git-svn-id: https://pcsxr.svn.codeplex.com/svn/pcsxr@42451 e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97
This commit is contained in:
parent
e0fe932875
commit
74d4b3b555
1
AUTHORS
1
AUTHORS
|
@ -24,6 +24,7 @@ PCSX-Reloaded Maintainer: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>
|
|||
PCSX-Reloaded Contributors: avlex (Help on xcode project)
|
||||
dario86 (Various bugfixes)
|
||||
Gabriele Gorla (Rewritten MDEC decoder)
|
||||
Giovanni Scafora (Italian Translation)
|
||||
maggix (Leopard compilation fix)
|
||||
NeToU (Bugfix)
|
||||
Peter Collingbourne (Various core/psxbios fixes)
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,8 @@
|
|||
March 15, 2010 Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>
|
||||
|
||||
* libpcsxcore/mdec.c: 0x1f should be 31 rather than 15 (stupid /me).
|
||||
* po/it.po: Added Italian translation (Thanks Giovanni Scafora).
|
||||
* AUTHORS, po/LINGUAS, po/update-pot.sh: Updated.
|
||||
|
||||
March 14, 2010 Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||
zh_CN
|
||||
zh_TW
|
||||
pt_BR
|
||||
it
|
||||
|
|
16
po/pcsx.pot
16
po/pcsx.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 18:32+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:22+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1396,17 +1396,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugins loaded.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:207
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:283
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:322
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2063,18 +2063,14 @@ msgid "OSS Sound"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:44
|
||||
msgid "PulseAudio Simple Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
|
||||
msgid "PulseAudio Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:48
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
|
||||
msgid "NULL Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
|
||||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||||
|
|
16
po/pt_BR.po
16
po/pt_BR.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pcsx-df\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 18:32+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:22+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 23:57+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: PoBRE <romhackers@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -1424,17 +1424,17 @@ msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!"
|
|||
msgid "Plugins loaded.\n"
|
||||
msgstr "Extensões carregadas.\n"
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:207
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:283
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:322
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:333
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
|
||||
msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado."
|
||||
|
@ -2147,18 +2147,14 @@ msgid "OSS Sound"
|
|||
msgstr "Sistema OSS"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:44
|
||||
msgid "PulseAudio Simple Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
|
||||
msgid "PulseAudio Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:48
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
|
||||
msgid "NULL Sound"
|
||||
msgstr "Sem som"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
|
||||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,3 +3,4 @@ xgettext --keyword=_ --keyword=N_ ../win32/gui/*.c ../gui/*.c ../gui/*.h ../libp
|
|||
msgmerge -U --backup=none pt_BR.po pcsx.pot
|
||||
msgmerge -U --backup=none zh_CN.po pcsx.pot
|
||||
msgmerge -U --backup=none zh_TW.po pcsx.pot
|
||||
msgmerge -U --backup=none it.po pcsx.pot
|
||||
|
|
438
po/zh_CN.po
438
po/zh_CN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 18:32+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:22+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 18:32+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <whistler@openoffice.org>\n"
|
||||
|
@ -53,19 +53,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"http://www.codeplex.com/pcsxr"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46
|
||||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831
|
||||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于 PCSX"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48
|
||||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:120
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:470
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:601
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:966
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1202
|
||||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:470 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:601
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:966 ../win32/gui/WndMain.c:1202
|
||||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130
|
||||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843
|
||||
msgid "OK"
|
||||
|
@ -75,60 +70,46 @@ msgstr "确定"
|
|||
msgid "PCSX EMU\n"
|
||||
msgstr "PCSX 模拟器\n"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:224
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr " 是"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:224
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:195
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../gui/Cheat.c:195
|
||||
msgid "Edit Cheat"
|
||||
msgstr "编辑作弊码"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:637
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:637
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "描述:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:126
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../gui/Cheat.c:126
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:212
|
||||
msgid "Cheat Code:"
|
||||
msgstr "作弊码:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:71
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:121
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:471
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:602
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:967
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1203
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:71 ../win32/gui/CheatDlg.c:121
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:471 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:602
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:967 ../win32/gui/WndMain.c:1203
|
||||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:92
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:133
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:156
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:92 ../win32/gui/CheatDlg.c:133 ../gui/Cheat.c:156
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:252
|
||||
msgid "Invalid cheat code!"
|
||||
msgstr "非法作弊码!"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:117
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:110
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:110
|
||||
msgid "Add New Cheat"
|
||||
msgstr "添加新作弊码"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:167
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2594
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:167 ../data/pcsx.glade2:2594
|
||||
msgid "Edit Cheat Codes"
|
||||
msgstr "编辑作弊码"
|
||||
|
||||
|
@ -160,8 +141,7 @@ msgstr "另存为(&S)"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "关闭(&C)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:186
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:414
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:186 ../gui/Cheat.c:414
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
|
@ -169,8 +149,7 @@ msgstr "描述"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:283
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:312
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:283 ../win32/gui/CheatDlg.c:312
|
||||
msgid "PCSX Cheat Code Files"
|
||||
msgstr "PCSX 作弊码文件"
|
||||
|
||||
|
@ -210,8 +189,7 @@ msgstr "不同"
|
|||
msgid "No Change"
|
||||
msgstr "无改变"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:449
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:586
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:449 ../gui/Cheat.c:586
|
||||
msgid "Enter the values and start your search."
|
||||
msgstr "输入数值并开始查找。"
|
||||
|
||||
|
@ -219,50 +197,40 @@ msgstr "输入数值并开始查找。"
|
|||
msgid "No addresses found."
|
||||
msgstr "未找到地址。"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:458
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:544
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:458 ../gui/Cheat.c:544
|
||||
msgid "Too many addresses found."
