summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSND\weimingzhi_cp <SND\weimingzhi_cp@e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97>2009-09-16 10:48:17 +0000
committerSND\weimingzhi_cp <SND\weimingzhi_cp@e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97>2009-09-16 10:48:17 +0000
commit6c8416a40307ed74956ad8a24e4f76fe4619933c (patch)
treef7606bd2e86ca39633ba7c91291369b67589d146
parentb6ef682ba3d004c56bc270945d9ebbec0cd8e05a (diff)
downloadpcsxr-6c8416a40307ed74956ad8a24e4f76fe4619933c.tar.gz
git-svn-id: https://pcsxr.svn.codeplex.com/svn/pcsxr@29825 e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97
-rw-r--r--ChangeLog7
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/pcsx.pot24
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin0 -> 42529 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po2691
5 files changed, 2711 insertions, 12 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 302a5775..7ef298ac 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+September 16, 2009 Wei Mingzhi <weimingzhi@gmail.com>
+
+ * po/pt_BR.po, po/pt_BR.gmo: Added Portuguese (Brazil) translation. Thanks
+ to Tibério Vítor <tvtoon at gmail dot com>.
+ * po/LINGUAS: Added pt_BR.po.
+ * po/pcsx.pot: Updated.
+
September 15, 2009 Wei Mingzhi <weimingzhi@gmail.com>
* debian/changelog: Bumped version.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 306a50db..13bc224a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,3 @@
zh_CN
zh_TW
+pt_BR
diff --git a/po/pcsx.pot b/po/pcsx.pot
index 3dbb4bb0..56da66af 100644
--- a/po/pcsx.pot
+++ b/po/pcsx.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 21:54+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
-#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:200 ../gui/Gtk2Gui.c:2119
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:200 ../gui/Gtk2Gui.c:2115
msgid "Internal HLE Bios"
msgstr ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Configuration not OK!"
msgstr ""
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:286 ../gui/Cheat.c:165 ../gui/Cheat.c:260
-#: ../gui/LnxMain.c:355
+#: ../gui/LnxMain.c:405
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -1115,17 +1115,17 @@ msgstr ""
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:2025
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:2021
#, c-format
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:2057 ../gui/Gtk2Gui.c:2150 ../gui/LnxMain.c:146
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:2051 ../gui/Gtk2Gui.c:2144 ../gui/LnxMain.c:170
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gui/Gtk2Gui.c:2211
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:2205
msgid "Notice"
msgstr ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating memory card: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gui/LnxMain.c:262
+#: ../gui/LnxMain.c:312
msgid ""
" pcsx [options] [file]\n"
"\toptions:\n"
@@ -1148,23 +1148,23 @@ msgid ""
"\tfile\t\tLoads file\n"
msgstr ""
-#: ../gui/LnxMain.c:300
+#: ../gui/LnxMain.c:350
#, c-format
msgid ""
"PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
"without -nogui.\n"
msgstr ""
-#: ../gui/LnxMain.c:355
+#: ../gui/LnxMain.c:405
msgid "Failed loading plugins!"
msgstr ""
-#: ../gui/LnxMain.c:372
+#: ../gui/LnxMain.c:422
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM!\n"
msgstr ""
-#: ../gui/LnxMain.c:411
+#: ../gui/LnxMain.c:461
#, c-format
msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
msgstr ""
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
msgid "Error closing GPU plugin!"
msgstr ""
-#: ../libpcsxcore/cdriso.c:523
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:539
#, c-format
msgid "Loaded CD Image: %s"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
new file mode 100644
index 00000000..f22bf38d
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..ec3aca29
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2691 @@
+# Translation of pcsx.pot to Portuguese from Brazil
+# This file is distributed under the same license as the pcsx reloaded package.
+# Tibério Vítor <tvtoon@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pcsx-df\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:37+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:02-0300\n"
+"Last-Translator: Tibério Vítor <tvtoon@gmail.com>\n"
+"Language-Team: PoBRE <romhackers@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
+msgid ""
+"PCSX - A PlayStation Emulator\n"
+"\n"
+"Original Authors:\n"
+"main coder: linuzappz\n"
+"co-coders: shadow\n"
+"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+msgstr ""
+"PCSX - Um Emulador de PlayStation\n"
+"\n"
+"Autores Originais:\n"
+"Programador principal: linuzappz\n"
+"Programador auxiliar: shadow\n"
+"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
+"Webmaster: AkumaX"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
+msgid ""
+"PCSX-df Authors:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX-Reloaded By:\n"
+"Wei Mingzhi\n"
+"\n"
+"http://www.codeplex.com/pcsxr"
+msgstr ""
+"Autores do PCSX-df:\n"
+"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
+"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
+"\n"
+"PCSX Reloaded por:\n"
+"Wei Mingzhi\n"
+"\n"
+"http://www.codeplex.com/pcsxr"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:464 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:595
+#: ../win32/gui/WndMain.c:963 ../win32/gui/WndMain.c:1199
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
+msgid "PCSX EMU\n"
+msgstr "EMULADOR PCSX\n"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../gui/Cheat.c:203
+msgid "Edit Cheat"
+msgstr "Editar Trapaça"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:695
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../gui/Cheat.c:135
+#: ../gui/Cheat.c:220
+msgid "Cheat Code:"
+msgstr "Código de Trapaça:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:71 ../win32/gui/CheatDlg.c:121
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:596
+#: ../win32/gui/WndMain.c:964 ../win32/gui/WndMain.c:1200
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:92 ../win32/gui/CheatDlg.c:133 ../gui/Cheat.c:165
+#: ../gui/Cheat.c:260
+msgid "Invalid cheat code!"
+msgstr "Código de trapaça inválido!"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:119
+msgid "Add New Cheat"
+msgstr "Adicionar nova Trapaça"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:167 ../data/pcsx.glade2:2255
+msgid "Edit Cheat Codes"
+msgstr "Editar Códigos de Trapaça"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
+msgid "&Add Code"
+msgstr "&Adicionar código"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
+msgid "&Edit Code"
+msgstr "&Editar trapaça"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
+msgid "&Remove Code"
+msgstr "&Remover trapaça"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "Ativar ou desativar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Carregar..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Salvar como..."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:175
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fechar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:186 ../gui/Cheat.c:463
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:191
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ligado"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:283 ../win32/gui/CheatDlg.c:312
+msgid "PCSX Cheat Code Files"
+msgstr "Arquivos de trapaça do PCSX"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403
+msgid "Equal Value"
+msgstr "Valores igual à"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404
+msgid "Not Equal Value"
+msgstr "Valores diferente de"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:405
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408
+msgid "Increased By"
+msgstr "Somado por"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409
+msgid "Decreased By"
+msgstr "Subtraído por"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410
+msgid "Increased"
+msgstr "Maiores"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411
+msgid "Decreased"
+msgstr "Menores"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412
+msgid "Different"
+msgstr "Diferentes"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:413
+msgid "No Change"
+msgstr "Sem mudanças"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:444 ../gui/Cheat.c:645
+msgid "Enter the values and start your search."
+msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:449
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 ../gui/Cheat.c:603
+msgid "Too many addresses found."
+msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa."
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:462 ../gui/Cheat.c:612
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
+msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:467 ../gui/Cheat.c:617
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
+msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:472 ../gui/Cheat.c:622
+#, c-format
+msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
+msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:488 ../gui/Cheat.c:637
+#, c-format
+msgid "Founded Addresses: %d"
+msgstr "Endereços com o número: %d"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:500 ../data/pcsx.glade2:2704
+msgid "Freeze"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:501 ../win32/gui/CheatDlg.c:592
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:502 ../win32/gui/CheatDlg.c:593
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:678 ../gui/Cheat.c:706 ../data/pcsx.glade2:2548
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:562
+#, c-format
+msgid "Freeze %.8X"
+msgstr "Parar %.8X"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:591 ../data/pcsx.glade2:2740
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:674 ../gui/Cheat.c:1188 ../data/pcsx.glade2:2479
+msgid "Cheat Search"
+msgstr "Procurar por trapaça"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:676 ../data/pcsx.glade2:2526
+msgid "Search For:"
+msgstr "Buscar por:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:677 ../data/pcsx.glade2:2536
+msgid "Data Type:"
+msgstr "Tipo de dados:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:679 ../data/pcsx.glade2:2560
+msgid "Data Base:"
+msgstr "Banco de dados:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:680 ../data/pcsx.glade2:2620
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681
+msgid "&Freeze"
+msgstr "&Parar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684
+msgid "&Search"
+msgstr "&Buscar"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Nova busca"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
+msgid "C&lose"
+msgstr "Fe&char"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:691
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:200 ../gui/Gtk2Gui.c:2115
+msgid "Internal HLE Bios"
+msgstr "BIOS HLE interna"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:286
+msgid "Configuration not OK!"
+msgstr "Não configurou corretamente!"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:286 ../gui/Cheat.c:165 ../gui/Cheat.c:260
+#: ../gui/LnxMain.c:405
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:387
+msgid "This plugin reports that should work correctly"
+msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:388
+msgid "This plugin reports that should not work correctly"
+msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:444
+msgid "Select Plugins Directory"
+msgstr "Escolha o diretório das extensões"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:453
+msgid "Select Bios Directory"
+msgstr "Escolha o diretório da BIOS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:462
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:466
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467
+msgid "First Controller"
+msgstr "Controle 1"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:468
+msgid "Second Controller"
+msgstr "Controle 2"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:469
+msgid "Sound"
+msgstr "Áudio"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:470
+msgid "Cdrom"
+msgstr "CDROM"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:471
+msgid "Bios"
+msgstr "BIOS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:472
+msgid "Set Bios Directory"
+msgstr "Escolher o diretório da BIOS"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:473
+msgid "Set Plugins Directory"
+msgstr "Escolher o diretório das extensões"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:477
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:480 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:598
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:475 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:478
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:599
+msgid "Test..."
+msgstr "Testar..."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:479
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:482 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:600
+msgid "About..."
+msgstr "Sobre..."
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:593
+msgid "NetPlay Configuration"
+msgstr "Configuração do jogo em rede"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:597
+msgid "NetPlay"
+msgstr "Jogo em rede"
+
+#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:601
+msgid ""
+"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
+msgstr ""
+"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que "
+"odas outras extensões."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:278
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Saved State %d"
+msgstr "PCSX: Estado \"%d\" salvo."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:279
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Error Saving State %d"
+msgstr "PCSX: Erro ao salvar o estado \"%d\"!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:256
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Loaded State %d"
+msgstr "PCSX: Estado \"%d\" carregado."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:257
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Error Loading State %d"
+msgstr "PCSX: Erro ao carregar o estado \"%d\"!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:119
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "PCSX: IRQ SIO sempre ativada."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:120
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Sio Irq Not Always Enabled"
+msgstr "PCSX: IRQ SIO nem sempre ativada."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:127
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "PCSX: Mdecs apenas em preto e branco."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:128
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "PCSX: Mdecs coloridas."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:135
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Xa Enabled"
+msgstr "PCSX: XA Ligado."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:136
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Xa Disabled"
+msgstr "PCSX: XA Desligado."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:145
+msgid "*PCSX*: CdRom Case Opened"
+msgstr "PCSX: Bandeja do CDROM aberta."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:150
+msgid "*PCSX*: CdRom Case Closed"
+msgstr "PCSX: Bandeja do CDROM fechada."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:177
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186
+#, c-format
+msgid "Please wait while connecting... %c\n"
+msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:216
+msgid "Error Opening CDR Plugin"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:279
+#, c-format
+msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:281
+#, c-format
+msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:284
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:286
+#, c-format
+msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:309
+msgid "Error Closing CDR Plugin"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:311
+msgid "Error Closing GPU Plugin"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:313
+msgid "Error Closing SPU Plugin"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:315
+msgid "Error Closing PAD1 Plugin"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:317
+msgid "Error Closing PAD2 Plugin"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:335
+#, c-format
+msgid "CDRinit error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:337
+#, c-format
+msgid "GPUinit error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:339
+#, c-format
+msgid "SPUinit error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:341
+#, c-format
+msgid "PAD1init error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:343
+#, c-format
+msgid "PAD2init error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d"
+
+#: ../win32/gui/plugin.c:346
+#, c-format
+msgid "NETinit error: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:76
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábico"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:77
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:78
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:79
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1522
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1524
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:81
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:82
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:83
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:84
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:85
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:86
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:87
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chinês Simplificado"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:88
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Chinês Tradicional"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:89
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:90
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:349
+msgid "PCSX State Format"
+msgstr "Formato dos estados salvos do PCSX"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:324
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Loaded State %s"
+msgstr "PCSX: Arquivo de estado \"%s\" carregado."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:325
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Error Loading State %s"
+msgstr "PCSX: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:376
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Saved State %s"
+msgstr "PCSX: Arquivo de estado \"%s\" salvo."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:377
+#, c-format
+msgid "*PCSX*: Error Saving State %s"
+msgstr "PCSX: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:426 ../win32/gui/WndMain.c:475 ../gui/Gtk2Gui.c:554
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:681
+msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
+msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:432 ../win32/gui/WndMain.c:481 ../gui/Gtk2Gui.c:562
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:689
+msgid "Could not load CD-ROM!"
