../gui/Plugin.c:422 msgid "Error closing Controller 2 plugin!" msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!" -#: ../gui/Plugin.c:425 +#: ../gui/Plugin.c:424 msgid "Error closing GPU plugin!" msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729 #, c-format msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750 #, c-format msgid "Loaded CD Image: %s" msgstr "Загружен образ CD: %s" @@ -1029,27 +1018,27 @@ msgstr "Дебаггер запущен.\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "Дебаггер остановлен.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:345 +#: ../libpcsxcore/misc.c:346 #, c-format msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" msgstr "Метка CD диска: %.32s\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:346 +#: ../libpcsxcore/misc.c:347 #, c-format msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "Идентификатор CD диска: %.9s\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:410 +#: ../libpcsxcore/misc.c:411 #, c-format msgid "Error opening file: %s.\n" msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:453 +#: ../libpcsxcore/misc.c:454 #, c-format msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:481 +#: ../libpcsxcore/misc.c:482 msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" @@ -1058,77 +1047,77 @@ msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" msgid "Error loading %s: %s" msgstr "Ошибка загрузки %s: %s" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:243 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:233 #, c-format msgid "Could not load GPU plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:318 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:308 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:366 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:356 #, c-format msgid "Could not load SPU plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:505 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:495 #, c-format msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:563 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:553 #, c-format msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:608 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:598 #, c-format msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:688 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:678 #, c-format msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" msgstr "Не удалось загрузить SIO1 плагин %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:773 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:763 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации CD-ROM плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:765 #, c-format msgid "Error initializing GPU plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:777 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:767 #, c-format msgid "Error initializing SPU plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:779 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:769 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации PAD1 плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:781 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:771 #, c-format msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации PAD2 плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:785 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации NetPlay плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:780 #, c-format msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации SIO1 плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:793 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:783 msgid "Plugins loaded.\n" msgstr "Плагины загружены.\n" @@ -1200,51 +1189,53 @@ msgid "CDR NULL Plugin" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Настройка CDR" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "16min" +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" msgstr "" +"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "16s" -msgstr "" +msgid "Select read mode:" +msgstr "Режим чтения:" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "1min" -msgstr "" +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "1s" -msgstr "" +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "250ms" -msgstr "" +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "2min" -msgstr "" +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Включить чтение субканальных данных" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "2s" -msgstr "" +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "32min" -msgstr "" +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "32s" -msgstr "" +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "4min" +msgid "125ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "4s" +msgid "250ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 @@ -1252,54 +1243,52 @@ msgid "500ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "8min" +msgid "1s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "8s" +msgid "2s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Настройка CDR" +msgid "4s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):" +msgid "8s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):" +msgid "16s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgid "32s" msgstr "" -"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +msgid "1min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Включить чтение субканальных данных" +msgid "2min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)" +msgid "4min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Режим чтения:" +msgid "8min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода" +msgid "16min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)" +msgid "32min" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 msgid "D-Pad Up" @@ -1460,69 +1449,73 @@ msgstr "Клавиатура:" msgid "(Not Set)" msgstr "(Не установлено)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "None" msgstr "Нету" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612 msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638 msgid "Key" msgstr "Клавиша" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Analog Pad" -msgstr "Аналоговый контроллер" +msgid "Digital Pad" +msgstr "Стандартный контроллер" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" +msgid "Analog Pad" +msgstr "Аналоговый контроллер" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Controller 1" -msgstr "Контроллер 1" +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Controller 2" -msgstr "Контроллер 2" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Digital Pad" -msgstr "Стандартный контроллер" +msgid "Visual vibration" +msgstr "Экранная вибрация" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +msgid "Change" +msgstr "Изменить" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)" +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316 -msgid "Options" -msgstr "Опции" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Controller 1" +msgstr "Контроллер 1" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" +msgid "Controller 2" +msgstr "Контроллер 2" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:29 +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:33 msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard/Mouse" @@ -1542,29 +1535,6 @@ msgstr "Ошибка выделения памяти!\n" #. **************************************************************************** #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Клиент (Игрок 2)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" -"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы " -"для обеих сторон)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4 -msgid "Play Offline" -msgstr "Начать без использования сети" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5 -msgid "Port Number" -msgstr "Номер порта" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" "\n" @@ -1582,16 +1552,39 @@ msgstr "" "Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " "соответствующее поле." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 msgid "Server (Player1)" msgstr "Сервер (Игрок 1)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Клиент (Игрок 2)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" +"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы " +"для обеих сторон)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "Port Number" +msgstr "Номер порта" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 msgid "Start Game" msgstr "Начать сетевую игру" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +msgid "Play Offline" +msgstr "Начать без использования сети" + #: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 msgid "NetPlay" msgstr "Сетевая игра" @@ -1612,730 +1605,738 @@ msgstr "Ожидание соединения..." msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." msgstr "Ожидание соединения с клиентом..." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:43 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 msgid "DirectSound Driver" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:45 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:47 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 msgid "ALSA Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:49 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 msgid "OSS Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:51 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 msgid "SDL Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:53 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 msgid "PulseAudio Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:55 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 msgid "NULL Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:58 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA" - #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро." +msgid "Volume:" +msgstr "Громкость:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Интерполяция:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Cubic" -msgstr "Кубическая" +msgid "Reverb:" +msgstr "Реверберация:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "" +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Gaussian" -msgstr "Гаусса" +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 msgid "High compatibility mode" msgstr "Режим повышенной совместимости" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Интерполяция:" +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "Loud" -msgstr "Сильная" +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Loudest" -msgstr "Максимальная" +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр." #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Low" -msgstr "Низкая" +msgid "Single channel sound" +msgstr "Одноканальный звук" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Medium" -msgstr "Средняя" +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -msgid "Off" -msgstr "Выключена" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности" +msgid "Simple" +msgstr "Простая" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Playstation" -msgstr "Playstation" +msgid "Gaussian" +msgstr "Гаусса" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Reverb:" -msgstr "Реверберация:" +msgid "Cubic" +msgstr "Кубическая" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "" +msgid "Off" +msgstr "Выключена" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Simple" -msgstr "Простая" +msgid "Playstation" +msgstr "Playstation" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Одноканальный звук" +msgid "Low" +msgstr "Низкая" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU" +msgid "Medium" +msgstr "Средняя" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Volume:" -msgstr "Громкость:" +msgid "Loud" +msgstr "Сильная" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр." +msgid "Loudest" +msgstr "Максимальная" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 msgid "Soft Driver" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 msgid "SoftGL Driver" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 msgid "XVideo Driver" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" "P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "0: None" -msgstr "0: Выключено" +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Настройка X11 Video" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)" +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Размер окна:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "1024x768" -msgstr "" +msgid "Stretching:" +msgstr "Растяжение:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "1152x864" -msgstr "" +msgid "Dithering:" +msgstr "Дизеринг:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полноэкранный режим" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: Устанавливается игрой" +msgid "Show FPS" +msgstr "Отображать FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "200.0" -msgstr "" +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Включить пропуск кадров" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "2: Always" -msgstr "2: Включен всегда" +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Пропуск кадров при отрисовке." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "320x240" -msgstr "" +msgid "Set FPS" +msgstr "Установить FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "3: SuperEagle" +msgid "Enable this if games display too quickly." msgstr "" +"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "4: Scale2x" +msgid "200.0" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Авто-определение FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Исправления для некоторых игр" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +msgid "For precise framerate" +msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "800x600" -msgstr "" +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Хак бита ODE" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Авто-определение FPS" +msgid "Chrono Cross" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Возможно более точное ограничение FPS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Возможно более точное ограничение FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Файтинги от Capcom" +msgid "Expand screen width" +msgstr "Увеличить ширину экрана" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "" +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Файтинги от Capcom" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Режим совместимости" +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Игнорировать яркость цвета" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Настройка X11 Video" +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 msgid "Disable coordinate check" msgstr "Выключить проверку координат" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Режим совместимости" + #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Dithering:" -msgstr "Дизеринг:" +msgid "Lazy screen update" +msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками" +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Включить пропуск кадров" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Старый режим пропуска кадров" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "" -"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры." +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Пропускать каждый второй кадр" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Увеличить ширину экрана" +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Имитация 'занятости' gpu " +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Необходимо для Dark Forces" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров" +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Полноэкранный режим" +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Игнорировать яркость цвета" +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Имитация 'занятости' gpu " #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Размер окна:" +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана" +msgid "0: None" +msgstr "0: Выключено" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3" +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Необходимо для Dark Forces" +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Хак бита ODE" +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Старый режим пропуска кадров" +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "PC FPS calculation" +msgid "5: Scale3x" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "Pandemonium 2" +msgid "6: HQ2X" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "Repeated flat tex triangles" +msgid "7: HQ3X" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "Set FPS" -msgstr "Установить FPS" +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "Show FPS" -msgstr "Отображать FPS" +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: Устанавливается игрой" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Пропускать каждый второй кадр" +msgid "2: Always" +msgstr "2: Включен всегда" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Пропуск кадров при отрисовке." +msgid "320x240" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "Stretching:" -msgstr "Растяжение:" +msgid "640x480" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки" +msgid "800x600" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции." +msgid "1024x768" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами." +msgid "1152x864" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Исправления для некоторых игр" +msgid "1280x1024" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование" +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 msgid "OpenGL Driver" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" "Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" "Coded by Pete Bernert\n" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)" +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Настройка OpenGL Driver" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача" +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти" +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Additional uploads" -msgstr "" +msgid "Dithering" +msgstr "Дизеринг" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Корректировка ширины экрана" +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Сохранять пропорции картинки psx" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)" +msgid "Window options" +msgstr "Опции окна" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью" +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения" +msgid "Filtering:" +msgstr "Фильтрация:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения" +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "HiRes текстуры:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах" +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)" +msgid "Textures" +msgstr "Текстуры" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Beautiful" -msgstr "Наилучше" +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Отображать FPS дисплей при старте" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Включить ограничение FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Авто-определение FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "Compatibility" -msgstr "Совместимость" +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Ручное ограничение FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "Direct FB updates" +msgid "FPS" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Выключить проверку координат" +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Пропуск кадров" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Dithering" -msgstr "Дизеринг" +msgid "Framerate" +msgstr "Частота кадров" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию" +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Внеэкранная отрисовка:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgid "Framebuffer textures:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgid "Framebuffer access:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "" +msgid "Compatibility" +msgstr "Совместимость" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "FPS" +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" msgstr "" +"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании " +"видеовставок)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Авто-определение FPS" +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Ручное ограничение FPS" +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Имитация 'занятости' gpu" +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Fast" -msgstr "Наибыстро" +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Filtering:" -msgstr "Фильтрация:" +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "" +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Повышенная точность (GTE)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "" +msgid "Misc" +msgstr "Разное" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Framerate" -msgstr "Частота кадров" +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Full Software (FVP)" +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Direct FB updates" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgid "Swap front detection" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" +msgid "Disable coord check" +msgstr "Выключить проверку координат" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Gfx card buffer reads" +msgid "No blue glitches (LoD)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgid "Soft FB access" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "HiRes текстуры:" - #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Сохранять пропорции картинки psx" +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Отключить вычитающее смешивание" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 msgid "Lazy upload (DW7)" msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)" +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Хак бита ODE" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)" +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Корректировка ширины экрана" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Старый режим текстурной фильтрации" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Misc" -msgstr "Разное" +msgid "Additional uploads" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "" +msgid "Unused" +msgstr "Не используется" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Отключить вычитающее смешивание" +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Имитация 'занятости' gpu" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Исправления для некоторых игр" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: None (стандартный)" +msgid "Fast" +msgstr "Наибыстро" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "" +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Хак бита ODE" +msgid "Beautiful" +msgstr "Наилучше" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Внеэкранная отрисовка:" +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Старый режим текстурной фильтрации" +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Настройка OpenGL Driver" +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)" +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Quality:" -msgstr "Качество:" +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)" +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):" +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)" +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Отображать FPS дисплей при старте" +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "Soft FB access" +msgid "Minimum - Missing screens" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Исправления для некоторых игр" +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard + smoothed sprites" +msgid "Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Standard - Glitches will happen" +msgid "Extended - Causing garbage" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: None (стандартный)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "Swap front detection" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Textures" -msgstr "Текстуры" +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgid "Standard - Glitches will happen" msgstr "" -"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании " -"видеовставок)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Unused" -msgstr "Не используется" +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Включить ограничение FPS" +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Пропуск кадров" +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)" +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):" +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "Window options" -msgstr "Опции окна" +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)" +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах" #: ../plugins/bladesio1/gui.c:32 msgid "Link cable" @@ -2375,8 +2376,8 @@ msgstr "О PCSXR" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308 msgid "OK" msgstr "Ок" @@ -2395,8 +2396,8 @@ msgid "No" msgstr "Нет" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -2436,42 +2437,6 @@ msgstr "Включено" msgid "PCSXR Cheat Code Files" msgstr "Файл чит кодов PCSXR (*.cht)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Равно значению" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Не равно значению" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Увеличилось на" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Уменьшилось на" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Увеличилось" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Уменьшилось" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Изменилось" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Не изменилось" - #: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 msgid "No addresses found." msgstr "Адреса не найдены." @@ -2509,109 +2474,89 @@ msgstr "Новый поиск" msgid "C&lose" msgstr "Закрыть" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-бит" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-бит" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-бита" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Десятичное" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шестнадцатеричное" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223 msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "Симулировать биос psx" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Configuration not OK!" msgstr "Настройка не завершена!" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410 msgid "This plugin reports that should work correctly" msgstr "Плагин готов к работе" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411 msgid "This plugin reports that should not work correctly" msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467 msgid "Select Plugins Directory" msgstr "Каталог с плагинами" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476 msgid "Select Bios Directory" msgstr "Каталог с биосами" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 msgid "First Controller" msgstr "Первый контроллер" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 msgid "Second Controller" msgstr "Второй контроллер" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 msgid "Cdrom" msgstr "CD-привод" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 msgid "Bios" msgstr "Биос" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 msgid "Set Bios Directory" msgstr "Выберите каталог с биосами" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 msgid "Set Plugins Directory" msgstr "Выберите каталог с плагинами" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 msgid "Configure..." msgstr "Настройка..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 msgid "Test..." msgstr "Тест..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623 msgid "About..." msgstr "О..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 msgid "NetPlay Configuration" msgstr "Настройка сетевой игры" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624 msgid "" "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" @@ -2694,59 +2639,59 @@ msgstr "Ошибка открытия CDR плагина" msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:286 +#: ../win32/gui/plugin.c:285 #, c-format msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:289 +#: ../win32/gui/plugin.c:288 #, c-format msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:293 +#: ../win32/gui/plugin.c:292 #, c-format msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:323 +#: ../win32/gui/plugin.c:322 msgid "Error Closing CDR Plugin" msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:325 +#: ../win32/gui/plugin.c:324 msgid "Error Closing GPU Plugin" msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина" -#: ../win32/gui/plugin.c:327 +#: ../win32/gui/plugin.c:326 msgid "Error Closing SPU Plugin" msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина" -#: ../win32/gui/plugin.c:345 +#: ../win32/gui/plugin.c:344 #, c-format msgid "CDRinit error: %d" msgstr "Ошибка в CDRinit: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:347 +#: ../win32/gui/plugin.c:346 #, c-format msgid "GPUinit error: %d" msgstr "Ошибка в GPUinit: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:349 +#: ../win32/gui/plugin.c:348 #, c-format msgid "SPUinit error: %d" msgstr "Ошибка в SPUinit: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:350 #, c-format msgid "PAD1init error: %d" msgstr "Ошибка в PAD1init: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:352 #, c-format msgid "PAD2init error: %d" msgstr "Ошибка в PAD2init: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:356 +#: ../win32/gui/plugin.c:355 #, c-format msgid "NETinit error: %d" msgstr "Ошибка в NETinit: %d" @@ -2767,8 +2712,8 @@ msgstr "Немецкий" msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 msgid "English" msgstr "Английский" @@ -2866,300 +2811,368 @@ msgstr "" "Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " "музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." -#: ../win32/gui/WndMain.c:766 +#: ../win32/gui/WndMain.c:774 msgid "Game ID" msgstr "Идентификатор игры" -#: ../win32/gui/WndMain.c:772 +#: ../win32/gui/WndMain.c:780 msgid "Game" msgstr "Игра" -#: ../win32/gui/WndMain.c:954 +#: ../win32/gui/WndMain.c:962 msgid "mid link block" msgstr "соединительный блок" -#: ../win32/gui/WndMain.c:957 +#: ../win32/gui/WndMain.c:965 msgid "terminiting link block" msgstr "завершающий соединительный блок" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1062 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1070 msgid "Memcard Manager" msgstr "Менеджер карт памяти" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077 msgid "Select Mcd" msgstr "Выбрать" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078 msgid "Format Mcd" msgstr "Форматировать" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079 msgid "Reload Mcd" msgstr "Перезагрузить" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1080 msgid "-> Copy ->" msgstr "-> Копировать ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1081 msgid "<- Copy <-" msgstr "<- Копировать <-" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1082 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1083 msgid "<- Un/Delete" msgstr "<- Восстановить блок" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1084 msgid "Un/Delete ->" msgstr "Восстановить блок ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1078 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1086 msgid "Memory Card 1" msgstr "Карта памяти 1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1079 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1087 msgid "Memory Card 2" msgstr "Карта памяти 2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 msgid "Are you sure you want to paste this selection?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1298 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 msgid "Cpu Config" msgstr "Настройка ЦПУ" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1303 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1311 msgid "Disable Xa Decoding" msgstr "Отключить декодирование XA" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1304 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 msgid "Sio Irq Always Enabled" msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1305 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1313 msgid "Black && White Movies" msgstr "Чёрно-белые заставки" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1314 msgid "Disable Cd audio" msgstr "Выключить CD музыку" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1309 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 msgid "Enable Interpreter Cpu" msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1320 msgid "Spu Irq Always Enabled" msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1326 msgid "Psx System Type" msgstr "Тип системы psx" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1423 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1434 msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1428 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1439 msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1433 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1444 msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1438 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1449 msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1443 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1454 msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1448 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1459 msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1492 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1503 msgid "Psx Exe Format" msgstr "Psx exe формат" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1540 msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 msgid "&File" msgstr "Файл(&F)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1606 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1617 msgid "E&xit" msgstr "Выход(&X)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1608 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 msgid "Run &EXE..." msgstr "Запустить EXE" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1609 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 msgid "Run &BIOS" msgstr "Запустить BIOS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1610 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 msgid "Run &ISO..." msgstr "Запустить ISO" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1611 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 msgid "Run &CD" msgstr "Запустить CD" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1613 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 msgid "&Emulator" msgstr "Эмулятор(&E)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1614 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 msgid "&States" msgstr "Состояния(&S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 msgid "S&witch ISO..." msgstr "Изменить ISO(&W)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 +msgid "S&hutdown" +msgstr "Выключить(&H)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 msgid "Re&set" msgstr "Сброс(&S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 msgid "&Run" msgstr "Старт(&R)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1632 msgid "&Save" msgstr "Сохранить(&S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1633 msgid "&Load" msgstr "Загрузить(&L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644 msgid "&Other..." msgstr "Другой(&O)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645 msgid "Slot &9" msgstr "Слот &9" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646 msgid "Slot &8" msgstr "Слот &8" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647 msgid "Slot &7" msgstr "Слот &7" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648 msgid "Slot &6" msgstr "Слот &6" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649 msgid "Slot &5" msgstr "Слот 5(&5)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650 msgid "Slot &4" msgstr "Слот 4(&4)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651 msgid "Slot &3" msgstr "Слот 3(&3)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652 msgid "Slot &2" msgstr "Слот 2(&2)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653 msgid "Slot &1" msgstr "Слот 1(&1)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1655 msgid "&Configuration" msgstr "Настройка(&C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1644 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1656 msgid "Cheat &Search..." msgstr "Поиск читов...(&S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1645 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1657 msgid "Ch&eat Code..." msgstr "Чит код...(&E)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1648 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1660 msgid "&Language" msgstr "Язык(&L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1673 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 msgid "&Memory cards..." msgstr "Карты памяти(&M)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 msgid "C&PU..." msgstr "ЦПУ(&P)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 msgid "&NetPlay..." msgstr "Сетевая игра..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 msgid "&Controllers..." msgstr "Управление..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1691 msgid "CD-&ROM..." msgstr "CD-привод(&R)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1692 msgid "&Sound..." msgstr "Звук..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1693 msgid "&Graphics..." msgstr "Графика..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1695 msgid "&Plugins && Bios..." msgstr "Плагины и биос(&P)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1697 msgid "&Help" msgstr "Помощь(&H)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1698 msgid "&About..." msgstr "О(&A)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1874 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1849 msgid "Pcsxr Msg" msgstr "Сообщение pcsxr" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1877 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1852 msgid "Error Loading Symbol" msgstr "Ошибка загрузки символа" #~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-бит\n" +#~ "16-бит\n" +#~ "32-бита" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-привод..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Продолжить..." + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Контроллеры..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "Десятичное\n" +#~ "Шестнадцатиричное" + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Равно значению\n" +#~ "Не равно значению\n" +#~ "Диапазон\n" +#~ "Увеличилось на\n" +#~ "Уменьшилось на\n" +#~ "Увеличилось\n" +#~ "Уменьшилось\n" +#~ "Изменилось\n" +#~ "Не изменилось" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Графика..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Карты памяти..." + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "Запустить ISO..." + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Звук..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "Сменить ISO..." + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Ошибка: интерфейс Glade не может быть загружен!" + +#~ msgid "" #~ "0: None\n" #~ "1: 2xSai\n" #~ "2: 2xSuperSai\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3eba9cab..6afae99e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:46+0400\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <whistler@openoffice.org>\n" @@ -19,481 +19,477 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 -msgid "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" -msgstr "" -"8 位\n" -"16 位\n" -"32 位" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "编辑作弊码" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 msgid "<b>Cheat Codes</b>" msgstr "<b>作弊码</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>作弊码查找</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "查找作弊码" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 -msgid "<b>Memory Card 1</b>" -msgstr "<b>记忆卡 1</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "查找:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 -msgid "<b>Memory Card 2</b>" -msgstr "<b>记忆卡 2</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "数据类型:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>联网游戏</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>选项</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "数据基:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "到:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "固定" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "修改" #: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>插件</b>" +msgid "Copy" +msgstr "复制" #: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>系统类型</b>" +msgid "label_resultsfound" +msgstr "label_resultsfound" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "地址 (十六进制):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "查找" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308 -msgid "Autodetect" -msgstr "自动检测" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "复位" #: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "黑白电影" +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>作弊码查找</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 -msgid "CD-ROM..." -msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "配置 PCSXR" #: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "选择要查找的文件夹" #: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +msgid "Search in:" +msgstr "在此处查找插件:" #: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "控制器(_O)..." +msgid "Graphics:" +msgstr "图像:" #: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Chea_t" -msgstr "作弊码(_T)" +msgid "Sound:" +msgstr "声音:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "查找作弊码" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "Controller 1: " +msgstr "控制器 1:" #: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "配置 CD-ROM" +msgid "Controller 2:" +msgstr "控制器 2:" #: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Configure CPU" -msgstr "配置 CPU" +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" #: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "配置控制器" +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>插件</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "配置图像" +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "配置记忆卡" +msgid "Configure CPU" +msgstr "配置 CPU" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "配置联网游戏" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "启用调试器" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "配置 PCSXR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 总是启用" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Configure Sound" -msgstr "配置音频" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "黑白电影" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "继续模拟" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "启用控制台输出" #: ../data/pcsxr.ui.h:31 -msgid "Continue..." -msgstr "继续..." +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "启用解释执行 CPU" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Controller 1: " -msgstr "控制器 1:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 总是启用" #: ../data/pcsxr.ui.h:33 -msgid "Controller 2:" -msgstr "控制器 2:" +msgid "Disable CD Audio" +msgstr "禁用 CD 音频" #: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Controllers..." -msgstr "控制器..." +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "禁用 XA 解码" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 -msgid "Copy" -msgstr "复制" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "数据基:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "数据类型:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle 修正" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 -msgid "" -"Decimal\n" -"Hexadecimal" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" msgstr "" -"十进制\n" -"十六进制" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 -msgid "Disable CD Audio" -msgstr "禁用 CD 音频" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>选项</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316 +msgid "Autodetect" +msgstr "自动检测" #: ../data/pcsxr.ui.h:41 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "禁用 XA 解码" +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>系统类型</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "E_xit" -msgstr "退出(_X)" +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "编辑作弊码" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "启用控制台输出" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 +msgid "Run _CD" +msgstr "运行光盘(_C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "启用调试器" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "运行 _ISO..." #: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "启用解释执行 CPU" +msgid "Run _BIOS" +msgstr "运行 _BIOS" #: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "" -"Equal Value\n" -"Not Equal Value\n" -"Range\n" -"Increased By\n" -"Decreased By\n" -"Increased\n" -"Decreased\n" -"Different\n" -"No Change" -msgstr "" -"等于数值\n" -"不等于数值\n" -"范围\n" -"增加数值\n" -"减少数值\n" -"增加\n" -"减少\n" -"改变\n" -"无改变" +msgid "Run _EXE..." +msgstr "运行 _EXE..