|
||||
msgstr "找到过多的地址。"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:467
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:553
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:467 ../gui/Cheat.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
|
||||
msgstr "%.8X 当前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:472
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:558
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:472 ../gui/Cheat.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
|
||||
msgstr "%.8X 当前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:477
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:563
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:477 ../gui/Cheat.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
|
||||
msgstr "%.8X 当前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:493
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:578
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:493 ../gui/Cheat.c:578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Founded Addresses: %d"
|
||||
msgstr "找到地址个数: %d"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2993
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../data/pcsx.glade2:2993
|
||||
msgid "Freeze"
|
||||
msgstr "固定"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506 ../win32/gui/CheatDlg.c:597
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "地址:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:507
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:598
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:648
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2837
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:507 ../win32/gui/CheatDlg.c:598
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 ../gui/Cheat.c:648 ../data/pcsx.glade2:2837
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "值:"
|
||||
|
||||
|
@ -271,34 +239,27 @@ msgstr "值:"
|
|||
msgid "Freeze %.8X"
|
||||
msgstr "固定 %.8X"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:596
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:3029
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:596 ../data/pcsx.glade2:3029
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:679
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:1130
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2765
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:679 ../gui/Cheat.c:1130 ../data/pcsx.glade2:2765
|
||||
msgid "Cheat Search"
|
||||
msgstr "查找作弊码"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2815
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 ../data/pcsx.glade2:2815
|
||||
msgid "Search For:"
|
||||
msgstr "查找:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2825
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 ../data/pcsx.glade2:2825
|
||||
msgid "Data Type:"
|
||||
msgstr "数据类型:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2849
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 ../data/pcsx.glade2:2849
|
||||
msgid "Data Base:"
|
||||
msgstr "数据基:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2909
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 ../data/pcsx.glade2:2909
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "到:"
|
||||
|
||||
|
@ -346,8 +307,7 @@ msgstr "十进制"
|
|||
msgid "Hexadecimal"
|
||||
msgstr "十六进制"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:206
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:675
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:206 ../gui/ConfDlg.c:675
|
||||
msgid "Internal HLE Bios"
|
||||
msgstr "内部 HLE-Bios"
|
||||
|
||||
|
@ -355,9 +315,7 @@ msgstr "内部 HLE-Bios"
|
|||
msgid "Configuration not OK!"
|
||||
msgstr "配置不正确!"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:292
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:156
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:252
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:292 ../gui/Cheat.c:156 ../gui/Cheat.c:252
|
||||
#: ../gui/LnxMain.c:414
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
@ -414,30 +372,21 @@ msgstr "设置 BIOS 目录"
|
|||
msgid "Set Plugins Directory"
|
||||
msgstr "设置插件目录"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:480
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:604
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:480 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:604
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "配置..."
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:605
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:605
|
||||
msgid "Test..."
|
||||
msgstr "测试..."
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:482
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:606
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:482 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:606
|
||||
msgid "About..."
|
||||
msgstr "关于..."
|
||||
|
||||
|
@ -450,29 +399,26 @@ msgid "NetPlay"
|
|||
msgstr "联网游戏"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:607
|
||||
msgid "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
|
||||
msgstr "注意: 联网游戏插件应和其它插件放在同一目录中。"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:90
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:281
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*PCSX*: Saved State %d"
|
||||
msgstr "*PCSX*: Saved State %d"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:91
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:282
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*PCSX*: Error Saving State %d"
|
||||
msgstr "*PCSX*: Error Saving State %d"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:107
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:259
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*PCSX*: Loaded State %d"
|
||||
msgstr "*PCSX*: Loaded State %d"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:108
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:260
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*PCSX*: Error Loading State %d"
|
||||
msgstr "*PCSX*: Error Loading State %d"
|
||||
|
@ -519,8 +465,7 @@ msgstr "*PCSX*: CdRom Case Closed"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "正在连接..."
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:179
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:186
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please wait while connecting... %c\n"
|
||||
msgstr "请稍候,正在连接... %c\n"
|
||||
|
@ -615,8 +560,7 @@ msgstr "德语"
|
|||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "希腊语"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:80
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1559
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1559
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1561
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英语"
|
||||
|
@ -665,8 +609,7 @@ msgstr "日语"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "朝鲜语"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:300
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:352
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:300 ../win32/gui/WndMain.c:352
|
||||
msgid "PCSX State Format"
|
||||
msgstr "PCSX 存档格式"
|
||||
|
||||
|
@ -690,16 +633,12 @@ msgstr "*PCSX*: Saved State %s"
|
|||
msgid "*PCSX*: Error Saving State %s"
|
||||
msgstr "*PCSX*: Error Saving State %s"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:429
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:478
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:429 ../win32/gui/WndMain.c:478 ../gui/Gtk2Gui.c:479
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:604
|
||||
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
|
||||
msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:435
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:484
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:435 ../win32/gui/WndMain.c:484 ../gui/Gtk2Gui.c:487
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:612
|
||||
msgid "Could not load CD-ROM!"
|
||||
msgstr "无法加载光盘!"
|
||||
|
@ -708,13 +647,11 @@ msgstr "无法加载光盘!"
|
|||
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
|
||||
msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:664
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:59
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:664 ../gui/MemcardDlg.c:59
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:670
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:65
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:670 ../gui/MemcardDlg.c:65
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
|
@ -734,24 +671,17 @@ msgstr "mid link block"
|
|||
msgid "terminiting link block"
|
||||
msgstr "terminiting link block"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:867
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:147
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:244
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:867 ../gui/MemcardDlg.c:147 ../gui/MemcardDlg.c:244
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "已删除"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:868
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:871
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:149
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:153
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:246
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:868 ../win32/gui/WndMain.c:871
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:149 ../gui/MemcardDlg.c:153 ../gui/MemcardDlg.c:246
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:250
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "空闲"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:870
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:151
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:248
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:870 ../gui/MemcardDlg.c:151 ../gui/MemcardDlg.c:248
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "已使用"
|
||||
|
||||
|
@ -759,18 +689,15 @@ msgstr "已使用"
|
|||
msgid "Memcard Manager"
|
||||
msgstr "记忆卡管理器"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:968
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:971
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:968 ../win32/gui/WndMain.c:971
|
||||
msgid "Select Mcd"
|
||||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:969
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:972
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:969 ../win32/gui/WndMain.c:972
|
||||
msgid "Format Mcd"
|
||||
msgstr "格式化"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:970
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:973
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:970 ../win32/gui/WndMain.c:973
|
||||
msgid "Reload Mcd"
|
||||
msgstr "重新加载"
|
||||
|
||||
|
@ -806,14 +733,12 @@ msgstr "记忆卡 2"
|
|||
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
|
||||
msgstr "是否确认粘贴此选中内容?"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1036
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1036 ../win32/gui/WndMain.c:1147
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1154
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1154
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147 ../win32/gui/WndMain.c:1154
|
||||
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
|
||||
msgstr "是否确认格式化此记忆卡?"