+msgstr "Não pôde carregar o CDROM!"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:442
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
+msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:661 ../gui/Gtk2Gui.c:1054
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:667 ../gui/Gtk2Gui.c:1060
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:673
+msgid "Game ID"
+msgstr "ID do Jogo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:679
+msgid "Game"
+msgstr "Jogo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:853
+msgid "mid link block"
+msgstr "bloco de ligação intermediário"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:856
+msgid "terminiting link block"
+msgstr "bloco final da ligação"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:1134
+msgid "Deleted"
+msgstr "Apagado"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:865 ../win32/gui/WndMain.c:868 ../gui/Gtk2Gui.c:1136
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1140
+msgid "Free"
+msgstr "Liberado"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:867 ../gui/Gtk2Gui.c:1138
+msgid "Used"
+msgstr "Usado"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:961
+msgid "Memcard Manager"
+msgstr "Gerenciador de cartões de memória"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:965 ../win32/gui/WndMain.c:968
+msgid "Select Mcd"
+msgstr "Selecionar cartão"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:966 ../win32/gui/WndMain.c:969
+msgid "Format Mcd"
+msgstr "Formatar cartão"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:967 ../win32/gui/WndMain.c:970
+msgid "Reload Mcd"
+msgstr "Reiniciar cartão"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:971
+msgid "-> Copy ->"
+msgstr "-> Copiar ->"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:972
+msgid "<- Copy <-"
+msgstr "<- Copiar <-"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:973
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:974
+msgid "<- Un/Delete"
+msgstr "<- Apagar/Desfazer"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:975
+msgid "Un/Delete ->"
+msgstr "Apagar/Desfazer ->"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:977
+msgid "Memory Card 1"
+msgstr "Cartão de memória 1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:978
+msgid "Memory Card 2"
+msgstr "Cartão de memória 2"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1033
+msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
+msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1033 ../win32/gui/WndMain.c:1144
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1151
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1144 ../win32/gui/WndMain.c:1151
+msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
+msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1197
+msgid "Cpu Config"
+msgstr "Configuração da CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1202
+msgid "Disable Xa Decoding"
+msgstr "Desativar decodificação de XA"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1203
+msgid "Sio Irq Always Enabled"
+msgstr "IRQ SIO sempre ativado"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1204
+msgid "Black && White Movies"
+msgstr "Filmes em preto e branco"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1205
+msgid "Disable Cd audio"
+msgstr "Desativar áudio de CD"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1206 ../data/pcsx.glade2:1356
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Detectar Automaticamente"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1207
+msgid "Enable Interpreter Cpu"
+msgstr "Ativar interpretador da CPU"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1208 ../data/pcsx.glade2:1212
+msgid "Enable Console Output"
+msgstr "Ativar saída no terminal"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1209
+msgid "Spu Irq Always Enabled"
+msgstr "IRQ da SPU sempre ligada"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1210 ../data/pcsx.glade2:1299
+msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
+msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1211 ../data/pcsx.glade2:1314
+msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
+msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1213 ../plugins/dfcdrom/interface.c:194
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1214
+msgid "Psx System Type"
+msgstr "Tipo de sistema do PSX"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1286
+msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1291
+msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
+msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1296
+msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
+msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1301
+msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
+msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1306
+msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
+msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1311
+msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
+msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1316 ../win32/gui/WndMain.c:1397 ../gui/Cheat.c:373
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:490 ../gui/Gtk2Gui.c:632
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
+msgid "Psx Exe Format"
+msgstr "Formato executável do PSX"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1392
+msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
+msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1468
+msgid "&File"
+msgstr "&Arquivo"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1469
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Sair"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1471
+msgid "&States"
+msgstr "&Estados"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1473
+msgid "Run &EXE..."
+msgstr "Rodar &EXE..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1474
+msgid "Run &BIOS"
+msgstr "Iniciar pela &BIOS"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1475
+msgid "Run &ISO..."
+msgstr "Rodar &imagem de CD..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1476
+msgid "Run &CD"
+msgstr "Rodar &CD"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1477
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1478
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carregar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1479 ../win32/gui/WndMain.c:1485
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outros..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1480 ../win32/gui/WndMain.c:1486
+msgid "Slot &5"
+msgstr "Unidade &5"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 ../win32/gui/WndMain.c:1487
+msgid "Slot &4"
+msgstr "Unidade &4"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1482 ../win32/gui/WndMain.c:1488
+msgid "Slot &3"
+msgstr "Unidade &3"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1483 ../win32/gui/WndMain.c:1489
+msgid "Slot &2"
+msgstr "Unidade &2"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1484 ../win32/gui/WndMain.c:1490
+msgid "Slot &1"
+msgstr "Unidade &1"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1492
+msgid "&Emulator"
+msgstr "&Emulador"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1493
+msgid "S&witch ISO..."
+msgstr "T&rocar de imagem de CD..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1495
+msgid "Re&set"
+msgstr "Re&iniciar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
+msgid "&Run"
+msgstr "&Executar"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1498
+msgid "&Configuration"
+msgstr "&Configuração"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1499
+msgid "Cheat &Search..."
+msgstr "Procurar por &trapaça..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1500
+msgid "Ch&eat Code..."
+msgstr "&Código de trapaça..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1503
+msgid "&Language"
+msgstr "&Linguagem"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1528
+msgid "&Memory cards..."
+msgstr "&Cartões de memória..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
+msgid "C&PU..."
+msgstr "C&PU..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1531
+msgid "&NetPlay..."
+msgstr "&Jogo em rede..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1533
+msgid "&Controllers..."
+msgstr "&Controles..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1534
+msgid "CD-&ROM..."
+msgstr "CD&ROM..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1535
+msgid "&Sound..."
+msgstr "Á&udio..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1536
+msgid "&Graphics..."
+msgstr "&Gráficos..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1538
+msgid "&Plugins && Bios..."
+msgstr "&Extensões e BIOS..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1540
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1541
+msgid "&About..."
+msgstr "&Sobre..."
