diff options
| author | SND\weimingzhi_cp <SND\weimingzhi_cp@e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97> | 2009-09-16 10:48:17 +0000 |
|---|---|---|
| committer | SND\weimingzhi_cp <SND\weimingzhi_cp@e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97> | 2009-09-16 10:48:17 +0000 |
| commit | 6c8416a40307ed74956ad8a24e4f76fe4619933c (patch) | |
| tree | f7606bd2e86ca39633ba7c91291369b67589d146 | |
| parent | b6ef682ba3d004c56bc270945d9ebbec0cd8e05a (diff) | |
| download | pcsxr-6c8416a40307ed74956ad8a24e4f76fe4619933c.tar.gz | |
git-svn-id: https://pcsxr.svn.codeplex.com/svn/pcsxr@29825 e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97
| -rw-r--r-- | ChangeLog | 7 | ||||
| -rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pcsx.pot | 24 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 0 -> 42529 bytes | |||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2691 |
5 files changed, 2711 insertions, 12 deletions
@@ -1,3 +1,10 @@ +September 16, 2009 Wei Mingzhi <weimingzhi@gmail.com> + + * po/pt_BR.po, po/pt_BR.gmo: Added Portuguese (Brazil) translation. Thanks + to Tibério Vítor <tvtoon at gmail dot com>. + * po/LINGUAS: Added pt_BR.po. + * po/pcsx.pot: Updated. + September 15, 2009 Wei Mingzhi <weimingzhi@gmail.com> * debian/changelog: Bumped version. @@ -1,2 +1,3 @@ zh_CN zh_TW +pt_BR diff --git a/po/pcsx.pot b/po/pcsx.pot index 3dbb4bb0..56da66af 100644 --- a/po/pcsx.pot +++ b/po/pcsx.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-08 21:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:37+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "Hexadecimal" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:200 ../gui/Gtk2Gui.c:2119 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:200 ../gui/Gtk2Gui.c:2115 msgid "Internal HLE Bios" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Configuration not OK!" msgstr "" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:286 ../gui/Cheat.c:165 ../gui/Cheat.c:260 -#: ../gui/LnxMain.c:355 +#: ../gui/LnxMain.c:405 msgid "Error" msgstr "" @@ -1115,17 +1115,17 @@ msgstr "" msgid "This plugin doesn't need to be configured." msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:2025 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:2021 #, c-format msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:2057 ../gui/Gtk2Gui.c:2150 ../gui/LnxMain.c:146 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:2051 ../gui/Gtk2Gui.c:2144 ../gui/LnxMain.c:170 #, c-format msgid "Could not open directory: '%s'\n" msgstr "" -#: ../gui/Gtk2Gui.c:2211 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:2205 msgid "Notice" msgstr "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "" -#: ../gui/LnxMain.c:262 +#: ../gui/LnxMain.c:312 msgid "" " pcsx [options] [file]\n" "\toptions:\n" @@ -1148,23 +1148,23 @@ msgid "" "\tfile\t\tLoads file\n" msgstr "" -#: ../gui/LnxMain.c:300 +#: ../gui/LnxMain.c:350 #, c-format msgid "" "PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart " "without -nogui.\n" msgstr "" -#: ../gui/LnxMain.c:355 +#: ../gui/LnxMain.c:405 msgid "Failed loading plugins!" msgstr "" -#: ../gui/LnxMain.c:372 +#: ../gui/LnxMain.c:422 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!\n" msgstr "" -#: ../gui/LnxMain.c:411 +#: ../gui/LnxMain.c:461 #, c-format msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" msgstr "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "Error closing GPU plugin!" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:523 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:539 #, c-format msgid "Loaded CD Image: %s" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f22bf38d --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..ec3aca29 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,2691 @@ +# Translation of pcsx.pot to Portuguese from Brazil +# This file is distributed under the same license as the pcsx reloaded package. +# Tibério Vítor <tvtoon@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsx-df\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:37+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:02-0300\n" +"Last-Translator: Tibério Vítor <tvtoon@gmail.com>\n" +"Language-Team: PoBRE <romhackers@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSX - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSX - Um Emulador de PlayStation\n" +"\n" +"Autores Originais:\n" +"Programador principal: linuzappz\n" +"Programador auxiliar: shadow\n" +"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"Wei Mingzhi\n" +"\n" +"http://www.codeplex.com/pcsxr" +msgstr "" +"Autores do PCSX-df:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX Reloaded por:\n" +"Wei Mingzhi\n" +"\n" +"http://www.codeplex.com/pcsxr" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:464 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:595 +#: ../win32/gui/WndMain.c:963 ../win32/gui/WndMain.c:1199 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSX EMU\n" +msgstr "EMULADOR PCSX\n" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../gui/Cheat.c:203 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Editar Trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:695 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../gui/Cheat.c:135 +#: ../gui/Cheat.c:220 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Código de Trapaça:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:71 ../win32/gui/CheatDlg.c:121 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:465 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:596 +#: ../win32/gui/WndMain.c:964 ../win32/gui/WndMain.c:1200 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:92 ../win32/gui/CheatDlg.c:133 ../gui/Cheat.c:165 +#: ../gui/Cheat.c:260 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Código de trapaça inválido!" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:119 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Adicionar nova Trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:167 ../data/pcsx.glade2:2255 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Editar Códigos de Trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Adicionar código" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Editar trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Remover trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "Ativar ou desativar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Load..." +msgstr "&Carregar..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salvar como..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:175 +msgid "&Close" +msgstr "&Fechar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:186 ../gui/Cheat.c:463 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:191 +msgid "Enabled" +msgstr "Ligado" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:283 ../win32/gui/CheatDlg.c:312 +msgid "PCSX Cheat Code Files" +msgstr "Arquivos de trapaça do PCSX" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valores igual à" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valores diferente de" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:405 +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Increased By" +msgstr "Somado por" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Decreased By" +msgstr "Subtraído por" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Increased" +msgstr "Maiores" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Decreased" +msgstr "Menores" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "Different" +msgstr "Diferentes" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:413 +msgid "No Change" +msgstr "Sem mudanças" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:444 ../gui/Cheat.c:645 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:449 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 ../gui/Cheat.c:603 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:462 ../gui/Cheat.c:612 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:467 ../gui/Cheat.c:617 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:472 ../gui/Cheat.c:622 