|
||||
|
||||
|
@ -837,8 +762,7 @@ msgstr "黑白电影"
|
|||
msgid "Disable Cd audio"
|
||||
msgstr "禁用 CD 音频"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1209
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1586
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1209 ../data/pcsx.glade2:1586
|
||||
msgid "Autodetect"
|
||||
msgstr "自动检测"
|
||||
|
||||
|
@ -846,13 +770,11 @@ msgstr "自动检测"
|
|||
msgid "Enable Interpreter Cpu"
|
||||
msgstr "启用解释执行 CPU"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1211
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1442
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1211 ../data/pcsx.glade2:1442
|
||||
msgid "Enable Console Output"
|
||||
msgstr "启用控制台输出"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1212
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1392
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1212 ../data/pcsx.glade2:1392
|
||||
msgid "Enable Debugger"
|
||||
msgstr "启用调试器"
|
||||
|
||||
|
@ -860,13 +782,11 @@ msgstr "启用调试器"
|
|||
msgid "Spu Irq Always Enabled"
|
||||
msgstr "SPU IRQ 总是启用"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1214
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1529
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1214 ../data/pcsx.glade2:1529
|
||||
msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
|
||||
msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1215
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1544
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1215 ../data/pcsx.glade2:1544
|
||||
msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
|
||||
msgstr "InuYasha Sengoku 战斗修正"
|
||||
|
||||
|
@ -904,11 +824,8 @@ msgstr "DexDrive 记忆卡 (*.gme)"
|
|||
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
|
||||
msgstr "DataDeck 记忆卡 (*.ddl)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1353
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:322
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:416
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:555
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1353 ../win32/gui/WndMain.c:1434 ../gui/Cheat.c:322
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:416 ../gui/Gtk2Gui.c:555
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
|
||||
|
@ -972,33 +889,27 @@ msgstr "保存(&S)"
|
|||
msgid "&Load"
|
||||
msgstr "读取(&L)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1522
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1528
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1522 ../win32/gui/WndMain.c:1528
|
||||
msgid "&Other..."
|
||||
msgstr "其它(&O)..."
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1523
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1523 ../win32/gui/WndMain.c:1529
|
||||
msgid "Slot &5"
|
||||
msgstr "存档 5(&5)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1524
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1530
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1524 ../win32/gui/WndMain.c:1530
|
||||
msgid "Slot &4"
|
||||
msgstr "存档 4(&4)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1525
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1531
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1525 ../win32/gui/WndMain.c:1531
|
||||
msgid "Slot &3"
|
||||
msgstr "存档 3(&3)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1526
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1532
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1526 ../win32/gui/WndMain.c:1532
|
||||
msgid "Slot &2"
|
||||
msgstr "存档 2(&2)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1527
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1533
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1527 ../win32/gui/WndMain.c:1533
|
||||
msgid "Slot &1"
|
||||
msgstr "存档 1(&1)"
|
||||
|
||||
|
@ -1066,8 +977,7 @@ msgstr "PCSX 消息"
|
|||
msgid "Error Loading Symbol"
|
||||
msgstr "无法加载符号"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:118
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:203
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:118 ../gui/Cheat.c:203
|
||||
msgid "Cheat Description:"
|
||||
msgstr "作弊码描述:"
|
||||
|
||||
|
@ -1075,8 +985,7 @@ msgstr "作弊码描述:"
|
|||
msgid "Open Cheat File"
|
||||
msgstr "打开作弊码文件"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:317
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:357
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:317 ../gui/Cheat.c:357
|
||||
msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)"
|
||||
msgstr "PCSX 作弊码文件 (*.cht)"
|
||||
|
||||
|
@ -1088,9 +997,7 @@ msgstr "保存作弊码文件"
|
|||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "所有文件 (*.*)"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:395
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:1125
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:104
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:395 ../gui/Cheat.c:1125 ../gui/ConfDlg.c:104
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:200
|
||||
msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
|
||||
msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!"
|
||||
|
@ -1119,24 +1026,17 @@ msgstr "新值:"
|
|||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "查找结果"
|
||||
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:112
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:764
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:112 ../data/pcsx.glade2:764
|
||||
msgid "Configure PCSX"
|
||||
msgstr "配置 PCSX"
|
||||
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:237
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:258
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:279
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:300
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:355
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
|
||||
msgid "No configuration required"
|
||||
msgstr "不需要配置"
|
||||
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:237
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:258
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:279
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:300
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:355
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
|
||||
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
|
||||
msgstr "此插件需要被配置。"
|
||||
|
||||
|
@ -1145,9 +1045,7 @@ msgstr "此插件需要被配置。"
|
|||
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
|
||||
msgstr "无法打开 BIOS 目录: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:611
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:704
|
||||
#: ../gui/LnxMain.c:168
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
|
||||
msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1176,13 +1074,11 @@ msgstr "不是一个合法的 PSX 文件"
|
|||
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
|
||||
msgstr "此文件不是一个合法的 PlayStation 可执行文件"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:604
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 ../gui/Gtk2Gui.c:604
|
||||
msgid "CD ROM failed"
|
||||
msgstr "CD-ROM 失败"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:612
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487 ../gui/Gtk2Gui.c:612
|
||||
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
|
||||
msgstr "无法加载 CD-ROM"
|
||||
|
||||
|
@ -1222,8 +1118,7 @@ msgstr "已保存存档 %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s!"
|
||||
msgstr "保存存档 %s 时出错。"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:811
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:838
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:811 ../gui/Gtk2Gui.c:838
|
||||
msgid "Select State File"
|
||||
msgstr "选择存档文件"
|
||||
|
||||
|
@ -1262,7 +1157,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gui/LnxMain.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart without -nogui.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
|
||||
"without -nogui.\n"
|
||||
msgstr "PCSX 不能在字符界面下配置 -- 请不使用 -nogui 参数重新启动程序\n"
|
||||
|
||||
#: ../gui/LnxMain.c:414
|
||||
|
@ -1300,7 +1197,9 @@ msgid "Format this Memory Card?"
|
|||
msgstr "格式化此记忆卡?"
|
||||
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:340
|
||||
msgid "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data overwritten."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
|
||||
"overwritten."
|
||||
msgstr "如果您选择格式化记忆卡,记忆卡将被清空,并且任何现有数据都将被覆盖。"
|
||||
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:343
|
||||
|
@ -1320,15 +1219,16 @@ msgid "No free space on memory card"
|
|||
msgstr "记忆卡无空余位置"
|
||||
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:478
|
||||
msgid "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a slot first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
|
||||
"slot first."