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1723
+msgid "Pcsx Msg"
+msgstr "Mensagens do PCSX"
+
+#: ../win32/gui/WndMain.c:1726
+msgid "Error Loading Symbol"
+msgstr "Erro ao carregar símbolo"
+
+#: ../gui/Cheat.c:50
+msgid " Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../gui/Cheat.c:127 ../gui/Cheat.c:211
+msgid "Cheat Description:"
+msgstr "Descrição da trapaça:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:358
+msgid "Open Cheat File"
+msgstr "Abrir arquivo de trapaça"
+
+#: ../gui/Cheat.c:368 ../gui/Cheat.c:408
+msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)"
+msgstr "Arquivos de trapaça do PCSX (*.cht)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:398
+msgid "Save Cheat File"
+msgstr "Salvar um arquivo de trapaça"
+
+#: ../gui/Cheat.c:413
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
+
+#: ../gui/Cheat.c:446 ../gui/Cheat.c:1183 ../gui/Gtk2Gui.c:378
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1006
+msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
+msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!"
+
+#: ../gui/Cheat.c:451
+msgid "Cheat Codes"
+msgstr "Códigos de trapaça"
+
+#: ../gui/Cheat.c:457 ../data/pcsx.glade2:2365
+msgid "Enable"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../gui/Cheat.c:689
+msgid "Freeze value"
+msgstr "Congelar valor"
+
+#: ../gui/Cheat.c:788
+msgid "Modify value"
+msgstr "Modificar valor"
+
+#: ../gui/Cheat.c:796
+msgid "New value:"
+msgstr "Novo valor:"
+
+#: ../gui/Cheat.c:1193
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:386 ../data/pcsx.glade2:539
+msgid "Configure PCSX"
+msgstr "Configurar PCSX"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:472
+msgid "Select PSX EXE File"
+msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:486
+msgid "PlayStation Executable Files"
+msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:523
+msgid "Not a valid PSX file"
+msgstr "Não é um arquivo válido de PSX"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:523
+msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
+msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:554 ../gui/Gtk2Gui.c:681
+msgid "CD ROM failed"
+msgstr "CDROM falhou"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:562
+msgid "The CD ROM could not be loaded"
+msgstr "O CDROM não pôde ser carregado!"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:577
+msgid "Could not run BIOS"
+msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:577
+msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
+msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno."
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:607
+msgid "Open PSX Disc Image File"
+msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:627
+msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
+msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:865
+#, c-format
+msgid "Loaded state %s."
+msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado."
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:870
+#, c-format
+msgid "Error loading state %s!"
+msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:881
+#, c-format
+msgid "Saved state %s."
+msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo."
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:883
+#, c-format
+msgid "Error saving state %s!"
+msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:917 ../gui/Gtk2Gui.c:944
+msgid "Select State File"
+msgstr "Selecione o arquivo de estado"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1048
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1066
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1072
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1232
+msgid "Format this Memory Card?"
+msgstr "Formatar esse cartão de memória?"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1234
+msgid ""
+"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
+"overwritten."
+msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado."
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1237
+msgid "Format card"
+msgstr "Formatar cartão"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1352
+msgid "No space available in the target memory card!"
+msgstr "Não há espaço suficiente no cartão de memória selecionado!"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1497
+msgid "Memory Card Manager"
+msgstr "Gerenciador de cartões de memória"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1766
+msgid "No configuration required"
+msgstr "Não necessita de configuração"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:1766
+msgid "This plugin doesn't need to be configured."
+msgstr "Esta extensão não pode ser configurada."
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:2021
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
+msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:2051 ../gui/Gtk2Gui.c:2144 ../gui/LnxMain.c:170
+#, c-format
+msgid "Could not open directory: '%s'\n"
+msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n"
+
+#: ../gui/Gtk2Gui.c:2205
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:65
+#, c-format
+msgid "Creating memory card: %s\n"
+msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:312
+msgid ""
+" pcsx [options] [file]\n"
+"\toptions:\n"
+"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
+"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
+"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
+"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
+"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-5)\n"
+"\t-h -help\tDisplay this message\n"
+"\tfile\t\tLoads file\n"
+msgstr ""
+" pcsx [opções] [arquivo]\n"
+"\topções:\n"
+"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n"
+"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n"
+"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n"
+"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsx/pcsx."
+"cfg)\n"
+"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n"
+"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n"
+"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n"
+"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
+"without -nogui.\n"
+msgstr ""
+"PCSX não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:405
+msgid "Failed loading plugins!"
+msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:422
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM!\n"
+msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n"
+
+#: ../gui/LnxMain.c:461
+#, c-format
+msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
+msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n"
+
+#: ../gui/Plugin.c:204 ../data/pcsx.glade2:1248
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Always Enabled"
+msgstr "IRQ SIO sempre ativada"
+
+#: ../gui/Plugin.c:205
+#, c-format
+msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
+msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada"
+
+#: ../gui/Plugin.c:211
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
+msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado"
+
+#: ../gui/Plugin.c:212
+#, c-format
+msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
+msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado"
+
+#: ../gui/Plugin.c:218
+#, c-format
+msgid "XA Enabled"
+msgstr "XA Ligado"
+
+#: ../gui/Plugin.c:219
+#, c-format
+msgid "XA Disabled"
+msgstr "XA Desligado"
+
+#: ../gui/Plugin.c:285
+msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:287
+msgid "Error opening SPU plugin!"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:290
+msgid "Error opening GPU plugin!"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:292
+msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:294
+msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
+msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:374
+msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:376
+msgid "Error closing SPU plugin!"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:378
+msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:380
+msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!"
+
+#: ../gui/Plugin.c:382
+msgid "Error closing GPU plugin!"
+msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!"
+
+#: ../libpcsxcore/cdriso.c:539
+#, c-format
+msgid "Loaded CD Image: %s"
+msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"."
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
+#, c-format
+msgid "Cheats loaded from: %s\n"
+msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
+#, c-format
+msgid "Cheats saved to: %s\n"
+msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n"
+
+#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Sem título)"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:380
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s.\n"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:420
+#, c-format
+msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
+msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:427
+msgid "COFF files not supported.\n"
+msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/misc.c:431
+msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
+msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:33
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s"
+msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\""
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:162
+#, c-format
+msgid "Could not load GPU plugin %s!"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:228
+#, c-format
+msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:467
+#, c-format
+msgid "Could not load SPU plugin %s!"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:616
+#, c-format
+msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not load NetPlay plugin %s!"
+msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
+#, c-format
+msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
+#, c-format
+msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:780
+#, c-format
+msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:784
+#, c-format
+msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:788
+#, c-format
+msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
+msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!"
+
+#: ../libpcsxcore/plugins.c:791
+msgid "Plugins loaded.\n"
+msgstr "Extensões carregadas.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:69
+msgid "Error allocating memory!"
+msgstr "Erro ao alocar memória!"
+
+#: ../libpcsxcore/psxmem.c:109
+#, c-format
+msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
+msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
+#, c-format
+msgid "Running PCSX Version %s (%s).\n"
+msgstr "Rodando o PCSX Versão %s (%s).\n"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:99
+msgid "Connection closed!\n"
+msgstr "Conexão encerrada!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:322
+#, c-format
+msgid "No memory card value was specified - creating a default card %s\n"
+msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:326
+#, c-format
+msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
+msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:342
+#, c-format
+msgid "Memory card %s failed to load!\n"
+msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n"
+
+#: ../libpcsxcore/sio.c:346
+#, c-format
+msgid "Loading memory card %s\n"
+msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:52
+msgid "XVideo Driver"
+msgstr "Extensão XVideo"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:53
+msgid ""
+"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n"
+"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:55
+msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:8
+msgid "Configure X11 Video"
+msgstr "Configurar vídeo do X11"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:39
+msgid "Initial Window Size:"
+msgstr "Tamanho inicial da janela:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:50
+msgid "Stretching:"
+msgstr "Escalonamento:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:63
+msgid "Dithering:"
+msgstr "Colorização:"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:76
+msgid ""
+"320x240\n"
+"640x480\n"
+"800x600\n"
+"1024x768\n"
+"1152x864\n"
+"1280x1024\n"
+"1600x1200"
+msgstr ""
+"320x240\n"
+"640x480\n"
+"800x600\n"
+"1024x768\n"
+"1152x864\n"
+"1280x1024\n"
+"1600x1200"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:95
+msgid ""
+"0: None\n"
+"1: 2xSai\n"
+"2: 2xSuperSai\n"
+"3: SuperEagle\n"
+"4: Scale2x\n"
+"5: Scale3x\n"
+"6: HQ2X\n"
+"7: HQ3X"
+msgstr ""
+"0: Nenhum\n"
+"1: 2xSai\n"
+"2: 2xSuperSai\n"
+"3: SuperEagle\n"
+"4: Scale2x\n"
+"5: Scale3x\n"
+"6: HQ2X\n"
+"7: HQ3X"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:117
+msgid ""
+"0: Off (fastest)\n"
+"1: Game dependant\n"
+"2: Always"
+msgstr ""
+"0: Desligado (mais rápido)\n"
+"1: Depende do Jogo\n"
+"2: Sempre"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:139
+msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
+msgstr "Manter proporção 4:3"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:153
+msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
+msgstr "Alternar entre tela cheia e janela."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:154
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:322
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:177
+msgid "<b>Screen</b>"
+msgstr "<b>Tela</b>"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:203
+msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
+msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:204
+msgid "Show FPS"
+msgstr "Mostrar taxa de FPS"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:218
+msgid "Enable this if games display too quickly."
+msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:219
+msgid "Autodetect FPS limit"
+msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:235
+msgid "Skip frames when rendering."
+msgstr "Pula quadros ao exibir."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:236
+msgid "Enable frame skipping"
+msgstr "Ligar pulo de quadros"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:257
+msgid "Set FPS"
+msgstr "Limite de FPS"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:272
+msgid "200.0"
+msgstr "200.0"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:295
+msgid "<b>Framerate</b>"
+msgstr "<b>Taxa de FPS</b>"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:324
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:568
+msgid "Use game fixes"
+msgstr "Usar consertos específicos"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:348
+msgid "better g-colors, worse textures"
+msgstr "Transparências melhores, texturas piores."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:363
+msgid "Needed by Dark Forces"
+msgstr "Necessário para Dark Forces."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:378
+msgid "Draw quads with triangles"
+msgstr "Desenhar quadrados com triângulos"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:394
+msgid "Repeated flat tex triangles"
+msgstr "Triângulos de textura plana repetidos"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:410
+msgid "Disable CPU Saving"
+msgstr "Desativar salvamento da CPU"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:426
+msgid "Odd/even bit hack"
+msgstr "Hack do bit ímpar/par"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:440
+msgid "For precise framerate"
+msgstr "Para uma taxa de FPS precisa."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:455
+msgid "Better FPS limit in some"
+msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:470
+msgid "PC FPS calculation"
+msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:486
+msgid "Pandemonium 2"
+msgstr "Para Pandemonium 2."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:501
+msgid "Lazy screen update"
+msgstr "Atualização tardia da tela"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:517
+msgid "Skip every second frame"
+msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:532
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:640
+msgid "Old frame skipping"
+msgstr "Pulo de quadros antigo"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:548
+msgid "Expand screen width"
+msgstr "Expandir largura da tela"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:564
+msgid "Ignore brightness color"
+msgstr "Ignorar brilho das cores"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:580
+msgid "Disable coordinate check"
+msgstr "Desativar checagem de coordenadas"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:596
+msgid "Chrono Cross"
+msgstr "Para Chrono Cross."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:609
+msgid "Capcom fighting games"
+msgstr "Para jogos de luta da Capcom."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:624
+msgid "Black screens in Lunar"
+msgstr "Telas pretas de Lunar."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:639
+msgid "Compatibility mode"
+msgstr "Modo de compatibilidade."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:664
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:428
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Compatibilidade</b>"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:701
+msgid "About X11 Video Plugin"
+msgstr "Sobre a extensão de vídeo do X11"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:714
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:516
+msgid "Coded by: Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
+msgstr "Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S."
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:725
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:541
+msgid "Homepage: http://home.t-online.de/home/PeteBernert/"
+msgstr "Página: http://home.t-online.de/home/PeteBernert/"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:737
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:566
+msgid "EMail: BlackDove@addcom.de"
+msgstr "EMail: BlackDove@addcom.de"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:750
+msgid "Version: 1.15"
+msgstr "Versão: 1.15"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:762
+msgid "Release date: 2003"
+msgstr "Data de Lançamento: 2003"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:774
+msgid "<b>PCSX-df Video Plugin Adaption</b>"
+msgstr "<b>Adaptação da extensão de vídeo do PCSX-df</b>"
+
+#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:787
+msgid "XVideo Support: Stephen Chao"
+msgstr "Suporte ao XVideo: Stephen Chao"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:9
+msgid "PCSX"
+msgstr "PCSX"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:23
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:29
+msgid "Run _CD"
+msgstr "Rodar _CD"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:47
+msgid "Run _ISO..."