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:488 ../gui/Cheat.c:637 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Endereços com o número: %d" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:500 ../data/pcsx.glade2:2704 +msgid "Freeze" +msgstr "Parar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:501 ../win32/gui/CheatDlg.c:592 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:502 ../win32/gui/CheatDlg.c:593 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:678 ../gui/Cheat.c:706 ../data/pcsx.glade2:2548 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:562 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Parar %.8X" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:591 ../data/pcsx.glade2:2740 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:674 ../gui/Cheat.c:1188 ../data/pcsx.glade2:2479 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Procurar por trapaça" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:676 ../data/pcsx.glade2:2526 +msgid "Search For:" +msgstr "Buscar por:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:677 ../data/pcsx.glade2:2536 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo de dados:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:679 ../data/pcsx.glade2:2560 +msgid "Data Base:" +msgstr "Banco de dados:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:680 ../data/pcsx.glade2:2620 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Parar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova busca" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "C&lose" +msgstr "Fe&char" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:691 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:200 ../gui/Gtk2Gui.c:2115 +msgid "Internal HLE Bios" +msgstr "BIOS HLE interna" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:286 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Não configurou corretamente!" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:286 ../gui/Cheat.c:165 ../gui/Cheat.c:260 +#: ../gui/LnxMain.c:405 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:387 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:388 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:444 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Escolha o diretório das extensões" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:453 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Escolha o diretório da BIOS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:462 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:466 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:467 +msgid "First Controller" +msgstr "Controle 1" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:468 +msgid "Second Controller" +msgstr "Controle 2" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:469 +msgid "Sound" +msgstr "Áudio" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:470 +msgid "Cdrom" +msgstr "CDROM" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:471 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:472 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Escolher o diretório da BIOS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:473 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Escolher o diretório das extensões" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:474 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:477 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:480 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:598 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:475 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:478 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:599 +msgid "Test..." +msgstr "Testar..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:476 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:479 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:482 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:600 +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:593 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configuração do jogo em rede" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:597 +msgid "NetPlay" +msgstr "Jogo em rede" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:601 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que " +"odas outras extensões." + +#: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:278 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Saved State %d" +msgstr "PCSX: Estado \"%d\" salvo." + +#: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:279 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Saving State %d" +msgstr "PCSX: Erro ao salvar o estado \"%d\"!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:256 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Loaded State %d" +msgstr "PCSX: Estado \"%d\" carregado." + +#: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:257 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Loading State %d" +msgstr "PCSX: Erro ao carregar o estado \"%d\"!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:119 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "PCSX: IRQ SIO sempre ativada." + +#: ../win32/gui/plugin.c:120 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "PCSX: IRQ SIO nem sempre ativada." + +#: ../win32/gui/plugin.c:127 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "PCSX: Mdecs apenas em preto e branco." + +#: ../win32/gui/plugin.c:128 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "PCSX: Mdecs coloridas." + +#: ../win32/gui/plugin.c:135 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Xa Enabled" +msgstr "PCSX: XA Ligado." + +#: ../win32/gui/plugin.c:136 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Xa Disabled" +msgstr "PCSX: XA Desligado." + +#: ../win32/gui/plugin.c:145 +msgid "*PCSX*: CdRom Case Opened" +msgstr "PCSX: Bandeja do CDROM aberta." + +#: ../win32/gui/plugin.c:150 +msgid "*PCSX*: CdRom Case Closed" +msgstr "PCSX: Bandeja do CDROM fechada." + +#: ../win32/gui/plugin.c:177 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:216 +msgid "Error Opening CDR Plugin" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:279 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:281 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:286 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:309 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:311 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:313 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:315 +msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:317 +msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:337 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:339 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:341 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:343 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:346 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:76 +msgid "Arabic" +msgstr "Arábico" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1522 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1524 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:297 ../win32/gui/WndMain.c:349 +msgid "PCSX State Format" +msgstr "Formato dos estados salvos do PCSX" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:324 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Loaded State %s" +msgstr "PCSX: Arquivo de estado \"%s\" carregado." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:325 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Loading State %s" +msgstr "PCSX: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:376 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Saved State %s" +msgstr "PCSX: Arquivo de estado \"%s\" salvo." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:377 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Saving State %s" +msgstr "PCSX: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:426 ../win32/gui/WndMain.c:475 ../gui/Gtk2Gui.c:554 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:681 +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:432 ../win32/gui/WndMain.c:481 ../gui/Gtk2Gui.c:562 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:689 +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "Não pôde carregar o CDROM!