git-svn-id: https://pcsxr.svn.codeplex.com/svn/pcsxr@42451 e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97

This commit is contained in:
SND\weimingzhi_cp 2010-03-15 03:39:30 +00:00
parent e0fe932875
commit 74d4b3b555
9 changed files with 3263 additions and 588 deletions

View File

@ -24,6 +24,7 @@ PCSX-Reloaded Maintainer: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>
PCSX-Reloaded Contributors: avlex (Help on xcode project)
dario86 (Various bugfixes)
Gabriele Gorla (Rewritten MDEC decoder)
Giovanni Scafora (Italian Translation)
maggix (Leopard compilation fix)
NeToU (Bugfix)
Peter Collingbourne (Various core/psxbios fixes)

View File

@ -1,6 +1,8 @@
March 15, 2010 Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>
* libpcsxcore/mdec.c: 0x1f should be 31 rather than 15 (stupid /me).
* po/it.po: Added Italian translation (Thanks Giovanni Scafora).
* AUTHORS, po/LINGUAS, po/update-pot.sh: Updated.
March 14, 2010 Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>

View File

@ -1,3 +1,4 @@
zh_CN
zh_TW
pt_BR
it

2938
po/it.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 18:32+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1396,17 +1396,17 @@ msgstr ""
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/ppf.c:207
#: ../libpcsxcore/ppf.c:218
#, c-format
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/ppf.c:283
#: ../libpcsxcore/ppf.c:294
#, c-format
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/ppf.c:322
#: ../libpcsxcore/ppf.c:333
#, c-format
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
msgstr ""
@ -2063,18 +2063,14 @@ msgid "OSS Sound"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spu.c:44
msgid "PulseAudio Simple Sound"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spu.c:48
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
msgid "NULL Sound"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
msgid ""
"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsx-df\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 18:32+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 23:57+0700\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
"Language-Team: PoBRE <romhackers@gmail.com>\n"
@ -1424,17 +1424,17 @@ msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!"
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr "Extensões carregadas.\n"
#: ../libpcsxcore/ppf.c:207
#: ../libpcsxcore/ppf.c:218
#, c-format
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/ppf.c:283
#: ../libpcsxcore/ppf.c:294
#, c-format
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/ppf.c:322
#: ../libpcsxcore/ppf.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado."
@ -2147,18 +2147,14 @@ msgid "OSS Sound"
msgstr "Sistema OSS"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:44
msgid "PulseAudio Simple Sound"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spu.c:48
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
msgid "NULL Sound"
msgstr "Sem som"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
msgid ""
"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"

View File

@ -3,3 +3,4 @@ xgettext --keyword=_ --keyword=N_ ../win32/gui/*.c ../gui/*.c ../gui/*.h ../libp
msgmerge -U --backup=none pt_BR.po pcsx.pot
msgmerge -U --backup=none zh_CN.po pcsx.pot
msgmerge -U --backup=none zh_TW.po pcsx.pot
msgmerge -U --backup=none it.po pcsx.pot

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 18:32+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 18:32+0700\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <whistler@openoffice.org>\n"
@ -53,19 +53,14 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.codeplex.com/pcsxr"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831
msgid "About"
msgstr "关于 PCSX"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:120
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:470
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:601
#: ../win32/gui/WndMain.c:966
#: ../win32/gui/WndMain.c:1202
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:470 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:601
#: ../win32/gui/WndMain.c:966 ../win32/gui/WndMain.c:1202
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843
msgid "OK"
@ -75,60 +70,46 @@ msgstr "确定"
msgid "PCSX EMU\n"
msgstr "PCSX 模拟器\n"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:224
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271
msgid "Yes"
msgstr " 是"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:224
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271
msgid "No"
msgstr "否"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67
#: ../gui/Cheat.c:195
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../gui/Cheat.c:195
msgid "Edit Cheat"
msgstr "编辑作弊码"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
#: ../gui/Cheat.c:637
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:637
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119
#: ../gui/Cheat.c:126
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../gui/Cheat.c:126
#: ../gui/Cheat.c:212
msgid "Cheat Code:"
msgstr "作弊码:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:71
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:121
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:471
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:602
#: ../win32/gui/WndMain.c:967
#: ../win32/gui/WndMain.c:1203
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:71 ../win32/gui/CheatDlg.c:121
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:471 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:602
#: ../win32/gui/WndMain.c:967 ../win32/gui/WndMain.c:1203
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:92
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:133
#: ../gui/Cheat.c:156
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:92 ../win32/gui/CheatDlg.c:133 ../gui/Cheat.c:156
#: ../gui/Cheat.c:252
msgid "Invalid cheat code!"
msgstr "非法作弊码!"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:117
#: ../gui/Cheat.c:110
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:110
msgid "Add New Cheat"
msgstr "添加新作弊码"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:167
#: ../data/pcsx.glade2:2594
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:167 ../data/pcsx.glade2:2594
msgid "Edit Cheat Codes"
msgstr "编辑作弊码"
@ -160,8 +141,7 @@ msgstr "另存为(&S)"
msgid "&Close"
msgstr "关闭(&C)"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:186
#: ../gui/Cheat.c:414
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:186 ../gui/Cheat.c:414
msgid "Description"
msgstr "描述"
@ -169,8 +149,7 @@ msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:283
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:312
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:283 ../win32/gui/CheatDlg.c:312
msgid "PCSX Cheat Code Files"
msgstr "PCSX 作弊码文件"
@ -210,8 +189,7 @@ msgstr "不同"
msgid "No Change"
msgstr "无改变"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:449
#: ../gui/Cheat.c:586
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:449 ../gui/Cheat.c:586
msgid "Enter the values and start your search."
msgstr "输入数值并开始查找。"
@ -219,50 +197,40 @@ msgstr "输入数值并开始查找。"
msgid "No addresses found."
msgstr "未找到地址。"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:458
#: ../gui/Cheat.c:544
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:458 ../gui/Cheat.c:544
msgid "Too many addresses found."
msgstr "找到过多的地址。"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:467
#: ../gui/Cheat.c:553
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:467 ../gui/Cheat.c:553
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
msgstr "%.8X 当前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:472
#: ../gui/Cheat.c:558
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:472 ../gui/Cheat.c:558
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
msgstr "%.8X 当前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:477
#: ../gui/Cheat.c:563
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:477 ../gui/Cheat.c:563
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
msgstr "%.8X 当前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:493
#: ../gui/Cheat.c:578
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:493 ../gui/Cheat.c:578
#, c-format
msgid "Founded Addresses: %d"
msgstr "找到地址个数: %d"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505
#: ../data/pcsx.glade2:2993
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../data/pcsx.glade2:2993
msgid "Freeze"
msgstr "固定"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506 ../win32/gui/CheatDlg.c:597
msgid "Address:"
msgstr "地址:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:507
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:598
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683
#: ../gui/Cheat.c:648
#: ../data/pcsx.glade2:2837
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:507 ../win32/gui/CheatDlg.c:598
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 ../gui/Cheat.c:648 ../data/pcsx.glade2:2837
msgid "Value:"
msgstr "值:"
@ -271,34 +239,27 @@ msgstr "值:"
msgid "Freeze %.8X"
msgstr "固定 %.8X"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:596
#: ../data/pcsx.glade2:3029
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:596 ../data/pcsx.glade2:3029
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:679
#: ../gui/Cheat.c:1130
#: ../data/pcsx.glade2:2765
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:679 ../gui/Cheat.c:1130 ../data/pcsx.glade2:2765
msgid "Cheat Search"
msgstr "查找作弊码"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681
#: ../data/pcsx.glade2:2815
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 ../data/pcsx.glade2:2815
msgid "Search For:"
msgstr "查找:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682
#: ../data/pcsx.glade2:2825
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 ../data/pcsx.glade2:2825
msgid "Data Type:"
msgstr "数据类型:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684
#: ../data/pcsx.glade2:2849
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 ../data/pcsx.glade2:2849
msgid "Data Base:"
msgstr "数据基:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
#: ../data/pcsx.glade2:2909
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 ../data/pcsx.glade2:2909
msgid "To:"
msgstr "到:"
@ -346,8 +307,7 @@ msgstr "十进制"
msgid "Hexadecimal"
msgstr "十六进制"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:206
#: ../gui/ConfDlg.c:675
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:206 ../gui/ConfDlg.c:675
msgid "Internal HLE Bios"
msgstr "内部 HLE-Bios"
@ -355,9 +315,7 @@ msgstr "内部 HLE-Bios"
msgid "Configuration not OK!"