+msgstr "Rodar _imagem de CD..."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:64
+msgid "Run _BIOS"
+msgstr "Rodar pela _BIOS"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:81
+msgid "Run _EXE..."
+msgstr "Rodar _EXE do PSX..."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:103
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:125
+msgid "_Emulator"
+msgstr "_Emulador"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:131
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continue"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:147
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:168
+msgid "S_witch ISO..."
+msgstr "_Trocar de imagem de CD..."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:190
+msgid "_Save State"
+msgstr "_Salvar estado"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:199 ../data/pcsx.glade2:280
+msgid "Slot _1"
+msgstr "Unidade _1"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:208 ../data/pcsx.glade2:289
+msgid "Slot _2"
+msgstr "Unidade _2"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:217 ../data/pcsx.glade2:298
+msgid "Slot _3"
+msgstr "Unidade _3"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:226 ../data/pcsx.glade2:307
+msgid "Slot _4"
+msgstr "Unidade _4"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:235 ../data/pcsx.glade2:316
+msgid "Slot _5"
+msgstr "Unidade _5"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:243 ../data/pcsx.glade2:324
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Outros..."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:271
+msgid "_Load State"
+msgstr "_Carregar estado"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:357
+msgid "_Configuration"
+msgstr "C_onfiguração"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:363
+msgid "_Plugins & BIOS..."
+msgstr "_Extensões e BIOS..."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:385
+msgid "_CPU..."
+msgstr "_CPU..."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:401
+msgid "_Memory Cards..."
+msgstr "Cartões de _memória..."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:418
+msgid "_Netplay..."
+msgstr "Jogo em _rede..."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:439
+msgid "Chea_t"
+msgstr "T_rapaça"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:448
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Navegar..."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:463
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Buscar..."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:494
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:500
+msgid "_About PCSX..."
+msgstr "_Sobre o PCSX..."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:639
+msgid "Select Folder to Search"
+msgstr "Selecione o diretório para a busca"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:655
+msgid "Search in:"
+msgstr "Buscar em:"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:928
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Gráficos:"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:941
+msgid "Sound:"
+msgstr "Áudio:"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:956
+msgid "Controller 1: "
+msgstr "Controle 1:"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:971
+msgid "Controller 2:"
+msgstr "Controle 2:"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:986
+msgid "CD-ROM:"
+msgstr "CD-ROM:"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1024
+msgid "<b>Plugins</b>"
+msgstr "<b>Extensões</b>"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1085
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1137
+msgid "Configure CPU"
+msgstr "Configurar CPU"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1162
+msgid "Enable Debugger"
+msgstr "Ligar debugger"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1180
+msgid "SPU IRQ Always Enabled"
+msgstr "IRQ da SPU sempre ativada"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1196
+msgid "Black & White Movies"
+msgstr "Filmes em preto e branco"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1230
+msgid "Enable Interpreter CPU"
+msgstr "Ativar interpretador da CPU"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1264
+msgid "Disable CD Audio"
+msgstr "Desativar áudio de CD"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1280
+msgid "Disable XA Decoding"
+msgstr "Desativar decodificação de XA"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1332
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opções</b>"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1373
+msgid ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
+msgstr ""
+"NTSC\n"
+"PAL"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1387
+msgid "<b>System Type</b>"
+msgstr "<b>Tipo do sistema</b>"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1436
+msgid "Configure NetPlay"
+msgstr "Configurar jogo em rede"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1521
+msgid "<b>NetPlay</b>"
+msgstr "<b>Jogo em rede</b>"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1573
+msgid "Configure Memory Cards"
+msgstr "Configurar cartões de memória"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1647 ../data/pcsx.glade2:2042
+msgid "Format"
+msgstr "Formatar"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1697 ../data/pcsx.glade2:2092
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1741
+msgid "<b>Memory Card 1</b>"
+msgstr "<b>Cartão de memória 1</b>"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1801 ../data/pcsx.glade2:1851 ../data/pcsx.glade2:2776
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:1901 ../data/pcsx.glade2:1951
+msgid "Un/Delete"
+msgstr "Apagar/Desfazer"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2136
+msgid "<b>Memory Card 2</b>"
+msgstr "<b>Cartão de memória 2</b>"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2198
+msgid ""
+"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
+"(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
+"(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
+"(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
+msgstr ""
+"(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n"
+"(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n"
+"(C) 2005-2006 Andrew Burton\n"
+"(C) 2008-2009 Wei Mingzhi"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2202
+msgid "A PlayStation emulator."
+msgstr "Um emulador de PlayStation."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2204
+msgid "PCSX Reloaded"
+msgstr "PCSX Reloaded"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2205
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n"
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be\n"
+"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n"
+"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General\n"
+"Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n"
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be\n"
+"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n"
+"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General\n"
+"Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2234 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:212
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2292
+msgid "<b>Cheat Codes</b>"
+msgstr "<b>Códigos de trapaça</b>"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2310
+msgid "gtk-add"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2322
+msgid "gtk-edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2334
+msgid "gtk-delete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2399
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2414
+msgid "gtk-open"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2426
+msgid "gtk-save-as"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2454 ../data/pcsx.glade2:2927
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2511
+msgid ""
+"8-bit\n"
+"16-bit\n"
+"32-bit"
+msgstr ""
+"8-bit\n"
+"16-bit\n"
+"32-bit"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2574
+msgid ""
+"Equal Value\n"
+"Not Equal Value\n"
+"Range\n"
+"Increased By\n"
+"Decreased By\n"
+"Increased\n"
+"Decreased\n"
+"Different\n"
+"No Change"
+msgstr ""
+"Valor igual à\n"
+"Valor diferente de\n"
+"Intervalo\n"
+"Somado por\n"
+"Subtraído por\n"
+"Aumentado\n"
+"Diminuído\n"
+"Diferente\n"
+"Sem mudanças"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2606
+msgid ""
+"Decimal\n"
+"Hexadecimal"
+msgstr ""
+"Decimal\n"
+"Hexadecimal"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2809
+msgid "label_resultsfound"
+msgstr "Resultados encontrados:"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2844
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2880
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../data/pcsx.glade2:2909
+msgid "<b>Cheat Search</b>"
+msgstr "<b>Busca de trapaças</b>"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:39
+msgid "ALSA Sound"
+msgstr "Sistema ALSA"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:41
+msgid "OSS Sound"
+msgstr "Sistema OSS"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:43
+msgid "NULL Sound"
+msgstr "Sem som"
+
+#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
+msgid ""
+"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
+"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
+msgstr ""
+"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n"
+"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:9
+msgid "Configure Sound"
+msgstr "Configurar áudio"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:62
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:90
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Interpolação:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:118
+msgid "Reverb:"
+msgstr "Reversão:"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:146
+msgid ""
+"Low\n"
+"Medium\n"
+"Loud\n"
+"Loudest"
+msgstr ""
+"Mínimo\n"
+"Médio\n"
+"Alto\n"
+"Máximo"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:165
+msgid ""
+"Off\n"
+"Simple\n"
+"Playstation"
+msgstr ""
+"Desligada\n"
+"Simples\n"
+"PlayStation"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:184
+msgid ""
+"None\n"
+"Simple\n"
+"Gaussian\n"
+"Cubic"
+msgstr ""
+"Nenhuma\n"
+"Simples\n"
+"Gaussiana\n"
+"Cúbica"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:208
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Geral</b>"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:264
+msgid "Enable or disable XA music."