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:442 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:661 ../gui/Gtk2Gui.c:1054 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:667 ../gui/Gtk2Gui.c:1060 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:673 +msgid "Game ID" +msgstr "ID do Jogo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:679 +msgid "Game" +msgstr "Jogo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:853 +msgid "mid link block" +msgstr "bloco de ligação intermediário" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:856 +msgid "terminiting link block" +msgstr "bloco final da ligação" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:864 ../gui/Gtk2Gui.c:1134 +msgid "Deleted" +msgstr "Apagado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:865 ../win32/gui/WndMain.c:868 ../gui/Gtk2Gui.c:1136 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1140 +msgid "Free" +msgstr "Liberado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:867 ../gui/Gtk2Gui.c:1138 +msgid "Used" +msgstr "Usado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:961 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Gerenciador de cartões de memória" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:965 ../win32/gui/WndMain.c:968 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Selecionar cartão" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:966 ../win32/gui/WndMain.c:969 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formatar cartão" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:967 ../win32/gui/WndMain.c:970 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Reiniciar cartão" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:971 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copiar ->" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:972 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copiar <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:973 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:974 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Apagar/Desfazer" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:975 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Apagar/Desfazer ->" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:977 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Cartão de memória 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:978 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Cartão de memória 2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1033 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1033 ../win32/gui/WndMain.c:1144 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1151 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1144 ../win32/gui/WndMain.c:1151 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1197 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configuração da CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1202 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Desativar decodificação de XA" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1203 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO sempre ativado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1204 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Filmes em preto e branco" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1205 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Desativar áudio de CD" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1206 ../data/pcsx.glade2:1356 +msgid "Autodetect" +msgstr "Detectar Automaticamente" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1207 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Ativar interpretador da CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1208 ../data/pcsx.glade2:1212 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Ativar saída no terminal" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1209 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "IRQ da SPU sempre ligada" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1210 ../data/pcsx.glade2:1299 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1211 ../data/pcsx.glade2:1314 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1213 ../plugins/dfcdrom/interface.c:194 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1214 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Tipo de sistema do PSX" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1286 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1291 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1296 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1301 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1311 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1316 ../win32/gui/WndMain.c:1397 ../gui/Cheat.c:373 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:490 ../gui/Gtk2Gui.c:632 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Formato executável do PSX" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1392 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" +msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1468 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1469 +msgid "E&xit" +msgstr "&Sair" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1471 +msgid "&States" +msgstr "&Estados" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1473 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Rodar &EXE..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1474 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Iniciar pela &BIOS" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1475 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Rodar &imagem de CD..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1476 +msgid "Run &CD" +msgstr "Rodar &CD" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1477 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1478 +msgid "&Load" +msgstr "&Carregar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1479 ../win32/gui/WndMain.c:1485 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outros..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1480 ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Slot &5" +msgstr "Unidade &5" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 ../win32/gui/WndMain.c:1487 +msgid "Slot &4" +msgstr "Unidade &4" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1482 ../win32/gui/WndMain.c:1488 +msgid "Slot &3" +msgstr "Unidade &3" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1483 ../win32/gui/WndMain.c:1489 +msgid "Slot &2" +msgstr "Unidade &2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1484 ../win32/gui/WndMain.c:1490 +msgid "Slot &1" +msgstr "Unidade &1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1492 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulador" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1493 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "T&rocar de imagem de CD..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1495 +msgid "Re&set" +msgstr "Re&iniciar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "&Run" +msgstr "&Executar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1498 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuração" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1499 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Procurar por &trapaça..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1500 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "&Código de trapaça..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1503 +msgid "&Language" +msgstr "&Linguagem" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1528 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Cartões de memória..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1529 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1531 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Jogo em rede..