3408 lines
93 KiB
Plaintext
3408 lines
93 KiB
Plaintext
# Russian translation of pcsxr.
|
||
# Copyright (C) 2010 edgbla
|
||
# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.
|
||
#
|
||
# Blade_Arma <edgbla@yandex.ru>, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 12:49+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Blade_Arma <edgbla@yandex.ru>\n"
|
||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Обнаружен ECM файл с правильным заголовком и суффиксом имени файла.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"could not open: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Не удалось открыть: %s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
|
||
msgid ""
|
||
" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
|
||
"will be silent."
|
||
msgstr " -> CDDA дорожки в сжатом формате не поддерживаются в этой версии."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
|
||
msgid ""
|
||
" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Функция avcodec_alloc_frame() завершилась с ошибкой, проигрывание данного "
|
||
"трека невозможно."
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:329
|
||
msgid ""
|
||
" pcsxr [options] [file]\n"
|
||
"\toptions:\n"
|
||
"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
|
||
"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
|
||
"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
|
||
"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
|
||
"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
|
||
"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
|
||
"\t-h -help\tDisplay this message\n"
|
||
"\tfile\t\tLoads file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" pcsxr [опции] [файл]\n"
|
||
"\tопции:\n"
|
||
"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD\n"
|
||
"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс GTK\n"
|
||
"\t-cfg FILE\tУказать файл конфигурации (по умолчанию: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
|
||
"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n"
|
||
"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n"
|
||
"\t-load STATENUM\tЗагрузить состояние с номером STATENUM (1-9)\n"
|
||
"\t-h -help\tПоказать это сообщение\n"
|
||
"\tfile\t\tЗагрузить файл\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
|
||
msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
|
||
msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
|
||
msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "О(&A)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
|
||
msgid "&Add Code"
|
||
msgstr "Добавить код(&A)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "Закрыть(&C)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
|
||
msgid "&Configuration"
|
||
msgstr "Настройка(&C)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
|
||
msgid "&Controllers..."
|
||
msgstr "Управление..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
|
||
msgid "&Edit Code"
|
||
msgstr "Редактировать код(&E):"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
|
||
msgid "&Emulator"
|
||
msgstr "Эмулятор(&E)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
|
||
msgid "&Enable/Disable"
|
||
msgstr "Включить/Выключить(&E)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "Файл(&F)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
|
||
msgid "&Freeze"
|
||
msgstr "Заморозить"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
|
||
msgid "&Graphics..."
|
||
msgstr "Графика..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "Помощь(&H)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
|
||
msgid "&Language"
|
||
msgstr "Язык(&L)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
|
||
msgid "&Link cable..."
|
||
msgstr "Соединительный кабель..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
|
||
msgid "&Load"
|
||
msgstr "Загрузить(&L)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
|
||
msgid "&Load..."
|
||
msgstr "Загрузить(&L)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
|
||
msgid "&Memory cards..."
|
||
msgstr "Карты памяти(&M)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
|
||
msgid "&Modify"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
|
||
msgid "&NetPlay..."
|
||
msgstr "Сетевая игра..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
|
||
msgid "&New Search"
|
||
msgstr "Новый поиск"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
|
||
msgid "&Other..."
|
||
msgstr "Другой(&O)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
|
||
msgid "&Plugins && Bios..."
|
||
msgstr "Плагины и биос(&P)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
|
||
msgid "&Remove Code"
|
||
msgstr "Удалить код(&R)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
|
||
msgid "&Run"
|
||
msgstr "Старт(&R)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "Сохранить(&S)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
|
||
msgid "&Save As..."
|
||
msgstr "Сохранить как(&S)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
|
||
msgid "&Sound..."
|
||
msgstr "Звук..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
|
||
msgid "&States"
|
||
msgstr "Состояния(&S)"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:72
|
||
msgid ""
|
||
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
|
||
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
|
||
"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
|
||
msgstr ""
|
||
"(C) 1999-2003 Команда PCSX\n"
|
||
"(C) 2005-2009 Команда PCSX-df\n"
|
||
"(C) 2009-2014 Команда PCSX-Reloaded"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
|
||
msgid "(Not Set)"
|
||
msgstr "(Не установлено)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
|
||
msgid "(Untitled)"
|
||
msgstr "(без названия)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:155
|
||
msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
|
||
msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода закрыта"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:149
|
||
msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
|
||
msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода открыта"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
|
||
msgstr "PCSXR*: Состояние загружено %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Состояние загружено %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO включено"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO выключено"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Xa выключено"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Xa включено"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
|
||
msgid "-> Copy ->"
|
||
msgstr "-> Копировать ->"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
|
||
msgid "0: None"
|
||
msgstr "0: Выключено"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
|
||
msgid "0: Off (fastest)"
|
||
msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
|
||
msgid "1024x768"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
|
||
msgid "1152x864"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
|
||
msgid "125ms"
|
||
msgstr "125мс"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
|
||
msgid "1280x1024"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
|
||
msgid "16-bit"
|
||
msgstr "16-бит"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
|
||
msgid "1600x1200"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
|
||
msgid "16min"
|
||
msgstr "16мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
|
||
msgid "16s"
|
||
msgstr "16с"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
|
||
msgid "1: 2xSai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
|
||
msgid "1: Game dependant"
|
||
msgstr "1: Устанавливается игрой"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
|
||
msgid "1min"
|
||
msgstr "1мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
|
||
msgid "1s"
|
||
msgstr "1с"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
|
||
msgid "200.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
|
||
msgid "250ms"
|
||
msgstr "250мс"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
|
||
msgid "2: 2xSuperSai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
|
||
msgid "2: Always"
|
||
msgstr "2: Включен всегда"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
|
||
msgid "2min"
|
||
msgstr "2мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
|
||
msgid "2s"
|
||
msgstr "2с"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
|
||
msgid "2xSaI (Much vram needed)"
|
||
msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
|
||
msgid "32-bit"
|
||
msgstr "32-бита"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
|
||
msgid "320x240"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
|
||
msgid "32min"
|
||
msgstr "32мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
|
||
msgid "32s"
|
||
msgstr "32с"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
|
||
msgid "3: SuperEagle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
|
||
msgid "4444 - Fast, but less colorful"
|
||
msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
|
||
msgid "4: Scale2x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
|
||
msgid "4min"
|
||
msgstr "4мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
|
||
msgid "4s"
|
||
msgstr "4с"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