+msgstr "Liga ou desliga música XA."
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:266
+msgid "Enable XA"
+msgstr "Ligar XA"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:284
+msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
+msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais."
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:286
+msgid "Adjust XA speed"
+msgstr "Ajustar velocidade da XA"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:308
+msgid "<b>XA Music</b>"
+msgstr "<b>Música XA</b>"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:364
+msgid "Use the asynchronous SPU interface."
+msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU."
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:366
+msgid "High compatibility mode"
+msgstr "Modo de alta compatibilidade"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:384
+msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
+msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos."
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:386
+msgid "SPU IRQ Wait"
+msgstr "Esperar pela IRQ da SPU"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:404
+msgid "Play only one channel for a performance boost."
+msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho."
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:406
+msgid "Single channel sound"
+msgstr "Som em canal único"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:486
+msgid "About Sound Plugin"
+msgstr "Sobre a extensão de áudio"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:592
+msgid "Version: 1.6"
+msgstr "Versão: 1.6"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:617
+msgid "Release date: 05.04.2003"
+msgstr "Data de Lançamento: 05.04.2003"
+
+#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:642
+msgid "<b>PCSX-df Sound Plugin Adaption</b>"
+msgstr "<b>Adaptação da extensão de áudio do PCSX-df</b>"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:58
+msgid "CD-ROM Drive Reader"
+msgstr "Leitor de unidade de CDROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:62
+msgid "CDR NULL Plugin"
+msgstr "Sem unidade de CDROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:74
+msgid "CDR configuration"
+msgstr "Configuração do CDROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:99
+msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
+msgstr ""
+"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado."
+
+#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:102
+msgid "Select CD-ROM device"
+msgstr "Selecione uma unidade de CDROM"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:120
+msgid "Select read mode:"
+msgstr "Selecione o modo de leitura:"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:133
+msgid "Normal (No Cache)"
+msgstr "Normal (sem armazenamento)"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:137
+msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
+msgstr "Particionado - mais rápido (com armazenamento)"
+
+#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:152
+msgid "Cache Size (Def. 64): "
+msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64): "
+
+#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:173
+msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX): "
+msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo): "
+
+#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:189
+msgid "Enable Subchannel read"
+msgstr "Ligar leitura de subcanal"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:61
+msgid "OpenGL Driver"
+msgstr "Extensão OpenGL"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:63
+msgid "Pete Bernert"
+msgstr "Pete Bernert"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:64
+msgid ""
+"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
+"Coded by Pete Bernert\n"
+msgstr ""
+"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n"
+"Programada por Pete Bernert\n"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:118
+msgid "OpenGL Driver configuration"
+msgstr "Configuração da extensão OpenGL"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:138
+msgid "Textures"
+msgstr "Texturas"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:161
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualidade:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:178
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:191
+msgid "0: don't care - Use driver's default textures"
+msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:179
+msgid "1: 4444 - Fast, but less colorful"
+msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:180
+msgid "2: 5551 - Nice colors, bad transparency"
+msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:181
+msgid "3: 8888 - Best colors, more ram needed"
+msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:182
+msgid "4: BGR8888 - Faster on some cards"
+msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:193
+msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
+msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:210
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:225
+msgid "0: None"
+msgstr "0: Nenhum"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:211
+msgid "1: Standard - Glitches will happen"
+msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:212
+msgid "2: Extended - No black borders"
+msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:213
+msgid "3: Standard without sprites - unfiltered 2D"
+msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:214
+msgid "4: Extended without sprites - unfiltered 2D"
+msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:215
+msgid "5: Standard + smoothed sprites"
+msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:216
+msgid "6: Extended + smoothed sprites"
+msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:227
+msgid "Filtering:"
+msgstr "Filtragem:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:235
+msgid "HiRes Tex:"
+msgstr "Textura em alta resolução:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:252
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:263
+msgid "0: None (standard)"
+msgstr "0: Nenhuma (padrão)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:253
+msgid "1: 2xSaI (much vram needed)"
+msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:254
+msgid "2: Scaled (needs tex filtering)"
+msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:265
+msgid "Window options"
+msgstr "Opções da janela"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:296
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:305
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:314
+msgid "Keep psx aspect ratio"
+msgstr "Manter proporção do PSX"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:330
+msgid "Dithering"
+msgstr "Colorização"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:346
+msgid "Framerate"
+msgstr "Taxa de FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:369
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:377
+msgid "FPS limit manual"
+msgstr "Limite manual de FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:386
+msgid "Show FPS display on startup"
+msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:394
+msgid "Use FPS limit"
+msgstr "Usar limite de FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:402
+msgid "FPS limit auto-detection"
+msgstr "Autodetecção do limite de FPS"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:411
+msgid "Use Frame skipping"
+msgstr "Usar pulo de quadros"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:419
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:434
+msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
+msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:442
+msgid "Framebuffer textures:"
+msgstr "Texturas do framebuffer:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:450
+msgid "Offscreen Drawing:"
+msgstr "Desenhos de fora da tela:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:458
+msgid "Framebuffer access:"