|
||||
msgstr "目标记忆卡上无空余位置。请先删除一个存档。"
|
||||
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:632
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "记忆卡管理器"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Plugin.c:204
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1478
|
||||
#: ../gui/Plugin.c:204 ../data/pcsx.glade2:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SIO IRQ Always Enabled"
|
||||
msgstr "SIO IRQ 总是启用"
|
||||
|
@ -1413,8 +1313,7 @@ msgstr "作弊码已加载: %s\n"
|
|||
msgid "Cheats saved to: %s\n"
|
||||
msgstr "作弊码己保存: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323
|
||||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:444
|
||||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
|
||||
msgid "(Untitled)"
|
||||
msgstr "(未命名)"
|
||||
|
||||
|
@ -1521,17 +1420,17 @@ msgstr "联网游戏插件初始化错误: %d"
|
|||
msgid "Plugins loaded.\n"
|
||||
msgstr "插件已加载。\n"
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:207
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
|
||||
msgstr "非法 PPF 补丁: %s。\n"
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:283
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
|
||||
msgstr "不支持的 PPF 补丁版本 (%d)。\n"
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:322
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
|
||||
msgstr "已加载 PPF %d.0 补丁文件: %s。\n"
|
||||
|
@ -1858,33 +1757,27 @@ msgstr "更换 ISO(_W)..."
|
|||
msgid "_Save State"
|
||||
msgstr "即时存档(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:200
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:281
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:200 ../data/pcsx.glade2:281
|
||||
msgid "Slot _1"
|
||||
msgstr "存档 _1"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:209
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:290
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:209 ../data/pcsx.glade2:290
|
||||
msgid "Slot _2"
|
||||
msgstr "存档 _2"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:218
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:299
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:218 ../data/pcsx.glade2:299
|
||||
msgid "Slot _3"
|
||||
msgstr "存档 _3"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:227
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:308
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:227 ../data/pcsx.glade2:308
|
||||
msgid "Slot _4"
|
||||
msgstr "存档 _4"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:236
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:317
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:236 ../data/pcsx.glade2:317
|
||||
msgid "Slot _5"
|
||||
msgstr "存档 _5"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:244
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:325
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:244 ../data/pcsx.glade2:325
|
||||
msgid "_Other..."
|
||||
msgstr "其它(_O)..."
|
||||
|
||||
|
@ -1948,8 +1841,7 @@ msgstr "帮助(_H)"
|
|||
msgid "_About PCSX..."
|
||||
msgstr "关于 PCSX(_A)..."
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:599
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:600
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:599 ../data/pcsx.glade2:600
|
||||
msgid "Run CD"
|
||||
msgstr "运行光碟"
|
||||
|
||||
|
@ -1977,8 +1869,7 @@ msgstr "更换 ISO 光盘镜像"
|
|||
msgid "Switch ISO..."
|
||||
msgstr "更换 ISO..."
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:669
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1803
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:669 ../data/pcsx.glade2:1803
|
||||
msgid "Configure Memory Cards"
|
||||
msgstr "配置记忆卡"
|
||||
|
||||
|
@ -1994,8 +1885,7 @@ msgstr "配置图像"
|
|||
msgid "Graphics..."
|
||||
msgstr "图像..."
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:695
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:695 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8
|
||||
msgid "Configure Sound"
|
||||
msgstr "配置音频"
|
||||
|
||||
|
@ -2103,18 +1993,15 @@ msgstr "配置联网游戏"
|
|||
msgid "<b>NetPlay</b>"
|
||||
msgstr "<b>联网游戏</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1882
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2280
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1882 ../data/pcsx.glade2:2280
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1932
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2330
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1932 ../data/pcsx.glade2:2330
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "格式化"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1982
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2380
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1982 ../data/pcsx.glade2:2380
|
||||
msgid "Un/Delete"
|
||||
msgstr "删除/恢复"
|
||||
|
||||
|
@ -2122,9 +2009,7 @@ msgstr "删除/恢复"
|
|||
msgid "<b>Memory Card 1</b>"
|
||||
msgstr "<b>记忆卡 1</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2136
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2186
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:3065
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2136 ../data/pcsx.glade2:2186 ../data/pcsx.glade2:3065
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
|
@ -2259,18 +2144,14 @@ msgid "OSS Sound"
|
|||
msgstr "OSS 声音"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:44
|
||||
msgid "PulseAudio Simple Sound"
|
||||
msgstr "PulseAudio Simple 声音"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
|
||||
msgid "PulseAudio Sound"
|
||||
msgstr "PulseAudio 声音"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:48
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
|
||||
msgid "NULL Sound"
|
||||
msgstr "空声音"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
|
||||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||||
|
@ -2907,76 +2788,62 @@ msgstr "右摇杆下方向"
|
|||
msgid "R-Stick Up"
|
||||
msgstr "右摇杆上方向"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右方向键"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
msgid "Rightup"
|
||||
msgstr "右上"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
msgid "Rightdown"
|
||||
msgstr "右下"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
msgid "Leftup"
|
||||
msgstr "左上"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144
|
||||
msgid "Leftdown"
|
||||
msgstr "左下"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Joystick: Button %d"
|
||||
msgstr "手柄: 按钮 %d"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Joystick: Axis %d%c"
|
||||
msgstr "手柄: 轴 %d%c"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Joystick: Hat %d %s"
|
||||
msgstr "Joystick: 操纵杆 %d %s"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172
|
||||
msgid "Keyboard:"
|
||||
msgstr "键盘:"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176
|
||||
msgid "(Not Set)"
|
||||
msgstr "(未设定)"
|
||||
|
||||
|
@ -2988,13 +2855,11 @@ msgstr "无"
|
|||
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
|
||||
msgstr "手柄/键盘输入配置"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "按钮"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "按键"
|
||||
|
||||
|
@ -3002,18 +2867,15 @@ msgstr "按键"
|
|||
msgid "Gamepad/Keyboard Input"
|
||||
msgstr "手柄/键盘输入"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "设备:"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "类型:"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Digital Pad\n"
|
||||
"Analog Pad"
|
||||
|
@ -3021,13 +2883,11 @@ msgstr ""
|
|||
"普通手柄\n"
|
||||
"摇杆手柄"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "更改"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
|
@ -3043,22 +2903,32 @@ msgstr "控制器 2"
|
|||
msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
|
||||
msgstr "多线程 (推荐)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PulseAudio Simple Sound"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio Simple 声音"
|
||||
|
||||
#~ msgid "L-Stick Y"
|
||||
#~ msgstr "左摇杆 Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "R-Stick Y"
|
||||
#~ msgstr "右摇杆 Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Joystick: Axis %d%s"
|
||||
#~ msgstr "手柄: 轴 %d%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (Reversed)"
|
||||
#~ msgstr " (反向)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device not set"
|
||||
#~ msgstr "设备未设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please select a valid Joystick Device"
|
||||
#~ msgstr "请选择一个合法的手柄设备"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device open error"
|
||||
#~ msgstr "设备打开错误"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to open Joystick Device"
|
||||
#~ msgstr "无法打开手柄设备"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamepad/Keyboard Input (ePSXe)"
|
||||
#~ msgstr "手柄/键盘输入 (ePSXe)"
|
||||
|
||||
|
|
438
po/zh_TW.po
438
po/zh_TW.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 18:32+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:22+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 18:33+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <whistler@openoffice.org>\n"
|
||||
|
@ -53,19 +53,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"http://www.codeplex.com/pcsxr"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46
|
||||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831
|
||||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:831
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "關於 PCSX"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48