msgstr "配置不正确!"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:292
#: ../gui/Cheat.c:156
#: ../gui/Cheat.c:252
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:292 ../gui/Cheat.c:156 ../gui/Cheat.c:252
#: ../gui/LnxMain.c:414
msgid "Error"
msgstr "错误"
@ -414,30 +372,21 @@ msgstr "设置 BIOS 目录"
msgid "Set Plugins Directory"
msgstr "设置插件目录"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:480
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:604
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:480 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:604
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:605
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:605
msgid "Test..."
msgstr "测试..."
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:482
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:606
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:482 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:606
msgid "About..."
msgstr "关于..."
@ -450,29 +399,26 @@ msgid "NetPlay"
msgstr "联网游戏"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:607
msgid "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgid ""
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgstr "注意: 联网游戏插件应和其它插件放在同一目录中。"
#: ../win32/gui/plugin.c:90
#: ../win32/gui/WndMain.c:281
#: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:281
#, c-format
msgid "*PCSX*: Saved State %d"
msgstr "*PCSX*: Saved State %d"
#: ../win32/gui/plugin.c:91
#: ../win32/gui/WndMain.c:282
#: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:282
#, c-format
msgid "*PCSX*: Error Saving State %d"
msgstr "*PCSX*: Error Saving State %d"
#: ../win32/gui/plugin.c:107
#: ../win32/gui/WndMain.c:259
#: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:259
#, c-format
msgid "*PCSX*: Loaded State %d"
msgstr "*PCSX*: Loaded State %d"
#: ../win32/gui/plugin.c:108
#: ../win32/gui/WndMain.c:260
#: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:260
#, c-format
msgid "*PCSX*: Error Loading State %d"
msgstr "*PCSX*: Error Loading State %d"
@ -519,8 +465,7 @@ msgstr "*PCSX*: CdRom Case Closed"
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."
#: ../win32/gui/plugin.c:179
#: ../win32/gui/plugin.c:186
#: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186
#, c-format
msgid "Please wait while connecting... %c\n"
msgstr "请稍候,正在连接... %c\n"
@ -615,8 +560,7 @@ msgstr "德语"
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: ../win32/gui/WndMain.c:80
#: ../win32/gui/WndMain.c:1559
#: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1559
#: ../win32/gui/WndMain.c:1561
msgid "English"
msgstr "英语"
@ -665,8 +609,7 @@ msgstr "日语"
msgid "Korean"
msgstr "朝鲜语"
#: ../win32/gui/WndMain.c:300
#: ../win32/gui/WndMain.c:352
#: ../win32/gui/WndMain.c:300 ../win32/gui/WndMain.c:352
msgid "PCSX State Format"
msgstr "PCSX 存档格式"
@ -690,16 +633,12 @@ msgstr "*PCSX*: Saved State %s"
msgid "*PCSX*: Error Saving State %s"
msgstr "*PCSX*: Error Saving State %s"
#: ../win32/gui/WndMain.c:429
#: ../win32/gui/WndMain.c:478
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
#: ../win32/gui/WndMain.c:429 ../win32/gui/WndMain.c:478 ../gui/Gtk2Gui.c:479
#: ../gui/Gtk2Gui.c:604
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。"
#: ../win32/gui/WndMain.c:435
#: ../win32/gui/WndMain.c:484
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487
#: ../win32/gui/WndMain.c:435 ../win32/gui/WndMain.c:484 ../gui/Gtk2Gui.c:487
#: ../gui/Gtk2Gui.c:612
msgid "Could not load CD-ROM!"
msgstr "无法加载光盘!"
@ -708,13 +647,11 @@ msgstr "无法加载光盘!"
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。"
#: ../win32/gui/WndMain.c:664
#: ../gui/MemcardDlg.c:59
#: ../win32/gui/WndMain.c:664 ../gui/MemcardDlg.c:59
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: ../win32/gui/WndMain.c:670
#: ../gui/MemcardDlg.c:65
#: ../win32/gui/WndMain.c:670 ../gui/MemcardDlg.c:65
msgid "Status"
msgstr "状态"
@ -734,24 +671,17 @@ msgstr "mid link block"
msgid "terminiting link block"
msgstr "terminiting link block"
#: ../win32/gui/WndMain.c:867
#: ../gui/MemcardDlg.c:147
#: ../gui/MemcardDlg.c:244
#: ../win32/gui/WndMain.c:867 ../gui/MemcardDlg.c:147 ../gui/MemcardDlg.c:244
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
#: ../win32/gui/WndMain.c:868
#: ../win32/gui/WndMain.c:871
#: ../gui/MemcardDlg.c:149
#: ../gui/MemcardDlg.c:153
#: ../gui/MemcardDlg.c:246
#: ../win32/gui/WndMain.c:868 ../win32/gui/WndMain.c:871
#: ../gui/MemcardDlg.c:149 ../gui/MemcardDlg.c:153 ../gui/MemcardDlg.c:246
#: ../gui/MemcardDlg.c:250
msgid "Free"
msgstr "空闲"
#: ../win32/gui/WndMain.c:870
#: ../gui/MemcardDlg.c:151
#: ../gui/MemcardDlg.c:248
#: ../win32/gui/WndMain.c:870 ../gui/MemcardDlg.c:151 ../gui/MemcardDlg.c:248
msgid "Used"
msgstr "已使用"
@ -759,18 +689,15 @@ msgstr "已使用"
msgid "Memcard Manager"
msgstr "记忆卡管理器"
#: ../win32/gui/WndMain.c:968
#: ../win32/gui/WndMain.c:971
#: ../win32/gui/WndMain.c:968 ../win32/gui/WndMain.c:971
msgid "Select Mcd"
msgstr "选择"
#: ../win32/gui/WndMain.c:969
#: ../win32/gui/WndMain.c:972
#: ../win32/gui/WndMain.c:969 ../win32/gui/WndMain.c:972
msgid "Format Mcd"
msgstr "格式化"
#: ../win32/gui/WndMain.c:970
#: ../win32/gui/WndMain.c:973
#: ../win32/gui/WndMain.c:970 ../win32/gui/WndMain.c:973
msgid "Reload Mcd"
msgstr "重新加载"
@ -806,14 +733,12 @@ msgstr "记忆卡 2"
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
msgstr "是否确认粘贴此选中内容?"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1036
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147
#: ../win32/gui/WndMain.c:1036 ../win32/gui/WndMain.c:1147
#: ../win32/gui/WndMain.c:1154
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147
#: ../win32/gui/WndMain.c:1154
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147 ../win32/gui/WndMain.c:1154
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
msgstr "是否确认格式化此记忆卡?"