|
||
msgid "500ms"
|
||
msgstr "500мс"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
|
||
msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
|
||
msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
|
||
msgid "5: Scale3x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
|
||
msgid "640x480"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
|
||
msgid "6: HQ2X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
|
||
msgid "7: HQ3X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
|
||
msgid "8-bit"
|
||
msgstr "8-бит"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
|
||
msgid "800x600"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
|
||
msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
|
||
msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
|
||
msgid "8min"
|
||
msgstr "8мин"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
|
||
msgid "8s"
|
||
msgstr "8с"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
|
||
msgid "<- Copy <-"
|
||
msgstr "<- Копировать <-"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
|
||
msgid "<- Un/Delete"
|
||
msgstr "<- Восстановить блок"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:27
|
||
msgid "<b>BIOS</b>"
|
||
msgstr "<b>БИОС</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:2
|
||
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
|
||
msgstr "<b>Чит коды</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
|
||
msgid "<b>Cheat Search</b>"
|
||
msgstr "<b>Поиск читов</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:104
|
||
msgid "<b>Memory Card 1</b>"
|
||
msgstr "<b>Карта памяти 1</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:105
|
||
msgid "<b>Memory Card 2</b>"
|
||
msgstr "<b>Карта памяти 2</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:111
|
||
msgid "<b>NetPlay</b>"
|
||
msgstr "<b>Сетевая игра</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
|
||
msgid "<b>Options</b>"
|
||
msgstr "<b>Опции</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
|
||
msgid "<b>Plugins</b>"
|
||
msgstr "<b>Плагины</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:50
|
||
msgid "<b>Rewind interval</b>"
|
||
msgstr "<b>Параметры перемотки</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:45
|
||
msgid "<b>System Type</b>"
|
||
msgstr "<b>Тип системы</b>"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:109
|
||
msgid "A PlayStation emulator."
|
||
msgstr "Эмулятор PlayStation."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
|
||
msgid "ALSA Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О PCSXR"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "О..."
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
|
||
msgid "Add New Cheat"
|
||
msgstr "Добавить новый чит"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
|
||
msgid "Additional uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:324
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
|
||
msgid "Address (Hexadecimal):"
|
||
msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Адрес:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
|
||
msgid "Adjust XA speed"
|
||
msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
|
||
msgid "Adjust screen width"
|
||
msgstr "Корректировка ширины экрана"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
|
||
msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
|
||
msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
|
||
msgid "All Files"
|
||
msgstr "Все файлы"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:423
|
||
msgid "All Files (*.*)"
|
||
msgstr "Все файлы (*.*)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
|
||
msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
|
||
msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
|
||
msgid "Analog"
|
||
msgstr "Аналоговый контроллер"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
|
||
msgid "Analog Pad"
|
||
msgstr "Аналоговый контроллер"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:77
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Арабский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
|
||
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
|
||
msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
|
||
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
|
||
msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
|
||
msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Функция avcodec_open2() завершилась с ошибкой, проигрывание сжатых CDDA "
|
||
"треков недоступно.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
|
||
msgid "Audio file opening failed!\n"
|
||
msgstr "Не удалось открыть аудио файл!\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
|
||
msgid "Auto configure for beautiful display"
|
||
msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
|
||
msgid "Autoconfigure for fast display"
|
||
msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
|
||
msgid "Autodetect"
|
||
msgstr "Авто-определение"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
|
||
msgid "Autodetect FPS limit"
|
||
msgstr "Авто-определение FPS"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
|
||
msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
|
||
msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
|
||
msgid "BIOS:"
|
||
msgstr "БИОС:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
|
||
msgid "Battle cursor (FF7)"
|
||
msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
|
||
msgid "Beautiful"
|
||
msgstr "Наилучше"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
|
||
msgid "Better FPS limit in some"
|
||
msgstr "Возможно более точное ограничение FPS"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
|
||
msgid "Bios"
|
||
msgstr "Биос"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
|
||
msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
|
||
msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:30
|
||
msgid "Black & White Movies"
|
||
msgstr "Чёрно-белые видео заставки"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
|
||
msgid "Black && White Movies"
|
||
msgstr "Чёрно-белые заставки"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
|
||
msgid "Black - Fast, no effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
|
||
msgid "Black brightness (Lunar)"
|
||
msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
|
||
msgid "Black screens in Lunar"
|
||
msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
|
||
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
|
||
msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
|
||
msgid "Buffer overflow..."
|
||
msgstr "Переполнение буфера..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Кнопка"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
|
||
msgid "C&PU..."
|
||
msgstr "ЦПУ(&P)..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
|
||
msgid "C&lose"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
|
||
msgid "CANCEL"
|
||
msgstr "ОТМЕНИТЬ"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:43
|
||
msgid "CD Audio"
|
||
msgstr "CD музыка"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
|
||
msgid "CD ROM failed"
|
||
msgstr "Ошибка CD-привода"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
|
||
msgid "CD-&ROM..."
|
||
msgstr "CD-привод(&R)..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
|
||
msgid "CD-ROM Drive Reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
|
||
msgstr "Имя EXE файла на CD диске: %.255s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
|
||
msgstr "Идентификатор CD диска: %.9s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
|
||
msgstr "Метка CD диска: %.32s\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:21
|
||
msgid "CD-ROM:"
|
||
msgstr "CD-привод:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:80
|
||
msgid "CD-_ROM..."
|
||
msgstr "CD-привод..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
|
||
msgid "CDR NULL Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
|
||
msgid "CDR configuration"
|
||
msgstr "Настройка CDR"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CDRinit error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в CDRinit: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
|
||
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
|
||
msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
|
||
msgid "C_ontrollers..."
|
||
msgstr "Управление..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
|
||
msgid "Cache Size (Def. 64):"
|
||
msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
|
||
msgid "Capcom fighting games"
|
||
msgstr "Файтинги от Capcom"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:78
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Каталанский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
|
||
msgid "Cdrom"
|
||
msgstr "CD-привод"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
|
||
msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
|
||
msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Отцентровано"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
|
||
msgid "Ch&eat Code..."
|
||
msgstr "Чит код...(&E)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
|
||
msgid "Chea_t"
|
||
msgstr "Читы"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
|
||
msgid "Cheat &Search..."
|
||
msgstr "Поиск читов...(&S)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
|
||
msgid "Cheat Code:"
|
||
msgstr "Чит код:"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:434
|
||
msgid "Cheat Codes"
|
||
msgstr "Чит коды"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
|
||
msgid "Cheat Description:"
|
||
msgstr "Описание чита:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
|
||
msgid "Cheat Search"
|
||
msgstr "Поиск читов"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cheats loaded from: %s\n"
|
||
msgstr "Чит коды загружены из: %s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cheats saved to: %s\n"
|
||
msgstr "Чит коды сохранёны в: %s\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
|
||
msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
|
||
msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
|
||
msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
|
||
msgid "Chrono Cross"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
|
||
msgid "Client (Player2)"
|
||
msgstr "Клиент (Игрок 2)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Совместимость"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
|
||
msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
|
||
msgstr "Хаки совместимости (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
|
||
msgid "Compatibility mode"
|
||
msgstr "Режим совместимости"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Настройка"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
|
||
msgid "Configuration not OK!"
|
||
msgstr "Настройка не завершена!"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
|
||
msgid "Configure CD-ROM"
|
||
msgstr "Настройка CD-привода"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:28
|
||
msgid "Configure CPU"
|
||
msgstr "Настройка ЦПУ"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
|
||
msgid "Configure Controllers"
|
||
msgstr "Настройка управления"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
|
||
msgid "Configure Graphics"
|
||
msgstr "Настройка видео"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:96
|
||
msgid "Configure Memory Cards"
|
||
msgstr "Настройка карт памяти"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:110
|
||
msgid "Configure NetPlay"
|
||
msgstr "Настройка сетевой игры"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
|
||
msgid "Configure PCSXR"
|
||
msgstr "Настройка PCSXR"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
|
||
msgid "Configure Sound"
|
||
msgstr "Настройка звука"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
|
||
msgid "Configure X11 Video"
|
||
msgstr "Настройка X11 Video"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "Настройка..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Подтверждение"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:182
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Соединение..."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:854
|
||
msgid "Connection closed!\n"
|
||
msgstr "Соединение закрыто!\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
|
||
msgid "Continue Emulation"
|
||
msgstr "Продолжить эмуляцию"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
|
||
msgid "Controller 1"
|
||
msgstr "Контроллер 1"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
|
||
msgid "Controller 1:"
|
||
msgstr "Контроллер 1:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
|
||
msgid "Controller 2"
|
||
msgstr "Контроллер 2"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
|
||
msgid "Controller 2:"
|
||
msgstr "Контроллер 2:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
|
||
msgid "Copy PC IP to Clipboard"
|
||
msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
|
||
msgstr "Не удалось выделить память для декодирования CDDA трека: %s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load CD-ROM!"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load CD-ROM!\n"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load GPU plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить SIO1 плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load SPU plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load cheats from: %s\n"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить чит коды из: %s\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
|
||
msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
|
||
msgstr "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
|
||
msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:675
|
||
msgid "Could not run BIOS"
|
||
msgstr "Не удалось запустить биос"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
|
||
msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Функция av_find_best_stream() завершилась с ошибкой, не удалось обнаружить "
|
||
"какой-либо звуковой поток в файле\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
|
||
msgid "Cpu Config"
|
||
msgstr "Настройка ЦПУ"
|
||
|
||
#. Ask for name of new memory card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:364
|
||
msgid "Create a new Memory Card"
|
||
msgstr "Создать новую карту памяти"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating memory card: %s\n"
|
||
msgstr "Создание карты памяти: %s\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
|
||
msgid "Cubic"
|
||
msgstr "Кубическая"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
|
||
msgid "D-Pad Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
|
||
msgid "D-Pad Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
|
||
msgid "D-Pad Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
|
||
msgid "D-Pad Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
|
||
msgid "Data Base:"
|
||
msgstr "Основание:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
|
||
msgid "Data Type:"
|
||
msgstr "Тип данных:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
|
||
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
|
||
msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:330
|
||
msgid "Debugger started.\n"
|
||
msgstr "Дебаггер запущен.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:337
|
||
msgid "Debugger stopped.\n"
|
||
msgstr "Дебаггер остановлен.\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Десятичное"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
|
||
msgstr "Декодирование аудио, трек#%u (%s)..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
|
||
msgid "Decreased"
|
||
msgstr "Уменьшилось"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
|
||
msgid "Decreased By"
|
||
msgstr "Уменьшилось на"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Удалено"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "Устройство:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
|
||
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
|
||
msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
|
||
msgid "Different"
|
||
msgstr "Изменилось"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
|
||
msgid "Digital Pad"
|
||
msgstr "Стандартный контроллер"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
|
||
msgid "Direct FB updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
|
||
msgid "DirectSound Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
|
||
msgid "Disable CPU Saving"
|
||
msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
|
||
msgid "Disable Cd audio"
|
||
msgstr "Выключить CD музыку"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:32
|
||
msgid "Disable XA Decoding"
|
||
msgstr "Выключить декодирование XA"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
|
||
msgid "Disable Xa Decoding"
|
||
msgstr "Отключить декодирование XA"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
|
||
msgid "Disable coord check"
|
||
msgstr "Выключить проверку координат"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
|
||
msgid "Disable coordinate check"
|
||
msgstr "Выключить проверку координат"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Выключено"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr "Дизеринг"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
|
||
msgid "Dithering:"
|
||
msgstr "Дизеринг:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы "
|
||
"для обеих сторон)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
|
||
msgid "Don't care - Use driver's default textures"
|
||
msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
|
||
msgid "Draw quads with triangles"
|
||
msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:197
|
||
msgid "Dump to File"
|
||
msgstr "Дамп в файл"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "Выход(&X)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:57
|
||
msgid "E_xit"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
|
||
msgid "Edit Cheat"
|
||
msgstr "Редактирование чита"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
|
||
msgid "Edit Cheat Codes"
|
||
msgstr "Редактировать чит код"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
|
||
msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
|
||
msgid "Emulated VRam - Ok most times"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:197
|
||
msgid "Emulation Paused."
|
||
msgstr "Эмуляция приостановлена."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
|
||
msgid "Emulator keys"
|
||
msgstr "Горячие клавиши эмулятора"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:441
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Включить"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
|
||
msgid "Enable Console Output"
|
||
msgstr "Включить вывод в консоль"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
|
||
msgid "Enable Debugger"
|
||
msgstr "Включить отладчик"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
|
||
msgid "Enable Interpreter CPU"
|
||
msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
|
||
msgid "Enable Interpreter Cpu"
|
||
msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
|
||
msgid "Enable frame skipping"
|
||
msgstr "Включить пропуск кадров"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
|
||
msgid "Enable subchannel read"
|
||
msgstr "Включить чтение субканальных данных"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
|
||
msgid "Enable this if games display too quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:130
|
||
msgid "Enabled (Big endian)"
|
||
msgstr "Включено (порядок байт - от старшему к младшему)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:128
|
||
msgid "Enabled (Little endian)"
|
||
msgstr "Включено (порядок байт - от младшего к старшему)"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:139
|
||
msgid "End link"
|
||
msgstr "Последний блок"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Английский"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
|
||
msgid "Enhanced - Shows more stuff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
|
||
msgid "Enter the values and start your search."
|
||
msgstr "Введите значение и начните поиск."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
|
||
msgid "Equal Value"
|
||
msgstr "Равно значению"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:328
|
||
msgid "Error Closing CDR Plugin"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:330
|
||
msgid "Error Closing GPU Plugin"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:335
|
||
msgid "Error Closing SIO1 plugin"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:332
|
||
msgid "Error Closing SPU Plugin"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
|
||
msgid "Error Loading Symbol"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки символа"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
|
||
msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
|
||
msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
|
||
msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
|
||
msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
|
||
msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:321
|
||
msgid "Error allocating memory"
|
||
msgstr "Ошибка выделения памяти"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
|
||
msgid "Error allocating memory!"
|
||
msgstr "Ошибка выделения памяти!"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
|
||
msgid "Error allocating memory!\n"
|
||
msgstr "Ошибка выделения памяти!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:446
|
||
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:450
|
||
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:452
|
||
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:454
|
||
msgid "Error closing GPU plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:457
|
||
msgid "Error closing SIO1 plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:448
|
||
msgid "Error closing SPU plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации CD-ROM плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации PAD1 плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации PAD2 плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации NetPlay плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации SIO1 плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading %s: %s"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки %s: %s"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading state %s!"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:346
|
||
msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия CD-ROM плагина!"
|
||
|
||
#. Allow setting to change during run
|
||
#: ../gui/Plugin.c:354
|
||
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!"
|
||
|
||
#. Allow setting to change during run
|
||
#: ../gui/Plugin.c:359
|
||
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:351
|
||
msgid "Error opening GPU plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:364
|
||
msgid "Error opening SIO1 plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:348
|
||
msgid "Error opening SPU plugin!"
|
||
msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening file: %s.\n"
|
||
msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving state %s!"
|
||
msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing to %s!"
|
||
msgstr "Ошибка записи в %s!"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
|
||
msgid "Every"
|
||
msgstr "Каждый"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
|
||
msgid "Expand screen width"
|
||
msgstr "Увеличить ширину экрана"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
|
||
msgid "Extended + smoothed sprites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
|
||
msgid "Extended - Causing garbage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
|
||
msgid "Extended - No black borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
|
||
msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
|
||
msgid "FPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
|
||
msgid "FPS limit auto-detector"
|
||
msgstr "Авто-определение FPS"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
|
||
msgid "FPS limit manual"
|
||
msgstr "Ручное ограничение FPS"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:423
|
||
msgid "Failed loading plugins!"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки плагинов!"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
|
||
msgid "Fake 'GPU busy'"
|
||
msgstr "Имитация 'занятости' gpu"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
|
||
msgid "Fake 'gpu busy' states"
|
||
msgstr "Имитация 'занятости' gpu"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Наибыстро"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
|
||
msgid "Fast-forwards"
|
||
msgstr "Перемотка вперёд"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
|
||
msgid "Filtering:"
|
||
msgstr "Фильтрация:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
|
||
msgid "First Controller"
|
||
msgstr "Первый контроллер"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
|
||
msgid "For precise framerate"
|
||
msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
|
||
msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
|
||
msgid "Force 4:3 aspect ratio"
|
||
msgstr "Установить пропорции картинки 4:3 принудительно"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Форматировать"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
|
||
msgid "Format Mcd"
|
||
msgstr "Форматировать"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:342
|
||
msgid "Format card"
|
||
msgstr "Отформатировать карту памяти"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:337
|
||
msgid "Format this Memory Card?"
|
||
msgstr "Отформатировать карту памяти?"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Founded Addresses: %d"
|
||
msgstr "Найденные адреса: %d"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
|
||
msgid "Framebuffer access:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
|
||
msgid "Framebuffer textures:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
|
||
msgid "Framerate"
|
||
msgstr "Частота кадров"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Свободно"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
|
||
msgid "Freeze"
|
||
msgstr "Заморозить"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Freeze %.8X"
|
||
msgstr "Заморозить %.8X"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:661
|
||
msgid "Freeze value"
|
||
msgstr "Заморозить значение"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:83
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Французский"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
|
||
msgid "Frequency Response - Output Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
|
||
msgid "Full Software (FVP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Полноэкранный режим"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPUinit error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в GPUinit: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:810
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Игра"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:804
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "Идентификатор игры"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
|
||
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
|
||
msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
|
||
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
|
||
msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard/Mouse"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
|
||
msgid "Gaussian"
|
||
msgstr "Гаусса"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:79
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Немецкий"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
|
||
msgid "Gfx card and soft - Slow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
|
||
msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
|
||
msgid "Gfx card buffer moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
|
||
msgid "Gfx card buffer reads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
|
||
msgid "Gfx card buffer reads and moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Графика"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
|
||
msgid "Graphics:"
|
||
msgstr "Графика:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:80
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Греческий"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
|
||
msgid "Gte accuracy"
|
||
msgstr "Повышенная точность (GTE)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Высота:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr "Шестнадцатеричное"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
|
||
msgid "HiRes Tex:"
|
||
msgstr "HiRes текстуры:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
|
||
msgid "Hide cursor"
|
||
msgstr "Скрыть курсор"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
|
||
msgid "Hide mouse cursor"
|
||
msgstr "Скрыть курсор мыши"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
|
||
msgid "High compatibility mode"
|
||
msgstr "Режим повышенной совместимости"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:84
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Венгерский"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:86
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:68
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Иконка"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
|
||
"overwritten."
|
||
msgstr ""
|
||
"При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
|
||
msgid "Ignore brightness color"
|
||
msgstr "Игнорировать яркость цвета"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
|
||
msgid "Increased"
|
||
msgstr "Увеличилось"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
|
||
msgid "Increased By"
|
||
msgstr "Увеличилось на"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
|
||
msgid "Increment state slot"
|
||
msgstr "Инкрементировать номер слота состояния"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
|
||
msgid "Initial Window Size:"
|
||
msgstr "Размер окна:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "Интерполяция:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
|
||
msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
|
||
msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
|
||
msgstr "Неверный PPF патч: %s。\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
|
||
msgid "Invalid cheat code!"
|
||
msgstr "Неверный чит код!"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:85
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Итальянский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:92
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Японский"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Axis %d%c"
|
||
msgstr "Джойстик: Ось %d%c"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Button %d"
|
||
msgstr "Джойстик: Кнопка %d"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Hat %d %s"
|
||
msgstr "Джойстик: Крестовина %d %s"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
|
||
msgid "Keep psx aspect ratio"
|
||
msgstr "Сохранять пропорции картинки psx"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Клавиша"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
|
||
msgid "Keyboard:"
|
||
msgstr "Клавиатура:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:93
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Корейский"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
|
||
msgid "L-Stick Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
|
||
msgid "L-Stick Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
|
||
msgid "L-Stick Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
|
||
msgid "L-Stick Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
|
||
msgid "L1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
|
||
msgid "L2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
|
||
msgid "L3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
|
||
msgid "Lazy screen update"
|
||
msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
|
||
msgid "Lazy upload (DW7)"
|
||
msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
|
||
msgid "Leftdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Leftup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:171
|
||
msgid "Length (Decimal):"
|
||
msgstr "Длина (десятичный):"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
|
||
msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
|
||
msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:137
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Соединительный блок"
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
|
||
msgid "Link Cable Configuration"
|
||
msgstr "Настройка Link Cable"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:593
|
||
msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
|
||
msgstr "Соединительный блок повреждён."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
|
||
msgid "Link cable"
|
||
msgstr "Соединительный кабель"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
|
||
msgid "Link cable:"
|
||
msgstr "Соединительный кабель:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
|
||
msgid "Load state"
|
||
msgstr "Загрузить состояние"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded CD Image: %s"
|
||
msgstr "Загружен образ CD: %s"
|
||
|
||
#. build address array
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
|
||
msgstr "Загружен PPF %d.0 патч: %s。\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
|
||
msgstr "Загружен SBI файл: %s\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded state %s."
|
||
msgstr "Состояние загружено %s."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading memory card %s\n"
|
||
msgstr "Загрузка карты памяти %s\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
|
||
msgid "Loud"
|
||
msgstr "Сильная"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
|
||
msgid "Loudest"
|
||
msgstr "Максимальная"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Низкая"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:49
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "МБ"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
|
||
msgid "Mac OS X Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
|
||
msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
|
||
msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
|
||
msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Средняя"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
|
||
msgid "Memcard Manager"
|
||
msgstr "Менеджер карт памяти"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
|
||
msgid "Memory Card 1"
|
||
msgstr "Карта памяти 1"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
|
||
msgid "Memory Card 2"
|
||
msgstr "Карта памяти 2"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:707
|
||
msgid "Memory Card Manager"
|
||
msgstr "Менеджер карт памяти"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
|
||
msgid "Memory Dump"
|
||
msgstr "Дамп памяти"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:230
|
||
msgid "Memory Patch"
|
||
msgstr "Патч памяти"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:318
|
||
msgid "Memory Viewer"
|
||
msgstr "Просмотр памяти"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
|
||
msgid "Memory _Dump"
|
||
msgstr "Дамп памяти"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory card %s failed to load!\n"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки карты памяти %s!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:592
|
||
msgid "Memory card is corrupted"
|
||
msgstr "Карта памяти повреждена"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
|
||
msgid "Minimum - Missing screens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:760
|
||
msgid "Modify value"
|
||
msgstr "Изменить значение"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Мышь"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
|
||
msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
|
||
msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NETinit error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в NETinit: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:112
|
||
msgid "NTSC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
|
||
msgid "NULL Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:92
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
|
||
msgid "Needed by Dark Forces"
|
||
msgstr "Необходимо для игры Star Wars - Dark Forces"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
|
||
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
|
||
msgid "NetPlay"
|
||
msgstr "Сетевая игра"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
|
||
msgid "NetPlay Configuration"
|
||
msgstr "Настройка сетевой игры"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:101
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:373
|
||
msgid "New Memory Card.mcd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:768
|
||
msgid "New value:"
|
||
msgstr "Новое значение:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
|
||
msgid "No Change"
|
||
msgstr "Не изменилось"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
|
||
msgid "No addresses found."
|
||
msgstr "Адреса не найдены."
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
|
||
msgid "No blue glitches (LoD)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
|
||
#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
|
||
#. disabled widgets
|
||
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
|
||
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
|
||
msgid "No configuration required"
|
||
msgstr "Настройка не требуется"
|
||
|
||
#. No free slots available on the destination card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:522
|
||
msgid "No free space on memory card"
|
||
msgstr "Недостаточно места на карте памяти"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:39
|
||
msgid "No memcard (COTS password option)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отключить карты памяти (для задействования системы паролей в некоторых играх)"
|
||
|
||
#. TODO: maybe just whine and quit..
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Карта памяти не указана - будет использована карта памяти по умолчанию %s\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
|
||
msgid "No subtr. blending"
|
||
msgstr "Отключить вычитающее смешивание"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нету"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
|
||
msgid "None (Standard)"
|
||
msgstr "0: None (стандартный)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
|
||
msgid "None - Fastest, most glitches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
|
||
msgid "Normal (No Cache)"
|
||
msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
|
||
msgid "Not Equal Value"
|
||
msgstr "Не равно значению"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:620
|
||
msgid "Not a valid PSX file"
|
||
msgstr "Недопустимый формат файла"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
|
||
msgid ""
|
||
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Внимание! NetPlay плагин должен находится в том же каталоге что и остальные "
|
||
"плагины."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
|
||
msgid "Nothing to configure"
|
||
msgstr "Не подлежит настройке"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1152
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Сообщение"
|
||
|
||
#. *************************************************************************
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ПРИНЯТЬ"
|
||
|
||
#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
|
||
#. close wb file now and will be opened as rb
|
||
#. change handle to decoded one
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
|
||
msgid "OK\n"
|
||
msgstr "ПРИНЯТЬ\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
|
||
msgid "OSS Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
|
||
msgid "Odd/even bit hack"
|
||
msgstr "Хак бита ODE"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
|
||
msgid "Odd/even hack"
|
||
msgstr "Хак бита ODE"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Выключена"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
|
||
msgid "Offscreen drawing:"
|
||
msgstr "Внеэкранная отрисовка:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
|
||
msgid "Old frame skipping"
|
||
msgstr "Старый режим пропуска кадров"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
|
||
msgid "Old texture filtering"
|
||
msgstr "Старый режим текстурной фильтрации"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:313
|
||
msgid "Open Cheat File"
|
||
msgstr "Открыть файл чита"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:706
|
||
msgid "Open PSX Disc Image File"
|
||
msgstr "Открыть образ PSX диска"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
|
||
msgid "OpenAL Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
|
||
msgid "OpenGL Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
|
||
msgid "OpenGL Driver configuration"
|
||
msgstr "Настройка OpenGL Driver"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опции"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAD1init error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в PAD1init: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAD2init error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в PAD2init: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:113
|
||
msgid "PAL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
|
||
msgid "PC FPS calculation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
|
||
msgid ""
|
||
"PCSX-df Authors:\n"
|
||
"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
|
||
"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
|
||
"\n"
|
||
"PCSX-Reloaded By:\n"
|
||
"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://pcsxr.codeplex.com/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:51
|
||
msgid "PCSXR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
|
||
msgid ""
|
||
"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
|
||
"\n"
|
||
"Original Authors:\n"
|
||
"main coder: linuzappz\n"
|
||
"co-coders: shadow\n"
|
||
"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
|
||
"Webmaster: AkumaX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
|
||
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
|
||
msgstr "Файл чит кодов PCSXR (*.cht)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
|
||
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
|
||
msgstr "Файлы читов PCSXR (*.cht)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
|
||
msgid "PCSXR EMU\n"
|
||
msgstr "PCSXR EMU\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
|
||
msgid "PCSXR State Format"
|
||
msgstr "Формат состояния PCSXR"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
|
||
"without -nogui.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"PCSXR не может быть настроен без использования графического интерфейса -- "
|
||
"необходимо перезапустить эмулятор без опции -nogui.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:737
|
||
msgid ""
|
||
"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
|
||
msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
|
||
msgid "Pandemonium 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
|
||
msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
|
||
msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Вставить"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:109
|
||
msgid "Patch Memory..."
|
||
msgstr "Патч памяти..."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
|
||
msgid "Pcsxr Msg"
|
||
msgstr "Сообщение pcsxr"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
|
||
msgid "Pete Bernert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
|
||
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
|
||
msgid "Play Offline"
|
||
msgstr "Начать без использования сети"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
|
||
msgid "Play only one channel for a performance boost."
|
||
msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:581
|
||
msgid "PlayStation Executable Files"
|
||
msgstr "Выполняемые файлы PlayStation"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
|
||
msgid "Playstation"
|
||
msgstr "Playstation"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:404
|
||
msgid "Please select a plugin."
|
||
msgstr "Выберите пожалуйста плагин."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please wait while connecting... %c\n"
|
||
msgstr "Идёт соединение, подождите... %c\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
|
||
msgid "Plugins loaded.\n"
|
||
msgstr "Плагины загружены.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
|
||
msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
|
||
msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
|
||
msgid "Port Number"
|
||
msgstr "Номер порта"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:86
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Португальский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:87
|
||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||
msgstr "Португальский (Бразильский)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
|
||
msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
|
||
msgstr "Запретить запуск хранителя экрана (xdg-screensaver)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
|
||
msgid "Psx Exe Format"
|
||
msgstr "Psx exe формат"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
|
||
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
|
||
msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
|
||
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
|
||
msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
|
||
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
|
||
msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
|
||
msgid "Psx System Type"
|
||
msgstr "Тип системы psx"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
|
||
msgid "PulseAudio Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Качество:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
|
||
msgid "R-Stick Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
|
||
msgid "R-Stick Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
|
||
msgid "R-Stick Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
|
||
msgid "R-Stick Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
|
||
msgid "R1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
|
||
msgid "R2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
|
||
msgid "R3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Диапазон"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:108
|
||
msgid "Raw Dump..."
|
||
msgstr "\"Сырой\" дамп"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
|
||
msgid "Re&set"
|
||
msgstr "Сброс(&S)"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:153
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
|
||
msgid "Reload Mcd"
|
||
msgstr "Перезагрузить"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
|
||
msgid "Repeated flat tex triangles"
|
||
msgstr "Повышенная точность отрисовки спрайтов"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Сброс"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:14
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Рестарт"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
|
||
msgid "Reverb:"
|
||
msgstr "Реверберация:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Перемотка назад"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Rightdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Rightup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:88
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Румынский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
|
||
msgid "Run &BIOS"
|
||
msgstr "Запустить BIOS"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
|
||
msgid "Run &CD"
|
||
msgstr "Запустить CD"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
|
||
msgid "Run &EXE..."
|
||
msgstr "Запустить EXE"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
|
||
msgid "Run &ISO..."
|
||
msgstr "Запустить ISO"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
|
||
msgid "Run CD"
|
||
msgstr "Запустить CD"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
|
||
msgid "Run ISO Image"
|
||
msgstr "Запустить образ ISO"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:55
|
||
msgid "Run _BIOS"
|
||
msgstr "Запустить _BIOS"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:53
|
||
msgid "Run _CD"
|
||
msgstr "Запустить _CD"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
|
||
msgid "Run _EXE..."
|
||
msgstr "Запустить _EXE"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:54
|
||
msgid "Run _ISO..."
|
||
msgstr "Запустить _ISO"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:675
|
||
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA "
|
||
"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:496
|
||
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
|
||
msgstr ""
|
||
"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA "
|
||
"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
|
||
msgstr "Запуск PCSXR версии %s (%s) 執行中。\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:89
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Русский"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
|
||
msgid "S&hutdown"
|
||
msgstr "Выключить(&H)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
|
||
msgid "S&witch ISO..."
|
||
msgstr "Изменить ISO(&W)..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
|
||
msgid "SDL Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO IRQ Always Enabled"
|
||
msgstr "Удерживание линии прерывания SIO"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
|
||
msgstr "Удерживание линии прерывания SIO выключено"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO1init error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в SIO1init: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:29
|
||
msgid "SPU IRQ Always Enabled"
|
||
msgstr "Удерживание линии прерывания SPU"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
|
||
msgid "SPU IRQ Wait"
|
||
msgstr "Ожидать SPU IRQ"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SPUinit error: %d"
|
||
msgstr "Ошибка в SPUinit: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:62
|
||
msgid "S_witch ISO..."
|
||
msgstr "Сменить ISO..."
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:357
|
||
msgid "Save Cheat File"
|
||
msgstr "Сохранить чит файл"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
|
||
msgid "Save state"
|
||
msgstr "Сохранить состояние"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
|
||
msgid "Save window position"
|
||
msgstr "Сохранять положение окна"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved state %s."
|
||
msgstr "Состояние сохранено %s."
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
|
||
msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
|
||
msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
|
||
msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
|
||
msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
|
||
msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
|
||
msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Снимок экрана"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:13
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
|
||
msgid "Search For:"
|
||
msgstr "Искать для:"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:1152
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Результат поиска"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
|
||
msgid "Search in:"
|
||
msgstr "Искать в:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
|
||
msgid "Second Controller"
|
||
msgstr "Второй контроллер"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ask for name of memory card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:297
|
||
msgid "Select A File"
|
||
msgstr "Выберите файл"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
|
||
msgid "Select Bios Directory"
|
||
msgstr "Каталог с биосами"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
|
||
msgid "Select Folder to Search"
|
||
msgstr "Выберите каталог для поиска"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
|
||
msgid "Select Mcd"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:568
|
||
msgid "Select PSX EXE File"
|
||
msgstr "Выберите PSX EXE файл"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
|
||
msgid "Select Plugins Directory"
|
||
msgstr "Каталог с плагинами"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
|
||
msgid "Select State File"
|
||
msgstr "Выберите файл состояния"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
|
||
"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
|
||
"the IP Address Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl"
|
||
"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в "
|
||
"соответствующее поле."
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
|
||
"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
|
||
"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
|
||
"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
|
||
"the IP Address Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n"
|
||
"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl"
|
||
"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n"
|
||
"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в "
|
||
"соответствующее поле."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
|
||
msgid "Select read mode:"
|
||
msgstr "Режим чтения:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
|
||
msgid "Server (Player1)"
|
||
msgstr "Сервер (Игрок 1)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
|
||
msgid "Set Bios Directory"
|
||
msgstr "Выберите каталог с биосами"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
|
||
msgid "Set FPS"
|
||
msgstr "Установить FPS"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
|
||
msgid "Set Plugins Directory"
|
||
msgstr "Выберите каталог с плагинами"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
|
||
msgid "Show FPS"
|
||
msgstr "Отображать FPS"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
|
||
msgid "Show FPS display on startup"
|
||
msgstr "Отображать FPS дисплей при старте"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Простая"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:90
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Китайский упрощенный"
|
||
|
||
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:771
|
||
msgid "Simulate PSX BIOS"
|
||
msgstr "Симулировать биос psx"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
|
||
msgid "Simulate Psx Bios"
|
||
msgstr "Симулировать биос psx"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
|
||
msgid "Single channel sound"
|
||
msgstr "Одноканальный звук"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
|
||
msgid "Sio Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "Удерживание линии прерывания SIO"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
|
||
msgid "Skip every second frame"
|
||
msgstr "Пропускать каждый второй кадр"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
|
||
msgid "Skip frames when rendering."
|
||
msgstr "Пропуск кадров при отрисовке."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
|
||
msgid "Slot &1"
|
||
msgstr "Слот 1(&1)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
|
||
msgid "Slot &2"
|
||
msgstr "Слот 2(&2)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
|
||
msgid "Slot &3"
|
||
msgstr "Слот 3(&3)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
|
||
msgid "Slot &4"
|
||
msgstr "Слот 4(&4)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
|
||
msgid "Slot &5"
|
||
msgstr "Слот 5(&5)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
|
||
msgid "Slot &6"
|
||
msgstr "Слот &6"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
|
||
msgid "Slot &7"
|
||
msgstr "Слот &7"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
|
||
msgid "Slot &8"
|
||
msgstr "Слот &8"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
|
||
msgid "Slot &9"
|
||
msgstr "Слот &9"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:64
|
||
msgid "Slot _1"
|
||
msgstr "Слот _1"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
|
||
msgid "Slot _2"
|
||
msgstr "Слот _2"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:66
|
||
msgid "Slot _3"
|
||
msgstr "Слот _3"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
|
||
msgid "Slot _4"
|
||
msgstr "Слот _4"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
|
||
msgid "Slot _5"
|
||
msgstr "Слот _5"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:69
|
||
msgid "Slot _6"
|
||
msgstr "Слот _6"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
|
||
msgid "Slot _7"
|
||
msgstr "Слот _7"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
|
||
msgid "Slot _8"
|
||
msgstr "Слот _8"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
|
||
msgid "Slot _9"
|
||
msgstr "Слот _9"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
|
||
msgid "Slot _Recent"
|
||
msgstr "Последний использованный слот"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
|
||
msgid "Slow Boot"
|
||
msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS"
|
||
|
||
#. increase that with each version
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
|
||
msgid "Socket Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
|
||
msgid "Soft Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
|
||
msgid "Soft FB access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
|
||
msgid "SoftGL Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Звук"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
|
||
msgid "Sound:"
|
||
msgstr "Звук:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:82
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Испанский"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
|
||
msgid "Special game fixes"
|
||
msgstr "Исправления для некоторых игр"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
|
||
msgid "Spindown Time:"
|
||
msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
|
||
msgid "Spu Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "Удерживание линии прерывания SPU"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
|
||
msgid "Standard + smoothed sprites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
|
||
msgid "Standard - Glitches will happen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
|
||
msgid "Standard - OK for most games"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
|
||
msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:160
|
||
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
|
||
msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Начать сетевую игру"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
|
||
msgid "Stretching:"
|
||
msgstr "Растяжение:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
|
||
msgid "Swap front detection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:95
|
||
msgid "Switch ISO Image"
|
||
msgstr "Сменить образ ISO"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
|
||
msgid "Test..."
|
||
msgstr "Тест..."