|
||||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:120
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:470
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:601
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:966
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1202
|
||||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 ../win32/gui/AboutDlg.c:52
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:470 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:601
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:966 ../win32/gui/WndMain.c:1202
|
||||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:130
|
||||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:843
|
||||
msgid "OK"
|
||||
|
@ -75,60 +70,46 @@ msgstr "確定"
|
|||
msgid "PCSX EMU\n"
|
||||
msgstr "PCSX 模擬器\n"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:224
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:224
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:224
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:271
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:195
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../gui/Cheat.c:195
|
||||
msgid "Edit Cheat"
|
||||
msgstr "編輯金手指"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:637
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 ../win32/gui/CheatDlg.c:118 ../gui/Cheat.c:637
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "描述:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:126
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../gui/Cheat.c:126
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:212
|
||||
msgid "Cheat Code:"
|
||||
msgstr "金手指碼:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:71
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:121
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:471
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:602
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:967
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1203
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:71 ../win32/gui/CheatDlg.c:121
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:471 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:602
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:967 ../win32/gui/WndMain.c:1203
|
||||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/interface.c:338
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:92
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:133
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:156
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:92 ../win32/gui/CheatDlg.c:133 ../gui/Cheat.c:156
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:252
|
||||
msgid "Invalid cheat code!"
|
||||
msgstr "非法金手指碼!"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:117
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:110
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:117 ../gui/Cheat.c:110
|
||||
msgid "Add New Cheat"
|
||||
msgstr "添加新金手指"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:167
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2594
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:167 ../data/pcsx.glade2:2594
|
||||
msgid "Edit Cheat Codes"
|
||||
msgstr "編輯金手指"
|
||||
|
||||
|
@ -160,8 +141,7 @@ msgstr "存儲為(&S)..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "關閉(&C)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:186
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:414
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:186 ../gui/Cheat.c:414
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
|
@ -169,8 +149,7 @@ msgstr "描述"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:283
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:312
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:283 ../win32/gui/CheatDlg.c:312
|
||||
msgid "PCSX Cheat Code Files"
|
||||
msgstr "PCSX 金手指檔 (*.cht)"
|
||||
|
||||
|
@ -210,8 +189,7 @@ msgstr "不同"
|
|||
msgid "No Change"
|
||||
msgstr "無改變"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:449
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:586
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:449 ../gui/Cheat.c:586
|
||||
msgid "Enter the values and start your search."
|
||||
msgstr "輸入數值並開始搜索。"
|
||||
|
||||
|
@ -219,50 +197,40 @@ msgstr "輸入數值並開始搜索。"
|
|||
msgid "No addresses found."
|
||||
msgstr "未找到位址。"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:458
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:544
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:458 ../gui/Cheat.c:544
|
||||
msgid "Too many addresses found."
|
||||
msgstr "找到過多位址。"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:467
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:553
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:467 ../gui/Cheat.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
|
||||
msgstr "%.8X 當前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:472
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:558
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:472 ../gui/Cheat.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
|
||||
msgstr "%.8X 當前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:477
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:563
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:477 ../gui/Cheat.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
|
||||
msgstr "%.8X 當前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:493
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:578
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:493 ../gui/Cheat.c:578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Founded Addresses: %d"
|
||||
msgstr "找到位址: %d"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2993
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../data/pcsx.glade2:2993
|
||||
msgid "Freeze"
|
||||
msgstr "固定"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506 ../win32/gui/CheatDlg.c:597
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "位址:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:507
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:598
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:648
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2837
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:507 ../win32/gui/CheatDlg.c:598
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 ../gui/Cheat.c:648 ../data/pcsx.glade2:2837
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "值:"
|
||||
|
||||
|
@ -271,34 +239,27 @@ msgstr "值:"
|
|||
msgid "Freeze %.8X"
|
||||
msgstr "固定 %.8X"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:596
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:3029
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:596 ../data/pcsx.glade2:3029
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "更改"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:679
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:1130
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2765
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:679 ../gui/Cheat.c:1130 ../data/pcsx.glade2:2765
|
||||
msgid "Cheat Search"
|
||||
msgstr "搜尋金手指碼"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2815
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 ../data/pcsx.glade2:2815
|
||||
msgid "Search For:"
|
||||
msgstr "搜尋:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2825
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 ../data/pcsx.glade2:2825
|
||||
msgid "Data Type:"
|
||||
msgstr "數值類型:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2849
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 ../data/pcsx.glade2:2849
|
||||
msgid "Data Base:"
|
||||
msgstr "數值基:"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2909
|
||||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 ../data/pcsx.glade2:2909
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "至:"
|
||||
|
||||
|
@ -346,8 +307,7 @@ msgstr "十進制"
|
|||
msgid "Hexadecimal"
|
||||
msgstr "十六進制"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:206
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:675
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:206 ../gui/ConfDlg.c:675
|
||||
msgid "Internal HLE Bios"
|
||||
msgstr "內部 HLE-Bios"
|
||||
|
||||
|
@ -355,9 +315,7 @@ msgstr "內部 HLE-Bios"
|
|||
msgid "Configuration not OK!"
|
||||
msgstr "設定不正確!"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:292
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:156
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:252
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:292 ../gui/Cheat.c:156 ../gui/Cheat.c:252
|
||||
#: ../gui/LnxMain.c:414
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
@ -414,30 +372,21 @@ msgstr "設定 BIOS 目錄"
|
|||
msgid "Set Plugins Directory"
|
||||
msgstr "設定外掛目錄"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:480
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:604
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:480 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:604
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "設定..."
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:605
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:605
|
||||
msgid "Test..."
|
||||
msgstr "測試..."