@ -837,8 +762,7 @@ msgstr "黑白电影"
msgid "Disable Cd audio"
msgstr "禁用 CD 音频"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1209
#: ../data/pcsx.glade2:1586
#: ../win32/gui/WndMain.c:1209 ../data/pcsx.glade2:1586
msgid "Autodetect"
msgstr "自动检测"
@ -846,13 +770,11 @@ msgstr "自动检测"
msgid "Enable Interpreter Cpu"
msgstr "启用解释执行 CPU"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1211
#: ../data/pcsx.glade2:1442
#: ../win32/gui/WndMain.c:1211 ../data/pcsx.glade2:1442
msgid "Enable Console Output"
msgstr "启用控制台输出"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1212
#: ../data/pcsx.glade2:1392
#: ../win32/gui/WndMain.c:1212 ../data/pcsx.glade2:1392
msgid "Enable Debugger"
msgstr "启用调试器"
@ -860,13 +782,11 @@ msgstr "启用调试器"
msgid "Spu Irq Always Enabled"
msgstr "SPU IRQ 总是启用"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1214
#: ../data/pcsx.glade2:1529
#: ../win32/gui/WndMain.c:1214 ../data/pcsx.glade2:1529
msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1215
#: ../data/pcsx.glade2:1544
#: ../win32/gui/WndMain.c:1215 ../data/pcsx.glade2:1544
msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
msgstr "InuYasha Sengoku 战斗修正"
@ -904,11 +824,8 @@ msgstr "DexDrive 记忆卡 (*.gme)"
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
msgstr "DataDeck 记忆卡 (*.ddl)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1353
#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
#: ../gui/Cheat.c:322
#: ../gui/Gtk2Gui.c:416
#: ../gui/Gtk2Gui.c:555
#: ../win32/gui/WndMain.c:1353 ../win32/gui/WndMain.c:1434 ../gui/Cheat.c:322
#: ../gui/Gtk2Gui.c:416 ../gui/Gtk2Gui.c:555
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
@ -972,33 +889,27 @@ msgstr "保存(&S)"
msgid "&Load"
msgstr "读取(&L)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1522
#: ../win32/gui/WndMain.c:1528
#: ../win32/gui/WndMain.c:1522 ../win32/gui/WndMain.c:1528
msgid "&Other..."
msgstr "其它(&O)..."
#: ../win32/gui/WndMain.c:1523
#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
#: ../win32/gui/WndMain.c:1523 ../win32/gui/WndMain.c:1529
msgid "Slot &5"
msgstr "存档 5(&5)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1524
#: ../win32/gui/WndMain.c:1530
#: ../win32/gui/WndMain.c:1524 ../win32/gui/WndMain.c:1530
msgid "Slot &4"
msgstr "存档 4(&4)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1525
#: ../win32/gui/WndMain.c:1531
#: ../win32/gui/WndMain.c:1525 ../win32/gui/WndMain.c:1531
msgid "Slot &3"
msgstr "存档 3(&3)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1526
#: ../win32/gui/WndMain.c:1532
#: ../win32/gui/WndMain.c:1526 ../win32/gui/WndMain.c:1532
msgid "Slot &2"
msgstr "存档 2(&2)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1527
#: ../win32/gui/WndMain.c:1533
#: ../win32/gui/WndMain.c:1527 ../win32/gui/WndMain.c:1533
msgid "Slot &1"
msgstr "存档 1(&1)"
@ -1066,8 +977,7 @@ msgstr "PCSX 消息"
msgid "Error Loading Symbol"
msgstr "无法加载符号"
#: ../gui/Cheat.c:118
#: ../gui/Cheat.c:203
#: ../gui/Cheat.c:118 ../gui/Cheat.c:203
msgid "Cheat Description:"
msgstr "作弊码描述:"
@ -1075,8 +985,7 @@ msgstr "作弊码描述:"
msgid "Open Cheat File"
msgstr "打开作弊码文件"
#: ../gui/Cheat.c:317
#: ../gui/Cheat.c:357
#: ../gui/Cheat.c:317 ../gui/Cheat.c:357
msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)"
msgstr "PCSX 作弊码文件 (*.cht)"
@ -1088,9 +997,7 @@ msgstr "保存作弊码文件"
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "所有文件 (*.*)"
#: ../gui/Cheat.c:395
#: ../gui/Cheat.c:1125
#: ../gui/ConfDlg.c:104
#: ../gui/Cheat.c:395 ../gui/Cheat.c:1125 ../gui/ConfDlg.c:104
#: ../gui/ConfDlg.c:200
msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!"
@ -1119,24 +1026,17 @@ msgstr "新值:"
msgid "Search Results"
msgstr "查找结果"
#: ../gui/ConfDlg.c:112
#: ../data/pcsx.glade2:764
#: ../gui/ConfDlg.c:112 ../data/pcsx.glade2:764
msgid "Configure PCSX"
msgstr "配置 PCSX"
#: ../gui/ConfDlg.c:237
#: ../gui/ConfDlg.c:258
#: ../gui/ConfDlg.c:279
#: ../gui/ConfDlg.c:300
#: ../gui/ConfDlg.c:355
#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
msgid "No configuration required"
msgstr "不需要配置"
#: ../gui/ConfDlg.c:237
#: ../gui/ConfDlg.c:258
#: ../gui/ConfDlg.c:279
#: ../gui/ConfDlg.c:300
#: ../gui/ConfDlg.c:355
#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr "此插件需要被配置。"
@ -1145,9 +1045,7 @@ msgstr "此插件需要被配置。"
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr "无法打开 BIOS 目录: \"%s\"\n"
#: ../gui/ConfDlg.c:611
#: ../gui/ConfDlg.c:704
#: ../gui/LnxMain.c:168
#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n"
@ -1176,13 +1074,11 @@ msgstr "不是一个合法的 PSX 文件"
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
msgstr "此文件不是一个合法的 PlayStation 可执行文件"
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
#: ../gui/Gtk2Gui.c:604
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 ../gui/Gtk2Gui.c:604
msgid "CD ROM failed"
msgstr "CD-ROM 失败"
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487
#: ../gui/Gtk2Gui.c:612
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487 ../gui/Gtk2Gui.c:612
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
msgstr "无法加载 CD-ROM"
@ -1222,8 +1118,7 @@ msgstr "已保存存档 %s"
msgid "Error saving state %s!"
msgstr "保存存档 %s 时出错。"
#: ../gui/Gtk2Gui.c:811
#: ../gui/Gtk2Gui.c:838
#: ../gui/Gtk2Gui.c:811 ../gui/Gtk2Gui.c:838
msgid "Select State File"
msgstr "选择存档文件"
@ -1262,7 +1157,9 @@ msgstr ""
#: ../gui/LnxMain.c:358
#, c-format
msgid "PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart without -nogui.\n"
msgid ""
"PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
"without -nogui.\n"
msgstr "PCSX 不能在字符界面下配置 -- 请不使用 -nogui 参数重新启动程序\n"
#: ../gui/LnxMain.c:414
@ -1300,7 +1197,9 @@ msgid "Format this Memory Card?"
msgstr "格式化此记忆卡?"