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1533 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Controles..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1534 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD&ROM..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1535 +msgid "&Sound..." +msgstr "Á&udio..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1536 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Gráficos..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1538 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Extensões e BIOS..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1540 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1541 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1723 +msgid "Pcsx Msg" +msgstr "Mensagens do PCSX" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1726 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Erro ao carregar símbolo" + +#: ../gui/Cheat.c:50 +msgid " Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../gui/Cheat.c:127 ../gui/Cheat.c:211 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Descrição da trapaça:" + +#: ../gui/Cheat.c:358 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Abrir arquivo de trapaça" + +#: ../gui/Cheat.c:368 ../gui/Cheat.c:408 +msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Arquivos de trapaça do PCSX (*.cht)" + +#: ../gui/Cheat.c:398 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Salvar um arquivo de trapaça" + +#: ../gui/Cheat.c:413 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Todos os arquivos (*.*)" + +#: ../gui/Cheat.c:446 ../gui/Cheat.c:1183 ../gui/Gtk2Gui.c:378 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1006 +msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!" + +#: ../gui/Cheat.c:451 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trapaça" + +#: ../gui/Cheat.c:457 ../data/pcsx.glade2:2365 +msgid "Enable" +msgstr "Ligar" + +#: ../gui/Cheat.c:689 +msgid "Freeze value" +msgstr "Congelar valor" + +#: ../gui/Cheat.c:788 +msgid "Modify value" +msgstr "Modificar valor" + +#: ../gui/Cheat.c:796 +msgid "New value:" +msgstr "Novo valor:" + +#: ../gui/Cheat.c:1193 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da busca" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:386 ../data/pcsx.glade2:539 +msgid "Configure PCSX" +msgstr "Configurar PCSX" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:472 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:486 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:523 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Não é um arquivo válido de PSX" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:523 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:554 ../gui/Gtk2Gui.c:681 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CDROM falhou" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:562 +msgid "The CD ROM could not be loaded" +msgstr "O CDROM não pôde ser carregado!" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:577 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:577 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:607 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:627 +msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:865 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:870 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:881 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:883 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:917 ../gui/Gtk2Gui.c:944 +msgid "Select State File" +msgstr "Selecione o arquivo de estado" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1048 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1066 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1072 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1232 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formatar esse cartão de memória?" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1234 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1237 +msgid "Format card" +msgstr "Formatar cartão" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1352 +msgid "No space available in the target memory card!" +msgstr "Não há espaço suficiente no cartão de memória selecionado!" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1497 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Gerenciador de cartões de memória" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1766 +msgid "No configuration required" +msgstr "Não necessita de configuração" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:1766 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Esta extensão não pode ser configurada." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:2021 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:2051 ../gui/Gtk2Gui.c:2144 ../gui/LnxMain.c:170 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:2205 +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" + +#: ../gui/LnxMain.c:65 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:312 +msgid "" +" pcsx [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-5)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsx [opções] [arquivo]\n" +"\topções:\n" +"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n" +"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n" +"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n" +"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsx/pcsx." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n" +"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n" +"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n" +"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:350 +#, c-format +msgid "" +"PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSX não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:405 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!" + +#: ../gui/LnxMain.c:422 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:461 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n" + +#: ../gui/Plugin.c:204 ../data/pcsx.glade2:1248 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO sempre ativada" + +#: ../gui/Plugin.c:205 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada" + +#: ../gui/Plugin.c:211 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado" + +#: ../gui/Plugin.c:212 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado" + +#: ../gui/Plugin.c:218 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA Ligado" + +#: ../gui/Plugin.c:219 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA Desligado" + +#: ../gui/Plugin.c:285 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!" + +#: ../gui/Plugin.c:287 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:290 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:292 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!" + +#: ../gui/Plugin.c:294 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!" + +#: ../gui/Plugin.c:374 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!" + +#: ../gui/Plugin.c:376 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:378 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!" + +#: ../gui/Plugin.c:380 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!" + +#: ../gui/Plugin.c:382 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:539 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sem título)" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:380 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:420 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:427 +msgid "COFF files not supported.\n" +msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:431 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:33 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:162 +#, c-format +msgid "Could not load GPU plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:228 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:467 +#, c-format +msgid "Could not load SPU plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:616 +#, c-format +msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:670 +#, c-format +msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:713 +#, c-format +msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:780 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:784 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:788 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:791 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Extensões carregadas.