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:342
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "Текстуры"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
|
||
msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
|
||
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
|
||
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
|
||
msgstr "Ожидание соединения с клиентом..."
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:620
|
||
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
|
||
msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
|
||
msgstr "Карта памяти %s не существует - создана новая\n"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:523
|
||
msgid ""
|
||
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
|
||
"slot first."
|
||
msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:488
|
||
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
|
||
msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
|
||
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
|
||
msgstr "Плагин не нуждается в настройке."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
|
||
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
|
||
msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
|
||
msgid "This plugin reports that should work correctly"
|
||
msgstr "Плагин готов к работе"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
|
||
msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
|
||
msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "До:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
|
||
msgid "Toggle busy flags after drawing"
|
||
msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
|
||
msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
|
||
msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
|
||
msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
|
||
msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами."
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
|
||
msgid "Too many addresses found."
|
||
msgstr "Слишком много адресов найдено."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
||
msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:91
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Китайский традиционный "
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
|
||
msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать Xv для вертикальной синхронизации (осторожно: может работать "
|
||
"нестабильно)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Тип:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:103
|
||
msgid "Un/Delete"
|
||
msgstr "Восстановить блок"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
|
||
msgid "Un/Delete ->"
|
||
msgstr "Восстановить блок ->"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:326
|
||
msgid "Unable to start debug server.\n"
|
||
msgstr "Не удалось запустить сервер отладки.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
|
||
msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании "
|
||
"видеовставок)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
|
||
msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
|
||
msgstr "Неподдерживаемая версия PPF(%d).\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
|
||
msgid "Unused"
|
||
msgstr "Не используется"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:216
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: pcsxr [options]\n"
|
||
"\toptions:\n"
|
||
"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
|
||
"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
|
||
"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
|
||
"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
|
||
"\t-help\t\tDisplay this message"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать: pcsxr [опции] [файл]\n"
|
||
"\tопции:\n"
|
||
"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс\n"
|
||
"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n"
|
||
"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n"
|
||
"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода (требует -nogui)\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD (требует -nogui)\n"
|
||
"\t-help\t\tПоказать это сообщение"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
|
||
msgid "Use FPS limit"
|
||
msgstr "Включить ограничение FPS"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
|
||
msgid "Use Frame skipping"
|
||
msgstr "Пропуск кадров"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
|
||
msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
|
||
msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
|
||
msgid "Use Xv VSync on vblank"
|
||
msgstr "Использовать Xv VSync"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
|
||
msgid "Use game fixes"
|
||
msgstr "Исправления для некоторых игр"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
|
||
msgid "Use the asynchronous SPU interface."
|
||
msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Использовано"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
|
||
msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
|
||
msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:249
|
||
msgid "Value (Hexa string):"
|
||
msgstr "Значение (Hexa string):"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Значение:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
|
||
msgid "Visual vibration"
|
||
msgstr "Экранная вибрация"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "Громкость:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
|
||
msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
|
||
msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
|
||
msgid "Waiting for connection..."
|
||
msgstr "Ожидание соединения..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
|
||
msgid "Widescreen (GTE Hack)"
|
||
msgstr "Широкоформатный режим (GTE хак)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Ширина:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
|
||
msgid "Window options"
|
||
msgstr "Опции окна"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XA Disabled"
|
||
msgstr "XA выключено"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XA Enabled"
|
||
msgstr "XA включено"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
|
||
msgid "XVideo Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
|
||
msgid "Yellow rect (FF9)"
|
||
msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
|
||
msgid "_About PCSXR..."
|
||
msgstr "О PCSXR..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:87
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "Обзор..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:84
|
||
msgid "_CPU..."
|
||
msgstr "ЦПУ..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
|
||
msgid "_Configuration"
|
||
msgstr "Настройка(_C)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
|
||
msgid "_Continue"
|
||
msgstr "Продолжить(_C)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
|
||
msgid "_Emulator"
|
||
msgstr "Эмулятор(_E)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:52
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "Файл(_F)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
|
||
msgid "_Graphics..."
|
||
msgstr "Графика..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Помошь(_H)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
|
||
msgid "_Link cable..."
|
||
msgstr "Соединительный кабель..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
|
||
msgid "_Load State"
|
||
msgstr "Загрузить состояние(_L)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
|
||
msgid "_Memory Cards..."
|
||
msgstr "Карты памяти..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
|
||
msgid "_Netplay..."
|
||
msgstr "Сетевая игра..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
|
||
msgid "_Other..."
|
||
msgstr "Другой..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
|
||
msgid "_Plugins & BIOS..."
|
||
msgstr "Плагины и биос..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:60
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "Сброс(_R)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
|
||
msgid "_Save State"
|
||
msgstr "Сохранить состояние"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
|
||
msgid "_Search..."
|
||
msgstr "Поиск..."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
|
||
msgid "_Shutdown"
|
||
msgstr "Выключить(_S)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
|
||
msgid "_Sound..."
|
||
msgstr "Звук..."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
|
||
msgid "better g-colors, worse textures"
|
||
msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error connecting to %s: %s\n"
|
||
msgstr "Ошибка соединения с %s: %s\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
|
||
msgid "label_resultsfound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:992
|
||
msgid "mid link block"
|
||
msgstr "соединительный блок"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:48
|
||
msgid "rewinds = "
|
||
msgstr "перемотка будет занимать"
|
||
|
||
#. *************************************************************************
|
||
#. #define SIO1_DEBUG 1
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
|
||
msgid "sio1Blade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:995
|
||
msgid "terminiting link block"
|
||
msgstr "завершающий соединительный блок"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:108
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "edgbla"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
|
||
msgid "vblanks, max."
|
||
msgstr "vblanks, макс."
|
||
|
||
#~ msgid "Controller 1: "
|
||
#~ msgstr "Контроллер 1:"
|
||
|
||
#~ msgid "Error Opening CDR Plugin"
|
||
#~ msgstr "Ошибка открытия CDR плагина"
|