#: ../gui/MemcardDlg.c:340
msgid "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data overwritten."
msgid ""
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
"overwritten."
msgstr "如果您选择格式化记忆卡,记忆卡将被清空,并且任何现有数据都将被覆盖。"
#: ../gui/MemcardDlg.c:343
@ -1320,15 +1219,16 @@ msgid "No free space on memory card"
msgstr "记忆卡无空余位置"
#: ../gui/MemcardDlg.c:478
msgid "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a slot first."
msgid ""
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
"slot first."
msgstr "目标记忆卡上无空余位置。请先删除一个存档。"
#: ../gui/MemcardDlg.c:632
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "记忆卡管理器"
#: ../gui/Plugin.c:204
#: ../data/pcsx.glade2:1478
#: ../gui/Plugin.c:204 ../data/pcsx.glade2:1478
#, c-format
msgid "SIO IRQ Always Enabled"
msgstr "SIO IRQ 总是启用"
@ -1413,8 +1313,7 @@ msgstr "作弊码已加载: %s\n"
msgid "Cheats saved to: %s\n"
msgstr "作弊码己保存: %s\n"
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323
#: ../libpcsxcore/cheat.c:444
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
msgid "(Untitled)"
msgstr "(未命名)"
@ -1521,17 +1420,17 @@ msgstr "联网游戏插件初始化错误: %d"
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr "插件已加载。\n"
#: ../libpcsxcore/ppf.c:207
#: ../libpcsxcore/ppf.c:218
#, c-format
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
msgstr "非法 PPF 补丁: %s。\n"
#: ../libpcsxcore/ppf.c:283
#: ../libpcsxcore/ppf.c:294
#, c-format
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
msgstr "不支持的 PPF 补丁版本 (%d)。\n"
#: ../libpcsxcore/ppf.c:322
#: ../libpcsxcore/ppf.c:333
#, c-format
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
msgstr "已加载 PPF %d.0 补丁文件: %s。\n"
@ -1858,33 +1757,27 @@ msgstr "更换 ISO(_W)..."
msgid "_Save State"
msgstr "即时存档(_S)"
#: ../data/pcsx.glade2:200
#: ../data/pcsx.glade2:281
#: ../data/pcsx.glade2:200 ../data/pcsx.glade2:281
msgid "Slot _1"
msgstr "存档 _1"
#: ../data/pcsx.glade2:209
#: ../data/pcsx.glade2:290
#: ../data/pcsx.glade2:209 ../data/pcsx.glade2:290
msgid "Slot _2"
msgstr "存档 _2"
#: ../data/pcsx.glade2:218
#: ../data/pcsx.glade2:299
#: ../data/pcsx.glade2:218 ../data/pcsx.glade2:299
msgid "Slot _3"
msgstr "存档 _3"
#: ../data/pcsx.glade2:227
#: ../data/pcsx.glade2:308
#: ../data/pcsx.glade2:227 ../data/pcsx.glade2:308
msgid "Slot _4"
msgstr "存档 _4"
#: ../data/pcsx.glade2:236
#: ../data/pcsx.glade2:317
#: ../data/pcsx.glade2:236 ../data/pcsx.glade2:317
msgid "Slot _5"
msgstr "存档 _5"
#: ../data/pcsx.glade2:244
#: ../data/pcsx.glade2:325
#: ../data/pcsx.glade2:244 ../data/pcsx.glade2:325
msgid "_Other..."
msgstr "其它(_O)..."
@ -1948,8 +1841,7 @@ msgstr "帮助(_H)"
msgid "_About PCSX..."
msgstr "关于 PCSX(_A)..."
#: ../data/pcsx.glade2:599
#: ../data/pcsx.glade2:600
#: ../data/pcsx.glade2:599 ../data/pcsx.glade2:600
msgid "Run CD"
msgstr "运行光碟"
@ -1977,8 +1869,7 @@ msgstr "更换 ISO 光盘镜像"
msgid "Switch ISO..."
msgstr "更换 ISO..."
#: ../data/pcsx.glade2:669
#: ../data/pcsx.glade2:1803
#: ../data/pcsx.glade2:669 ../data/pcsx.glade2:1803
msgid "Configure Memory Cards"
msgstr "配置记忆卡"
@ -1994,8 +1885,7 @@ msgstr "配置图像"
msgid "Graphics..."
msgstr "图像..."
#: ../data/pcsx.glade2:695
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8
#: ../data/pcsx.glade2:695 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8
msgid "Configure Sound"
msgstr "配置音频"
@ -2103,18 +1993,15 @@ msgstr "配置联网游戏"
msgid "<b>NetPlay</b>"
msgstr "<b>联网游戏</b>"
#: ../data/pcsx.glade2:1882
#: ../data/pcsx.glade2:2280
#: ../data/pcsx.glade2:1882 ../data/pcsx.glade2:2280
msgid "New"
msgstr "新建"
#: ../data/pcsx.glade2:1932
#: ../data/pcsx.glade2:2330
#: ../data/pcsx.glade2:1932 ../data/pcsx.glade2:2330
msgid "Format"
msgstr "格式化"
#: ../data/pcsx.glade2:1982
#: ../data/pcsx.glade2:2380
#: ../data/pcsx.glade2:1982 ../data/pcsx.glade2:2380
msgid "Un/Delete"
msgstr "删除/恢复"
@ -2122,9 +2009,7 @@ msgstr "删除/恢复"
msgid "<b>Memory Card 1</b>"
msgstr "<b>记忆卡 1</b>"
#: ../data/pcsx.glade2:2136
#: ../data/pcsx.glade2:2186
#: ../data/pcsx.glade2:3065
#: ../data/pcsx.glade2:2136 ../data/pcsx.glade2:2186 ../data/pcsx.glade2:3065
msgid "Copy"
msgstr "复制"
@ -2259,18 +2144,14 @@ msgid "OSS Sound"
msgstr "OSS 声音"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:44
msgid "PulseAudio Simple Sound"
msgstr "PulseAudio Simple 声音"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr "PulseAudio 声音"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:48
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
msgid "NULL Sound"
msgstr "空声音"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
msgid ""
"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@ -2907,76 +2788,62 @@ msgstr "右摇杆下方向"
msgid "R-Stick Up"
msgstr "右摇杆上方向"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
msgid "Centered"
msgstr "居中"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
msgid "Up"
msgstr "上"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
msgid "Right"
msgstr "右方向键"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
msgid "Rightup"
msgstr "右上"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
msgid "Down"
msgstr "下"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
msgid "Rightdown"
msgstr "右下"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
msgid "Left"
msgstr "左"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
msgid "Leftup"
msgstr "左上"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144
msgid "Leftdown"
msgstr "左下"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148
#, c-format
msgid "Joystick: Button %d"
msgstr "手柄: 按钮 %d"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152
#, c-format
msgid "Joystick: Axis %d%c"
msgstr "手柄: 轴 %d%c"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157
#, c-format
msgid "Joystick: Hat %d %s"
msgstr "Joystick: 操纵杆 %d %s"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172
msgid "Keyboard:"
msgstr "键盘:"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176
msgid "(Not Set)"
msgstr "(未设定)"
@ -2988,13 +2855,11 @@ msgstr "无"
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
msgstr "手柄/键盘输入配置"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607
msgid "Key"
msgstr "按钮"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613
msgid "Button"
msgstr "按键"
@ -3002,18 +2867,15 @@ msgstr "按键"
msgid "Gamepad/Keyboard Input"
msgstr "手柄/键盘输入"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232
msgid "Device:"
msgstr "设备:"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275
msgid ""
"Digital Pad\n"
"Analog Pad"
@ -3021,13 +2883,11 @@ msgstr ""
"普通手柄\n"
"摇杆手柄"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382
msgid "Reset"
msgstr "重置"
@ -3043,22 +2903,32 @@ msgstr "控制器 2"
msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
msgstr "多线程 (推荐)"
#~ msgid "PulseAudio Simple Sound"
#~ msgstr "PulseAudio Simple 声音"
#~ msgid "L-Stick Y"
#~ msgstr "左摇杆 Y"
#~ msgid "R-Stick Y"
#~ msgstr "右摇杆 Y"
#~ msgid "Joystick: Axis %d%s"
#~ msgstr "手柄: 轴 %d%s"
#~ msgid " (Reversed)"
#~ msgstr " (反向)"
#~ msgid "Device not set"
#~ msgstr "设备未设置"
#~ msgid "Please select a valid Joystick Device"
#~ msgstr "请选择一个合法的手柄设备"
#~ msgid "Device open error"
#~ msgstr "设备打开错误"
#~ msgid "Unable to open Joystick Device"
#~ msgstr "无法打开手柄设备"
#~ msgid "Gamepad/Keyboard Input (ePSXe)"
#~ msgstr "手柄/键盘输入 (ePSXe)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 18:32+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 18:33+0700\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <whistler@openoffice.org>\n"
@ -53,19 +53,14 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.codeplex.com/pcsxr"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831
msgid "About"
msgstr "關於 PCSX"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:120