+msgstr "Acesso ao framebuffer:"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:466
+msgid "Alpha Multipass (correct opaque texture areas)"
+msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:474
+msgid "Mask bit detection (needed by a few games, zbuffer)"
+msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:491
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:504
+msgid "0: None - Fastest, most glitches"
+msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:492
+msgid "1: Minimum - Missing screens"
+msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:493
+msgid "2: Standard - OK for most games"
+msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:494
+msgid "3: Enhanced - Shows more stuff"
+msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:495
+msgid "4: Extended - Causing garbage"
+msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:515
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:527
+msgid "0: Emulated vram - Needs FVP"
+msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:516
+msgid "1: Black - Fast, no effects"
+msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:517
+msgid "2: Gfx card buffer - Can be slow"
+msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:518
+msgid "3: Gfx card & soft - slow"
+msgstr "3: Placa e software - Lento"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:538
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:551
+msgid "0: Emulated vram - ok most times"
+msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:539
+msgid "1: Gfx card buffer reads"
+msgstr "1: Leitura do buffer da placa"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:540
+msgid "2: Gfx card buffer moves"
+msgstr "2: Escrita no buffer da placa"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:541
+msgid "3: Gfx buffer reads & moves"
+msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:542
+msgid "4: Full Software (FVP)"
+msgstr "4: Todo em software (FVP)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:553
+msgid "Special game fixes"
+msgstr "Consertos específicos para jogos"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:576
+msgid "Battle cursor (FF7)"
+msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:584
+msgid "Direct FB updates"
+msgstr "Atualização direta do framebuffer"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:592
+msgid "Black brightness (Lunar)"
+msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:600
+msgid "Swap front detection"
+msgstr "Detecção da inversão frontal"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:608
+msgid "Disable coord check"
+msgstr "Desligar checagem de coordenadas"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:616
+msgid "No blue glitches (LoD)"
+msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:624
+msgid "Soft FB access"
+msgstr "Acesso ao framebuffer por software"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:632
+msgid "PC fps calculation"
+msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:648
+msgid "Yellow rect (FF9)"
+msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:656
+msgid "No subtr. blending"
+msgstr "Sem subtração na mesclagem"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:664
+msgid "Lazy upload (DW7)"
+msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:672
+msgid "Odd/even hack"
+msgstr "Hack do ímpar/par"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:680
+msgid "Adjust screen width"
+msgstr "Ajustar largura da tela"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:688
+msgid "Old texture filtering"
+msgstr "Filtragem de textura antiga"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:696
+msgid "Additional uploads"
+msgstr "Envio de dados adicionais"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:704
+msgid "unused"
+msgstr "Não usado"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:712
+msgid "Fake 'gpu busy'"
+msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:720
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:743
+msgid "Scanlines"
+msgstr "Scanlines"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:751
+msgid "Blending (0..255, -1=dot):"
+msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:759
+msgid "Screen smoothing (can be slow or unsupported)"
+msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:767
+msgid "Use OpenGL extensions (recommended)"
+msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:775
+msgid "Polygon anti-aliasing (slow with most cards)"
+msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:783
+msgid "Line mode (polygons will not get filled)"
+msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:791
+msgid "Force 15 bit framebuffer updates (faster movies)"
+msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:799
+msgid "Unfiltered MDECs (small movie speedup)"
+msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:852
+msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert"
+msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:861
+msgid "Homepage: http://www.pbernert.com"
+msgstr "Página: http://www.pbernert.com"
+
+#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:879
+msgid "Version: 1.78"
+msgstr "Versão: 1.78"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:59
+msgid "Gamepad/Keyboard Input"
+msgstr "Entrada do gamepad ou teclado"
+
+#: ../plugins/dfinput/pad.c:61
+msgid "Keyboard Input"
+msgstr "Entrada do teclado"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:7
+msgid "Configure Gamepad/Keyboard"
+msgstr "Configurar gamepad ou teclado"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:25
+msgid "Pad number:"
+msgstr "Número do controle:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:36
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:51
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:73
+msgid "Device file:"
+msgstr "Arquivo de dispositivo:"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:104
+msgid "Multi-threaded"
+msgstr "Multiprocesso"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:118
+msgid "Analog"
+msgstr "Analógico"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:155
+msgid "<b>Button Configuration</b>"
+msgstr "<b>Configuração dos botões</b>"
+
+#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:209
+msgid "Based on PadJoy by Erich Kitzmüller (ammoq@ammoq.com)"
+msgstr "Baseado no PadJoy por Erich Kitzmüller (ammoq@ammoq.com)"
+
+#~ msgid "Pcsx needs to be configured"
+#~ msgstr "O PCSX precisa ser configurado."
+
+#~ msgid "Pcsx now will quit, restart it"
+#~ msgstr "PCSX irá agora se desligar, reinicie ele."
+
+#~ msgid "Could not open %s.\n"
+#~ msgstr "Não conseguiu abrir %s.\n"
+
+#~ msgid "CPE files not supported."
+#~ msgstr "Arquivos CPE não são suportados!"
+
+#~ msgid "_Switch ISO"
+#~ msgstr "_Trocar de Imagem de CD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unsigned 8-bit\n"
+#~ "Unsigned 16-bit\n"
+#~ "Unsigned 32-bit\n"
+#~ "Signed 8-bit\n"
+#~ "Signed 16-bit\n"
+#~ "Signed 32-bit"
+#~ msgstr ""
+#~ "8-bit Sem sinal\n"
+#~ "16-bit Sem sinal\n"
+#~ "32-bit Sem sinal\n"
+#~ "8-bit Com sinal\n"
+#~ "16-bit Com sinal\n"
+#~ "32-bit Com sinal"
+
+#~ msgid "Big-Endian"
+#~ msgstr "Alta Finalização"
+
+#~ msgid "Paste this selection?"
+#~ msgstr "Copiar este selecionado?"
+
+#~ msgid "This plugin reports that it won't work correctly."
+#~ msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente."
+
+#~ msgid "Saved state %d!"
+#~ msgstr "Estado %d salvo!"
+
+#~ msgid "Loaded state %d!"
+#~ msgstr "Estado %d carregado!"
+
+#~ msgid "Run CD Through BIOS"
+#~ msgstr "Executar o CD pelo BIOS"
+
+#~ msgid "PCSX 1.7df"
+#~ msgstr "PCSX 1.10df"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PCSX is licensed under the GNU GPL; see the included COPYING file for "
+#~ "more detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "PCSX é licenciado pela GPL da GNU; veja o arquivo COPYING para maiores "
+#~ "detalhes."
+
+#~ msgid "PCSX-df Development"
+#~ msgstr "Desenvolvimento do PCSX-df"