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:482
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:606
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:482 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:606
|
||||
msgid "About..."
|
||||
msgstr "關於..."
|
||||
|
||||
|
@ -450,29 +399,26 @@ msgid "NetPlay"
|
|||
msgstr "聯網遊戲"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:607
|
||||
msgid "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
|
||||
msgstr "注意: 聯網遊戲外掛應和其它外掛放在同一資料夾中。"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:90
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:281
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:90 ../win32/gui/WndMain.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*PCSX*: Saved State %d"
|
||||
msgstr "*PCSX*: Saved State %d"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:91
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:282
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:91 ../win32/gui/WndMain.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*PCSX*: Error Saving State %d"
|
||||
msgstr "*PCSX*: Error Saving State %d"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:107
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:259
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:107 ../win32/gui/WndMain.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*PCSX*: Loaded State %d"
|
||||
msgstr "*PCSX*: Loaded State %d"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:108
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:260
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:108 ../win32/gui/WndMain.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*PCSX*: Error Loading State %d"
|
||||
msgstr "*PCSX*: Error Loading State %d"
|
||||
|
@ -519,8 +465,7 @@ msgstr "*PCSX*: CdRom Case Closed"
|
|||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "正在連接..."
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:179
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:186
|
||||
#: ../win32/gui/plugin.c:179 ../win32/gui/plugin.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please wait while connecting... %c\n"
|
||||
msgstr "請稍候,正在連接... %c\n"
|
||||
|
@ -615,8 +560,7 @@ msgstr "德語"
|
|||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "希臘語"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:80
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1559
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:1559
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1561
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英語"
|
||||
|
@ -665,8 +609,7 @@ msgstr "日語"
|
|||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "韓國語"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:300
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:352
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:300 ../win32/gui/WndMain.c:352
|
||||
msgid "PCSX State Format"
|
||||
msgstr "PCSX 記錄格式"
|
||||
|
||||
|
@ -690,16 +633,12 @@ msgstr "*PCSX*: Saved State %s"
|
|||
msgid "*PCSX*: Error Saving State %s"
|
||||
msgstr "*PCSX*: Error Saving State %s"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:429
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:478
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:429 ../win32/gui/WndMain.c:478 ../gui/Gtk2Gui.c:479
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:604
|
||||
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
|
||||
msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:435
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:484
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:435 ../win32/gui/WndMain.c:484 ../gui/Gtk2Gui.c:487
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:612
|
||||
msgid "Could not load CD-ROM!"
|
||||
msgstr "無法加載光碟!"
|
||||
|
@ -708,13 +647,11 @@ msgstr "無法加載光碟!"
|
|||
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
|
||||
msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:664
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:59
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:664 ../gui/MemcardDlg.c:59
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:670
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:65
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:670 ../gui/MemcardDlg.c:65
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "狀態"
|
||||
|
||||
|
@ -734,24 +671,17 @@ msgstr "mid link block"
|
|||
msgid "terminiting link block"
|
||||
msgstr "terminiting link block"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:867
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:147
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:244
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:867 ../gui/MemcardDlg.c:147 ../gui/MemcardDlg.c:244
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "已刪除"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:868
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:871
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:149
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:153
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:246
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:868 ../win32/gui/WndMain.c:871
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:149 ../gui/MemcardDlg.c:153 ../gui/MemcardDlg.c:246
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:250
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "空閑"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:870
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:151
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:248
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:870 ../gui/MemcardDlg.c:151 ../gui/MemcardDlg.c:248
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "已使用"
|
||||
|
||||
|
@ -759,18 +689,15 @@ msgstr "已使用"
|
|||
msgid "Memcard Manager"
|
||||
msgstr "記憶卡管理器"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:968
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:971
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:968 ../win32/gui/WndMain.c:971
|
||||
msgid "Select Mcd"
|
||||
msgstr "選擇"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:969
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:972
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:969 ../win32/gui/WndMain.c:972
|
||||
msgid "Format Mcd"
|
||||
msgstr "格式化"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:970
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:973
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:970 ../win32/gui/WndMain.c:973
|
||||
msgid "Reload Mcd"
|
||||
msgstr "重新加載"
|
||||
|
||||
|
@ -806,14 +733,12 @@ msgstr "記憶卡 2"
|
|||
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
|
||||
msgstr "是否確認粘貼此選中內容?"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1036
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1036 ../win32/gui/WndMain.c:1147
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1154
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1154
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1147 ../win32/gui/WndMain.c:1154
|
||||
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
|
||||
msgstr "是否確認格式化此記憶卡?"
|
||||
|
||||
|
@ -837,8 +762,7 @@ msgstr "黑白電影"
|
|||
msgid "Disable Cd audio"
|
||||
msgstr "禁用 CD 音頻"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1209
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1586
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1209 ../data/pcsx.glade2:1586
|
||||
msgid "Autodetect"
|
||||
msgstr "自動檢測"
|
||||
|
||||
|
@ -846,13 +770,11 @@ msgstr "自動檢測"
|
|||
msgid "Enable Interpreter Cpu"
|
||||
msgstr "開啟解釋執行 CPU"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1211
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1442
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1211 ../data/pcsx.glade2:1442
|
||||
msgid "Enable Console Output"
|
||||
msgstr "開啟控制台輸出"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1212
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1392
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1212 ../data/pcsx.glade2:1392
|
||||
msgid "Enable Debugger"
|
||||
msgstr "開啟調試器"
|
||||
|
||||
|
@ -860,13 +782,11 @@ msgstr "開啟調試器"
|
|||
msgid "Spu Irq Always Enabled"
|
||||
msgstr "SPU IRQ 總是開啟"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1214
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1529
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1214 ../data/pcsx.glade2:1529
|
||||
msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
|
||||
msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1215
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1544
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1215 ../data/pcsx.glade2:1544
|
||||
msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
|
||||
msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正"
|
||||
|
||||
|
@ -904,11 +824,8 @@ msgstr "DexDrive 記憶卡 (*.gme)"
|
|||
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
|
||||
msgstr "DataDeck 記憶卡 (*.ddl)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1353
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1434
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:322
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:416
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:555
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1353 ../win32/gui/WndMain.c:1434 ../gui/Cheat.c:322
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:416 ../gui/Gtk2Gui.c:555
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "所有檔案"
|
||||
|
||||
|
@ -972,33 +889,27 @@ msgstr "存儲(&S)"
|
|||
msgid "&Load"
|
||||
msgstr "讀取(&L)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1522
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1528
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1522 ../win32/gui/WndMain.c:1528
|
||||
msgid "&Other..."
|
||||
msgstr "其它(&O)..."