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:470
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:601
#: ../win32/gui/WndMain.c:966
#: ../win32/gui/WndMain.c:1202
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:470 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:601
#: ../win32/gui/WndMain.c:966 ../win32/gui/WndMain.c:1202
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843
msgid "OK"
@ -75,60 +70,46 @@ msgstr "確定"
msgid "PCSX EMU\n"
msgstr "PCSX 模擬器\n"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:224
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:224
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271
msgid "No"
msgstr "否"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67
#: ../gui/Cheat.c:195
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../gui/Cheat.c:195
msgid "Edit Cheat"
msgstr "編輯金手指"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
#: ../gui/Cheat.c:637
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:637
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119
#: ../gui/Cheat.c:126
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../gui/Cheat.c:126
#: ../gui/Cheat.c:212
msgid "Cheat Code:"
msgstr "金手指碼:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:71
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:121
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:471
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:602
#: ../win32/gui/WndMain.c:967
#: ../win32/gui/WndMain.c:1203
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:71 ../win32/gui/CheatDlg.c:121
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:471 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:602
#: ../win32/gui/WndMain.c:967 ../win32/gui/WndMain.c:1203
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:92
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:133
#: ../gui/Cheat.c:156
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:92 ../win32/gui/CheatDlg.c:133 ../gui/Cheat.c:156
#: ../gui/Cheat.c:252
msgid "Invalid cheat code!"
msgstr "非法金手指碼!"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:117
#: ../gui/Cheat.c:110
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:110
msgid "Add New Cheat"
msgstr "添加新金手指"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:167
#: ../data/pcsx.glade2:2594
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:167 ../data/pcsx.glade2:2594
msgid "Edit Cheat Codes"
msgstr "編輯金手指"
@ -160,8 +141,7 @@ msgstr "存儲為(&S)..."
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:186
#: ../gui/Cheat.c:414
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:186 ../gui/Cheat.c:414
msgid "Description"
msgstr "描述"
@ -169,8 +149,7 @@ msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "開啟"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:283
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:312
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:283 ../win32/gui/CheatDlg.c:312
msgid "PCSX Cheat Code Files"
msgstr "PCSX 金手指檔 (*.cht)"
@ -210,8 +189,7 @@ msgstr "不同"
msgid "No Change"
msgstr "無改變"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:449
#: ../gui/Cheat.c:586
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:449 ../gui/Cheat.c:586
msgid "Enter the values and start your search."
msgstr "輸入數值並開始搜索。"
@ -219,50 +197,40 @@ msgstr "輸入數值並開始搜索。"
msgid "No addresses found."
msgstr "未找到位址。"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:458
#: ../gui/Cheat.c:544
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:458 ../gui/Cheat.c:544
msgid "Too many addresses found."
msgstr "找到過多位址。"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:467
#: ../gui/Cheat.c:553
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:467 ../gui/Cheat.c:553
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
msgstr "%.8X 當前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:472
#: ../gui/Cheat.c:558
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:472 ../gui/Cheat.c:558
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
msgstr "%.8X 當前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:477
#: ../gui/Cheat.c:563
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:477 ../gui/Cheat.c:563
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
msgstr "%.8X 當前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:493
#: ../gui/Cheat.c:578
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:493 ../gui/Cheat.c:578
#, c-format
msgid "Founded Addresses: %d"
msgstr "找到位址: %d"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505
#: ../data/pcsx.glade2:2993
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../data/pcsx.glade2:2993
msgid "Freeze"
msgstr "固定"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506 ../win32/gui/CheatDlg.c:597
msgid "Address:"
msgstr "位址:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:507
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:598
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683
#: ../gui/Cheat.c:648
#: ../data/pcsx.glade2:2837
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:507 ../win32/gui/CheatDlg.c:598
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 ../gui/Cheat.c:648 ../data/pcsx.glade2:2837
msgid "Value:"
msgstr "值:"
@ -271,34 +239,27 @@ msgstr "值:"
msgid "Freeze %.8X"
msgstr "固定 %.8X"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:596
#: ../data/pcsx.glade2:3029
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:596 ../data/pcsx.glade2:3029
msgid "Modify"
msgstr "更改"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:679
#: ../gui/Cheat.c:1130
#: ../data/pcsx.glade2:2765
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:679 ../gui/Cheat.c:1130 ../data/pcsx.glade2:2765
msgid "Cheat Search"
msgstr "搜尋金手指碼"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681
#: ../data/pcsx.glade2:2815
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 ../data/pcsx.glade2:2815
msgid "Search For:"
msgstr "搜尋:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682
#: ../data/pcsx.glade2:2825
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 ../data/pcsx.glade2:2825
msgid "Data Type:"
msgstr "數值類型:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684
#: ../data/pcsx.glade2:2849
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 ../data/pcsx.glade2:2849
msgid "Data Base:"
msgstr "數值基:"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
#: ../data/pcsx.glade2:2909
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 ../data/pcsx.glade2:2909
msgid "To:"
msgstr "至:"
@ -346,8 +307,7 @@ msgstr "十進制"
msgid "Hexadecimal"
msgstr "十六進制"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:206
#: ../gui/ConfDlg.c:675
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:206 ../gui/ConfDlg.c:675
msgid "Internal HLE Bios"
msgstr "內部 HLE-Bios"
@ -355,9 +315,7 @@ msgstr "內部 HLE-Bios"
msgid "Configuration not OK!"
msgstr "設定不正確!"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:292
#: ../gui/Cheat.c:156
#: ../gui/Cheat.c:252
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:292 ../gui/Cheat.c:156 ../gui/Cheat.c:252
#: ../gui/LnxMain.c:414
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@ -414,30 +372,21 @@ msgstr "設定 BIOS 目錄"
msgid "Set Plugins Directory"
msgstr "設定外掛目錄"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:480
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:604
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:480 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:604
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:605
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:605
msgid "Test..."
msgstr "測試..."