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "E_xit" +msgstr "退出(_X)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "_Emulator" +msgstr "模拟器(_E)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "_Continue" +msgstr "继续(_C)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "_Reset" +msgstr "复位(_R)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "右下" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "更换 ISO(_W)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "_Save State" +msgstr "即时存档(_S)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Slot _1" +msgstr "存档 _1" #: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Format" -msgstr "格式化" +msgid "Slot _2" +msgstr "存档 _2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "固定" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "Slot _3" +msgstr "存档 _3" #: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "Graphics..." -msgstr "图像..." +msgid "Slot _4" +msgstr "存档 _4" #: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "Graphics:" -msgstr "图像:" +msgid "Slot _5" +msgstr "存档 _5" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle 修正" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "Slot _6" +msgstr "存档 _6" #: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "Memcards..." -msgstr "记忆卡..." +msgid "Slot _7" +msgstr "存档 _7" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103 -msgid "Memory Dump" -msgstr "内存转储" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "Slot _8" +msgstr "存档 _8" #: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "内存转储(_D)" +msgid "Slot _9" +msgstr "存档 _9" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "修改" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "_Other..." +msgstr "其它(_O)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "" -"NTSC\n" -"PAL" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +msgid "_Load State" +msgstr "即时读档(_L)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "_Configuration" +msgstr "配置(_C)" #: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "New" -msgstr "新建" +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "插件及 BIOS(_P)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +msgid "_Graphics..." +msgstr "图像(_G)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "_Sound..." +msgstr "声音(_S)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "修改内存..." +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." #: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Raw 转储..." +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "控制器(_O)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Restart" -msgstr "复位" +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." #: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "Run CD" -msgstr "运行光碟" +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "记忆卡(_M)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "运行 ISO 光盘镜像" +msgid "_Netplay..." +msgstr "联网游戏(_N)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Run ISO..." -msgstr "运行 ISO..." +msgid "Chea_t" +msgstr "作弊码(_T)" #: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "运行 _BIOS" +msgid "_Browse..." +msgstr "浏览(_B)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "Run _CD" -msgstr "运行光盘(_C)" +msgid "_Search..." +msgstr "查找(_S)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "运行 _EXE..." +msgid "Memory _Dump" +msgstr "内存转储(_D)" #: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "运行 _ISO..." +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 总是启用" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "关于 PCSXR(_A)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 总是启用" +msgid "Run CD" +msgstr "运行光碟" #: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "更换 ISO(_W)..." +msgid "Run ISO Image" +msgstr "运行 ISO 光盘镜像" #: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "Search" -msgstr "查找" +msgid "Continue Emulation" +msgstr "继续模拟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "查找:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "更换 ISO 光盘镜像" #: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "Search in:" -msgstr "在此处查找插件:" +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "配置记忆卡" #: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "选择要查找的文件夹" +msgid "Configure Graphics" +msgstr "配置图像" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "Slot _1" -msgstr "存档 _1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "配置音频" #: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "Slot _2" -msgstr "存档 _2" +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "配置 CD-ROM" #: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Slot _3" -msgstr "存档 _3" +msgid "Configure Controllers" +msgstr "配置控制器" #: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "Slot _4" -msgstr "存档 _4" +msgid "New" +msgstr "新建" #: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "Slot _5" -msgstr "存档 _5" +msgid "Format" +msgstr "格式化" #: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Slot _6" -msgstr "存档 _6" +msgid "Un/Delete" +msgstr "删除/恢复" #: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Slot _7" -msgstr "存档 _7" +msgid "<b>Memory Card 1</b>" +msgstr "<b>记忆卡 1</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Slot _8" -msgstr "存档 _8" +msgid "<b>Memory Card 2</b>" +msgstr "<b>记忆卡 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Slot _9" -msgstr "存档 _9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99 +msgid "Memory Dump" +msgstr "内存转储" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "地址 (十六进制):" #: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Sound..." -msgstr "声音..." +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Raw 转储..." #: ../data/pcsxr.ui.h:98 -msgid "Sound:" -msgstr "声音:" +msgid "Patch Memory..." +msgstr "修改内存..." #: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "更换 ISO 光盘镜像" +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "配置联网游戏" #: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Switch ISO..." -msgstr "更换 ISO..." +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>联网游戏</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "到:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" #: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Un/Delete" -msgstr "删除/恢复" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "值:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "关于 PCSXR(_A)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "_Browse..." -msgstr "浏览(_B)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 -msgid "_Configuration" -msgstr "配置(_C)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "_Continue" -msgstr "继续(_C)" +msgid "PAL" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "_Emulator" -msgstr "模拟器(_E)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 位" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 位" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "_Graphics..." -msgstr "图像(_G)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 位" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "等于数值" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "_Load State" -msgstr "即时读档(_L)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "不等于数值" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "记忆卡(_M)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "范围" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 -msgid "_Netplay..." -msgstr "联网游戏(_N)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "增加数值" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 -msgid "_Other..." -msgstr "其它(_O)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "减少数值" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "插件及 BIOS(_P)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "增加" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 -msgid "_Reset" -msgstr "复位(_R)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "减少" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 -msgid "_Save State" -msgstr "即时存档(_S)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "不同" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 -msgid "_Search..." -msgstr "查找(_S)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "无改变" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 -msgid "_Sound..." -msgstr "声音(_S)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "十进制" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "label_resultsfound" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六进制" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../gui/AboutDlg.c:71 msgid "" "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" "(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" @@ -503,7 +499,7 @@ msgstr "" "(C) 2005-2009 PCSX-df 开发组\n" "(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 开发组 " -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../gui/AboutDlg.c:76 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -533,124 +529,119 @@ msgstr "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../gui/AboutDlg.c:100 +#: ../gui/AboutDlg.c:99 msgid "translator-credits" msgstr "Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>" -#: ../gui/AboutDlg.c:101 +#: ../gui/AboutDlg.c:100 msgid "A PlayStation emulator." msgstr "一个 PlayStation 模拟器。" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 msgid "Add New Cheat" msgstr "添加新作弊码" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 +#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191 msgid "Cheat Description:" msgstr "作弊码描述:" -#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 msgid "Cheat Code:" msgstr "作弊码:" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 msgid "Invalid cheat code!" msgstr "非法作弊码!" -#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 msgid "Edit Cheat" msgstr "编辑作弊码" -#: ../gui/Cheat.c:306 +#: ../gui/Cheat.c:293 msgid "Open Cheat File" msgstr "打开作弊码文件" -#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 +#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343 msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" msgstr "PCSXR 作弊码文件 (*.cht)" -#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534 +#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545 msgid "All Files" msgstr "所有文件" -#: ../gui/Cheat.c:346 +#: ../gui/Cheat.c:333 msgid "Save Cheat File" msgstr "保存作弊码文件" -#: ../gui/Cheat.c:361 +#: ../gui/Cheat.c:348 msgid "All Files (*.*)" msgstr "所有文件 (*.*)" -#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 -#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 -msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!" - -#: ../gui/Cheat.c:399 +#: ../gui/Cheat.c:387 msgid "Cheat Codes" msgstr "作弊码" -#: ../gui/Cheat.c:405 +#: ../gui/Cheat.c:394 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 msgid "Too many addresses found." msgstr "找到过多的地址。" -#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" msgstr "%.8X 当前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" -#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" msgstr "%.8X 当前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" -#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" msgstr "%.8X 当前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 #, c-format msgid "Founded Addresses: %d" msgstr "找到地址个数: %d" -#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 msgid "Enter the values and start your search." msgstr "输入数值并开始查找。" -#: ../gui/Cheat.c:630 +#: ../gui/Cheat.c:614 msgid "Freeze value" msgstr "固定数值" -#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../gui/Cheat.c:729 +#: ../gui/Cheat.c:713 msgid "Modify value" msgstr "修改数值" -#: ../gui/Cheat.c:737 +#: ../gui/Cheat.c:721 msgid "New value:" msgstr "新值:" -#: ../gui/Cheat.c:1134 +#: ../gui/Cheat.c:1105 msgid "Search Results" msgstr "查找结果" @@ -659,153 +650,153 @@ msgstr "查找结果" #. disabled widgets #. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault #. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "No configuration required" msgstr "不需要配置" -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "This plugin doesn't need to be configured." msgstr "此插件需要被配置。" -#: ../gui/ConfDlg.c:581 +#: ../gui/ConfDlg.c:580 #, c-format msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" msgstr "无法打开 BIOS 目录: \"%s\"\n" -#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format msgid "Could not open directory: '%s'\n" msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" #. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:675 +#: ../gui/ConfDlg.c:674 msgid "Simulate PSX BIOS" msgstr "模拟 PS BIOS" -#: ../gui/DebugMemory.c:111 +#: ../gui/DebugMemory.c:107 msgid "Start Address (Hexadecimal):" msgstr "开始地址 (十六进制):" -#: ../gui/DebugMemory.c:121 +#: ../gui/DebugMemory.c:117 msgid "Length (Decimal):" msgstr "长度 (十进制):" -#: ../gui/DebugMemory.c:147 +#: ../gui/DebugMemory.c:143 msgid "Dump to File" msgstr "转储至文件" -#: ../gui/DebugMemory.c:162 +#: ../gui/DebugMemory.c:158 #, c-format msgid "Error writing to %s!" msgstr "写入到 %s 时出错!" -#: ../gui/DebugMemory.c:180 +#: ../gui/DebugMemory.c:176 msgid "Memory Patch" msgstr "内存修改" -#: ../gui/DebugMemory.c:198 +#: ../gui/DebugMemory.c:194 msgid "Value (Hexa string):" msgstr "数值 (十六进制串):" -#: ../gui/DebugMemory.c:264 +#: ../gui/DebugMemory.c:261 msgid "Memory Viewer" msgstr "内存查看器" -#: ../gui/DebugMemory.c:269 +#: ../gui/DebugMemory.c:267 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../gui/DebugMemory.c:287 +#: ../gui/DebugMemory.c:285 msgid "Text" msgstr "文本" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:113 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:128 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:154 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:169 msgid "Emulation Paused." msgstr "模拟器已暂停。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:429 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:447 msgid "Select PSX EXE File" msgstr "选择 PS EXE 文件" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:442 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:460 msgid "PlayStation Executable Files" msgstr "PlayStation 可执行文件" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "Not a valid PSX file" msgstr "不是一个合法的 PSX 文件" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" msgstr "此文件不是一个合法的 PlayStation 可执行文件" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 msgid "CD ROM failed" msgstr "CD-ROM 失败" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469 #: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590 #, c-format msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479 #: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "无法加载光盘!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 msgid "The CD-ROM could not be loaded" msgstr "无法加载 CD-ROM" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Could not run BIOS" msgstr "无法运行 BIOS" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:562 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:580 msgid "Open PSX Disc Image File" msgstr "打开 PS 光盘镜像文件" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:582 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:600 msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" msgstr "PS 镜像文件 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:813 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:853 #, c-format msgid "Loaded state %s." msgstr "已读取存档 %s。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:816 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:856 #, c-format msgid "Error loading state %s!" msgstr "读取存档 %s 时出错。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:827 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:867 #, c-format msgid "Saved state %s." msgstr "已保存存档 %s" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:829 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:869 #, c-format msgid "Error saving state %s!" msgstr "保存存档 %s 时出错。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932 msgid "Select State File" msgstr "选择存档文件" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:935 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:975 msgid "Notice" msgstr "警告" @@ -865,11 +856,11 @@ msgstr "无法初始化 PS 模拟器。\n" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754 +#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760 +#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768 msgid "Status" msgstr "状态" @@ -881,60 +872,60 @@ msgstr "ID" msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965 +#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973 msgid "Deleted" msgstr "已删除" -#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299 -#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966 -#: ../win32/gui/WndMain.c:969 +#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293 +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974 +#: ../win32/gui/WndMain.c:977 msgid "Free" msgstr "空闲" -#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968 +#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976 msgid "Used" msgstr "已使用" #. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:360 +#: ../gui/MemcardDlg.c:354 msgid "Select A File" msgstr "选择一个文件" -#: ../gui/MemcardDlg.c:401 +#: ../gui/MemcardDlg.c:394 msgid "Format this Memory Card?" msgstr "格式化此记忆卡?" -#: ../gui/MemcardDlg.c:403 +#: ../gui/MemcardDlg.c:396 msgid "" "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " "overwritten." msgstr "如果您选择格式化记忆卡,记忆卡将被清空,并且任何现有数据都将被覆盖。" -#: ../gui/MemcardDlg.c:406 +#: ../gui/MemcardDlg.c:399 msgid "Format card" msgstr "格式化记忆卡" #. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:430 +#: ../gui/MemcardDlg.c:421 msgid "Create a new Memory Card" msgstr "新建记忆卡" -#: ../gui/MemcardDlg.c:439 +#: ../gui/MemcardDlg.c:430 msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "新记忆卡.mcd" #. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:540 +#: ../gui/MemcardDlg.c:528 msgid "No free space on memory card" msgstr "记忆卡无空余位置" -#: ../gui/MemcardDlg.c:541 +#: ../gui/MemcardDlg.c:529 msgid "" "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " "slot first." msgstr "目标记忆卡上无空余位置。请先删除一个存档。" -#: ../gui/MemcardDlg.c:704 +#: ../gui/MemcardDlg.c:684 msgid "Memory Card Manager" msgstr "记忆卡管理器" @@ -975,40 +966,40 @@ msgstr "无法打开 SPU 插件!" msgid "Error opening GPU plugin!" msgstr "无法打开 GPU 插件!" -#: ../gui/Plugin.c:331 +#: ../gui/Plugin.c:330 msgid "Error opening Controller 1 plugin!" msgstr "无法打开 \"控制器 1\" 插件!" -#: ../gui/Plugin.c:335 +#: ../gui/Plugin.c:334 msgid "Error opening Controller 2 plugin!" msgstr "无法打开 \"控制器 2\" 插件!" -#: ../gui/Plugin.c:417 +#: ../gui/Plugin.c:416 msgid "Error closing CD-ROM plugin!" msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件!" -#: ../gui/Plugin.c:419 +#: ../gui/Plugin.c:418 msgid "Error closing SPU plugin!" msgstr "无法关闭 SPU 插件!" -#: ../gui/Plugin.c:421 +#: ../gui/Plugin.c:420 msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "无法关闭 \"控制器 1\" 插件!" -#: ../gui/Plugin.c:423 +#: ../gui/Plugin.c:422 msgid "Error closing Controller 2 plugin!" msgstr "无法关闭 \"控制器 2\" 插件!" -#: ../gui/Plugin.c:425 +#: ../gui/Plugin.c:424 msgid "Error closing GPU plugin!" msgstr "无法关闭 GPU 插件!" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729 #, c-format msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "音轨 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 长度 %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750 #, c-format msgid "Loaded CD Image: %s" msgstr "已加载 CD 镜像: %s" @@ -1043,27 +1034,27 @@ msgstr "调试器已启动。\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "调试器已停止。\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:345 +#: ../libpcsxcore/misc.c:346 #, c-format msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:346 +#: ../libpcsxcore/misc.c:347 #, c-format msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:410 +#: ../libpcsxcore/misc.c:411 #, c-format msgid "Error opening file: %s.\n" msgstr "打开文件错误: %s。\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:453 +#: ../libpcsxcore/misc.c:454 #, c-format msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" msgstr "未知 CPE 指令码 %02x 位于 %08x。\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:481 +#: ../libpcsxcore/misc.c:482 msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" msgstr "此文件不是一个合法的 PSX 文件。\n" @@ -1072,77 +1063,77 @@ msgstr "此文件不是一个合法的 PSX 文件。\n" msgid "Error loading %s: %s" msgstr "无法加载 %s: %s" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:243 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:233 #, c-format msgid "Could not load GPU plugin %s!" msgstr "无法加载 GPU 插件 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:318 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:308 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" msgstr "无法加载 CD-ROM 插件 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:366 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:356 #, c-format msgid "Could not load SPU plugin %s!" msgstr "无法加载 SPU 插件 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:505 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:495 #, c-format msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" msgstr "无法加载 \"控制器1\" 插件 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:563 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:553 #, c-format msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" msgstr "无法加载 \"控制器2\" 插件 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:608 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:598 #, c-format msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" msgstr "无法加载联网游戏插件 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:688 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:678 #, c-format msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" msgstr "无法加载 SIO1 插件 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:773 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:763 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "CD-ROM 插件初始化错误: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:765 #, c-format msgid "Error initializing GPU plugin: %d" msgstr "GPU 插件初始化错误: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:777 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:767 #, c-format msgid "Error initializing SPU plugin: %d" msgstr "SPU 插件初始化错误: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:779 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:769 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" msgstr "\"控制器1\" 插件初始化错误: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:781 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:771 #, c-format msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "\"控制器2\" 插件初始化错误: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:785 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" msgstr "联网游戏插件初始化错误: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:780 #, c-format msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "SIO1 插件初始化错误: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:793 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:783 msgid "Plugins loaded.\n" msgstr "插件已加载。\n" @@ -1214,51 +1205,55 @@ msgid "CDR NULL Plugin" msgstr "CDR 空插件" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CDR 配置" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "16min" -msgstr "" +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "请选择您的 CD-ROM 设备或直接输入设备路径" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "16s" -msgstr "" +msgid "Select read mode:" +msgstr "选择读取模式:" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "1min" -msgstr "" +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "缓存大小 (默认为 64):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "1s" -msgstr "" +msgid "Spindown Time:" +msgstr "电机停转时限:" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "250ms" -msgstr "" +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "光驱速度 (默认 0 为最大速度):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "2min" -msgstr "" +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "启用子通道读取" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "2s" +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "32min" +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" msgstr "" +"正常 (无缓存)\n" +"多线程 - 较快 (使用缓存)" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "32s" +msgid "Default" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "4min" +msgid "125ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "4s" +msgid "250ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 @@ -1266,56 +1261,52 @@ msgid "500ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "8min" +msgid "1s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "8s" +msgid "2s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CDR 配置" +msgid "4s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "缓存大小 (默认为 64):" +msgid "8s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "光驱速度 (默认 0 为最大速度):" +msgid "16s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "请选择您的 CD-ROM 设备或直接输入设备路径" +msgid "32s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "Default" +msgid "1min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "启用子通道读取" +msgid "2min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "Normal (No Cache)" +msgid "4min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "Select read mode:" -msgstr "选择读取模式:" +msgid "8min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "电机停转时限:" +msgid "16min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgid "32min" msgstr "" -"正常 (无缓存)\n" -"多线程 - 较快 (使用缓存)" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 msgid "D-Pad Up" @@ -1477,69 +1468,73 @@ msgstr "键盘:" msgid "(Not Set)" msgstr "(未设定)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "None" msgstr "无" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612 msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "手柄/键盘输入配置" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638 msgid "Key" msgstr "按钮" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644 msgid "Button" msgstr "按键" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Analog Pad" -msgstr "摇杆手柄" +msgid "Digital Pad" +msgstr "普通手柄" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Change" -msgstr "更改" +msgid "Analog Pad" +msgstr "摇杆手柄" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Controller 1" -msgstr "控制器 1" +msgid "Mouse" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Controller 2" -msgstr "控制器 2" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 msgid "Device:" msgstr "设备:" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Digital Pad" -msgstr "普通手柄" +msgid "Visual vibration" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Mouse" -msgstr "" +msgid "Change" +msgstr "更改" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "多线程 (推荐)" +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316 -msgid "Options" -msgstr "选项" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Controller 1" +msgstr "控制器 1" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +msgid "Controller 2" +msgstr "控制器 2" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "多线程 (推荐)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325 +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:29 +#: ../plugins/dfinput/pad.c:33 #, fuzzy msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "手柄/键盘输入" @@ -1560,27 +1555,6 @@ msgstr "分配内存错误!\n" #. **************************************************************************** #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "客户端 (玩家 2)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "将本机 IP 复制到剪贴板" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "如非必要,请勿改动 (必须在两端都要改动)。" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4 -msgid "Play Offline" -msgstr "离线运行" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5 -msgid "Port Number" -msgstr "端口号" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" "\n" @@ -1596,16 +1570,37 @@ msgstr "" "\n" "如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "将本机 IP 复制到剪贴板" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 msgid "Server (Player1)" msgstr "服务器 (玩家 1)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "客户端 (玩家 2)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "如非必要,请勿改动 (必须在两端都要改动)。" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "Port Number" +msgstr "端口号" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 msgid "Start Game" msgstr "开始游戏" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +msgid "Play Offline" +msgstr "离线运行" + #: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 msgid "NetPlay" msgstr "联网游戏" @@ -1626,35 +1621,40 @@ msgstr "正在等待连接..." msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." msgstr "客户端应在此时发起连接,等待中..." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:43 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 msgid "DirectSound Driver" msgstr "DirectSound 驱动程序" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:45 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Mac OS X 声音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:47 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 msgid "ALSA Sound" msgstr "ALSA 声音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:49 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 msgid "OSS Sound" msgstr "OSS 声音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:51 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 msgid "SDL Sound" msgstr "SDL 声音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:53 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "ALSA 声音" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 msgid "PulseAudio Sound" msgstr "PulseAudio 声音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:55 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 msgid "NULL Sound" msgstr "空声音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:58 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1662,100 +1662,100 @@ msgstr "" "P.E.Op.S 声音驱动程序 V1.7\n" "编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "调整 XA 速度" - #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "如 XA 音乐播放得太快,请选择此项。" +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "插值:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Cubic" -msgstr "" +msgid "Reverb:" +msgstr "回响:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "频率响应 - 输出过滤" +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "调整 XA 速度" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "俄语" +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "如 XA 音乐播放得太快,请选择此项。" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 msgid "High compatibility mode" msgstr "高兼容性模式" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Interpolation:" -msgstr "插值:" +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "使用异步 SPU 接口。" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "Loud" -msgstr "" +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "SPU IRQ 等待" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Loudest" -msgstr "" +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "等待 CPU; 仅在部分游戏中有用处。" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Low" -msgstr "" +msgid "Single channel sound" +msgstr "单声道" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Medium" -msgstr "" +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "仅播放一个声道以提升性能。" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "频率响应 - 输出过滤" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "仅播放一个声道以提升性能。" +msgid "Simple" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"关\n" -"简易\n" -"Playstation" +msgid "Gaussian" +msgstr "俄语" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Reverb:" -msgstr "回响:" +msgid "Cubic" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "SPU IRQ 等待" +msgid "Off" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Simple" +#, fuzzy +msgid "Playstation" msgstr "" +"关\n" +"简易\n" +"Playstation" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Single channel sound" -msgstr "单声道" +msgid "Low" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "使用异步 SPU 接口。" +msgid "Medium" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" +msgid "Loud" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "等待 CPU; 仅在部分游戏中有用处。" +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 msgid "Soft Driver" msgstr "软件渲染驱动程序" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "" "P.E.Op.S Soft 驱动程序 V1.17\n" "编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 msgid "SoftGL Driver" msgstr "SoftGL 驱动程序" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr "" "P.E.Op.S SoftGL 驱动程序 V1.17\n" "编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 msgid "XVideo Driver" msgstr "XVideo 驱动程序" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" "P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1787,248 +1787,248 @@ msgstr "" "P.E.Op.S XVideo 驱动程序 V1.17\n" "编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" msgstr "Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 开发组" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "0: None" -msgstr "无" +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "配置 X11 视频" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "初始窗口大小:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "1024x768" -msgstr "" +msgid "Stretching:" +msgstr "拉抻:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "1152x864" -msgstr "" +msgid "Dithering:" +msgstr "抖动:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "切换窗口/全屏模式" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "维持 4:3 宽高比" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" +msgid "Show FPS" +msgstr "显示 FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "切换 FPS (每秒帧数) 是否将被显示。" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "启用跳帧" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "2: Always" -msgstr "" +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "渲染时跳帧。" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "320x240" -msgstr "" +msgid "Set FPS" +msgstr "设置 FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "如果游戏运行得过快,请启用此项。" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" +msgid "200.0" +msgstr "200.0" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "自动检测 FPS 界限" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Use game fixes" +msgstr "使用特定游戏修正" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "禁用 CPU 保存" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +msgid "For precise framerate" +msgstr "精确帧率" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "800x600" -msgstr "" +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "奇/偶位 hack" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "自动检测 FPS 界限" +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "某些游戏中可取得较好的 FPS 界限值" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS 计算" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar 中黑屏" +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "某些游戏中可取得较好的 FPS 界限值" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom 格斗游戏" +msgid "Expand screen width" +msgstr "扩展屏幕宽度" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom 格斗游戏" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "兼容模式" +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "忽略亮色" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "配置 X11 视频" +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar 中黑屏" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "禁用 CPU 保存" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 msgid "Disable coordinate check" msgstr "禁用坐标检查" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "兼容模式" + #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Dithering:" -msgstr "抖动:" +msgid "Lazy screen update" +msgstr "懒惰的屏幕更新" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "使用三角形绘制 quad" +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "启用跳帧" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "旧的跳帧方式" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "如果游戏运行得过快,请启用此项。" +msgid "Skip every second frame" +msgstr "每两帧跳过一帧" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Expand screen width" -msgstr "扩展屏幕宽度" +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "重复平滑多边形纹理" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces 运行需要" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "For precise framerate" -msgstr "精确帧率" +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "使用三角形绘制 quad" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "较好的 g-colors, 较差的纹理" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "忽略亮色" +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "初始窗口大小:" +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "绘制后切换忙碌标志" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "懒惰的屏幕更新" +#, fuzzy +msgid "0: None" +msgstr "无" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "维持 4:3 宽高比" +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces 运行需要" +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "奇/偶位 hack" +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "旧的跳帧方式" +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS 计算" +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "重复平滑多边形纹理" +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "Set FPS" -msgstr "设置 FPS" +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "Show FPS" -msgstr "显示 FPS" +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "每两帧跳过一帧" +msgid "2: Always" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "渲染时跳帧。" +msgid "320x240" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "Stretching:" -msgstr "拉抻:" +msgid "640x480" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "绘制后切换忙碌标志" +msgid "800x600" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "切换 FPS (每秒帧数) 是否将被显示。" +msgid "1024x768" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "切换窗口/全屏模式" +msgid "1152x864" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Use game fixes" -msgstr "使用特定游戏修正" +msgid "1280x1024" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "较好的 g-colors, 较差的纹理" +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 msgid "OpenGL Driver" msgstr "OpenGL 驱动程序" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" "Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" "Coded by Pete Bernert\n" @@ -2037,332 +2037,336 @@ msgstr "" "作者: Pete Bernert\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (需较多显存)" +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL 驱动程序配置" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - 较快,较少颜色" +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - 较好的颜色,较差的透明效果" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - 最佳的颜色,需更多内存" +msgid "Height:" +msgstr "高度" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Additional uploads" -msgstr "附加上传" +msgid "Dithering" +msgstr "抖动" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "调整屏幕宽度" +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "保持 psx 纵横比" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "高级混合 (精确的 psx 色彩模拟)" +msgid "Window options" +msgstr "窗口选项" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "半透明多通道 (更正不透明的纹理区域)" +msgid "Quality:" +msgstr "质量:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "自动配置为最佳外观" +msgid "Filtering:" +msgstr "过滤:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "自动配置为最佳性能" +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "高分纹理:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - 某些显卡较快" +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "显存大小,以 MB 为单位 (0..1024, 0=自动):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "战斗光标 (FF7)" +msgid "Textures" +msgstr "纹理" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Beautiful" -msgstr "最佳外观" +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "启动时显示 FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "黑色 - 快,无特效" +msgid "Use FPS limit" +msgstr "启用 FPS 界限" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "黑色亮度 (Lunar)" +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS 界限自动检测" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "Compatibility" -msgstr "兼容性" +msgid "FPS limit manual" +msgstr "手动设置 FPS 界限" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "直接 FB 更新" +msgid "FPS" +msgstr "FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "Disable coord check" -msgstr "禁用坐标检查" +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "启用跳帧" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Dithering" -msgstr "抖动" +msgid "Framerate" +msgstr "帧率" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "使用驱动程序的默认纹理" +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "离屏描绘:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "模拟 vram - 需 FVP" +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "帧缓冲纹理:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "模拟 vram - 大多数情况运行良好" +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "帧缓冲访问:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "增强 - 显示更多的东西" +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "屏蔽位检测 (某些游戏需要)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "增强 + 平滑贴图" +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "半透明多通道 (更正不透明的纹理区域)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "增强 - 可能导致错误" +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "高级混合 (精确的 psx 色彩模拟)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "增强 - 去除黑框" +msgid "Compatibility" +msgstr "兼容性" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "增强,不含贴图 - 未过滤的 2D" +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "混合 (0..255, -1=点阵):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "非过滤 MDEC (微小的影片加速)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS 界限自动检测" +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "强制 15 位帧缓冲更新 (影片较快)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "手动设置 FPS 界限" +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "框架模式 (不填充多边形)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "多边形抗锯齿 (对大多数显卡较慢)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Fast" -msgstr "最佳速度" +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "使用 OpenGL 扩展 (推荐)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Filtering:" -msgstr "过滤:" +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "屏幕平滑 (可能较慢或不被支持)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "强制 15 位帧缓冲更新 (影片较快)" +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "帧缓冲访问:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "帧缓冲纹理:" +msgid "Misc" +msgstr "杂项" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Framerate" -msgstr "帧率" +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "战斗光标 (FF7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "纯软件 (FVP)" +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "黄色方块 (FF9)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "直接 FB 更新" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Gfx 卡及软件 - 慢" +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "黑色亮度 (Lunar)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Gfx 卡缓存 - 可能较慢" +msgid "Swap front detection" +msgstr "Swap front 检测" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Gfx 卡缓存移动" +msgid "Disable coord check" +msgstr "禁用坐标检查" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Gfx 卡缓存读取" +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "去除蓝色干扰 (LoD)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Gfx 卡缓存读取及移动" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Height:" -msgstr "高度" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "高分纹理:" +msgid "Soft FB access" +msgstr "软件 FB 访问" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "保持 psx 纵横比" +msgid "No subtr. blending" +msgstr "无 subtr. 混合" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 msgid "Lazy upload (DW7)" msgstr "懒惰上传 (DW7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "框架模式 (不填充多边形)" +msgid "Odd/even hack" +msgstr "奇/偶位 hack" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "屏蔽位检测 (某些游戏需要)" +msgid "Adjust screen width" +msgstr "调整屏幕宽度" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "最小 - 丢失屏幕元素" +msgid "Old texture filtering" +msgstr "旧的纹理过滤" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" +msgid "Additional uploads" +msgstr "附加上传" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "去除蓝色干扰 (LoD)" +msgid "Unused" +msgstr "未使用" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "无 subtr. 混合" +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Special game fixes" +msgstr "特定游戏修正" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "None (Standard)" -msgstr "无 (标准)" +msgid "Fast" +msgstr "最佳速度" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "无 - 最快,问题较多" +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "自动配置为最佳性能" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "奇/偶位 hack" +msgid "Beautiful" +msgstr "最佳外观" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "离屏描绘:" +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "自动配置为最佳外观" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "模拟 vram - 大多数情况运行良好" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "旧的纹理过滤" +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Gfx 卡缓存读取" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "OpenGL 驱动程序配置" +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Gfx 卡缓存移动" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Gfx 卡缓存读取及移动" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "多边形抗锯齿 (对大多数显卡较慢)" +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "纯软件 (FVP)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Quality:" -msgstr "质量:" +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "模拟 vram - 需 FVP" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "拉伸 (需要纹理过滤)" +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "黑色 - 快,无特效" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "混合 (0..255, -1=点阵):" +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Gfx 卡缓存 - 可能较慢" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "屏幕平滑 (可能较慢或不被支持)" +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Gfx 卡及软件 - 慢" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "启动时显示 FPS" +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "无 - 最快,问题较多" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "Soft FB access" -msgstr "软件 FB 访问" +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "最小 - 丢失屏幕元素" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Special game fixes" -msgstr "特定游戏修正" +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "标准 - 大多数游戏运行良好" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "标准 + 平滑贴图" +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "增强 - 显示更多的东西" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "标准 - 可能会发生问题" +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "增强 - 可能导致错误" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "标准 - 大多数游戏运行良好" +msgid "None (Standard)" +msgstr "无 (标准)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "标准,不含贴图 - 未过滤的 2D" +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (需较多显存)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Swap front 检测" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Textures" -msgstr "纹理" +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "拉伸 (需要纹理过滤)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "非过滤 MDEC (微小的影片加速)" +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "标准 - 可能会发生问题" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Unused" -msgstr "未使用" +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "增强 - 去除黑框" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "启用 FPS 界限" +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "标准,不含贴图 - 未过滤的 2D" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "启用跳帧" +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "增强,不含贴图 - 未过滤的 2D" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "使用 OpenGL 扩展 (推荐)" +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "标准 + 平滑贴图" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "增强 + 平滑贴图" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "显存大小,以 MB 为单位 (0..1024, 0=自动):" +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "使用驱动程序的默认纹理" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - 较快,较少颜色" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "Window options" -msgstr "窗口选项" +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - 较好的颜色,较差的透明效果" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "黄色方块 (FF9)" +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - 最佳的颜色,需更多内存" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - 某些显卡较快" #: ../plugins/bladesio1/gui.c:32 #, fuzzy @@ -2418,8 +2422,8 @@ msgstr "关于 PCSXR" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308 msgid "OK" msgstr "确定" @@ -2438,8 +2442,8 @@ msgid "No" msgstr "否" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -2479,42 +2483,6 @@ msgstr "启用" msgid "PCSXR Cheat Code Files" msgstr "PCSXR 作弊码文件" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "等于数值" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "不等于数值" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "范围" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "增加数值" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "减少数值" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "增加" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "减少" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "不同" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "无改变" - #: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 msgid "No addresses found." msgstr "未找到地址。" @@ -2552,109 +2520,89 @@ msgstr "新查找(&N)" msgid "C&lose" msgstr "关闭(&L)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 位" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 位" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 位" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "十进制" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六进制" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223 msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "模拟 PS BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Configuration not OK!" msgstr "配置不正确!" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410 msgid "This plugin reports that should work correctly" msgstr "此插件报告其可正常工作。" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411 msgid "This plugin reports that should not work correctly" msgstr "此插件报告其不可正常工作。" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467 msgid "Select Plugins Directory" msgstr "选择插件目录" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476 msgid "Select Bios Directory" msgstr "选择 BIOS 目录" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 msgid "Graphics" msgstr "图像" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 msgid "First Controller" msgstr "主控制器" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 msgid "Second Controller" msgstr "辅控制器" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 msgid "Cdrom" msgstr "CD-ROM" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 msgid "Bios" msgstr "BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 msgid "Set Bios Directory" msgstr "设置 BIOS 目录" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 msgid "Set Plugins Directory" msgstr "设置插件目录" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 msgid "Configure..." msgstr "配置..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 msgid "Test..." msgstr "测试..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623 msgid "About..." msgstr "关于..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 msgid "NetPlay Configuration" msgstr "联网游戏配置" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624 msgid "" "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "注意: 联网游戏插件应和其它插件放在同一目录中。" @@ -2735,59 +2683,59 @@ msgstr "无法打开 CDR 插件" msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" msgstr "无法打开 GPU 插件 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:286 +#: ../win32/gui/plugin.c:285 #, c-format msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:289 +#: ../win32/gui/plugin.c:288 #, c-format msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" msgstr "无法打开 PAD1 插件 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:293 +#: ../win32/gui/plugin.c:292 #, c-format msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" msgstr "无法打开 PAD2 插件 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:323 +#: ../win32/gui/plugin.c:322 msgid "Error Closing CDR Plugin" msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:325 +#: ../win32/gui/plugin.c:324 msgid "Error Closing GPU Plugin" msgstr "无法关闭 GPU 插件" -#: ../win32/gui/plugin.c:327 +#: ../win32/gui/plugin.c:326 msgid "Error Closing SPU Plugin" msgstr "无法关闭 SPU 插件" -#: ../win32/gui/plugin.c:345 +#: ../win32/gui/plugin.c:344 #, c-format msgid "CDRinit error: %d" msgstr "CDRinit 错误: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:347 +#: ../win32/gui/plugin.c:346 #, c-format msgid "GPUinit error: %d" msgstr "GPUinit 错误: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:349 +#: ../win32/gui/plugin.c:348 #, c-format msgid "SPUinit error: %d" msgstr "SPUinit 错误: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:350 #, c-format msgid "PAD1init error: %d" msgstr "PAD1init 错误: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:352 #, c-format msgid "PAD2init error: %d" msgstr "PAD2init 错误: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:356 +#: ../win32/gui/plugin.c:355 #, c-format msgid "NETinit error: %d" msgstr "NETinit 错误: %d" @@ -2808,8 +2756,8 @@ msgstr "德语" msgid "Greek" msgstr "希腊语" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 msgid "English" msgstr "英语" @@ -2905,300 +2853,369 @@ msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:766 +#: ../win32/gui/WndMain.c:774 msgid "Game ID" msgstr "游戏 ID" -#: ../win32/gui/WndMain.c:772 +#: ../win32/gui/WndMain.c:780 msgid "Game" msgstr "游戏" -#: ../win32/gui/WndMain.c:954 +#: ../win32/gui/WndMain.c:962 msgid "mid link block" msgstr "中间链接块" -#: ../win32/gui/WndMain.c:957 +#: ../win32/gui/WndMain.c:965 msgid "terminiting link block" msgstr "终止链接块" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1062 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1070 msgid "Memcard Manager" msgstr "记忆卡管理器" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077 msgid "Select Mcd" msgstr "选择" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078 msgid "Format Mcd" msgstr "格式化" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079 msgid "Reload Mcd" msgstr "重新加载" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1080 msgid "-> Copy ->" msgstr "-> 复制 ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1081 msgid "<- Copy <-" msgstr "<- 复制 <-" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1082 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1083 msgid "<- Un/Delete" msgstr "<- 删除/恢复" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1084 msgid "Un/Delete ->" msgstr "删除/恢复 ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1078 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1086 msgid "Memory Card 1" msgstr "记忆卡 1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1079 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1087 msgid "Memory Card 2" msgstr "记忆卡 2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 msgid "Are you sure you want to paste this selection?" msgstr "是否确认粘贴此选中内容?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Confirmation" msgstr "确认" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" msgstr "是否确认格式化此记忆卡?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1298 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 msgid "Cpu Config" msgstr "CPU 配置" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1303 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1311 msgid "Disable Xa Decoding" msgstr "禁用 XA 解码" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1304 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 msgid "Sio Irq Always Enabled" msgstr "SIO IRQ 总是启用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1305 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1313 msgid "Black && White Movies" msgstr "黑白电影" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1314 msgid "Disable Cd audio" msgstr "禁用 CD 音频" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1309 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 msgid "Enable Interpreter Cpu" msgstr "启用解释执行 CPU" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1320 msgid "Spu Irq Always Enabled" msgstr "SPU IRQ 总是启用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1326 msgid "Psx System Type" msgstr "PS 系统类型" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1423 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1434 msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "PS 记忆卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1428 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1439 msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" msgstr "PS 记忆卡 (*.mcr;*.mc)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1433 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1444 msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" msgstr "VGS 记忆卡 (*.mem;*.vgs)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1438 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1449 msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" msgstr "Bleem 记忆卡 (*.mcd)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1443 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1454 msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" msgstr "DexDrive 记忆卡 (*.gme)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1448 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1459 msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" msgstr "DataDeck 记忆卡 (*.ddl)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1492 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1503 msgid "Psx Exe Format" msgstr "PS EXE 格式" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1540 msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" msgstr "PS 光盘镜像 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1606 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1617 msgid "E&xit" msgstr "退出(&X)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1608 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 msgid "Run &EXE..." msgstr "运行 &EXE..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1609 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 msgid "Run &BIOS" msgstr "运行 BIOS(&B)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1610 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 msgid "Run &ISO..." msgstr "运行 &ISO..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1611 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 msgid "Run &CD" msgstr "运行光碟(&C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1613 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 msgid "&Emulator" msgstr "模拟器(&E)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1614 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 msgid "&States" msgstr "存档(&S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 msgid "S&witch ISO..." msgstr "更换 ISO(&W)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "右下" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 msgid "Re&set" msgstr "复位(&S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 msgid "&Run" msgstr "运行(&R)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1632 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1633 msgid "&Load" msgstr "读取(&L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644 msgid "&Other..." msgstr "其它(&O)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645 msgid "Slot &9" msgstr "存档 9(&9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646 msgid "Slot &8" msgstr "存档 8(&8)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647 msgid "Slot &7" msgstr "存档 7(&7)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648 msgid "Slot &6" msgstr "存档 6(&6)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649 msgid "Slot &5" msgstr "存档 5(&5)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650 msgid "Slot &4" msgstr "存档 4(&4)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651 msgid "Slot &3" msgstr "存档 3(&3)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652 msgid "Slot &2" msgstr "存档 2(&2)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653 msgid "Slot &1" msgstr "存档 1(&1)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1655 msgid "&Configuration" msgstr "配置(&C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1644 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1656 msgid "Cheat &Search..." msgstr "查找作弊码(&S)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1645 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1657 msgid "Ch&eat Code..." msgstr "作弊码(&E)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1648 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1660 msgid "&Language" msgstr "语言(&L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1673 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 msgid "&Memory cards..." msgstr "记忆卡(&M)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 msgid "C&PU..." msgstr "C&PU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 msgid "&NetPlay..." msgstr "联网游戏(&N)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 msgid "&Controllers..." msgstr "控制器(&C)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1691 msgid "CD-&ROM..." msgstr "CD-&ROM..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1692 msgid "&Sound..." msgstr "声音(&S)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1693 msgid "&Graphics..." msgstr "图像(&G)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1695 msgid "&Plugins && Bios..." msgstr "插件及 BIOS(&P)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1697 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1698 msgid "&About..." msgstr "关于(&A)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1874 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1849 msgid "Pcsxr Msg" msgstr "PCSXR 消息" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1877 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1852 msgid "Error Loading Symbol" msgstr "无法加载符号" #~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8 位\n" +#~ "16 位\n" +#~ "32 位" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "继续..." + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "控制器..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "十进制\n" +#~ "十六进制" + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "等于数值\n" +#~ "不等于数值\n" +#~ "范围\n" +#~ "增加数值\n" +#~ "减少数值\n" +#~ "增加\n" +#~ "减少\n" +#~ "改变\n" +#~ "无改变" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "图像..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "记忆卡..." + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "运行 ISO..." + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "声音..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "更换 ISO..." + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!" + +#~ msgid "" #~ "0: None\n" #~ "1: 2xSai\n" #~ "2: 2xSuperSai\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2e0f526f..52eead47 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-08 19:52+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 19:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:46+0400\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <whistler@openoffice.org>\n" @@ -19,481 +19,477 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 -msgid "" -"8-bit\n" -"16-bit\n" -"32-bit" -msgstr "" -"8 位元\n" -"16 位元\n" -"32 位元" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 -msgid "<b>BIOS</b>" -msgstr "<b>BIOS</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "編輯金手指" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 msgid "<b>Cheat Codes</b>" msgstr "<b>金手指碼</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 -msgid "<b>Cheat Search</b>" -msgstr "<b>金手指碼搜尋</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1099 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "搜尋金手指碼" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 -msgid "<b>Memory Card 1</b>" -msgstr "<b>記憶卡 1</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "搜尋:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 -msgid "<b>Memory Card 2</b>" -msgstr "<b>記憶卡 2</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "數值類型:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 -msgid "<b>NetPlay</b>" -msgstr "<b>聯線遊戲</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:631 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>選項</b>" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "數值基:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "至:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "固定" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "更改" #: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "<b>Plugins</b>" -msgstr "<b>外掛</b>" +msgid "Copy" +msgstr "複制" #: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "<b>System Type</b>" -msgstr "<b>系統類型</b>" +msgid "label_resultsfound" +msgstr "label_resultsfound" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 ../gui/DebugMemory.c:188 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "位址 (十六進制):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 ../win32/gui/WndMain.c:1308 -msgid "Autodetect" -msgstr "自動檢測" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "重新開始" #: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "黑白電影" +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>金手指碼搜尋</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 -msgid "CD-ROM..." -msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:110 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "設定 PCSXR" #: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "選擇要檢索的資料夾" #: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +msgid "Search in:" +msgstr "在此處檢索外掛:" #: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "控制器(_O)..." +msgid "Graphics:" +msgstr "圖像:" #: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Chea_t" -msgstr "金手指(_T)" +msgid "Sound:" +msgstr "聲音:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 ../gui/Cheat.c:1129 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "搜尋金手指碼" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "Controller 1: " +msgstr "控制器 1:" #: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "CD-ROM 設定" +msgid "Controller 2:" +msgstr "控制器 2:" #: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Configure CPU" -msgstr "CPU 設定" +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" #: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "控制器設定" +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>外掛</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "圖像設定" +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "記憶卡設定" +msgid "Configure CPU" +msgstr "CPU 設定" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "聯線遊戲設定" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 ../win32/gui/WndMain.c:1319 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "開啟調試器" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 ../gui/ConfDlg.c:112 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "設定 PCSXR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 總是開啟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Configure Sound" -msgstr "聲音設定" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "黑白電影" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "繼續模擬" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 ../win32/gui/WndMain.c:1318 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "開啟控制台輸出" #: ../data/pcsxr.ui.h:31 -msgid "Continue..." -msgstr "繼續..." +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "開啟解釋執行 CPU" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Controller 1: " -msgstr "控制器 1:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 ../gui/Plugin.c:239 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 總是開啟" #: ../data/pcsxr.ui.h:33 -msgid "Controller 2:" -msgstr "控制器 2:" +msgid "Disable CD Audio" +msgstr "禁用 CD 音頻" #: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Controllers..." -msgstr "控制器..." +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "禁用 XA 解碼" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 -msgid "Copy" -msgstr "複制" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1315 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "數值基:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1321 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "數值類型:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1322 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 -msgid "" -"Decimal\n" -"Hexadecimal" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1323 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" msgstr "" -"十進制\n" -"十六進制" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 -msgid "Disable CD Audio" -msgstr "禁用 CD 音頻" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>選項</b>" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1316 +msgid "Autodetect" +msgstr "自動檢測" #: ../data/pcsxr.ui.h:41 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "禁用 XA 解碼" +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>系統類型</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "E_xit" -msgstr "離開(_X)" +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "編輯金手指" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1310 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "開啟控制台輸出" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 +msgid "Run _CD" +msgstr "執行光碟(_C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 ../win32/gui/WndMain.c:1311 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "開啟調試器" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "執行 _ISO..." #: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "開啟解釋執行 CPU" +msgid "Run _BIOS" +msgstr "執行 _BIOS" #: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "" -"Equal Value\n" -"Not Equal Value\n" -"Range\n" -"Increased By\n" -"Decreased By\n" -"Increased\n" -"Decreased\n" -"Different\n" -"No Change" -msgstr "" -"等于數值\n" -"不等于數值\n" -"範圍\n" -"增加數值\n" -"減少數值\n" -"增加\n" -"減少\n" -"不同\n" -"無變動" +msgid "Run _EXE..." +msgstr "執行 _EXE..