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1523
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1529
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1523 ../win32/gui/WndMain.c:1529
|
||||
msgid "Slot &5"
|
||||
msgstr "記錄 5(&5)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1524
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1530
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1524 ../win32/gui/WndMain.c:1530
|
||||
msgid "Slot &4"
|
||||
msgstr "記錄 4(&4)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1525
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1531
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1525 ../win32/gui/WndMain.c:1531
|
||||
msgid "Slot &3"
|
||||
msgstr "記錄 3(&3)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1526
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1532
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1526 ../win32/gui/WndMain.c:1532
|
||||
msgid "Slot &2"
|
||||
msgstr "記錄 2(&2)"
|
||||
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1527
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1533
|
||||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1527 ../win32/gui/WndMain.c:1533
|
||||
msgid "Slot &1"
|
||||
msgstr "記錄 1(&1)"
|
||||
|
||||
|
@ -1066,8 +977,7 @@ msgstr "Pcsx 消息"
|
|||
msgid "Error Loading Symbol"
|
||||
msgstr "無法加載符號"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:118
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:203
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:118 ../gui/Cheat.c:203
|
||||
msgid "Cheat Description:"
|
||||
msgstr "金手指描述:"
|
||||
|
||||
|
@ -1075,8 +985,7 @@ msgstr "金手指描述:"
|
|||
msgid "Open Cheat File"
|
||||
msgstr "打開金手指檔"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:317
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:357
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:317 ../gui/Cheat.c:357
|
||||
msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)"
|
||||
msgstr "PCSX 金手指檔 (*.cht)"
|
||||
|
||||
|
@ -1088,9 +997,7 @@ msgstr "儲存金手指檔"
|
|||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "所有檔案 (*.*)"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:395
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:1125
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:104
|
||||
#: ../gui/Cheat.c:395 ../gui/Cheat.c:1125 ../gui/ConfDlg.c:104
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:200
|
||||
msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
|
||||
msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!"
|
||||
|
@ -1119,24 +1026,17 @@ msgstr "新值:"
|
|||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "搜尋結果"
|
||||
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:112
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:764
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:112 ../data/pcsx.glade2:764
|
||||
msgid "Configure PCSX"
|
||||
msgstr "設定 PCSX"
|
||||
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:237
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:258
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:279
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:300
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:355
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
|
||||
msgid "No configuration required"
|
||||
msgstr "不需要設定"
|
||||
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:237
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:258
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:279
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:300
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:355
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:237 ../gui/ConfDlg.c:258 ../gui/ConfDlg.c:279
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:300 ../gui/ConfDlg.c:355
|
||||
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
|
||||
msgstr "此外掛不需要被設定。"
|
||||
|
||||
|
@ -1145,9 +1045,7 @@ msgstr "此外掛不需要被設定。"
|
|||
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
|
||||
msgstr "無法開啟 BIOS 目錄: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:611
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:704
|
||||
#: ../gui/LnxMain.c:168
|
||||
#: ../gui/ConfDlg.c:611 ../gui/ConfDlg.c:704 ../gui/LnxMain.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
|
||||
msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1176,13 +1074,11 @@ msgstr "不是一個合法的 PSX 檔"
|
|||
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
|
||||
msgstr "此文件不是一個合法的 PlayStation 執行檔"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:604
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 ../gui/Gtk2Gui.c:604
|
||||
msgid "CD ROM failed"
|
||||
msgstr "CD-ROM 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:612
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:487 ../gui/Gtk2Gui.c:612
|
||||
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
|
||||
msgstr "無法加載 CD-ROM"
|
||||
|
||||
|
@ -1222,8 +1118,7 @@ msgstr "已存儲記錄 %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s!"
|
||||
msgstr "存儲記錄 %s 時出錯。"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:811
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:838
|
||||
#: ../gui/Gtk2Gui.c:811 ../gui/Gtk2Gui.c:838
|
||||
msgid "Select State File"
|
||||
msgstr "選擇記錄檔案"
|
||||
|
||||
|
@ -1262,7 +1157,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gui/LnxMain.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart without -nogui.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
|
||||
"without -nogui.\n"
|
||||
msgstr "PCSX 不能在字符界面下設定 -- 請不使用 -nogui 參數重新啟動程式\n"
|
||||
|
||||
#: ../gui/LnxMain.c:414
|
||||
|
@ -1300,7 +1197,9 @@ msgid "Format this Memory Card?"
|
|||
msgstr "格式化此記憶卡?"
|
||||
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:340
|
||||
msgid "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data overwritten."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
|
||||
"overwritten."
|
||||
msgstr "如果您選擇格式化記憶卡,記憶卡將被清空,並且任何現有資料都將被覆蓋。"
|
||||
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:343
|
||||
|
@ -1320,15 +1219,16 @@ msgid "No free space on memory card"
|
|||
msgstr "記憶卡無空餘位置"
|
||||
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:478
|
||||
msgid "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a slot first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
|
||||
"slot first."
|
||||
msgstr "目的記憶卡無空餘位置。請先刪除一個檔案。"
|
||||
|
||||
#: ../gui/MemcardDlg.c:632
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "記憶卡管理器"
|
||||
|
||||
#: ../gui/Plugin.c:204
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1478
|
||||
#: ../gui/Plugin.c:204 ../data/pcsx.glade2:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SIO IRQ Always Enabled"
|
||||
msgstr "SIO IRQ 總是開啟"
|
||||
|
@ -1413,8 +1313,7 @@ msgstr "金手指碼已加載: %s\n"
|
|||
msgid "Cheats saved to: %s\n"
|
||||
msgstr "金手指碼已保存: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323
|
||||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:444
|
||||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
|
||||
msgid "(Untitled)"
|
||||
msgstr "(未定名)"
|
||||
|
||||
|
@ -1521,17 +1420,17 @@ msgstr "聯網遊戲外掛初始化錯誤: %d"
|
|||
msgid "Plugins loaded.\n"
|
||||
msgstr "外掛已加載。\n"
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:207
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
|
||||
msgstr "無效 PPF 補丁: %s。\n"
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:283
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
|
||||
msgstr "不支援的 PPF 補丁版本 (%d)。\n"
|
||||
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:322
|
||||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
|
||||
msgstr "已加載 PPF %d.0 補丁: %s。\n"
|
||||
|
@ -1858,33 +1757,27 @@ msgstr "更換 ISO(_W)"
|
|||
msgid "_Save State"
|
||||
msgstr "存儲記錄(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:200
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:281
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:200 ../data/pcsx.glade2:281
|
||||
msgid "Slot _1"
|
||||
msgstr "記錄 _1"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:209
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:290
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:209 ../data/pcsx.glade2:290
|
||||
msgid "Slot _2"
|
||||
msgstr "記錄 _2"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:218
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:299
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:218 ../data/pcsx.glade2:299
|
||||
msgid "Slot _3"
|
||||
msgstr "記錄 _3"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:227
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:308
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:227 ../data/pcsx.glade2:308
|
||||
msgid "Slot _4"
|
||||
msgstr "記錄 _4"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:236
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:317
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:236 ../data/pcsx.glade2:317
|
||||
msgid "Slot _5"
|
||||
msgstr "記錄 _5"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:244
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:325
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:244 ../data/pcsx.glade2:325
|
||||
msgid "_Other..."