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:482
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:606
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:482 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:606
msgid "About..."
msgstr "關於..."
@ -450,29 +399,26 @@ msgid "NetPlay"
msgstr "聯網遊戲"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:607
msgid "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgid ""
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgstr "注意: 聯網遊戲外掛應和其它外掛放在同一資料夾中。"
#: ../win32/gui/plugin.c:90
#: ../win32/gui/WndMain.c:281
#: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:281
#, c-format
msgid "*PCSX*: Saved State %d"
msgstr "*PCSX*: Saved State %d"
#: ../win32/gui/plugin.c:91
#: ../win32/gui/WndMain.c:282
#: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:282
#, c-format
msgid "*PCSX*: Error Saving State %d"
msgstr "*PCSX*: Error Saving State %d"
#: ../win32/gui/plugin.c:107
#: ../win32/gui/WndMain.c:259
#: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:259
#, c-format
msgid "*PCSX*: Loaded State %d"
msgstr "*PCSX*: Loaded State %d"
#: ../win32/gui/plugin.c:108
#: ../win32/gui/WndMain.c:260
#: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:260
#, c-format
msgid "*PCSX*: Error Loading State %d"
msgstr "*PCSX*: Error Loading State %d"
@ -519,8 +465,7 @@ msgstr "*PCSX*: CdRom Case Closed"
msgid "Connecting..."
msgstr "正在連接..."
#: ../win32/gui/plugin.c:179
#: ../win32/gui/plugin.c:186
#: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186
#, c-format
msgid "Please wait while connecting... %c\n"
msgstr "請稍候,正在連接... %c\n"
@ -615,8 +560,7 @@ msgstr "德語"
msgid "Greek"
msgstr "希臘語"
#: ../win32/gui/WndMain.c:80
#: ../win32/gui/WndMain.c:1559
#: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1559
#: ../win32/gui/WndMain.c:1561
msgid "English"
msgstr "英語"
@ -665,8 +609,7 @@ msgstr "日語"
msgid "Korean"
msgstr "韓國語"
#: ../win32/gui/WndMain.c:300
#: ../win32/gui/WndMain.c:352
#: ../win32/gui/WndMain.c:300 ../win32/gui/WndMain.c:352
msgid "PCSX State Format"
msgstr "PCSX 記錄格式"
@ -690,16 +633,12 @@ msgstr "*PCSX*: Saved State %s"
msgid "*PCSX*: Error Saving State %s"
msgstr "*PCSX*: Error Saving State %s"
#: ../win32/gui/WndMain.c:429
#: ../win32/gui/WndMain.c:478
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
#: ../win32/gui/WndMain.c:429 ../win32/gui/WndMain.c:478 ../gui/Gtk2Gui.c:479
#: ../gui/Gtk2Gui.c:604
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。"
#: ../win32/gui/WndMain.c:435
#: ../win32/gui/WndMain.c:484
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487
#: ../win32/gui/WndMain.c:435 ../win32/gui/WndMain.c:484 ../gui/Gtk2Gui.c:487
#: ../gui/Gtk2Gui.c:612
msgid "Could not load CD-ROM!"
msgstr "無法加載光碟!"
@ -708,13 +647,11 @@ msgstr "無法加載光碟!"
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。"
#: ../win32/gui/WndMain.c:664
#: ../gui/MemcardDlg.c:59
#: ../win32/gui/WndMain.c:664 ../gui/MemcardDlg.c:59
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: ../win32/gui/WndMain.c:670
#: ../gui/MemcardDlg.c:65
#: ../win32/gui/WndMain.c:670 ../gui/MemcardDlg.c:65
msgid "Status"
msgstr "狀態"
@ -734,24 +671,17 @@ msgstr "mid link block"
msgid "terminiting link block"
msgstr "terminiting link block"
#: ../win32/gui/WndMain.c:867
#: ../gui/MemcardDlg.c:147
#: ../gui/MemcardDlg.c:244
#: ../win32/gui/WndMain.c:867 ../gui/MemcardDlg.c:147 ../gui/MemcardDlg.c:244
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
#: ../win32/gui/WndMain.c:868
#: ../win32/gui/WndMain.c:871
#: ../gui/MemcardDlg.c:149
#: ../gui/MemcardDlg.c:153
#: ../gui/MemcardDlg.c:246
#: ../win32/gui/WndMain.c:868 ../win32/gui/WndMain.c:871
#: ../gui/MemcardDlg.c:149 ../gui/MemcardDlg.c:153 ../gui/MemcardDlg.c:246
#: ../gui/MemcardDlg.c:250
msgid "Free"
msgstr "空閑"
#: ../win32/gui/WndMain.c:870
#: ../gui/MemcardDlg.c:151
#: ../gui/MemcardDlg.c:248
#: ../win32/gui/WndMain.c:870 ../gui/MemcardDlg.c:151 ../gui/MemcardDlg.c:248
msgid "Used"
msgstr "已使用"
@ -759,18 +689,15 @@ msgstr "已使用"
msgid "Memcard Manager"
msgstr "記憶卡管理器"
#: ../win32/gui/WndMain.c:968
#: ../win32/gui/WndMain.c:971
#: ../win32/gui/WndMain.c:968 ../win32/gui/WndMain.c:971
msgid "Select Mcd"
msgstr "選擇"
#: ../win32/gui/WndMain.c:969
#: ../win32/gui/WndMain.c:972
#: ../win32/gui/WndMain.c:969 ../win32/gui/WndMain.c:972
msgid "Format Mcd"
msgstr "格式化"
#: ../win32/gui/WndMain.c:970
#: ../win32/gui/WndMain.c:973
#: ../win32/gui/WndMain.c:970 ../win32/gui/WndMain.c:973
msgid "Reload Mcd"
msgstr "重新加載"
@ -806,14 +733,12 @@ msgstr "記憶卡 2"
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
msgstr "是否確認粘貼此選中內容?"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1036
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147
#: ../win32/gui/WndMain.c:1036 ../win32/gui/WndMain.c:1147
#: ../win32/gui/WndMain.c:1154
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147
#: ../win32/gui/WndMain.c:1154
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147 ../win32/gui/WndMain.c:1154
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
msgstr "是否確認格式化此記憶卡?"
@ -837,8 +762,7 @@ msgstr "黑白電影"
msgid "Disable Cd audio"
msgstr "禁用 CD 音頻"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1209
#: ../data/pcsx.glade2:1586
#: ../win32/gui/WndMain.c:1209 ../data/pcsx.glade2:1586
msgid "Autodetect"
msgstr "自動檢測"
@ -846,13 +770,11 @@ msgstr "自動檢測"
msgid "Enable Interpreter Cpu"
msgstr "開啟解釋執行 CPU"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1211
#: ../data/pcsx.glade2:1442
#: ../win32/gui/WndMain.c:1211 ../data/pcsx.glade2:1442
msgid "Enable Console Output"
msgstr "開啟控制台輸出"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1212
#: ../data/pcsx.glade2:1392
#: ../win32/gui/WndMain.c:1212 ../data/pcsx.glade2:1392
msgid "Enable Debugger"
msgstr "開啟調試器"
@ -860,13 +782,11 @@ msgstr "開啟調試器"
msgid "Spu Irq Always Enabled"
msgstr "SPU IRQ 總是開啟"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1214
#: ../data/pcsx.glade2:1529
#: ../win32/gui/WndMain.c:1214 ../data/pcsx.glade2:1529
msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1215
#: ../data/pcsx.glade2:1544
#: ../win32/gui/WndMain.c:1215 ../data/pcsx.glade2:1544
msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正"
@ -904,11 +824,8 @@ msgstr "DexDrive 記憶卡 (*.gme)"
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
msgstr "DataDeck 記憶卡 (*.ddl)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1353
#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
#: ../gui/Cheat.c:322
#: ../gui/Gtk2Gui.c:416
#: ../gui/Gtk2Gui.c:555
#: ../win32/gui/WndMain.c:1353 ../win32/gui/WndMain.c:1434 ../gui/Cheat.c:322
#: ../gui/Gtk2Gui.c:416 ../gui/Gtk2Gui.c:555
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
@ -972,33 +889,27 @@ msgstr "存儲(&S)"
msgid "&Load"
msgstr "讀取(&L)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1522
#: ../win32/gui/WndMain.c:1528
#: ../win32/gui/WndMain.c:1522 ../win32/gui/WndMain.c:1528
msgid "&Other..."
msgstr "其它(&O)..."