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "E_xit" +msgstr "離開(_X)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "_Emulator" +msgstr "模擬器(_E)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "_Continue" +msgstr "繼續(_C)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "_Reset" +msgstr "複位(_R)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "右下" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "更換 ISO(_W)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "_Save State" +msgstr "存儲記錄(_S)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Slot _1" +msgstr "記錄 _1" #: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Format" -msgstr "格式化" +msgid "Slot _2" +msgstr "記錄 _2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "固定" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "Slot _3" +msgstr "記錄 _3" #: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "Graphics..." -msgstr "圖像..." +msgid "Slot _4" +msgstr "記錄 _4" #: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "Graphics:" -msgstr "圖像:" +msgid "Slot _5" +msgstr "記錄 _5" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 ../win32/gui/WndMain.c:1314 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "Slot _6" +msgstr "記錄 _6" #: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "Memcards..." -msgstr "記憶卡..." +msgid "Slot _7" +msgstr "記錄 _7" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 ../gui/DebugMemory.c:103 -msgid "Memory Dump" -msgstr "記憶體轉儲" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "Slot _8" +msgstr "記錄 _8" #: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "記憶體轉儲(_D)" +msgid "Slot _9" +msgstr "記錄 _9" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "更改" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "_Other..." +msgstr "其它(_O)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "" -"NTSC\n" -"PAL" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +msgid "_Load State" +msgstr "讀取記錄(_L)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "_Configuration" +msgstr "設定(_C)" #: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "New" -msgstr "新增" +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "外掛及 BIOS(_P)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +msgid "_Graphics..." +msgstr "圖像(_G)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 ../win32/gui/WndMain.c:1313 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "_Sound..." +msgstr "聲音(_S)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "修改記憶體..." +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." #: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Raw 轉儲..." +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "控制器(_O)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Restart" -msgstr "重新開始" +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." #: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "Run CD" -msgstr "執行光碟" +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "記憶卡(_M)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "執行 ISO 光碟映像" +msgid "_Netplay..." +msgstr "聯線遊戲(_N)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Run ISO..." -msgstr "執行 ISO..." +msgid "Chea_t" +msgstr "金手指(_T)" #: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "執行 _BIOS" +msgid "_Browse..." +msgstr "檢視(_B)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "Run _CD" -msgstr "執行光碟(_C)" +msgid "_Search..." +msgstr "搜尋(_S)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "執行 _EXE..." +msgid "Memory _Dump" +msgstr "記憶體轉儲(_D)" #: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "執行 _ISO..." +msgid "_Help" +msgstr "說明(_H)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 ../gui/Plugin.c:239 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 總是開啟" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "關於 PCSXR(_A)..." #: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 總是開啟" +msgid "Run CD" +msgstr "執行光碟" #: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "更換 ISO(_W)" +msgid "Run ISO Image" +msgstr "執行 ISO 光碟映像" #: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" +msgid "Continue Emulation" +msgstr "繼續模擬" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "搜尋:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "更換 ISO 光碟映像" #: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "Search in:" -msgstr "在此處檢索外掛:" +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "記憶卡設定" #: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "選擇要檢索的資料夾" +msgid "Configure Graphics" +msgstr "圖像設定" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "Slot _1" -msgstr "記錄 _1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "聲音設定" #: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "Slot _2" -msgstr "記錄 _2" +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD-ROM 設定" #: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Slot _3" -msgstr "記錄 _3" +msgid "Configure Controllers" +msgstr "控制器設定" #: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "Slot _4" -msgstr "記錄 _4" +msgid "New" +msgstr "新增" #: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "Slot _5" -msgstr "記錄 _5" +msgid "Format" +msgstr "格式化" #: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Slot _6" -msgstr "記錄 _6" +msgid "Un/Delete" +msgstr "刪除/恢複" #: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Slot _7" -msgstr "記錄 _7" +msgid "<b>Memory Card 1</b>" +msgstr "<b>記憶卡 1</b>" #: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Slot _8" -msgstr "記錄 _8" +msgid "<b>Memory Card 2</b>" +msgstr "<b>記憶卡 2</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Slot _9" -msgstr "記錄 _9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 ../gui/DebugMemory.c:99 +msgid "Memory Dump" +msgstr "記憶體轉儲" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../win32/gui/WndMain.c:1307 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 ../gui/DebugMemory.c:184 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "位址 (十六進制):" #: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Sound..." -msgstr "聲音..." +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Raw 轉儲..." #: ../data/pcsxr.ui.h:98 -msgid "Sound:" -msgstr "聲音:" +msgid "Patch Memory..." +msgstr "修改記憶體..." #: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "更換 ISO 光碟映像" +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "聯線遊戲設定" #: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Switch ISO..." -msgstr "更換 ISO..." +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>聯線遊戲</b>" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "至:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" #: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Un/Delete" -msgstr "刪除/恢複" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../gui/Cheat.c:647 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "值:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "關於 PCSXR(_A)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "_Browse..." -msgstr "檢視(_B)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 -msgid "_Configuration" -msgstr "設定(_C)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "_Continue" -msgstr "繼續(_C)" +msgid "PAL" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "_Emulator" -msgstr "模擬器(_E)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 位元" -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 位元" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "_Graphics..." -msgstr "圖像(_G)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 位元" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "_Help" -msgstr "說明(_H)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "等于數值" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "_Load State" -msgstr "讀取記錄(_L)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "不等于數值" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "記憶卡(_M)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "範圍" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 -msgid "_Netplay..." -msgstr "聯線遊戲(_N)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "增加數值" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 -msgid "_Other..." -msgstr "其它(_O)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "減少數值" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "外掛及 BIOS(_P)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "增加" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 -msgid "_Reset" -msgstr "複位(_R)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "已減少" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 -msgid "_Save State" -msgstr "存儲記錄(_S)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "不同" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 -msgid "_Search..." -msgstr "搜尋(_S)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "無改變" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 -msgid "_Sound..." -msgstr "聲音(_S)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "十進制" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "label_resultsfound" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六進制" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../gui/AboutDlg.c:71 msgid "" "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" "(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" @@ -503,7 +499,7 @@ msgstr "" "(C) 2005-2009 PCSX-df 開發組\n" "(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 開發組 " -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../gui/AboutDlg.c:76 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -533,124 +529,119 @@ msgstr "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../gui/AboutDlg.c:100 +#: ../gui/AboutDlg.c:99 msgid "translator-credits" msgstr "Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>" -#: ../gui/AboutDlg.c:101 +#: ../gui/AboutDlg.c:100 msgid "A PlayStation emulator." msgstr "一個 PlayStation 模擬器。" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +#: ../gui/Cheat.c:100 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 msgid "Add New Cheat" msgstr "添加新金手指" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 +#: ../gui/Cheat.c:108 ../gui/Cheat.c:191 msgid "Cheat Description:" msgstr "金手指描述:" -#: ../gui/Cheat.c:125 ../gui/Cheat.c:211 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../gui/Cheat.c:116 ../gui/Cheat.c:200 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 msgid "Cheat Code:" msgstr "金手指碼:" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../gui/LnxMain.c:421 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../gui/LnxMain.c:421 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../gui/Cheat.c:155 ../gui/Cheat.c:251 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../gui/Cheat.c:146 ../gui/Cheat.c:240 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 msgid "Invalid cheat code!" msgstr "非法金手指碼!" -#: ../gui/Cheat.c:194 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +#: ../gui/Cheat.c:183 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 msgid "Edit Cheat" msgstr "編輯金手指" -#: ../gui/Cheat.c:306 +#: ../gui/Cheat.c:293 msgid "Open Cheat File" msgstr "打開金手指檔" -#: ../gui/Cheat.c:316 ../gui/Cheat.c:356 +#: ../gui/Cheat.c:303 ../gui/Cheat.c:343 msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" -#: ../gui/Cheat.c:321 ../gui/Gtk2Gui.c:446 ../gui/Gtk2Gui.c:587 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1453 ../win32/gui/WndMain.c:1534 +#: ../gui/Cheat.c:308 ../gui/Gtk2Gui.c:464 ../gui/Gtk2Gui.c:605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1464 ../win32/gui/WndMain.c:1545 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../gui/Cheat.c:346 +#: ../gui/Cheat.c:333 msgid "Save Cheat File" msgstr "儲存金手指檔" -#: ../gui/Cheat.c:361 +#: ../gui/Cheat.c:348 msgid "All Files (*.*)" msgstr "所有檔案 (*.*)" -#: ../gui/Cheat.c:394 ../gui/Cheat.c:1124 ../gui/ConfDlg.c:104 -#: ../gui/ConfDlg.c:200 ../gui/DebugMemory.c:259 -msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!" - -#: ../gui/Cheat.c:399 +#: ../gui/Cheat.c:387 msgid "Cheat Codes" msgstr "金手指碼" -#: ../gui/Cheat.c:405 +#: ../gui/Cheat.c:394 msgid "Enable" msgstr "開啟" -#: ../gui/Cheat.c:413 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +#: ../gui/Cheat.c:402 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../gui/Cheat.c:543 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +#: ../gui/Cheat.c:530 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 msgid "Too many addresses found." msgstr "找到過多位址。" -#: ../gui/Cheat.c:552 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Cheat.c:539 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" msgstr "%.8X 當前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" -#: ../gui/Cheat.c:557 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Cheat.c:544 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" msgstr "%.8X 當前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" -#: ../gui/Cheat.c:562 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../gui/Cheat.c:549 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" msgstr "%.8X 當前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#: ../gui/Cheat.c:564 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 #, c-format msgid "Founded Addresses: %d" msgstr "找到位址: %d" -#: ../gui/Cheat.c:585 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +#: ../gui/Cheat.c:572 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 msgid "Enter the values and start your search." msgstr "輸入數值並開始搜索。" -#: ../gui/Cheat.c:630 +#: ../gui/Cheat.c:614 msgid "Freeze value" msgstr "固定數值" -#: ../gui/Cheat.c:636 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +#: ../gui/Cheat.c:620 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../gui/Cheat.c:729 +#: ../gui/Cheat.c:713 msgid "Modify value" msgstr "更改數值" -#: ../gui/Cheat.c:737 +#: ../gui/Cheat.c:721 msgid "New value:" msgstr "新值:" -#: ../gui/Cheat.c:1134 +#: ../gui/Cheat.c:1105 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" @@ -659,153 +650,153 @@ msgstr "搜尋結果" #. disabled widgets #. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault #. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "No configuration required" msgstr "不需要設定" -#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279 -#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355 +#: ../gui/ConfDlg.c:236 ../gui/ConfDlg.c:257 ../gui/ConfDlg.c:278 +#: ../gui/ConfDlg.c:299 ../gui/ConfDlg.c:354 msgid "This plugin doesn't need to be configured." msgstr "此外掛不需要被設定。" -#: ../gui/ConfDlg.c:581 +#: ../gui/ConfDlg.c:580 #, c-format msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" msgstr "無法開啟 BIOS 目錄: \"%s\"\n" -#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168 +#: ../gui/ConfDlg.c:610 ../gui/ConfDlg.c:703 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format msgid "Could not open directory: '%s'\n" msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" #. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:675 +#: ../gui/ConfDlg.c:674 msgid "Simulate PSX BIOS" msgstr "模擬 PS BIOS" -#: ../gui/DebugMemory.c:111 +#: ../gui/DebugMemory.c:107 msgid "Start Address (Hexadecimal):" msgstr "起始位址 (十六進制):" -#: ../gui/DebugMemory.c:121 +#: ../gui/DebugMemory.c:117 msgid "Length (Decimal):" msgstr "長度 (十進制):" -#: ../gui/DebugMemory.c:147 +#: ../gui/DebugMemory.c:143 msgid "Dump to File" msgstr "轉儲至檔案" -#: ../gui/DebugMemory.c:162 +#: ../gui/DebugMemory.c:158 #, c-format msgid "Error writing to %s!" msgstr "存儲至 %s 時出錯!" -#: ../gui/DebugMemory.c:180 +#: ../gui/DebugMemory.c:176 msgid "Memory Patch" msgstr "記憶體修改" -#: ../gui/DebugMemory.c:198 +#: ../gui/DebugMemory.c:194 msgid "Value (Hexa string):" msgstr "數值 (十六進制串):" -#: ../gui/DebugMemory.c:264 +#: ../gui/DebugMemory.c:261 msgid "Memory Viewer" msgstr "記憶體檢視" -#: ../gui/DebugMemory.c:269 +#: ../gui/DebugMemory.c:267 msgid "Address" msgstr "位址" -#: ../gui/DebugMemory.c:287 +#: ../gui/DebugMemory.c:285 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:113 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:128 msgid "Ready" msgstr "就緒" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:154 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:169 msgid "Emulation Paused." msgstr "模擬器已暫停。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:429 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:447 msgid "Select PSX EXE File" msgstr "選擇 PS EXE 檔案" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:442 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:460 msgid "PlayStation Executable Files" msgstr "PlayStation 執行檔" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "Not a valid PSX file" msgstr "不是一個合法的 PSX 檔" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:497 msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" msgstr "此文件不是一個合法的 PlayStation 執行檔" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 msgid "CD ROM failed" msgstr "CD-ROM 失敗" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 ../gui/Gtk2Gui.c:649 ../win32/gui/WndMain.c:469 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:526 ../gui/Gtk2Gui.c:681 ../win32/gui/WndMain.c:469 #: ../win32/gui/WndMain.c:521 ../win32/gui/WndMain.c:590 #, c-format msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 ../win32/gui/WndMain.c:479 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 ../win32/gui/WndMain.c:479 #: ../win32/gui/WndMain.c:531 ../win32/gui/WndMain.c:600 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "無法加載光碟!" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 ../gui/Gtk2Gui.c:660 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:537 ../gui/Gtk2Gui.c:692 msgid "The CD-ROM could not be loaded" msgstr "無法加載 CD-ROM" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Could not run BIOS" msgstr "無法執行 BIOS" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:551 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:562 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:580 msgid "Open PSX Disc Image File" msgstr "打開 PS 光碟映像檔" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:582 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:600 msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" msgstr "PS 鏡像檔 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:813 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:853 #, c-format msgid "Loaded state %s." msgstr "已讀取記錄 %s。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:816 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:856 #, c-format msgid "Error loading state %s!" msgstr "讀取記錄 %s 時出錯。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:827 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:867 #, c-format msgid "Saved state %s." msgstr "已存儲記錄 %s" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:829 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:869 #, c-format msgid "Error saving state %s!" msgstr "存儲記錄 %s 時出錯。" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:892 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:904 ../gui/Gtk2Gui.c:932 msgid "Select State File" msgstr "選擇記錄檔案" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:935 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:975 msgid "Notice" msgstr "警告" @@ -854,11 +845,11 @@ msgstr "PS 模擬器無法初期化。\n" msgid "Icon" msgstr "圖符" -#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:754 +#: ../gui/MemcardDlg.c:66 ../win32/gui/WndMain.c:762 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:760 +#: ../gui/MemcardDlg.c:72 ../win32/gui/WndMain.c:768 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -870,60 +861,60 @@ msgstr "ID" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:965 +#: ../gui/MemcardDlg.c:190 ../gui/MemcardDlg.c:291 ../win32/gui/WndMain.c:973 msgid "Deleted" msgstr "已刪除" -#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:198 ../gui/MemcardDlg.c:299 -#: ../gui/MemcardDlg.c:303 ../win32/gui/WndMain.c:966 -#: ../win32/gui/WndMain.c:969 +#: ../gui/MemcardDlg.c:192 ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:293 +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:974 +#: ../win32/gui/WndMain.c:977 msgid "Free" msgstr "空閑" -#: ../gui/MemcardDlg.c:196 ../gui/MemcardDlg.c:301 ../win32/gui/WndMain.c:968 +#: ../gui/MemcardDlg.c:194 ../gui/MemcardDlg.c:295 ../win32/gui/WndMain.c:976 msgid "Used" msgstr "已使用" #. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:360 +#: ../gui/MemcardDlg.c:354 msgid "Select A File" msgstr "選擇檔案" -#: ../gui/MemcardDlg.c:401 +#: ../gui/MemcardDlg.c:394 msgid "Format this Memory Card?" msgstr "格式化此記憶卡?" -#: ../gui/MemcardDlg.c:403 +#: ../gui/MemcardDlg.c:396 msgid "" "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " "overwritten." msgstr "如果您選擇格式化記憶卡,記憶卡將被清空,並且任何現有資料都將被覆蓋。" -#: ../gui/MemcardDlg.c:406 +#: ../gui/MemcardDlg.c:399 msgid "Format card" msgstr "格式化記憶卡" #. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:430 +#: ../gui/MemcardDlg.c:421 msgid "Create a new Memory Card" msgstr "新增記憶卡" -#: ../gui/MemcardDlg.c:439 +#: ../gui/MemcardDlg.c:430 msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "新記憶卡檔.mcd" #. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:540 +#: ../gui/MemcardDlg.c:528 msgid "No free space on memory card" msgstr "記憶卡無空餘位置" -#: ../gui/MemcardDlg.c:541 +#: ../gui/MemcardDlg.c:529 msgid "" "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " "slot first." msgstr "目的記憶卡無空餘位置。請先刪除一個檔案。" -#: ../gui/MemcardDlg.c:704 +#: ../gui/MemcardDlg.c:684 msgid "Memory Card Manager" msgstr "記憶卡管理器" @@ -964,40 +955,40 @@ msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" msgid "Error opening GPU plugin!" msgstr "無法開啟 GPU 外掛!" -#: ../gui/Plugin.c:331 +#: ../gui/Plugin.c:330 msgid "Error opening Controller 1 plugin!" msgstr "無法開啟 \"控制器 1\" 外掛!" -#: ../gui/Plugin.c:335 +#: ../gui/Plugin.c:334 msgid "Error opening Controller 2 plugin!" msgstr "無法開啟 \"控制器 2\" 外掛!" -#: ../gui/Plugin.c:417 +#: ../gui/Plugin.c:416 msgid "Error closing CD-ROM plugin!" msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛!" -#: ../gui/Plugin.c:419 +#: ../gui/Plugin.c:418 msgid "Error closing SPU plugin!" msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" -#: ../gui/Plugin.c:421 +#: ../gui/Plugin.c:420 msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "無法關閉 \"控制器 1\" 外掛!" -#: ../gui/Plugin.c:423 +#: ../gui/Plugin.c:422 msgid "Error closing Controller 2 plugin!" msgstr "無法關閉 \"控制器 2\" 外掛!" -#: ../gui/Plugin.c:425 +#: ../gui/Plugin.c:424 msgid "Error closing GPU plugin!" msgstr "無法關閉 GPU 外掛!" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:729 #, c-format msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "軌道 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 長度 %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:750 #, c-format msgid "Loaded CD Image: %s" msgstr "已加載 CD 映像: %s" @@ -1032,27 +1023,27 @@ msgstr "調試器已啟動。\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "調試器已停止。\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:345 +#: ../libpcsxcore/misc.c:346 #, c-format msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:346 +#: ../libpcsxcore/misc.c:347 #, c-format msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:410 +#: ../libpcsxcore/misc.c:411 #, c-format msgid "Error opening file: %s.\n" msgstr "開啟檔案錯誤: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:453 +#: ../libpcsxcore/misc.c:454 #, c-format msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" msgstr "未知 CPE opcode %02x 位於 %08x.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:481 +#: ../libpcsxcore/misc.c:482 msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" msgstr "此檔案不是一個合法的 PSX 檔案。\n" @@ -1061,77 +1052,77 @@ msgstr "此檔案不是一個合法的 PSX 檔案。\n" msgid "Error loading %s: %s" msgstr "無法加載 %s: %s" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:243 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:233 #, c-format msgid "Could not load GPU plugin %s!" msgstr "無法加載 GPU 外掛 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:318 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:308 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" msgstr "無法加載 CD-ROM 外掛 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:366 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:356 #, c-format msgid "Could not load SPU plugin %s!" msgstr "無法加載 SPU 外掛 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:505 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:495 #, c-format msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" msgstr "無法加載 \"控制器1\" 外掛 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:563 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:553 #, c-format msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" msgstr "無法加載 \"控制器2\" 外掛 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:608 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:598 #, c-format msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" msgstr "無法加載聯線遊戲外掛 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:688 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:678 #, c-format msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" msgstr "無法加載 SIO1 外掛 %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:773 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:763 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "CD-ROM 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:765 #, c-format msgid "Error initializing GPU plugin: %d" msgstr "GPU 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:777 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:767 #, c-format msgid "Error initializing SPU plugin: %d" msgstr "SPU 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:779 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:769 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" msgstr "\"控制器1\" 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:781 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:771 #, c-format msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "\"控制器2\" 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:785 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" msgstr "聯線遊戲外掛初始化錯誤: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:780 #, c-format msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "SIO1 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:793 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:783 msgid "Plugins loaded.\n" msgstr "外掛已加載。\n" @@ -1203,51 +1194,55 @@ msgid "CDR NULL Plugin" msgstr "CDR NULL 外掛" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -msgid "125ms" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CDR 設定" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "16min" -msgstr "" +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "選擇 CD-ROM 裝置,如未列出請輸入其路徑" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "16s" -msgstr "" +msgid "Select read mode:" +msgstr "選擇讀取模式:" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "1min" -msgstr "" +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "快取大小 (缺省 64):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "1s" -msgstr "" +msgid "Spindown Time:" +msgstr "電機停轉時限:" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "250ms" -msgstr "" +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Cdrom 速度 (缺省 0 = 最快):" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "2min" -msgstr "" +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "開啟子通道讀取" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "2s" +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "32min" +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" msgstr "" +"正常 (無快取)\n" +"多執行緒 - 較快 (使用快取)" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "32s" +msgid "Default" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "4min" +msgid "125ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "4s" +msgid "250ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 @@ -1255,56 +1250,52 @@ msgid "500ms" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "8min" +msgid "1s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "8s" +msgid "2s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:206 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CDR 設定" +msgid "4s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "快取大小 (缺省 64):" +msgid "8s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Cdrom 速度 (缺省 0 = 最快):" +msgid "16s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "選擇 CD-ROM 裝置,如未列出請輸入其路徑" +msgid "32s" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "Default" +msgid "1min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "開啟子通道讀取" +msgid "2min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "Normal (No Cache)" +msgid "4min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "Select read mode:" -msgstr "選擇讀取模式:" +msgid "8min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "電機停轉時限:" +msgid "16min" +msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgid "32min" msgstr "" -"正常 (無快取)\n" -"多執行緒 - 較快 (使用快取)" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 msgid "D-Pad Up" @@ -1466,69 +1457,73 @@ msgstr "鍵盤:" msgid "(Not Set)" msgstr "(未設定)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:562 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:570 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "None" msgstr "無" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:604 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:612 msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "手把/鍵盤輸入設定" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:630 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:618 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:638 msgid "Key" msgstr "按鍵" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:636 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:624 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:644 msgid "Button" msgstr "按鈕" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Analog Pad" -msgstr "類比手把" +msgid "Digital Pad" +msgstr "普通手把" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Change" -msgstr "更改" +msgid "Analog Pad" +msgstr "類比手把" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Controller 1" -msgstr "控制器 1" +msgid "Mouse" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Controller 2" -msgstr "控制器 2" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 msgid "Device:" msgstr "裝置:" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Digital Pad" -msgstr "普通手把" +msgid "Visual vibration" +msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Mouse" -msgstr "" +msgid "Change" +msgstr "更改" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "多執行緒 (建議使用)" +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 ../win32/gui/WndMain.c:1316 -msgid "Options" -msgstr "選項" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Controller 1" +msgstr "控制器 1" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +msgid "Controller 2" +msgstr "控制器 2" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Type:" -msgstr "類型:" +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "多執行緒 (建議使用)" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:29 +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1325 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:33 #, fuzzy msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "手把/鍵盤輸入" @@ -1549,27 +1544,6 @@ msgstr "分配記憶體錯誤!\n" #. **************************************************************************** #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "客戶端 (玩家 2)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "將本機 IP 複制到剪貼板" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "如非必要請勿更改 (必須在兩端都要更改)。" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:4 -msgid "Play Offline" -msgstr "離線遊戲" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:5 -msgid "Port Number" -msgstr "Port 號" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" "\n" @@ -1585,16 +1559,37 @@ msgstr "" "\n" "如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "將本機 IP 複制到剪貼板" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:7 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 msgid "Server (Player1)" msgstr "伺服器 (玩家 1)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "客戶端 (玩家 2)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "如非必要請勿更改 (必須在兩端都要更改)。" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "Port Number" +msgstr "Port 號" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 msgid "Start Game" msgstr "開始遊戲" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:12 +msgid "Play Offline" +msgstr "離線遊戲" + #: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 msgid "NetPlay" msgstr "聯線遊戲" @@ -1615,35 +1610,40 @@ msgstr "等待連線中..." msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." msgstr "客戶端現在應開始連線,等待中..." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:43 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 msgid "DirectSound Driver" msgstr "DirectSound 驅動程式" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:45 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Mac OS X 聲音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:47 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 msgid "ALSA Sound" msgstr "ALSA 聲音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:49 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 msgid "OSS Sound" msgstr "OSS 聲音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:51 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 msgid "SDL Sound" msgstr "SDL 聲音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:53 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "ALSA 聲音" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 msgid "PulseAudio Sound" msgstr "PulseAudio 聲音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:55 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 msgid "NULL Sound" msgstr "NULL 聲音" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:58 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1651,110 +1651,110 @@ msgstr "" "P.E.Op.S. Sound 驅動程式 V1.7\n" "由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "調整 XA 速度" - #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "如 XA 音樂播放得過快,選中此項。" +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "插值:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Cubic" -msgstr "" +msgid "Reverb:" +msgstr "回響:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "頻率響應 - 輸出過濾" +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "調整 XA 速度" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "俄語" +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "如 XA 音樂播放得過快,選中此項。" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 msgid "High compatibility mode" msgstr "高相容性模式" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Interpolation:" -msgstr "插值:" +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "使用異步 SPU 介面。" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "Loud" -msgstr "" +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "SPU IRQ 等待" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Loudest" -msgstr "" +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "等待 CPU;僅在一部分遊戲中有效。" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Low" -msgstr "" +msgid "Single channel sound" +msgstr "單聲道聲音" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Medium" -msgstr "" +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "僅播放一個聲道以提高性能。" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "頻率響應 - 輸出過濾" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "僅播放一個聲道以提高性能。" +msgid "Simple" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"關閉\n" -"簡易\n" -"Playstation" +msgid "Gaussian" +msgstr "俄語" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Reverb:" -msgstr "回響:" +msgid "Cubic" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "SPU IRQ 等待" +msgid "Off" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Simple" +#, fuzzy +msgid "Playstation" msgstr "" +"關閉\n" +"簡易\n" +"Playstation" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Single channel sound" -msgstr "單聲道聲音" +msgid "Low" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "使用異步 SPU 介面。" +msgid "Medium" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" +msgid "Loud" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "等待 CPU;僅在一部分遊戲中有效。" +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 msgid "Soft Driver" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 msgid "SoftGL Driver" msgstr "SoftGL 驅動程式" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 msgid "XVideo Driver" msgstr "XVideo 驅動程式" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" "P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" @@ -1774,248 +1774,248 @@ msgstr "" "P.E.Op.S. Xvideo 驅動程序 V1.17\n" "由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" msgstr "Pete Bernert 和 P.E.Op.S. 開發組" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "0: None" -msgstr "無" +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "設定 X11 Video" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "初始視窗大小:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "1024x768" -msgstr "" +msgid "Stretching:" +msgstr "拉抻:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "1152x864" -msgstr "" +msgid "Dithering:" +msgstr "抖動:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "切換視窗/全螢幕方式。" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "維持 4:3 縱橫比" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" +msgid "Show FPS" +msgstr "顯示 FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "切換 FPS 是否將被顯示。" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "開啟跳幀" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "2: Always" -msgstr "" +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "渲染時跳幀。" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "320x240" -msgstr "" +msgid "Set FPS" +msgstr "設定 FPS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "如遊戲顯示過快,請開啟此項。" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" +msgid "200.0" +msgstr "200.0" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "自動偵測 FPS 界限" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Use game fixes" +msgstr "開啟遊戲修補" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "禁用 CPU Saving" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +msgid "For precise framerate" +msgstr "確保準確幀率" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "800x600" -msgstr "" +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "奇偶位修正" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "自動偵測 FPS 界限" +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "部分遊戲中可取得更佳的 FPS 界限" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS 計算" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar 中黑螢幕" +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "部分遊戲中可取得更佳的 FPS 界限" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom 格鬥遊戲" +msgid "Expand screen width" +msgstr "擴展熒幕寬度" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom 格鬥遊戲" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "相容方式" +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "忽略高亮度顏色" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "設定 X11 Video" +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar 中黑螢幕" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "禁用 CPU Saving" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 msgid "Disable coordinate check" msgstr "禁用坐標檢查" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "相容方式" + #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Dithering:" -msgstr "抖動:" +msgid "Lazy screen update" +msgstr "延遲熒幕更新" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "用三角形繪製 quad" +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "開啟跳幀" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "老式跳幀" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "如遊戲顯示過快,請開啟此項。" +msgid "Skip every second frame" +msgstr "每兩幀跳過一幀" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Expand screen width" -msgstr "擴展熒幕寬度" +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "重復平滑多邊形紋理" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "欺騙 'gpu 忙'" +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces 需要" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "For precise framerate" -msgstr "確保準確幀率" +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "用三角形繪製 quad" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全螢幕" +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "較好的 g-colors,較差的紋理" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "忽略高亮度顏色" +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "欺騙 'gpu 忙'" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "初始視窗大小:" +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "繪製後切換忙碌標誌" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "延遲熒幕更新" +#, fuzzy +msgid "0: None" +msgstr "無" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "維持 4:3 縱橫比" +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces 需要" +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "奇偶位修正" +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "老式跳幀" +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS 計算" +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "重復平滑多邊形紋理" +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "Set FPS" -msgstr "設定 FPS" +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "Show FPS" -msgstr "顯示 FPS" +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "每兩幀跳過一幀" +msgid "2: Always" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "渲染時跳幀。" +msgid "320x240" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "Stretching:" -msgstr "拉抻:" +msgid "640x480" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "繪製後切換忙碌標誌" +msgid "800x600" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "切換 FPS 是否將被顯示。" +msgid "1024x768" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "切換視窗/全螢幕方式。" +msgid "1152x864" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Use game fixes" -msgstr "開啟遊戲修補" +msgid "1280x1024" +msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "較好的 g-colors,較差的紋理" +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 msgid "OpenGL Driver" msgstr "OpenGL 驅動程式" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73 +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" "Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" "Coded by Pete Bernert\n" @@ -2024,332 +2024,336 @@ msgstr "" "由 Pete Bernert 編寫\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "" +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL 驅動程式設定" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "" +msgid "Width:" +msgstr "寬度:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "" +msgid "Height:" +msgstr "高度:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Additional uploads" -msgstr "附加上傳" +msgid "Dithering" +msgstr "抖動" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "調整熒幕寬度" +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "保持 psx 縱橫比" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "高級混合 (準確的 psx 顏色模擬)" +msgid "Window options" +msgstr "視窗設定" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "半透明多通道 (更正不透明的紋理區域)" +msgid "Quality:" +msgstr "質量:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" +msgid "Filtering:" +msgstr "過濾:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "高分辨率紋理:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "" +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "顯存大小 MB (0..1024, 0=自動):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "戰鬥光標 (FF7)" +msgid "Textures" +msgstr "紋理" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Beautiful" -msgstr "" +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "啟動時顯示 FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" +msgid "Use FPS limit" +msgstr "开啟 FPS 界限" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "黑色亮度 (Lunar)" +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS 界限自動偵測" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "Compatibility" -msgstr "相容性" +msgid "FPS limit manual" +msgstr "手動設定 FPS 界限" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "直接 FB 更新" +msgid "FPS" +msgstr "FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "Disable coord check" -msgstr "禁用坐標檢查" +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "開啟跳幀" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Dithering" -msgstr "抖動" +msgid "Framerate" +msgstr "幀率" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "不設定 - 使用驅動程式缺省紋理" +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "離熒幕描繪:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "" +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Framebuffer 紋理:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "" +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Framebuffer 存取:" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "屏蔽位偵測 (部分遊戲需要, zbuffer)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "半透明多通道 (更正不透明的紋理區域)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "高級混合 (準確的 psx 顏色模擬)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "擴展 - 無黑色邊緣" +msgid "Compatibility" +msgstr "相容性" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "掃描線混合 (0..255, -1=dot):" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "非過濾 MDECs (微小的影片加速)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS 界限自動偵測" +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "強制 15 位 framebuffer 更新 (影片較快)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "手動設定 FPS 界限" +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "直線模式 (多邊形將不被填充)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "欺騙 'gpu 忙'" +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "多邊形抗鋸齒 (對于大多數顯卡較慢)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Fast" -msgstr "" +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "使用 OpenGL 擴展 (建議使用)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Filtering:" -msgstr "過濾:" +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "平滑熒幕 (可能較慢或不被支援)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "強制 15 位 framebuffer 更新 (影片較快)" +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Framebuffer 存取:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Framebuffer 紋理:" +msgid "Misc" +msgstr "雜項" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Framerate" -msgstr "幀率" +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "戰鬥光標 (FF7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "全軟體 (FVP)" +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "黃色方塊 (FF9)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "直接 FB 更新" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "黑色亮度 (Lunar)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "" +msgid "Swap front detection" +msgstr "swap front 偵測" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" +msgid "Disable coord check" +msgstr "禁用坐標檢查" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "" +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "無藍色干擾 (LoD)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "高分辨率紋理:" +msgid "Soft FB access" +msgstr "軟 FB 存取" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "保持 psx 縱橫比" +msgid "No subtr. blending" +msgstr "無 subtr. 