\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:69 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Erro ao alocar memória!" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:109 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n" + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSX Version %s (%s).\n" +msgstr "Rodando o PCSX Versão %s (%s).\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:99 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Conexão encerrada!\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:322 +#, c-format +msgid "No memory card value was specified - creating a default card %s\n" +msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:326 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:342 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:346 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:52 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Extensão XVideo" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:53 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n" +"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:55 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:8 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configurar vídeo do X11" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:39 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Tamanho inicial da janela:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:50 +msgid "Stretching:" +msgstr "Escalonamento:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:63 +msgid "Dithering:" +msgstr "Colorização:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:76 +msgid "" +"320x240\n" +"640x480\n" +"800x600\n" +"1024x768\n" +"1152x864\n" +"1280x1024\n" +"1600x1200" +msgstr "" +"320x240\n" +"640x480\n" +"800x600\n" +"1024x768\n" +"1152x864\n" +"1280x1024\n" +"1600x1200" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:95 +msgid "" +"0: None\n" +"1: 2xSai\n" +"2: 2xSuperSai\n" +"3: SuperEagle\n" +"4: Scale2x\n" +"5: Scale3x\n" +"6: HQ2X\n" +"7: HQ3X" +msgstr "" +"0: Nenhum\n" +"1: 2xSai\n" +"2: 2xSuperSai\n" +"3: SuperEagle\n" +"4: Scale2x\n" +"5: Scale3x\n" +"6: HQ2X\n" +"7: HQ3X" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:117 +msgid "" +"0: Off (fastest)\n" +"1: Game dependant\n" +"2: Always" +msgstr "" +"0: Desligado (mais rápido)\n" +"1: Depende do Jogo\n" +"2: Sempre" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:139 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Manter proporção 4:3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:153 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:154 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:322 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tela cheia" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:177 +msgid "<b>Screen</b>" +msgstr "<b>Tela</b>" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:203 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:204 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar taxa de FPS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:218 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:219 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:235 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Pula quadros ao exibir." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:236 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Ligar pulo de quadros" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:257 +msgid "Set FPS" +msgstr "Limite de FPS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:272 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:295 +msgid "<b>Framerate</b>" +msgstr "<b>Taxa de FPS</b>" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:324 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:568 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usar consertos específicos" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:348 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Transparências melhores, texturas piores." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:363 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Necessário para Dark Forces." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:378 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:394 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:410 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Desativar salvamento da CPU" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:426 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack do bit ímpar/par" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:440 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:455 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:470 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:486 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Para Pandemonium 2." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:501 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Atualização tardia da tela" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:517 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:532 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:640 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Pulo de quadros antigo" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:548 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Expandir largura da tela" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:564 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorar brilho das cores" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:580 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Desativar checagem de coordenadas" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:596 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Para Chrono Cross." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:609 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Para jogos de luta da Capcom." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:624 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Telas pretas de Lunar." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:639 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidade." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:664 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:428 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "<b>Compatibilidade</b>" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:701 +msgid "About X11 Video Plugin" +msgstr "Sobre a extensão de vídeo do X11" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:714 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:516 +msgid "Coded by: Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:725 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:541 +msgid "Homepage: http://home.t-online.de/home/PeteBernert/" +msgstr "Página: http://home.t-online.de/home/PeteBernert/" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:737 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:566 +msgid "EMail: BlackDove@addcom.de" +msgstr "EMail: BlackDove@addcom.de" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:750 +msgid "Version: 1.15" +msgstr "Versão: 1.15" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:762 +msgid "Release date: 2003" +msgstr "Data de Lançamento: 2003" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:774 +msgid "<b>PCSX-df Video Plugin Adaption</b>" +msgstr "<b>Adaptação da extensão de vídeo do PCSX-df</b>" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2:787 +msgid "XVideo Support: Stephen Chao" +msgstr "Suporte ao XVideo: Stephen Chao" + +#: ../data/pcsx.glade2:9 +msgid "PCSX" +msgstr "PCSX" + +#: ../data/pcsx.glade2:23 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: ../data/pcsx.glade2:29 +msgid "Run _CD" +msgstr "Rodar _CD" + +#: ../data/pcsx.glade2:47 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Rodar _imagem de CD..." + +#: ../data/pcsx.glade2:64 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Rodar pela _BIOS" + +#: ../data/pcsx.glade2:81 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Rodar _EXE do PSX..." + +#: ../data/pcsx.glade2:103 +msgid "E_xit" +msgstr "_Sair" + +#: ../data/pcsx.glade2:125 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulador" + +#: ../data/pcsx.glade2:131 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" + +#: ../data/pcsx.glade2:147 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" + +#: ../data/pcsx.glade2:168 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_Trocar de imagem de CD..." + +#: ../data/pcsx.glade2:190 +msgid "_Save State" +msgstr "_Salvar estado" + +#: ../data/pcsx.glade2:199 ../data/pcsx.glade2:280 +msgid "Slot _1" +msgstr "Unidade _1" + +#: ../data/pcsx.glade2:208 ../data/pcsx.glade2:289 +msgid "Slot _2" +msgstr "Unidade _2" + +#: ../data/pcsx.glade2:217 ../data/pcsx.glade2:298 +msgid "Slot _3" +msgstr "Unidade _3" + +#: ../data/pcsx.glade2:226 ../data/pcsx.glade2:307 +msgid "Slot _4" +msgstr "Unidade _4" + +#: ../data/pcsx.glade2:235 ../data/pcsx.glade2:316 +msgid "Slot _5" +msgstr "Unidade _5" + +#: ../data/pcsx.glade2:243 ../data/pcsx.glade2:324 +msgid "_Other..." +msgstr "_Outros..." + +#: ../data/pcsx.glade2:271 +msgid "_Load State" +msgstr "_Carregar estado" + +#: ../data/pcsx.glade2:357 +msgid "_Configuration" +msgstr "C_onfiguração" + +#: ../data/pcsx.glade2:363 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Extensões e BIOS..." + +#: ../data/pcsx.glade2:385 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." + +#: ../data/pcsx.glade2:401 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Cartões de _memória..." + +#: ../data/pcsx.glade2:418 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Jogo em _rede..." + +#: ../data/pcsx.glade2:439 +msgid "Chea_t" +msgstr "T_rapaça" + +#: ../data/pcsx.glade2:448 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navegar..." + +#: ../data/pcsx.glade2:463 +msgid "_Search..." +msgstr "_Buscar..." + +#: ../data/pcsx.glade2:494 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../data/pcsx.glade2:500 +msgid "_About PCSX..." +msgstr "_Sobre o PCSX..." + +#: ../data/pcsx.glade2:639 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Selecione o diretório para a busca" + +#: ../data/pcsx.glade2:655 +msgid "Search in:" +msgstr "Buscar em:" + +#: ../data/pcsx.glade2:928 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" + +#: ../data/pcsx.glade2:941 +msgid "Sound:" +msgstr "Áudio:" + +#: ../data/pcsx.glade2:956 +msgid "Controller 1: " +msgstr "Controle 1:" + +#: ../data/pcsx.glade2:971 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controle 2:" + +#: ../data/pcsx.glade2:986 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsx.glade2:1024 +msgid "<b>Plugins</b>" +msgstr "<b>Extensões</b>" + +#: ../data/pcsx.glade2:1085 +msgid "<b>BIOS</b>" +msgstr "<b>BIOS</b>" + +#: ../data/pcsx.glade2:1137 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurar CPU" + +#: ../data/pcsx.glade2:1162 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Ligar debugger" + +#: ../data/pcsx.glade2:1180 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" + +#: ../data/pcsx.glade2:1196 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Filmes em preto e branco" + +#: ../data/pcsx.glade2:1230 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Ativar interpretador da CPU" + +#: ../data/pcsx.glade2:1264 +msgid "Disable CD Audio" +msgstr "Desativar áudio de CD" + +#: ../data/pcsx.glade2:1280 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Desativar decodificação de XA" + +#: ../data/pcsx.glade2:1332 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opções</b>" + +#: ../data/pcsx.glade2:1373 +msgid "" +"NTSC\n" +"PAL" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" + +#: ../data/pcsx.glade2:1387 +msgid "<b>System Type</b>" +msgstr "<b>Tipo do sistema</b>" + +#: ../data/pcsx.glade2:1436 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurar jogo em rede" + +#: ../data/pcsx.glade2:1521 +msgid "<b>NetPlay</b>" +msgstr "<b>Jogo em rede</b>" + +#: ../data/pcsx.glade2:1573 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurar cartões de memória" + +#: ../data/pcsx.glade2:1647 ../data/pcsx.glade2:2042 +msgid "Format" +msgstr "Formatar" + +#: ../data/pcsx.glade2:1697 ../data/pcsx.glade2:2092 +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: ../data/pcsx.glade2:1741 +msgid "<b>Memory Card 1</b>" +msgstr "<b>Cartão de memória 1</b>" + +#: ../data/pcsx.glade2:1801 ../data/pcsx.glade2:1851 ../data/pcsx.glade2:2776 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../data/pcsx.glade2:1901 ../data/pcsx.glade2:1951 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Apagar/Desfazer" + +#: ../data/pcsx.glade2:2136 +msgid "<b>Memory Card 2</b>" +msgstr "<b>Cartão de memória 2</b>" + +#: ../data/pcsx.glade2:2198 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +"(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +"(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n" +"(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +"(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +"(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" + +#: ../data/pcsx.glade2:2202 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Um emulador de PlayStation." + +#: ../data/pcsx.glade2:2204 +msgid "PCSX Reloaded" +msgstr "PCSX Reloaded" + +#: ../data/pcsx.glade2:2205 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" +"option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be\n" +"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General\n" +"Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" +"option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be\n" +"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General\n" +"Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc." + +#: ../data/pcsx.glade2:2234 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:212 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)" + +#: ../data/pcsx.glade2:2292 +msgid "<b>Cheat Codes</b>" +msgstr "<b>Códigos de trapaça</b>" + +#: ../data/pcsx.glade2:2310 +msgid "gtk-add" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:2322 +msgid "gtk-edit" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:2334 +msgid "gtk-delete" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:2399 +msgid "Disable" +msgstr "Desativar" + +#: ../data/pcsx.glade2:2414 +msgid "gtk-open" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:2426 +msgid "gtk-save-as" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:2454 ../data/pcsx.glade2:2927 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../data/pcsx.glade2:2511 +msgid "" +"8-bit\n" +"16-bit\n" +"32-bit" +msgstr "" +"8-bit\n" +"16-bit\n" +"32-bit" + +#: ../data/pcsx.glade2:2574 +msgid "" +"Equal Value\n" +"Not Equal Value\n" +"Range\n" +"Increased By\n" +"Decreased By\n" +"Increased\n" +"Decreased\n" +"Different\n" +"No Change" +msgstr "" +"Valor igual à\n" +"Valor diferente de\n" +"Intervalo\n" +"Somado por\n" +"Subtraído por\n" +"Aumentado\n" +"Diminuído\n" +"Diferente\n" +"Sem mudanças" + +#: ../data/pcsx.glade2:2606 +msgid "" +"Decimal\n" +"Hexadecimal" +msgstr "" +"Decimal\n" +"Hexadecimal" + +#: ../data/pcsx.glade2:2809 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "Resultados encontrados:" + +#: ../data/pcsx.glade2:2844 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../data/pcsx.glade2:2880 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../data/pcsx.glade2:2909 +msgid "<b>Cheat Search</b>" +msgstr "<b>Busca de trapaças</b>" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:39 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Sistema ALSA" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:41 +msgid "OSS Sound" +msgstr "Sistema OSS" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:43 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Sem som" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:46 +msgid "" +"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" +"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:9 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurar áudio" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:62 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:90 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolação:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:118 +msgid "Reverb:" +msgstr "Reversão:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:146 +msgid "" +"Low\n" +"Medium\n" +"Loud\n" +"Loudest" +msgstr "" +"Mínimo\n" +"Médio\n" +"Alto\n" +"Máximo" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:165 +msgid "" +"Off\n" +"Simple\n" +"Playstation" +msgstr "" +"Desligada\n" +"Simples\n" +"PlayStation" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:184 +msgid "" +"None\n" +"Simple\n" +"Gaussian\n" +"Cubic" +msgstr "" +"Nenhuma\n" +"Simples\n" +"Gaussiana\n" +"Cúbica" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:208 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Geral</b>" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:264 +msgid "Enable or disable XA music." +msgstr "Liga ou desliga música XA." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:266 +msgid "Enable XA" +msgstr "Ligar XA" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:284 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:286 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajustar velocidade da XA" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:308 +msgid "<b>XA Music</b>" +msgstr "<b>Música XA</b>" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:364 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:366 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Modo de alta compatibilidade" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:384 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:386 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:404 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:406 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Som em canal único" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:486 +msgid "About Sound Plugin" +msgstr "Sobre a extensão de áudio" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:592 +msgid "Version: 1.6" +msgstr "Versão: 1.6" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:617 +msgid "Release date: 05.04.2003" +msgstr "Data de Lançamento: 05.04.2003" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:642 +msgid "<b>PCSX-df Sound Plugin Adaption</b>" +msgstr "<b>Adaptação da extensão de áudio do PCSX-df</b>" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:58 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Leitor de unidade de CDROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:62 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Sem unidade de CDROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:74 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configuração do CDROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:99 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." + +#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:102 +msgid "Select CD-ROM device" +msgstr "Selecione uma unidade de CDROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:120 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Selecione o modo de leitura:" + +#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:133 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "Normal (sem armazenamento)" + +#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:137 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "Particionado - mais rápido (com armazenamento)" + +#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:152 +msgid "Cache Size (Def. 64): " +msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64): " + +#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:173 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX): " +msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo): " + +#: ../plugins/dfcdrom/interface.c:189 +msgid "Enable Subchannel read" +msgstr "Ligar leitura de subcanal" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:61 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Extensão OpenGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:63 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:64 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" +"Programada por Pete Bernert\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:118 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configuração da extensão OpenGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:138 +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:161 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualidade:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:178 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:191 +msgid "0: don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:179 +msgid "1: 4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:180 +msgid "2: 5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:181 +msgid "3: 8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:182 +msgid "4: BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:193 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:210 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:225 +msgid "0: None" +msgstr "0: Nenhum" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:211 +msgid "1: Standard - Glitches will happen" +msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:212 +msgid "2: Extended - No black borders" +msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:213 +msgid "3: Standard without sprites - unfiltered 2D" +msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:214 +msgid "4: Extended without sprites - unfiltered 2D" +msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:215 +msgid "5: Standard + smoothed sprites" +msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:216 +msgid "6: Extended + smoothed sprites" +msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:227 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtragem:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:235 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Textura em alta resolução:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:252 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:263 +msgid "0: None (standard)" +msgstr "0: Nenhuma (padrão)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:253 +msgid "1: 2xSaI (much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:254 +msgid "2: Scaled (needs tex filtering)" +msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:265 +msgid "Window options" +msgstr "Opções da janela" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:296 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:305 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:314 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Manter proporção do PSX" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:330 +msgid "Dithering" +msgstr "Colorização" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:346 +msgid "Framerate" +msgstr "Taxa de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:369 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:377 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite manual de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:386 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:394 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Usar limite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:402 +msgid "FPS limit auto-detection" +msgstr "Autodetecção do limite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:411 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Usar pulo de quadros" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:419 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidade" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:434 