#: ../win32/gui/WndMain.c:1523
#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
#: ../win32/gui/WndMain.c:1523 ../win32/gui/WndMain.c:1529
msgid "Slot &5"
msgstr "記錄 5(&5)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1524
#: ../win32/gui/WndMain.c:1530
#: ../win32/gui/WndMain.c:1524 ../win32/gui/WndMain.c:1530
msgid "Slot &4"
msgstr "記錄 4(&4)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1525
#: ../win32/gui/WndMain.c:1531
#: ../win32/gui/WndMain.c:1525 ../win32/gui/WndMain.c:1531
msgid "Slot &3"
msgstr "記錄 3(&3)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1526
#: ../win32/gui/WndMain.c:1532
#: ../win32/gui/WndMain.c:1526 ../win32/gui/WndMain.c:1532
msgid "Slot &2"
msgstr "記錄 2(&2)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1527
#: ../win32/gui/WndMain.c:1533
#: ../win32/gui/WndMain.c:1527 ../win32/gui/WndMain.c:1533
msgid "Slot &1"
msgstr "記錄 1(&1)"
@ -1066,8 +977,7 @@ msgstr "Pcsx 消息"
msgid "Error Loading Symbol"
msgstr "無法加載符號"
#: ../gui/Cheat.c:118
#: ../gui/Cheat.c:203
#: ../gui/Cheat.c:118 ../gui/Cheat.c:203
msgid "Cheat Description:"
msgstr "金手指描述:"
@ -1075,8 +985,7 @@ msgstr "金手指描述:"
msgid "Open Cheat File"
msgstr "打開金手指檔"
#: ../gui/Cheat.c:317
#: ../gui/Cheat.c:357
#: ../gui/Cheat.c:317 ../gui/Cheat.c:357
msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)"
msgstr "PCSX 金手指檔 (*.cht)"
@ -1088,9 +997,7 @@ msgstr "儲存金手指檔"
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "所有檔案 (*.*)"
#: ../gui/Cheat.c:395
#: ../gui/Cheat.c:1125
#: ../gui/ConfDlg.c:104
#: ../gui/Cheat.c:395 ../gui/Cheat.c:1125 ../gui/ConfDlg.c:104
#: ../gui/ConfDlg.c:200
msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!"
@ -1119,24 +1026,17 @@ msgstr "新值:"
msgid "Search Results"
msgstr "搜尋結果"
#: ../gui/ConfDlg.c:112
#: ../data/pcsx.glade2:764
#: ../gui/ConfDlg.c:112 ../data/pcsx.glade2:764
msgid "Configure PCSX"
msgstr "設定 PCSX"
#: ../gui/ConfDlg.c:237
#: ../gui/ConfDlg.c:258
#: ../gui/ConfDlg.c:279
#: ../gui/ConfDlg.c:300
#: ../gui/ConfDlg.c:355
#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
msgid "No configuration required"
msgstr "不需要設定"
#: ../gui/ConfDlg.c:237
#: ../gui/ConfDlg.c:258
#: ../gui/ConfDlg.c:279
#: ../gui/ConfDlg.c:300
#: ../gui/ConfDlg.c:355
#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr "此外掛不需要被設定。"
@ -1145,9 +1045,7 @@ msgstr "此外掛不需要被設定。"
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr "無法開啟 BIOS 目錄: \"%s\"\n"
#: ../gui/ConfDlg.c:611
#: ../gui/ConfDlg.c:704
#: ../gui/LnxMain.c:168
#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n"
@ -1176,13 +1074,11 @@ msgstr "不是一個合法的 PSX 檔"
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
msgstr "此文件不是一個合法的 PlayStation 執行檔"
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
#: ../gui/Gtk2Gui.c:604
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 ../gui/Gtk2Gui.c:604
msgid "CD ROM failed"
msgstr "CD-ROM 失敗"
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487
#: ../gui/Gtk2Gui.c:612
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487 ../gui/Gtk2Gui.c:612
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
msgstr "無法加載 CD-ROM"
@ -1222,8 +1118,7 @@ msgstr "已存儲記錄 %s"
msgid "Error saving state %s!"
msgstr "存儲記錄 %s 時出錯。"
#: ../gui/Gtk2Gui.c:811
#: ../gui/Gtk2Gui.c:838
#: ../gui/Gtk2Gui.c:811 ../gui/Gtk2Gui.c:838
msgid "Select State File"
msgstr "選擇記錄檔案"
@ -1262,7 +1157,9 @@ msgstr ""
#: ../gui/LnxMain.c:358
#, c-format
msgid "PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart without -nogui.\n"
msgid ""
"PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
"without -nogui.\n"
msgstr "PCSX 不能在字符界面下設定 -- 請不使用 -nogui 參數重新啟動程式\n"
#: ../gui/LnxMain.c:414
@ -1300,7 +1197,9 @@ msgid "Format this Memory Card?"
msgstr "格式化此記憶卡?"
#: ../gui/MemcardDlg.c:340
msgid "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data overwritten."
msgid ""
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
"overwritten."
msgstr "如果您選擇格式化記憶卡,記憶卡將被清空,並且任何現有資料都將被覆蓋。"
#: ../gui/MemcardDlg.c:343
@ -1320,15 +1219,16 @@ msgid "No free space on memory card"
msgstr "記憶卡無空餘位置"
#: ../gui/MemcardDlg.c:478
msgid "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a slot first."
msgid ""
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
"slot first."