混合" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 msgid "Lazy upload (DW7)" msgstr "延遲上傳 (DW7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "直線模式 (多邊形將不被填充)" +msgid "Odd/even hack" +msgstr "奇偶位修正" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "屏蔽位偵測 (部分遊戲需要, zbuffer)" +msgid "Adjust screen width" +msgstr "調整熒幕寬度" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" +msgid "Old texture filtering" +msgstr "老式紋理過濾" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Misc" -msgstr "雜項" +msgid "Additional uploads" +msgstr "附加上傳" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "無藍色干擾 (LoD)" +msgid "Unused" +msgstr "未使用" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "無 subtr. 混合" +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "欺騙 'gpu 忙'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Special game fixes" +msgstr "特定遊戲修正" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "None (Standard)" -msgstr "無 (標準)" +msgid "Fast" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "None - Fastest, most glitches" +msgid "Autoconfigure for fast display" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "奇偶位修正" +msgid "Beautiful" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "離熒幕描繪:" +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "老式紋理過濾" +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "OpenGL 驅動程式設定" +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "多邊形抗鋸齒 (對于大多數顯卡較慢)" +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "全軟體 (FVP)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Quality:" -msgstr "質量:" +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgid "Black - Fast, no effects" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "掃描線混合 (0..255, -1=dot):" +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "平滑熒幕 (可能較慢或不被支援)" +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "啟動時顯示 FPS" +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "Soft FB access" -msgstr "軟 FB 存取" +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Special game fixes" -msgstr "特定遊戲修正" +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard + smoothed sprites" +msgid "Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "標準 - 可能有問題" +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" +msgid "None (Standard)" +msgstr "無 (標準)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgid "2xSaI (Much vram needed)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "Swap front detection" -msgstr "swap front 偵測" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Textures" -msgstr "紋理" +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "非過濾 MDECs (微小的影片加速)" +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "標準 - 可能有問題" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Unused" -msgstr "未使用" +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "擴展 - 無黑色邊緣" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "开啟 FPS 界限" +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "開啟跳幀" +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "使用 OpenGL 擴展 (建議使用)" +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "顯存大小 MB (0..1024, 0=自動):" +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "不設定 - 使用驅動程式缺省紋理" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Width:" -msgstr "寬度:" +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "Window options" -msgstr "視窗設定" +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "黃色方塊 (FF9)" +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "" #: ../plugins/bladesio1/gui.c:32 #, fuzzy @@ -2405,8 +2409,8 @@ msgstr "關於 PCSXR" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 ../win32/gui/WndMain.c:1300 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 ../win32/gui/WndMain.c:1308 msgid "OK" msgstr "確定" @@ -2425,8 +2429,8 @@ msgid "No" msgstr "否" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 ../win32/gui/WndMain.c:1301 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 ../win32/gui/WndMain.c:1309 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -2466,42 +2470,6 @@ msgstr "開啟" msgid "PCSXR Cheat Code Files" msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "等于數值" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "不等于數值" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "範圍" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "增加數值" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "減少數值" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "增加" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "已減少" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "不同" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "無改變" - #: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 msgid "No addresses found." msgstr "未找到位址。" @@ -2539,109 +2507,89 @@ msgstr "新搜尋(&N)" msgid "C&lose" msgstr "關閉(&L)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 位元" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 位元" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 位元" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "十進制" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六進制" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:221 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:223 msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "模擬 PS BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:307 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:309 msgid "Configuration not OK!" msgstr "設定不正確!" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:408 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:410 msgid "This plugin reports that should work correctly" msgstr "此外掛報告其可正常工作。" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:409 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:411 msgid "This plugin reports that should not work correctly" msgstr "此外掛報告其不可正常工作。" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467 msgid "Select Plugins Directory" msgstr "選擇外掛目錄" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476 msgid "Select Bios Directory" msgstr "選擇 BIOS 目錄" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 msgid "Graphics" msgstr "圖像" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 msgid "First Controller" msgstr "主控制器" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 msgid "Second Controller" msgstr "輔控制器" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 msgid "Sound" msgstr "聲音" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 msgid "Cdrom" msgstr "CD-ROM" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 msgid "Bios" msgstr "BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 msgid "Set Bios Directory" msgstr "設定 BIOS 目錄" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 msgid "Set Plugins Directory" msgstr "設定外掛目錄" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 msgid "Configure..." msgstr "設定..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:510 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 msgid "Test..." msgstr "測試..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:509 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:621 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:508 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:511 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:623 msgid "About..." msgstr "關於..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 msgid "NetPlay Configuration" msgstr "聯線遊戲設定" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:622 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:624 msgid "" "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "注意: 聯線遊戲外掛應和其它外掛放在同一資料夾中。" @@ -2722,59 +2670,59 @@ msgstr "無法開啟 CDR 外掛" msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" msgstr "無法開啟 GPU 外掛 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:286 +#: ../win32/gui/plugin.c:285 #, c-format msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:289 +#: ../win32/gui/plugin.c:288 #, c-format msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" msgstr "無法開啟 PAD1 外掛 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:293 +#: ../win32/gui/plugin.c:292 #, c-format msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" msgstr "無法開啟 PAD2 外掛 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:323 +#: ../win32/gui/plugin.c:322 msgid "Error Closing CDR Plugin" msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛 (%d)" -#: ../win32/gui/plugin.c:325 +#: ../win32/gui/plugin.c:324 msgid "Error Closing GPU Plugin" msgstr "無法關閉 GPU 外掛" -#: ../win32/gui/plugin.c:327 +#: ../win32/gui/plugin.c:326 msgid "Error Closing SPU Plugin" msgstr "無法關閉 SPU 外掛" -#: ../win32/gui/plugin.c:345 +#: ../win32/gui/plugin.c:344 #, c-format msgid "CDRinit error: %d" msgstr "CDRinit 錯誤: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:347 +#: ../win32/gui/plugin.c:346 #, c-format msgid "GPUinit error: %d" msgstr "GPUinit 錯誤: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:349 +#: ../win32/gui/plugin.c:348 #, c-format msgid "SPUinit error: %d" msgstr "SPUinit 錯誤: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:350 #, c-format msgid "PAD1init error: %d" msgstr "PAD1init 錯誤: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:352 #, c-format msgid "PAD2init error: %d" msgstr "PAD2init 錯誤: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:356 +#: ../win32/gui/plugin.c:355 #, c-format msgid "NETinit error: %d" msgstr "NETinit 錯誤: %d" @@ -2795,8 +2743,8 @@ msgstr "德語" msgid "Greek" msgstr "希臘語" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1667 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 msgid "English" msgstr "英語" @@ -2884,300 +2832,369 @@ msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:766 +#: ../win32/gui/WndMain.c:774 msgid "Game ID" msgstr "遊戲 ID" -#: ../win32/gui/WndMain.c:772 +#: ../win32/gui/WndMain.c:780 msgid "Game" msgstr "遊戲" -#: ../win32/gui/WndMain.c:954 +#: ../win32/gui/WndMain.c:962 msgid "mid link block" msgstr "mid link block" -#: ../win32/gui/WndMain.c:957 +#: ../win32/gui/WndMain.c:965 msgid "terminiting link block" msgstr "terminiting link block" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1062 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1070 msgid "Memcard Manager" msgstr "記憶卡管理器" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 ../win32/gui/WndMain.c:1069 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 ../win32/gui/WndMain.c:1077 msgid "Select Mcd" msgstr "選擇" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 ../win32/gui/WndMain.c:1070 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 ../win32/gui/WndMain.c:1078 msgid "Format Mcd" msgstr "格式化" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 ../win32/gui/WndMain.c:1071 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 ../win32/gui/WndMain.c:1079 msgid "Reload Mcd" msgstr "重新加載" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1080 msgid "-> Copy ->" msgstr "-> 複制 ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1081 msgid "<- Copy <-" msgstr "<- 複制 <-" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1074 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1082 msgid "Paste" msgstr "粘貼" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1075 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1083 msgid "<- Un/Delete" msgstr "<- 刪除/恢複" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1076 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1084 msgid "Un/Delete ->" msgstr "刪除/恢複 ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1078 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1086 msgid "Memory Card 1" msgstr "記憶卡 1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1079 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1087 msgid "Memory Card 2" msgstr "記憶卡 2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 msgid "Are you sure you want to paste this selection?" msgstr "是否確認粘貼此選中內容?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1134 ../win32/gui/WndMain.c:1245 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1142 ../win32/gui/WndMain.c:1253 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1245 ../win32/gui/WndMain.c:1252 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1253 ../win32/gui/WndMain.c:1260 msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" msgstr "是否確認格式化此記憶卡?" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1298 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 msgid "Cpu Config" msgstr "CPU 設定" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1303 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1311 msgid "Disable Xa Decoding" msgstr "禁用 XA 解碼" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1304 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 msgid "Sio Irq Always Enabled" msgstr "SIO IRQ 總是開啟" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1305 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1313 msgid "Black && White Movies" msgstr "黑白電影" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1314 msgid "Disable Cd audio" msgstr "禁用 CD 音頻" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1309 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 msgid "Enable Interpreter Cpu" msgstr "開啟解釋執行 CPU" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1312 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1320 msgid "Spu Irq Always Enabled" msgstr "SPU IRQ 總是開啟" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1317 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1326 msgid "Psx System Type" msgstr "PS 系統類型" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1423 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1434 msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "PS 記憶卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1428 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1439 msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" msgstr "PS 記憶卡 (*.mcr;*.mc)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1433 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1444 msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" msgstr "VGS 記憶卡 (*.mem;*.vgs)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1438 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1449 msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" msgstr "Bleem 記憶卡 (*.mcd)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1443 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1454 msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" msgstr "DexDrive 記憶卡 (*.gme)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1448 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1459 msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" msgstr "DataDeck 記憶卡 (*.ddl)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1492 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1503 msgid "Psx Exe Format" msgstr "PS EXE 格式" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1540 msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" msgstr "PS 鏡像檔 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1605 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1606 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1617 msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1608 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 msgid "Run &EXE..." msgstr "執行 EXE(&E)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1609 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 msgid "Run &BIOS" msgstr "執行 BIOS(&B)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1610 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 msgid "Run &ISO..." msgstr "執行 ISO(&I)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1611 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 msgid "Run &CD" msgstr "執行光碟(&C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1613 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 msgid "&Emulator" msgstr "模擬器(&E)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1614 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 msgid "&States" msgstr "記錄(&S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 msgid "S&witch ISO..." msgstr "更換 ISO(&W)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "右下" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 msgid "Re&set" msgstr "複位(&S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 msgid "&Run" msgstr "執行(&R)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1632 msgid "&Save" msgstr "存儲(&S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1633 msgid "&Load" msgstr "讀取(&L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 ../win32/gui/WndMain.c:1632 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 ../win32/gui/WndMain.c:1644 msgid "&Other..." msgstr "其它(&O)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 ../win32/gui/WndMain.c:1633 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 ../win32/gui/WndMain.c:1645 msgid "Slot &9" msgstr "記錄 9(&9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 ../win32/gui/WndMain.c:1634 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 ../win32/gui/WndMain.c:1646 msgid "Slot &8" msgstr "記錄 8(&8)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 ../win32/gui/WndMain.c:1635 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1637 ../win32/gui/WndMain.c:1647 msgid "Slot &7" msgstr "記錄 7(&7)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 ../win32/gui/WndMain.c:1636 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1638 ../win32/gui/WndMain.c:1648 msgid "Slot &6" msgstr "記錄 6(&6)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 ../win32/gui/WndMain.c:1637 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 ../win32/gui/WndMain.c:1649 msgid "Slot &5" msgstr "記錄 5(&5)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 ../win32/gui/WndMain.c:1638 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1640 ../win32/gui/WndMain.c:1650 msgid "Slot &4" msgstr "記錄 4(&4)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 ../win32/gui/WndMain.c:1639 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1641 ../win32/gui/WndMain.c:1651 msgid "Slot &3" msgstr "記錄 3(&3)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 ../win32/gui/WndMain.c:1640 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1642 ../win32/gui/WndMain.c:1652 msgid "Slot &2" msgstr "記錄 2(&2)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 ../win32/gui/WndMain.c:1641 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 ../win32/gui/WndMain.c:1653 msgid "Slot &1" msgstr "記錄 1(&1)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1643 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1655 msgid "&Configuration" msgstr "設定(&C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1644 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1656 msgid "Cheat &Search..." msgstr "搜尋金手指碼(&S)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1645 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1657 msgid "Ch&eat Code..." msgstr "金手指碼(&E)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1648 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1660 msgid "&Language" msgstr "語言(&L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1673 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 msgid "&Memory cards..." msgstr "記憶卡(&M)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 msgid "C&PU..." msgstr "CPU(&P)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 msgid "&NetPlay..." msgstr "聯線遊戲(&N)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 msgid "&Controllers..." msgstr "控制器(&C)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1691 msgid "CD-&ROM..." msgstr "CD-ROM(&R)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1692 msgid "&Sound..." msgstr "聲音(&S)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1693 msgid "&Graphics..." msgstr "圖像(&G)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1695 msgid "&Plugins && Bios..." msgstr "外掛及 BIOS(&P)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1697 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1698 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1874 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1849 msgid "Pcsxr Msg" msgstr "Pcsxr 消息" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1877 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1852 msgid "Error Loading Symbol" msgstr "無法加載符號" #~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8 位元\n" +#~ "16 位元\n" +#~ "32 位元" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "繼續..." + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "控制器..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "十進制\n" +#~ "十六進制" + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "等于數值\n" +#~ "不等于數值\n" +#~ "範圍\n" +#~ "增加數值\n" +#~ "減少數值\n" +#~ "增加\n" +#~ "減少\n" +#~ "不同\n" +#~ "無變動" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "圖像..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "記憶卡..." + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "執行 ISO..." + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "聲音..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "更換 ISO..." + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!" + +#~ msgid "" #~ "0: None\n" #~ "1: 2xSai\n" #~ "2: 2xSuperSai\n" |