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:442 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Texturas do framebuffer:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:450 +msgid "Offscreen Drawing:" +msgstr "Desenhos de fora da tela:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:458 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Acesso ao framebuffer:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:466 +msgid "Alpha Multipass (correct opaque texture areas)" +msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:474 +msgid "Mask bit detection (needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:491 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:504 +msgid "0: None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:492 +msgid "1: Minimum - Missing screens" +msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:493 +msgid "2: Standard - OK for most games" +msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:494 +msgid "3: Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:495 +msgid "4: Extended - Causing garbage" +msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:515 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:527 +msgid "0: Emulated vram - Needs FVP" +msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:516 +msgid "1: Black - Fast, no effects" +msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:517 +msgid "2: Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:518 +msgid "3: Gfx card & soft - slow" +msgstr "3: Placa e software - Lento" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:538 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:551 +msgid "0: Emulated vram - ok most times" +msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:539 +msgid "1: Gfx card buffer reads" +msgstr "1: Leitura do buffer da placa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:540 +msgid "2: Gfx card buffer moves" +msgstr "2: Escrita no buffer da placa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:541 +msgid "3: Gfx buffer reads & moves" +msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:542 +msgid "4: Full Software (FVP)" +msgstr "4: Todo em software (FVP)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:553 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Consertos específicos para jogos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:576 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:584 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Atualização direta do framebuffer" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:592 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:600 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Detecção da inversão frontal" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:608 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Desligar checagem de coordenadas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:616 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:624 +msgid "Soft FB access" +msgstr "Acesso ao framebuffer por software" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:632 +msgid "PC fps calculation" +msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:648 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:656 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Sem subtração na mesclagem" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:664 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:672 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack do ímpar/par" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:680 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Ajustar largura da tela" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:688 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtragem de textura antiga" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:696 +msgid "Additional uploads" +msgstr "Envio de dados adicionais" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:704 +msgid "unused" +msgstr "Não usado" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:712 +msgid "Fake 'gpu busy'" +msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:720 +msgid "Misc" +msgstr "Miscelânea" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:743 +msgid "Scanlines" +msgstr "Scanlines" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:751 +msgid "Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:759 +msgid "Screen smoothing (can be slow or unsupported)" +msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:767 +msgid "Use OpenGL extensions (recommended)" +msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:775 +msgid "Polygon anti-aliasing (slow with most cards)" +msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:783 +msgid "Line mode (polygons will not get filled)" +msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:791 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (faster movies)" +msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:799 +msgid "Unfiltered MDECs (small movie speedup)" +msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:852 +msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:861 +msgid "Homepage: http://www.pbernert.com" +msgstr "Página: http://www.pbernert.com" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:879 +msgid "Version: 1.78" +msgstr "Versão: 1.78" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:59 +msgid "Gamepad/Keyboard Input" +msgstr "Entrada do gamepad ou teclado" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:61 +msgid "Keyboard Input" +msgstr "Entrada do teclado" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:7 +msgid "Configure Gamepad/Keyboard" +msgstr "Configurar gamepad ou teclado" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:25 +msgid "Pad number:" +msgstr "Número do controle:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:36 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:51 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:73 +msgid "Device file:" +msgstr "Arquivo de dispositivo:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:104 +msgid "Multi-threaded" +msgstr "Multiprocesso" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:118 +msgid "Analog" +msgstr "Analógico" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:155 +msgid "<b>Button Configuration</b>" +msgstr "<b>Configuração dos botões</b>" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:209 +msgid "Based on PadJoy by Erich Kitzmüller (ammoq@ammoq.com)" +msgstr "Baseado no PadJoy por Erich Kitzmüller (ammoq@ammoq.com)" + +#~ msgid "Pcsx needs to be configured" +#~ msgstr "O PCSX precisa ser configurado." + +#~ msgid "Pcsx now will quit, restart it" +#~ msgstr "PCSX irá agora se desligar, reinicie ele." + +#~ msgid "Could not open %s.\n" +#~ msgstr "Não conseguiu abrir %s.\n" + +#~ msgid "CPE files not supported." +#~ msgstr "Arquivos CPE não são suportados!" + +#~ msgid "_Switch ISO" +#~ msgstr "_Trocar de Imagem de CD" + +#~ msgid "" +#~ "Unsigned 8-bit\n" +#~ "Unsigned 16-bit\n" +#~ "Unsigned 32-bit\n" +#~ "Signed 8-bit\n" +#~ "Signed 16-bit\n" +#~ "Signed 32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit Sem sinal\n" +#~ "16-bit Sem sinal\n" +#~ "32-bit Sem sinal\n" +#~ "8-bit Com sinal\n" +#~ "16-bit Com sinal\n" +#~ "32-bit Com sinal" + +#~ msgid "Big-Endian" +#~ msgstr "Alta Finalização" + +#~ msgid "Paste this selection?" +#~ msgstr "Copiar este selecionado?" + +#~ msgid "This plugin reports that it won't work correctly." +#~ msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." + +#~ msgid "Saved state %d!" +#~ msgstr "Estado %d salvo!" + +#~ msgid "Loaded state %d!" +#~ msgstr "Estado %d carregado!" + +#~ msgid "Run CD Through BIOS" +#~ msgstr "Executar o CD pelo BIOS" + +#~ msgid "PCSX 1.7df" +#~ msgstr "PCSX 1.10df" + +#~ msgid "" +#~ "PCSX is licensed under the GNU GPL; see the included COPYING file for " +#~ "more detail." +#~ msgstr "" +#~ "PCSX é licenciado pela GPL da GNU; veja o arquivo COPYING para maiores " +#~ "detalhes." + +#~ msgid "PCSX-df Development" +#~ msgstr "Desenvolvimento do PCSX-df" |