msgstr "目的記憶卡無空餘位置。請先刪除一個檔案。"
#: ../gui/MemcardDlg.c:632
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "記憶卡管理器"
#: ../gui/Plugin.c:204
#: ../data/pcsx.glade2:1478
#: ../gui/Plugin.c:204 ../data/pcsx.glade2:1478
#, c-format
msgid "SIO IRQ Always Enabled"
msgstr "SIO IRQ 總是開啟"
@ -1413,8 +1313,7 @@ msgstr "金手指碼已加載: %s\n"
msgid "Cheats saved to: %s\n"
msgstr "金手指碼已保存: %s\n"
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323
#: ../libpcsxcore/cheat.c:444
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
msgid "(Untitled)"
msgstr "(未定名)"
@ -1521,17 +1420,17 @@ msgstr "聯網遊戲外掛初始化錯誤: %d"
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr "外掛已加載。\n"
#: ../libpcsxcore/ppf.c:207
#: ../libpcsxcore/ppf.c:218
#, c-format
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
msgstr "無效 PPF 補丁: %s。\n"
#: ../libpcsxcore/ppf.c:283
#: ../libpcsxcore/ppf.c:294
#, c-format
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
msgstr "不支援的 PPF 補丁版本 (%d)。\n"
#: ../libpcsxcore/ppf.c:322
#: ../libpcsxcore/ppf.c:333
#, c-format
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
msgstr "已加載 PPF %d.0 補丁: %s。\n"
@ -1858,33 +1757,27 @@ msgstr "更換 ISO(_W)"
msgid "_Save State"
msgstr "存儲記錄(_S)"
#: ../data/pcsx.glade2:200
#: ../data/pcsx.glade2:281
#: ../data/pcsx.glade2:200 ../data/pcsx.glade2:281
msgid "Slot _1"
msgstr "記錄 _1"
#: ../data/pcsx.glade2:209
#: ../data/pcsx.glade2:290
#: ../data/pcsx.glade2:209 ../data/pcsx.glade2:290
msgid "Slot _2"
msgstr "記錄 _2"
#: ../data/pcsx.glade2:218
#: ../data/pcsx.glade2:299
#: ../data/pcsx.glade2:218 ../data/pcsx.glade2:299
msgid "Slot _3"
msgstr "記錄 _3"
#: ../data/pcsx.glade2:227
#: ../data/pcsx.glade2:308
#: ../data/pcsx.glade2:227 ../data/pcsx.glade2:308
msgid "Slot _4"
msgstr "記錄 _4"
#: ../data/pcsx.glade2:236
#: ../data/pcsx.glade2:317
#: ../data/pcsx.glade2:236 ../data/pcsx.glade2:317
msgid "Slot _5"
msgstr "記錄 _5"
#: ../data/pcsx.glade2:244
#: ../data/pcsx.glade2:325
#: ../data/pcsx.glade2:244 ../data/pcsx.glade2:325
msgid "_Other..."
msgstr "其它(_O)..."
@ -1948,8 +1841,7 @@ msgstr "說明(_H)"
msgid "_About PCSX..."
msgstr "關於 PCSX(_A)..."
#: ../data/pcsx.glade2:599
#: ../data/pcsx.glade2:600
#: ../data/pcsx.glade2:599 ../data/pcsx.glade2:600
msgid "Run CD"
msgstr "執行光碟"
@ -1977,8 +1869,7 @@ msgstr "更換 ISO 光碟映像"
msgid "Switch ISO..."
msgstr "更換 ISO..."
#: ../data/pcsx.glade2:669
#: ../data/pcsx.glade2:1803
#: ../data/pcsx.glade2:669 ../data/pcsx.glade2:1803
msgid "Configure Memory Cards"
msgstr "記憶卡設定"
@ -1994,8 +1885,7 @@ msgstr "圖像設定"
msgid "Graphics..."
msgstr "圖像..."
#: ../data/pcsx.glade2:695
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8
#: ../data/pcsx.glade2:695 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8
msgid "Configure Sound"
msgstr "聲音設定"
@ -2103,18 +1993,15 @@ msgstr "聯網遊戲設定"
msgid "<b>NetPlay</b>"
msgstr "<b>聯網遊戲</b>"
#: ../data/pcsx.glade2:1882
#: ../data/pcsx.glade2:2280
#: ../data/pcsx.glade2:1882 ../data/pcsx.glade2:2280
msgid "New"
msgstr "新增"
#: ../data/pcsx.glade2:1932
#: ../data/pcsx.glade2:2330
#: ../data/pcsx.glade2:1932 ../data/pcsx.glade2:2330
msgid "Format"
msgstr "格式化"
#: ../data/pcsx.glade2:1982
#: ../data/pcsx.glade2:2380
#: ../data/pcsx.glade2:1982 ../data/pcsx.glade2:2380
msgid "Un/Delete"
msgstr "刪除/恢複"
@ -2122,9 +2009,7 @@ msgstr "刪除/恢複"
msgid "<b>Memory Card 1</b>"
msgstr "<b>記憶卡 1</b>"
#: ../data/pcsx.glade2:2136
#: ../data/pcsx.glade2:2186
#: ../data/pcsx.glade2:3065
#: ../data/pcsx.glade2:2136 ../data/pcsx.glade2:2186 ../data/pcsx.glade2:3065
msgid "Copy"
msgstr "複制"
@ -2259,18 +2144,14 @@ msgid "OSS Sound"
msgstr "OSS 聲音"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:44
msgid "PulseAudio Simple Sound"
msgstr "PulseAudio Simple 聲音"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr "PulseAudio 聲音"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:48
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
msgid "NULL Sound"
msgstr "NULL 聲音"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
msgid ""
"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
@ -2907,76 +2788,62 @@ msgstr "右搖桿下方向"
msgid "R-Stick Up"
msgstr "右搖桿上方向"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
msgid "Centered"
msgstr "居中"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
msgid "Up"
msgstr "上"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
msgid "Right"
msgstr "右"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
msgid "Rightup"
msgstr "右上"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
msgid "Down"
msgstr "下"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
msgid "Rightdown"
msgstr "右下"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
msgid "Left"
msgstr "左"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
msgid "Leftup"
msgstr "左上"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144
msgid "Leftdown"
msgstr "左下"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148
#, c-format
msgid "Joystick: Button %d"
msgstr "手把: 按鈕 %d"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152
#, c-format
msgid "Joystick: Axis %d%c"
msgstr "手把: 軸 %d%c"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157
#, c-format
msgid "Joystick: Hat %d %s"
msgstr "手把: Hat %d %s"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172
msgid "Keyboard:"
msgstr "鍵盤:"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176
msgid "(Not Set)"
msgstr "(未設定)"
@ -2988,13 +2855,11 @@ msgstr "無"
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
msgstr "手把/鍵盤輸入設定"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607
msgid "Key"
msgstr "按鍵"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613
msgid "Button"
msgstr "按鈕"
@ -3002,18 +2867,15 @@ msgstr "按鈕"
msgid "Gamepad/Keyboard Input"
msgstr "手把/鍵盤輸入"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232
msgid "Device:"
msgstr "裝置:"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275
msgid ""
"Digital Pad\n"
"Analog Pad"
@ -3021,13 +2883,11 @@ msgstr ""
"數字手把\n"
"模擬手把"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382
msgid "Reset"
msgstr "重置"
@ -3043,22 +2903,32 @@ msgstr "控制器 2"
msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
msgstr "多執行緒 (建議使用)"
#~ msgid "PulseAudio Simple Sound"
#~ msgstr "PulseAudio Simple 聲音"
#~ msgid "L-Stick Y"
#~ msgstr "左搖桿 Y"
#~ msgid "R-Stick Y"
#~ msgstr "右搖桿 Y"
#~ msgid "Joystick: Axis %d%s"
#~ msgstr "手把: 軸 %d%s"
#~ msgid " (Reversed)"
#~ msgstr " (反向)"
#~ msgid "Device not set"
#~ msgstr "裝置未設定"
#~ msgid "Please select a valid Joystick Device"
#~ msgstr "請選擇一個合法的手把裝置"
#~ msgid "Device open error"
#~ msgstr "裝置開啟錯誤"
#~ msgid "Unable to open Joystick Device"
#~ msgstr "無法開啟手把裝置"
#~ msgid "Gamepad/Keyboard Input (ePSXe)"
#~ msgstr "手把/鍵盤輸入 (ePSXe)"