|
||||
msgstr "其它(_O)..."
|
||||
|
||||
|
@ -1948,8 +1841,7 @@ msgstr "說明(_H)"
|
|||
msgid "_About PCSX..."
|
||||
msgstr "關於 PCSX(_A)..."
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:599
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:600
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:599 ../data/pcsx.glade2:600
|
||||
msgid "Run CD"
|
||||
msgstr "執行光碟"
|
||||
|
||||
|
@ -1977,8 +1869,7 @@ msgstr "更換 ISO 光碟映像"
|
|||
msgid "Switch ISO..."
|
||||
msgstr "更換 ISO..."
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:669
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1803
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:669 ../data/pcsx.glade2:1803
|
||||
msgid "Configure Memory Cards"
|
||||
msgstr "記憶卡設定"
|
||||
|
||||
|
@ -1994,8 +1885,7 @@ msgstr "圖像設定"
|
|||
msgid "Graphics..."
|
||||
msgstr "圖像..."
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:695
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:695 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2:8
|
||||
msgid "Configure Sound"
|
||||
msgstr "聲音設定"
|
||||
|
||||
|
@ -2103,18 +1993,15 @@ msgstr "聯網遊戲設定"
|
|||
msgid "<b>NetPlay</b>"
|
||||
msgstr "<b>聯網遊戲</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1882
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2280
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1882 ../data/pcsx.glade2:2280
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1932
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2330
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1932 ../data/pcsx.glade2:2330
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "格式化"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1982
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2380
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:1982 ../data/pcsx.glade2:2380
|
||||
msgid "Un/Delete"
|
||||
msgstr "刪除/恢複"
|
||||
|
||||
|
@ -2122,9 +2009,7 @@ msgstr "刪除/恢複"
|
|||
msgid "<b>Memory Card 1</b>"
|
||||
msgstr "<b>記憶卡 1</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2136
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2186
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:3065
|
||||
#: ../data/pcsx.glade2:2136 ../data/pcsx.glade2:2186 ../data/pcsx.glade2:3065
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "複制"
|
||||
|
||||
|
@ -2259,18 +2144,14 @@ msgid "OSS Sound"
|
|||
msgstr "OSS 聲音"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:44
|
||||
msgid "PulseAudio Simple Sound"
|
||||
msgstr "PulseAudio Simple 聲音"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
|
||||
msgid "PulseAudio Sound"
|
||||
msgstr "PulseAudio 聲音"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:48
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:46
|
||||
msgid "NULL Sound"
|
||||
msgstr "NULL 聲音"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:51
|
||||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n"
|
||||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||||
|
@ -2907,76 +2788,62 @@ msgstr "右搖桿下方向"
|
|||
msgid "R-Stick Up"
|
||||
msgstr "右搖桿上方向"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:103 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:142
|
||||
msgid "Rightup"
|
||||
msgstr "右上"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
msgid "Rightdown"
|
||||
msgstr "右下"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:104 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:143
|
||||
msgid "Leftup"
|
||||
msgstr "左上"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:105 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:144
|
||||
msgid "Leftdown"
|
||||
msgstr "左下"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:109 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Joystick: Button %d"
|
||||
msgstr "手把: 按鈕 %d"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:113 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Joystick: Axis %d%c"
|
||||
msgstr "手把: 軸 %d%c"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:118 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Joystick: Hat %d %s"
|
||||
msgstr "手把: Hat %d %s"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:172
|
||||
msgid "Keyboard:"
|
||||
msgstr "鍵盤:"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:137 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:176
|
||||
msgid "(Not Set)"
|
||||
msgstr "(未設定)"
|
||||
|
||||
|
@ -2988,13 +2855,11 @@ msgstr "無"
|
|||
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
|
||||
msgstr "手把/鍵盤輸入設定"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:587 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:607
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "按鍵"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613
|
||||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:593 ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:613
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "按鈕"
|
||||
|
||||
|
@ -3002,18 +2867,15 @@ msgstr "按鈕"
|
|||
msgid "Gamepad/Keyboard Input"
|
||||
msgstr "手把/鍵盤輸入"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:35 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:232
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "裝置:"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:66 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:263
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "類型:"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:78 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Digital Pad\n"
|
||||
"Analog Pad"
|
||||
|
@ -3021,13 +2883,11 @@ msgstr ""
|
|||
"數字手把\n"
|
||||
"模擬手把"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:149 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:346
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "更改"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382
|
||||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:185 ../plugins/dfinput/dfinput.glade2:382
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
|
@ -3043,22 +2903,32 @@ msgstr "控制器 2"
|
|||
msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
|
||||
msgstr "多執行緒 (建議使用)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PulseAudio Simple Sound"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio Simple 聲音"
|
||||
|
||||
#~ msgid "L-Stick Y"
|
||||
#~ msgstr "左搖桿 Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "R-Stick Y"
|
||||
#~ msgstr "右搖桿 Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Joystick: Axis %d%s"
|
||||
#~ msgstr "手把: 軸 %d%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (Reversed)"
|
||||
#~ msgstr " (反向)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device not set"
|
||||
#~ msgstr "裝置未設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please select a valid Joystick Device"
|
||||
#~ msgstr "請選擇一個合法的手把裝置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device open error"
|
||||
#~ msgstr "裝置開啟錯誤"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to open Joystick Device"
|
||||
#~ msgstr "無法開啟手把裝置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamepad/Keyboard Input (ePSXe)"
|
||||
#~ msgstr "手把/鍵盤輸入 (ePSXe)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue