3433 lines
83 KiB
Plaintext
3433 lines
83 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
# msgid ""
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 15:08+0900\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
|
||
"Language: ko_KR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.6\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"could not open: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"열 수 없습니다: %s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
|
||
msgid ""
|
||
" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
|
||
"will be silent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
|
||
msgid ""
|
||
" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:329
|
||
msgid ""
|
||
" pcsxr [options] [file]\n"
|
||
"\toptions:\n"
|
||
"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
|
||
"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
|
||
"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
|
||
"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
|
||
"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
|
||
"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
|
||
"\t-h -help\tDisplay this message\n"
|
||
"\tfile\t\tLoads file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" pcsxr [options] [file]\n"
|
||
"\t옵션들:\n"
|
||
"\t-cd구동\t\tCD롬 구동\n"
|
||
"\t-cd파일\tCD 이미지 구동\n"
|
||
"\t-gui구동\t\tGTK GUI를 열지 마세요\n"
|
||
"\t-cfg 파일\t원하는 환경설정 파일 불러오기 (기본값: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
|
||
"\t-psx 출력\t\tPSX 출력 사용\n"
|
||
"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n"
|
||
"\t-상태NUM 불러오기\t상태 STATENUM (1-9) 불러오기\n"
|
||
"\t-h -help\t이 메시지를 표시\n"
|
||
"\t파일\t\t파일 불러오기\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
|
||
msgstr "%.8X 현재: %u (%.2X), 이전: %u (%.2X)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
|
||
msgstr "%.8X 현재: %u (%.4X), 이전: %u (%.4X)"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
|
||
msgstr "%.8X 현재: %u (%.8X), 이전: %u (%.8X)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "&Pcsxr에 대해"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
|
||
msgid "&Add Code"
|
||
msgstr "&코드 추가"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&닫기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
|
||
msgid "&Configuration"
|
||
msgstr "&환경설정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
|
||
msgid "&Controllers..."
|
||
msgstr "&컨트롤러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "&복사"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
|
||
msgid "&Edit Code"
|
||
msgstr "&코드 수정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
|
||
msgid "&Emulator"
|
||
msgstr "&에뮬레이터"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
|
||
msgid "&Enable/Disable"
|
||
msgstr "&사용/취소"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&파일"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
|
||
msgid "&Freeze"
|
||
msgstr "&고정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
|
||
msgid "&Graphics..."
|
||
msgstr "&그래픽"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&도움말"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
|
||
msgid "&Language"
|
||
msgstr "&언어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
|
||
msgid "&Link cable..."
|
||
msgstr "&케이블 연결"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
|
||
msgid "&Load"
|
||
msgstr "&불러오기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
|
||
msgid "&Load..."
|
||
msgstr "&불러오기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
|
||
msgid "&Memory cards..."
|
||
msgstr "&메모리카드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
|
||
msgid "&Modify"
|
||
msgstr "&수정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
|
||
msgid "&NetPlay..."
|
||
msgstr "&넷플레이"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
|
||
msgid "&New Search"
|
||
msgstr "&새로운 검색"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
|
||
msgid "&Other..."
|
||
msgstr "&기타"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
|
||
msgid "&Plugins && Bios..."
|
||
msgstr "&플러그인&& 바이오스"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
|
||
msgid "&Remove Code"
|
||
msgstr "&코드 제거"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
|
||
msgid "&Run"
|
||
msgstr "&계속"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&저장"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
|
||
msgid "&Save As..."
|
||
msgstr "&다른이름 저장"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "&검색"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
|
||
msgid "&Sound..."
|
||
msgstr "&사운드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
|
||
msgid "&States"
|
||
msgstr "&상태"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
|
||
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
|
||
"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
|
||
msgstr ""
|
||
"(C) 1999-2003 PCSX 팀\n"
|
||
"(C) 2005-2009 PCSX-df 팀\n"
|
||
"(C) 2009-2013 PCSX-Reloaded 팀"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
|
||
msgid "(Not Set)"
|
||
msgstr "(설정 안함)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
|
||
msgid "(Untitled)"
|
||
msgstr "(이름 없음)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용 중지"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:155
|
||
msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 닫기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:149
|
||
msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 열기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 에러 %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 불러오기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 에러 %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 저장 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 불러온 상태 %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
|
||
msgstr "*PCSXR*: 저장된 상태 %s"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용 안함"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Xa 사용안함"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
|
||
msgstr "*PCSXR*: Xa 사용"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
|
||
msgid "-> Copy ->"
|
||
msgstr "-> 복사 ->"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
|
||
msgid "0: None"
|
||
msgstr "0: 없음"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
|
||
msgid "0: Off (fastest)"
|
||
msgstr "0: 끄기 (가장빠름)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
|
||
msgid "1024x768"
|
||
msgstr "1024x768"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
|
||
msgid "1152x864"
|
||
msgstr "1152x864"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
|
||
msgid "125ms"
|
||
msgstr "125ms"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
|
||
msgid "1280x1024"
|
||
msgstr "1280x1024"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
|
||
msgid "16-bit"
|
||
msgstr "16비트"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
|
||
msgid "1600x1200"
|
||
msgstr "1600x1200"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
|
||
msgid "16min"
|
||
msgstr "16분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
|
||
msgid "16s"
|
||
msgstr "16초"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
|
||
msgid "1: 2xSai"
|
||
msgstr "1: 2xSai"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
|
||
msgid "1: Game dependant"
|
||
msgstr "1: 게임 의존적"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
|
||
msgid "1min"
|
||
msgstr "1분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
|
||
msgid "1s"
|
||
msgstr "1초"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
|
||
msgid "200.0"
|
||
msgstr "200.0"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
|
||
msgid "250ms"
|
||
msgstr "250ms"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
|
||
msgid "2: 2xSuperSai"
|
||
msgstr "2: 2xSuperSai"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
|
||
msgid "2: Always"
|
||
msgstr "2: 항상"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
|
||
msgid "2min"
|
||
msgstr "2분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
|
||
msgid "2s"
|
||
msgstr "2초"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
|
||
msgid "2xSaI (Much vram needed)"
|
||
msgstr "2xSaI (많은 vram 필요)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
|
||
msgid "32-bit"
|
||
msgstr "32비트"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
|
||
msgid "320x240"
|
||
msgstr "320x240"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
|
||
msgid "32min"
|
||
msgstr "32분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
|
||
msgid "32s"
|
||
msgstr "32초"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
|
||
msgid "3: SuperEagle"
|
||
msgstr "3: SuperEagle"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
|
||
msgid "4444 - Fast, but less colorful"
|
||
msgstr "4444 - 빠른, 그러나 적은 색상"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
|
||
msgid "4: Scale2x"
|
||
msgstr "4: Scale2x"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
|
||
msgid "4min"
|
||
msgstr "4분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
|
||
msgid "4s"
|
||
msgstr "4초"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
|
||
msgid "500ms"
|
||
msgstr "500ms"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
|
||
msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
|
||
msgstr "5551 - 좋은 색상, 나쁜 투명도"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
|
||
msgid "5: Scale3x"
|
||
msgstr "5: Scale3x"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
|
||
msgid "640x480"
|
||
msgstr "640x480"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
|
||
msgid "6: HQ2X"
|
||
msgstr "6: HQ2X"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
|
||
msgid "7: HQ3X"
|
||
msgstr "7: HQ3X"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
|
||
msgid "8-bit"
|
||
msgstr "8비트"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
|
||
msgid "800x600"
|
||
msgstr "800x600"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
|
||
msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
|
||
msgstr "8888 - 가장 좋은 색상, 더 많은 ram 필요"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
|
||
msgid "8min"
|
||
msgstr "8분"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
|
||
msgid "8s"
|
||
msgstr "8초"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
|
||
msgid "<- Copy <-"
|
||
msgstr "<- 복사 <-"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
|
||
msgid "<- Un/Delete"
|
||
msgstr "<- 꺼냄/삭제"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:27
|
||
msgid "<b>BIOS</b>"
|
||
msgstr "<b>바이오스</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:2
|
||
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
|
||
msgstr "<b>치트 코드</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
|
||
msgid "<b>Cheat Search</b>"
|
||
msgstr "<b>치트 검색</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:104
|
||
msgid "<b>Memory Card 1</b>"
|
||
msgstr "<b>메모리카드 1</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:105
|
||
msgid "<b>Memory Card 2</b>"
|
||
msgstr "<b>메모리카드 2</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:111
|
||
msgid "<b>NetPlay</b>"
|
||
msgstr "<b>넷플레이</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
|
||
msgid "<b>Options</b>"
|
||
msgstr "<b>옵션</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
|
||
msgid "<b>Plugins</b>"
|
||
msgstr "<b>플러그인</b>"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:50
|
||
msgid "<b>Rewind interval</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:45
|
||
msgid "<b>System Type</b>"
|
||
msgstr "<b>시스템 유형</b>"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:109
|
||
msgid "A PlayStation emulator."
|
||
msgstr "플레이스테이션 에뮬레이터."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
|
||
msgid "ALSA Sound"
|
||
msgstr "ALSA 사운드"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "PCSXR에 대해서"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "비고"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
|
||
msgid "Add New Cheat"
|
||
msgstr "새 치트 추가"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
|
||
msgid "Additional uploads"
|
||
msgstr "추가 업로드"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:324
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "주소"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
|
||
msgid "Address (Hexadecimal):"
|
||
msgstr "주소 (16진수):"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "주소:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
|
||
msgid "Adjust XA speed"
|
||
msgstr "XA 속도 조절"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
|
||
msgid "Adjust screen width"
|
||
msgstr "화면 폭 조정"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
|
||
msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
|
||
msgstr "발전된 블렌딩 (psx 색상 에뮬레이션을 정확하게)"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
|
||
msgid "All Files"
|
||
msgstr "모든 파일"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:423
|
||
msgid "All Files (*.*)"
|
||
msgstr "모든 파일 (*.*)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
|
||
msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
|
||
msgstr "알파 다중경로 (불투명 텍스처 영역 수정)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
|
||
msgid "Analog"
|
||
msgstr "아날로그"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
|
||
msgid "Analog Pad"
|
||
msgstr "아날로그 패드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:77
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "아라비어어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
|
||
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
|
||
msgstr "이 메모리카드를 포맷할까요?"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
|
||
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
|
||
msgstr "선택한 것을 붙여넣을까요?"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
|
||
msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
|
||
msgid "Audio file opening failed!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
|
||
msgid "Auto configure for beautiful display"
|
||
msgstr "좋은 화면을 위한 자동설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
|
||
msgid "Autoconfigure for fast display"
|
||
msgstr "빠른 화면을 위한 자동설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
|
||
msgid "Autodetect"
|
||
msgstr "자동감지"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
|
||
msgid "Autodetect FPS limit"
|
||
msgstr "FPS 제한 자동감지"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
|
||
msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
|
||
msgstr "BGR8888 - 일부 카드에서 더 빠름"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
|
||
msgid "BIOS:"
|
||
msgstr "바이오스:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"P.E.Op.S. MesaGL 드라이버 V1.78에 기반\n"
|
||
"Pete Bernert이 작성\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
|
||
msgid "Battle cursor (FF7)"
|
||
msgstr "배틀 커서 (FF7)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
|
||
msgid "Beautiful"
|
||
msgstr "좋은"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
|
||
msgid "Better FPS limit in some"
|
||
msgstr "때때로 더 나은 FPS 제한"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
|
||
msgid "Bios"
|
||
msgstr "바이오스"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
|
||
msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 끄기"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
|
||
msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 켜기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:30
|
||
msgid "Black & White Movies"
|
||
msgstr "흑백 영상"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
|
||
msgid "Black && White Movies"
|
||
msgstr "흑백 영상"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
|
||
msgid "Black - Fast, no effects"
|
||
msgstr "검은 - 빠른, 효과없음"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
|
||
msgid "Black brightness (Lunar)"
|
||
msgstr "검은 화면 (루나)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
|
||
msgid "Black screens in Lunar"
|
||
msgstr "루나 에서 검은 화면"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
|
||
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
|
||
msgstr "Bleem 메모리카드 (*.mcd)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
|
||
msgid "Buffer overflow..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "버튼"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
|
||
msgid "C&PU..."
|
||
msgstr "&CPU"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
|
||
msgid "C&lose"
|
||
msgstr "&닫기"
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
|
||
msgid "CANCEL"
|
||
msgstr "취소"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CD Audio"
|
||
msgstr "CD 오디오 끄기"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
|
||
msgid "CD ROM failed"
|
||
msgstr "CD 롬 실패"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
|
||
msgid "CD-&ROM..."
|
||
msgstr "&CD롬"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
|
||
msgid "CD-ROM Drive Reader"
|
||
msgstr "CD롬 드라이브 리더"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
|
||
msgstr "CD롬 EXE 이름: %.255s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
|
||
msgstr "CD롬 ID: %.9s\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
|
||
msgstr "CD롬 라벨: %.32s\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:21
|
||
msgid "CD-ROM:"
|
||
msgstr "CD-롬:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:80
|
||
msgid "CD-_ROM..."
|
||
msgstr "_CD-롬"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
|
||
msgid "CDR NULL Plugin"
|
||
msgstr "CDR NULL 플러그인"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
|
||
msgid "CDR configuration"
|
||
msgstr "CDR 환경설정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CDRinit error: %d"
|
||
msgstr "CD로 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
|
||
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
|
||
msgstr "CVGS 메모리카드 (*.mem;*.vgs)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
|
||
msgid "C_ontrollers..."
|
||
msgstr "_콘트롤러"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
|
||
msgid "Cache Size (Def. 64):"
|
||
msgstr "캐쉬 크기 (Def. 64):"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "취소"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
|
||
msgid "Capcom fighting games"
|
||
msgstr "캡콤 배틀 게임"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:78
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "카탈로니아어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
|
||
msgid "Cdrom"
|
||
msgstr "Cd롬"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
|
||
msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
|
||
msgstr "Cd롬 속도 (Def. 0 = MAX):"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "중앙으로"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
|
||
msgid "Ch&eat Code..."
|
||
msgstr "&치트 코드"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "변경"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
|
||
msgid "Chea_t"
|
||
msgstr "_치트"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
|
||
msgid "Cheat &Search..."
|
||
msgstr "&치트 검색"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
|
||
msgid "Cheat Code:"
|
||
msgstr "치트 코드:"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:434
|
||
msgid "Cheat Codes"
|
||
msgstr "치트 코드"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
|
||
msgid "Cheat Description:"
|
||
msgstr "치트 설명:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
|
||
msgid "Cheat Search"
|
||
msgstr "치트 검색"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cheats loaded from: %s\n"
|
||
msgstr "%s: 에서 치트 불러오기\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cheats saved to: %s\n"
|
||
msgstr "%s: 에 치트 저장\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
|
||
msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
|
||
msgstr "XA 음악이 너무 빠르면 이것을 선택하세요."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
|
||
msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
|
||
msgstr "목록이 안보이면 CD롬 장치나 유형의 경로를 선택하세요"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
|
||
msgid "Chrono Cross"
|
||
msgstr "크로노 크로스"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "○"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
|
||
msgid "Client (Player2)"
|
||
msgstr "클라이언트(플레이어2)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "호환성"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
|
||
msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
|
||
msgid "Compatibility mode"
|
||
msgstr "호환성 모드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "환경설정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
|
||
msgid "Configuration not OK!"
|
||
msgstr "설정이 안 끝남!"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
|
||
msgid "Configure CD-ROM"
|
||
msgstr "CD롬 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:28
|
||
msgid "Configure CPU"
|
||
msgstr "CPU설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
|
||
msgid "Configure Controllers"
|
||
msgstr "콘트롤러 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
|
||
msgid "Configure Graphics"
|
||
msgstr "그래픽 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:96
|
||
msgid "Configure Memory Cards"
|
||
msgstr "메모리카드 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:110
|
||
msgid "Configure NetPlay"
|
||
msgstr "넷플레이 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
|
||
msgid "Configure PCSXR"
|
||
msgstr "PCSXR 설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
|
||
msgid "Configure Sound"
|
||
msgstr "사운드 설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
|
||
msgid "Configure X11 Video"
|
||
msgstr "환경설정 X11 비디오"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "설정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:182
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "연결중"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:854
|
||
msgid "Connection closed!\n"
|
||
msgstr "연결 종료!\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
|
||
msgid "Continue Emulation"
|
||
msgstr "에뮬레이션 계속"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
|
||
msgid "Controller 1"
|
||
msgstr "콘트롤러 1"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
|
||
msgid "Controller 1:"
|
||
msgstr "콘트롤러 1:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
|
||
msgid "Controller 2"
|
||
msgstr "콘트롤러 2"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
|
||
msgid "Controller 2:"
|
||
msgstr "콘트롤러 2:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "복사"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
|
||
msgid "Copy PC IP to Clipboard"
|
||
msgstr "PC IP를 클립보드에 복사"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"CD롬 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load CD-ROM!"
|
||
msgstr "CD롬을 읽을 수 없습니다!"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load CD-ROM!\n"
|
||
msgstr "CD롬을 불러올 수 없음!\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"콘트롤러 2 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load GPU plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"GPU 플러그인 %s 을 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"넷플레이 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"SIO1 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load SPU plugin %s!\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"SPU 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load cheats from: %s\n"
|
||
msgstr "%s: 에서 치트를 불러올 수 없음\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
|
||
msgstr "바이오스 폴더를 열수 없습니다: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
|
||
msgstr "바이오스를 열 수 없음:\"%s\". HLE 바이오스 사용함!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
|
||
msgstr "폴더를 열 수 없습니다: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:675
|
||
msgid "Could not run BIOS"
|
||
msgstr "바이오스 구동실패"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
|
||
msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
|
||
msgid "Cpu Config"
|
||
msgstr "Cpu 설정"
|
||
|
||
#. Ask for name of new memory card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:364
|
||
msgid "Create a new Memory Card"
|
||
msgstr "새 메모리카드 만들기"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating memory card: %s\n"
|
||
msgstr "메모리카드 만들기: %s\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
|
||
msgid "Cubic"
|
||
msgstr "큐빅"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
|
||
msgid "D-Pad Down"
|
||
msgstr "디지털↓"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
|
||
msgid "D-Pad Left"
|
||
msgstr "디지털←"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
|
||
msgid "D-Pad Right"
|
||
msgstr "디지털→"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
|
||
msgid "D-Pad Up"
|
||
msgstr "디지털↑"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
|
||
msgid "Data Base:"
|
||
msgstr "Data Base:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
|
||
msgid "Data Type:"
|
||
msgstr "데이터 유형:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
|
||
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
|
||
msgstr "DataDeck 메모리카드 (*.ddf)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:330
|
||
msgid "Debugger started.\n"
|
||
msgstr "디버거 시작.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:337
|
||
msgid "Debugger stopped.\n"
|
||
msgstr "디버거 정지.\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "10진수"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
|
||
msgid "Decreased"
|
||
msgstr "감소한 값"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
|
||
msgid "Decreased By"
|
||
msgstr "만큼 감소"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "기본값"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "삭제된"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "설명"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "설명:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "장치:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
|
||
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
|
||
msgstr "DexDrive 메모리카드 (*.gme)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
|
||
msgid "Different"
|
||
msgstr "변한 값"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
|
||
msgid "Digital Pad"
|
||
msgstr "디지털패드"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
|
||
msgid "Direct FB updates"
|
||
msgstr "직접 FB 업데이트"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
|
||
msgid "DirectSound Driver"
|
||
msgstr "다이렉트사운드 드라이버"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
|
||
msgid "Disable CPU Saving"
|
||
msgstr "CPU 절약 끄기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
|
||
msgid "Disable Cd audio"
|
||
msgstr "Cd 오디오 사용안함"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:32
|
||
msgid "Disable XA Decoding"
|
||
msgstr "XA 복호화 사용안함"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
|
||
msgid "Disable Xa Decoding"
|
||
msgstr "Xa 복호화 사용안함"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
|
||
msgid "Disable coord check"
|
||
msgstr "좌표 확인 끄기"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
|
||
msgid "Disable coordinate check"
|
||
msgstr "좌표 확인 끄기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "사용안함"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr "디더링"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
|
||
msgid "Dithering:"
|
||
msgstr "디더링:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
|
||
msgstr "필요없다면 바꾸지 마세요(양쪽 모두 바꿔야 한다는 걸 기억하세요)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
|
||
msgid "Don't care - Use driver's default textures"
|
||
msgstr "무시 - 드라이버 기본 텍스처 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "↓"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
|
||
msgid "Draw quads with triangles"
|
||
msgstr "삼각형으로 사각형 그리기"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:197
|
||
msgid "Dump to File"
|
||
msgstr "파일로 덤프"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&종료"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:57
|
||
msgid "E_xit"
|
||
msgstr "_종료"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
|
||
msgid "Edit Cheat"
|
||
msgstr "치트 수정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
|
||
msgid "Edit Cheat Codes"
|
||
msgstr "치트코드 수정"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
|
||
msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
|
||
msgstr "Emulated VRam - FVP 필요"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
|
||
msgid "Emulated VRam - Ok most times"
|
||
msgstr "Emulated VRam - 대부분의 게임에 OK"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:197
|
||
msgid "Emulation Paused."
|
||
msgstr "에뮬레이션 중지됨."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
|
||
msgid "Emulator keys"
|
||
msgstr "에뮬레이터 키"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:441
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "사용"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
|
||
msgid "Enable Console Output"
|
||
msgstr "콘솔 출력 사용"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
|
||
msgid "Enable Debugger"
|
||
msgstr "디버거 사용"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
|
||
msgid "Enable Interpreter CPU"
|
||
msgstr "인터프리터 CPU 사용"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
|
||
msgid "Enable Interpreter Cpu"
|
||
msgstr "인터프리터 CPU 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
|
||
msgid "Enable frame skipping"
|
||
msgstr "프레임 스킵 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
|
||
msgid "Enable subchannel read"
|
||
msgstr "보조채널 읽기 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
|
||
msgid "Enable this if games display too quickly."
|
||
msgstr "게임속도가 너무 빠르면 이것을 사용하세요."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "사용"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:130
|
||
msgid "Enabled (Big endian)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:128
|
||
msgid "Enabled (Little endian)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:139
|
||
msgid "End link"
|
||
msgstr "연결 종료"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "영어"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
|
||
msgid "Enhanced - Shows more stuff"
|
||
msgstr "강화 - 더 많은 효과가 보임"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
|
||
msgid "Enter the values and start your search."
|
||
msgstr "값을 입력하고 검색을 시작하세요."
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
|
||
msgid "Equal Value"
|
||
msgstr "같은 값"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:328
|
||
msgid "Error Closing CDR Plugin"
|
||
msgstr "CDR 플러그인 닫기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:330
|
||
msgid "Error Closing GPU Plugin"
|
||
msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:335
|
||
msgid "Error Closing SIO1 plugin"
|
||
msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:332
|
||
msgid "Error Closing SPU Plugin"
|
||
msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
|
||
msgid "Error Loading Symbol"
|
||
msgstr "기호 불러오기 에러"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
|
||
msgstr "GPU 플러그인 열기 에러 (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
|
||
msgstr "PAD1 플러그인 열기 에러 (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
|
||
msgstr "PAD2 플러그인 열기 에러 (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
|
||
msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러 (%d)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
|
||
msgstr "SPU 플러그인 열기 에러 (%d)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:321
|
||
msgid "Error allocating memory"
|
||
msgstr "메모리 할당 에러"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
|
||
msgid "Error allocating memory!"
|
||
msgstr "메모리 할당 에러!"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
|
||
msgid "Error allocating memory!\n"
|
||
msgstr "메모리 할당 에러!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:446
|
||
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
|
||
msgstr "CD롬 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:450
|
||
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
|
||
msgstr "컨트롤러 1 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:452
|
||
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
|
||
msgstr "컨트롤러 2 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:454
|
||
msgid "Error closing GPU plugin!"
|
||
msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:457
|
||
msgid "Error closing SIO1 plugin!"
|
||
msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:448
|
||
msgid "Error closing SPU plugin!"
|
||
msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
|
||
msgstr "CD롬 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
|
||
msgstr "콘트롤러 1 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
|
||
msgstr "콘트롤러 2 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
|
||
msgstr "GPU 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
|
||
msgstr "넷플레이 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
|
||
msgstr "SIO1 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
|
||
msgstr "SPU 플러그인 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading %s: %s"
|
||
msgstr "%s 불러오기 에러: %s"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading state %s!"
|
||
msgstr "상태 %s 불러오기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:346
|
||
msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
|
||
msgstr "CD롬 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#. Allow setting to change during run
|
||
#: ../gui/Plugin.c:354
|
||
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
|
||
msgstr "컨트롤러 1 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#. Allow setting to change during run
|
||
#: ../gui/Plugin.c:359
|
||
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
|
||
msgstr "컨트롤러 2 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:351
|
||
msgid "Error opening GPU plugin!"
|
||
msgstr "GPU 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:364
|
||
msgid "Error opening SIO1 plugin!"
|
||
msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:348
|
||
msgid "Error opening SPU plugin!"
|
||
msgstr "SPU 플러그인 열기 에러!"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening file: %s.\n"
|
||
msgstr "파일 열기 에러: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving state %s!"
|
||
msgstr "상태 %s 저장 에러!"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing to %s!"
|
||
msgstr "%s에 쓰기 에러!"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "나가기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
|
||
msgid "Every"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
|
||
msgid "Expand screen width"
|
||
msgstr "화면 폭 확장"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
|
||
msgid "Extended + smoothed sprites"
|
||
msgstr "확장 + 부드러운 스프라이트"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
|
||
msgid "Extended - Causing garbage"
|
||
msgstr "확장 - 문제를 일으킬 수 있음"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
|
||
msgid "Extended - No black borders"
|
||
msgstr "확장 - 검은 경계 없음"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
|
||
msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
|
||
msgstr "스프라이트 없는 확장 - 2D 필터링안됨"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
|
||
msgid "FPS"
|
||
msgstr "FPS"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
|
||
msgid "FPS limit auto-detector"
|
||
msgstr "FPS 제한 자동-감지기"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
|
||
msgid "FPS limit manual"
|
||
msgstr "FPS 제한 수동"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:423
|
||
msgid "Failed loading plugins!"
|
||
msgstr "플러그인 불러오기 실패!"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
|
||
msgid "Fake 'GPU busy'"
|
||
msgstr "거짓 'GPU busy'"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
|
||
msgid "Fake 'gpu busy' states"
|
||
msgstr "거짓 'gpu busy' 상태"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "빠른"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
|
||
msgid "Fast-forwards"
|
||
msgstr "앞으로 빠르게"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
|
||
msgid "Filtering:"
|
||
msgstr "필터링:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
|
||
msgid "First Controller"
|
||
msgstr "첫번째 컨트롤러"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
|
||
msgid "For precise framerate"
|
||
msgstr "정확한 프레임레이트를 위함"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
|
||
msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
|
||
msgstr "강제 15 비트 프레임버퍼 업데이트 (더 빠른 영상)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
|
||
msgid "Force 4:3 aspect ratio"
|
||
msgstr "4:3 비율로 강제"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "포맷"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
|
||
msgid "Format Mcd"
|
||
msgstr "Mcd 포맷"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:342
|
||
msgid "Format card"
|
||
msgstr "메모리카드 포맷"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:337
|
||
msgid "Format this Memory Card?"
|
||
msgstr "이 메모리를 포맷합니까?"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Founded Addresses: %d"
|
||
msgstr "발견된 주소: %d"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
|
||
msgid "Framebuffer access:"
|
||
msgstr "프레임버퍼 접근:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
|
||
msgid "Framebuffer textures:"
|
||
msgstr "프레임버퍼 텍스처:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
|
||
msgid "Framerate"
|
||
msgstr "프레임레이트"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "비었음"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
|
||
msgid "Freeze"
|
||
msgstr "고정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Freeze %.8X"
|
||
msgstr "고정 %.8X"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:661
|
||
msgid "Freeze value"
|
||
msgstr "멈춤 값"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:83
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "불어"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
|
||
msgid "Frequency Response - Output Filter"
|
||
msgstr "주파수 반응 - 출력 필터"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
|
||
msgid "Full Software (FVP)"
|
||
msgstr "완전 소프트웨어 (FVP)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "전체화면"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPUinit error: %d"
|
||
msgstr "GPU 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:810
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "게임"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:804
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "게임 ID"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
|
||
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
|
||
msgstr "게임패드/키보드 입력 설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
|
||
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
|
||
msgstr "게임패드/키보드/마우스 입력"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
|
||
msgid "Gaussian"
|
||
msgstr "가우시안"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:79
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "독일어"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
|
||
msgid "Gfx card and soft - Slow"
|
||
msgstr "Gfx 카드와 소프트 - 느림"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
|
||
msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
|
||
msgstr "Gfx 카드 버퍼 - 느려질 수 있음"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
|
||
msgid "Gfx card buffer moves"
|
||
msgstr "Gfx 카드 버퍼 이동"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
|
||
msgid "Gfx card buffer reads"
|
||
msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽기"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
|
||
msgid "Gfx card buffer reads and moves"
|
||
msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽고 이동"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "그래픽"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
|
||
msgid "Graphics:"
|
||
msgstr "그래픽:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:80
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "그리스어"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
|
||
msgid "Gte accuracy"
|
||
msgstr "Gte 정확도"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "높이:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr "16진수"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
|
||
msgid "HiRes Tex:"
|
||
msgstr "고해상도 텍스처:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
|
||
msgid "Hide cursor"
|
||
msgstr "커서 숨기기"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
|
||
msgid "Hide mouse cursor"
|
||
msgstr "마우스커서 숨기기"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
|
||
msgid "High compatibility mode"
|
||
msgstr "높은 호환성 모드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:84
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "헝가리어"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:86
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP %s"
|
||
msgstr "IP %s"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:68
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "아이콘"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
|
||
"overwritten."
|
||
msgstr ""
|
||
"메모리카드를 포맷하면, 카드는 비게 됩니다. 그 다음에 기존 데이터를 덮어쓰세"
|
||
"요."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
|
||
msgid "Ignore brightness color"
|
||
msgstr "색상 밝기 무시"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
|
||
msgid "Increased"
|
||
msgstr "증가한 값"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
|
||
msgid "Increased By"
|
||
msgstr "만큼 증가"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
|
||
msgid "Increment state slot"
|
||
msgstr "상태 슬롯 증가"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
|
||
msgid "Initial Window Size:"
|
||
msgstr "초기 화면 크기:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "보간법:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
|
||
msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
|
||
msgstr "이누야사 전국 배틀 수정"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
|
||
msgstr "유효하지 않은 PPF 패치: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
|
||
msgid "Invalid cheat code!"
|
||
msgstr "사용할 수 없는 코드!"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:85
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "이탈리아어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:92
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "일본어"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Axis %d%c"
|
||
msgstr "조이스틱: 축 %d%c"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Button %d"
|
||
msgstr "조이스틱: 버튼 %d"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick: Hat %d %s"
|
||
msgstr "조이스틱: Hat %d %s"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
|
||
msgid "Keep psx aspect ratio"
|
||
msgstr "psx 비율 유지"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "키"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
|
||
msgid "Keyboard:"
|
||
msgstr "키보드:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:93
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "한국어"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
|
||
msgid "L-Stick Down"
|
||
msgstr "왼쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
|
||
msgid "L-Stick Left"
|
||
msgstr "왼쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
|
||
msgid "L-Stick Right"
|
||
msgstr "왼쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
|
||
msgid "L-Stick Up"
|
||
msgstr "왼쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
|
||
msgid "L1"
|
||
msgstr "L1"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
|
||
msgid "L2"
|
||
msgstr "L2"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
|
||
msgid "L3"
|
||
msgstr "L3"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
|
||
msgid "Lazy screen update"
|
||
msgstr "낮은 빈도의 화면 업데이트"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
|
||
msgid "Lazy upload (DW7)"
|
||
msgstr "낮은 빈도 업로드 (DW7)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
|
||
msgid "Leftdown"
|
||
msgstr "↙"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Leftup"
|
||
msgstr "↖"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:171
|
||
msgid "Length (Decimal):"
|
||
msgstr "길이 (10진수):"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
|
||
msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
|
||
msgstr "라인 모드 (폴리곤은 채워지지 않음)"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:137
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "연결"
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
|
||
msgid "Link Cable Configuration"
|
||
msgstr "케이블 연결 설정"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:593
|
||
msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
|
||
msgid "Link cable"
|
||
msgstr "케이블 연결"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
|
||
msgid "Link cable:"
|
||
msgstr "케이블 연결:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
|
||
msgid "Load state"
|
||
msgstr "상태 불러오기"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded CD Image: %s"
|
||
msgstr "CD 이미지 불러오기: %s"
|
||
|
||
#. build address array
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
|
||
msgstr "PPF %d.0 패치 불러옴: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
|
||
msgstr "SBI 파일: %s 불러옴.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded state %s."
|
||
msgstr "상태 %s 불러오기."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading memory card %s\n"
|
||
msgstr "메모리카드 %s 불러오기\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
|
||
msgid "Loud"
|
||
msgstr "크게"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
|
||
msgid "Loudest"
|
||
msgstr "제일크게"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "작은"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:49
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
|
||
msgid "Mac OS X Sound"
|
||
msgstr "Mac OS X 사운드"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
|
||
msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
|
||
msgstr "4:3 화면비율 유지"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
|
||
msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
|
||
msgstr "마스크 비트 감지 (소수 게임에서 필요, z버퍼)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "중간"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
|
||
msgid "Memcard Manager"
|
||
msgstr "메모리카드 관리자"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
|
||
msgid "Memory Card 1"
|
||
msgstr "메모리카드 1"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
|
||
msgid "Memory Card 2"
|
||
msgstr "메모리카드 2"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:707
|
||
msgid "Memory Card Manager"
|
||
msgstr "메모리카드 관리자"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
|
||
msgid "Memory Dump"
|
||
msgstr "메모리 덤프"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:230
|
||
msgid "Memory Patch"
|
||
msgstr "메모리 패치"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:318
|
||
msgid "Memory Viewer"
|
||
msgstr "메모리 뷰어"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
|
||
msgid "Memory _Dump"
|
||
msgstr "_메모리 덤프"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory card %s failed to load!\n"
|
||
msgstr "메모리카드 %s 불러오기 실패!\n"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory card is corrupted"
|
||
msgstr "&메모리카드"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
|
||
msgid "Minimum - Missing screens"
|
||
msgstr "최소한 - 화면 문제"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "기타"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "수정"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:760
|
||
msgid "Modify value"
|
||
msgstr "수정된 값"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "마우스"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
|
||
msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
|
||
msgstr "멀티-스레드 (권장)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NETinit error: %d"
|
||
msgstr "NET 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:112
|
||
msgid "NTSC"
|
||
msgstr "NTSC"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
|
||
msgid "NULL Sound"
|
||
msgstr "사운드 없음"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:92
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "이름"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
|
||
msgid "Needed by Dark Forces"
|
||
msgstr "다크포스에서 필요"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
|
||
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
|
||
msgid "NetPlay"
|
||
msgstr "넷플레이"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
|
||
msgid "NetPlay Configuration"
|
||
msgstr "넷플레이 환경설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:101
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "새로운"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:373
|
||
msgid "New Memory Card.mcd"
|
||
msgstr "새 메모리카드 mcd"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:768
|
||
msgid "New value:"
|
||
msgstr "새로운 값:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "아니오"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
|
||
msgid "No Change"
|
||
msgstr "안변한 값"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
|
||
msgid "No addresses found."
|
||
msgstr "해당 주소 없음."
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
|
||
msgid "No blue glitches (LoD)"
|
||
msgstr "푸른 깨짐 없음 (LoD)"
|
||
|
||
#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
|
||
#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
|
||
#. disabled widgets
|
||
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
|
||
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
|
||
msgid "No configuration required"
|
||
msgstr "설정이 필요 없습니다."
|
||
|
||
#. No free slots available on the destination card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:522
|
||
msgid "No free space on memory card"
|
||
msgstr "메모리카드에 여유 공간이 없습니다"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:39
|
||
msgid "No memcard (COTS password option)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TODO: maybe just whine and quit..
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:887
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
|
||
msgstr "메모리카드가 지정되지 않았습니다 - 기본 카드 %s를 만드세요\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
|
||
msgid "No subtr. blending"
|
||
msgstr "대체 블렌딩 없음"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
|
||
msgid "None (Standard)"
|
||
msgstr "없음 (표준)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
|
||
msgid "None - Fastest, most glitches"
|
||
msgstr "없음 - 가장빠름, 대부분 깨짐"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
|
||
msgid "Normal (No Cache)"
|
||
msgstr "보통 (캐쉬 없음)"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
|
||
msgid "Not Equal Value"
|
||
msgstr "다른 값"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:620
|
||
msgid "Not a valid PSX file"
|
||
msgstr "PSX 파일이 아닙니다"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
|
||
msgid ""
|
||
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
|
||
msgstr "주의: 넷플레이 플러그인 폴더는 다른 플러그인 폴더와 같아야 합니다."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
|
||
msgid "Nothing to configure"
|
||
msgstr "설정할 게 없음"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1152
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "주의"
|
||
|
||
#. *************************************************************************
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
|
||
#. close wb file now and will be opened as rb
|
||
#. change handle to decoded one
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OK\n"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
|
||
msgid "OSS Sound"
|
||
msgstr "OSS 사운드"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
|
||
msgid "Odd/even bit hack"
|
||
msgstr "홀/짝 비트 핵"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
|
||
msgid "Odd/even hack"
|
||
msgstr "홀/짝 핵"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "끄기"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
|
||
msgid "Offscreen drawing:"
|
||
msgstr "오프스크린 드로잉:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
|
||
msgid "Old frame skipping"
|
||
msgstr "구버전 프레임 스킵"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
|
||
msgid "Old texture filtering"
|
||
msgstr "구버전 텍스처 필터링"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:313
|
||
msgid "Open Cheat File"
|
||
msgstr "치트파일 열기"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:706
|
||
msgid "Open PSX Disc Image File"
|
||
msgstr "PSX 이미지 파일 열기"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
|
||
msgid "OpenAL Sound"
|
||
msgstr "오픈AL 사운드"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
|
||
msgid "OpenGL Driver"
|
||
msgstr "오픈GL 드라이버"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
|
||
msgid "OpenGL Driver configuration"
|
||
msgstr "오픈GL 드라이버 설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "옵션"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"P.E.Op.S. 소프트 드라이버 V1.17\n"
|
||
"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"P.E.Op.S. 소프트GL 드라이버 V1.17\n"
|
||
"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"P.E.Op.S. 사운드 드라이버 V1.7\n"
|
||
"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
|
||
msgid ""
|
||
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
|
||
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"P.E.Op.S. Xvideo 드라이버 V1.17\n"
|
||
"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAD1init error: %d"
|
||
msgstr "PAD1 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAD2init error: %d"
|
||
msgstr "PAD2 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:113
|
||
msgid "PAL"
|
||
msgstr "PAL"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
|
||
msgid "PC FPS calculation"
|
||
msgstr "PC FPS 계산"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
|
||
msgid ""
|
||
"PCSX-df Authors:\n"
|
||
"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
|
||
"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
|
||
"\n"
|
||
"PCSX-Reloaded By:\n"
|
||
"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://pcsxr.codeplex.com/"
|
||
msgstr ""
|
||
"PCSX-df 저작권자:\n"
|
||
"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
|
||
"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
|
||
"\n"
|
||
"PCSX-Reloaded By:\n"
|
||
"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://pcsxr.codeplex.com"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:51
|
||
msgid "PCSXR"
|
||
msgstr "PCSXR"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
|
||
msgid ""
|
||
"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
|
||
"\n"
|
||
"Original Authors:\n"
|
||
"main coder: linuzappz\n"
|
||
"co-coders: shadow\n"
|
||
"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
|
||
"Webmaster: AkumaX"
|
||
msgstr ""
|
||
"PCSXR - 플레이스테이션 에뮬레이터\n"
|
||
"\n"
|
||
"원 저작권자:\n"
|
||
"메인 프로그래머: linuzappz\n"
|
||
"동료-프로그래머: shadow\n"
|
||
"그외-프로그래머: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
|
||
"웹마스터: AkumaX"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
|
||
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
|
||
msgstr "PCSXR 치트코드 파일"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
|
||
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
|
||
msgstr "PCSXR 치트코드 파일 (*.cht)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
|
||
msgid "PCSXR EMU\n"
|
||
msgstr "PCSXR EMU\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
|
||
msgid "PCSXR State Format"
|
||
msgstr "PCSXR 상태 포맷"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
|
||
"without -nogui.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GUI를 이용하지 않고 PCSXR를 설정할 수 없습니다 -- -gui없음 옵션을 빼고 재시"
|
||
"작 해야 합니다.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
|
||
msgstr "PSX 이미지 파일 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
|
||
|
||
#: ../gui/LnxMain.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
|
||
msgstr "PSX 에뮬레이터를 초기화할 수 없습니다.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
|
||
msgid "Pandemonium 2"
|
||
msgstr "판데모니움 2"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
|
||
msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
|
||
msgstr "패러사이트 이브2, 반달하츠 1/2 수정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "붙여넣기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:109
|
||
msgid "Patch Memory..."
|
||
msgstr "메모리 패치"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
|
||
msgid "Pcsxr Msg"
|
||
msgstr "Pcsxr 메시지"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
|
||
msgid "Pete Bernert"
|
||
msgstr "Pete Bernert"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
|
||
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
|
||
msgstr "Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
|
||
msgid "Play Offline"
|
||
msgstr "오프라인 플레이"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
|
||
msgid "Play only one channel for a performance boost."
|
||
msgstr "성능향상을 위해 단일채널만 연주합니다."
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:581
|
||
msgid "PlayStation Executable Files"
|
||
msgstr "플레이스테이션 실행 파일"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
|
||
msgid "Playstation"
|
||
msgstr "플레이스테이션"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:404
|
||
msgid "Please select a plugin."
|
||
msgstr "플러그인을 선택하세요."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please wait while connecting... %c\n"
|
||
msgstr "연결을 잠시 기다려 주세요 %c\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
|
||
msgid "Plugins loaded.\n"
|
||
msgstr "플러그인을 불러옴.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
|
||
msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
|
||
msgstr "폴리곤 안티에일리어싱 (그래픽카드에 따라 느릴수도)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
|
||
msgid "Port Number"
|
||
msgstr "포트 번호"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:86
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "포루투갈어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:87
|
||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||
msgstr "포루투갈어(브라질의)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
|
||
msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
|
||
msgstr "화면보호기 막기 (xdg-화면보호기)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
|
||
msgid "Psx Exe Format"
|
||
msgstr "Psx Exe 포맷"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
|
||
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
|
||
msgstr "Psx Iso들 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
|
||
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
|
||
msgstr "Psx Mcd 포맷 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
|
||
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
|
||
msgstr "Psx 메모리카드 (*.mcr;*.mc)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
|
||
msgid "Psx System Type"
|
||
msgstr "Psx 시스템 유형"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
|
||
msgid "PulseAudio Sound"
|
||
msgstr "PulseAudio 사운드"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "품질:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
|
||
msgid "R-Stick Down"
|
||
msgstr "오른쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
|
||
msgid "R-Stick Left"
|
||
msgstr "오른쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
|
||
msgid "R-Stick Right"
|
||
msgstr "오른쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
|
||
msgid "R-Stick Up"
|
||
msgstr "오른쪽스틱"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
|
||
msgid "R1"
|
||
msgstr "R1"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
|
||
msgid "R2"
|
||
msgstr "R2"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
|
||
msgid "R3"
|
||
msgstr "R3"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "범위"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:108
|
||
msgid "Raw Dump..."
|
||
msgstr "Raw 덤프"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
|
||
msgid "Re&set"
|
||
msgstr "&재시작"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:153
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "준비"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
|
||
msgid "Reload Mcd"
|
||
msgstr "새로고침"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
|
||
msgid "Repeated flat tex triangles"
|
||
msgstr "반복된 flat tex triangles"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "재시작"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:14
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "재시작"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
|
||
msgid "Reverb:"
|
||
msgstr "반향:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
|
||
msgid "Rightdown"
|
||
msgstr "↘"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Rightup"
|
||
msgstr "↗"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:88
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "루마니아어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
|
||
msgid "Run &BIOS"
|
||
msgstr "&바이오스 실행"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
|
||
msgid "Run &CD"
|
||
msgstr "&CD 실행"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
|
||
msgid "Run &EXE..."
|
||
msgstr "&EXE 실행"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
|
||
msgid "Run &ISO..."
|
||
msgstr "&ISO 실행"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
|
||
msgid "Run CD"
|
||
msgstr "CD 구동"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
|
||
msgid "Run ISO Image"
|
||
msgstr "ISO 구동"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:55
|
||
msgid "Run _BIOS"
|
||
msgstr "_BIOS 실행"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:53
|
||
msgid "Run _CD"
|
||
msgstr "_CD 실행"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
|
||
msgid "Run _EXE..."
|
||
msgstr "_EXE 실행"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:54
|
||
msgid "Run _ISO..."
|
||
msgstr "_ISO 실행"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:675
|
||
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
|
||
msgstr "내부 HLE바이오스는 바이오스 구동을 할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:496
|
||
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
|
||
msgstr "내부 HLE 바이오스는 바이오스 구동을 지원하지 않습니다."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
|
||
msgstr "PCSXR 버전 %s (%s) 구동중.\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:89
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "러시아어"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
|
||
msgid "S&hutdown"
|
||
msgstr "&종료"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
|
||
msgid "S&witch ISO..."
|
||
msgstr "&ISO 교체"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
|
||
msgid "SDL Sound"
|
||
msgstr "SDL 사운드"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO IRQ Always Enabled"
|
||
msgstr "SIO IRQ 항상 사용"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
|
||
msgstr "SIO IRQ 항상 사용하지 않음"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIO1init error: %d"
|
||
msgstr "SIO1 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:29
|
||
msgid "SPU IRQ Always Enabled"
|
||
msgstr "SPU IRQ 항상 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
|
||
msgid "SPU IRQ Wait"
|
||
msgstr "SPU IRQ 대기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/plugin.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SPUinit error: %d"
|
||
msgstr "SPU 초기화 에러: %d"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:62
|
||
msgid "S_witch ISO..."
|
||
msgstr "_ISO 교체"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:357
|
||
msgid "Save Cheat File"
|
||
msgstr "치트파일 저장"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
|
||
msgid "Save state"
|
||
msgstr "상태 저장하기"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
|
||
msgid "Save window position"
|
||
msgstr "프로그램 위치 저장"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved state %s."
|
||
msgstr "상태 %s 저장."
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
|
||
msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
|
||
msgstr "Scaled (텍스처 필터링 필요)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
|
||
msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
|
||
msgstr "스캔라인 블렌딩 (0..255, -1=dot):"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
|
||
msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
|
||
msgstr "부드러운 화면 (느려지거나 지원이 안될 수 있음)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "스크린샷"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:13
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "검색"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
|
||
msgid "Search For:"
|
||
msgstr "찾기:"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:1152
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "검색 결과"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
|
||
msgid "Search in:"
|
||
msgstr "검색:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
|
||
msgid "Second Controller"
|
||
msgstr "두번째 컨트롤러"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "셀렉트"
|
||
|
||
#. Ask for name of memory card
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:297
|
||
msgid "Select A File"
|
||
msgstr "A 파일 선택"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
|
||
msgid "Select Bios Directory"
|
||
msgstr "바이오스 폴더 선택"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
|
||
msgid "Select Folder to Search"
|
||
msgstr "찾을 폴더 선택"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
|
||
msgid "Select Mcd"
|
||
msgstr "Mcd 선택"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:568
|
||
msgid "Select PSX EXE File"
|
||
msgstr "PSX EXE 파일 선택"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
|
||
msgid "Select Plugins Directory"
|
||
msgstr "플러그인 폴더 선택"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
|
||
msgid "Select State File"
|
||
msgstr "상태 파일 선택"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
|
||
"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
|
||
"the IP Address Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n"
|
||
"\n"
|
||
"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl"
|
||
"+V) 해야 합니다.\n"
|
||
"\n"
|
||
"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요."
|
||
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
|
||
"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
|
||
"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
|
||
"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
|
||
"the IP Address Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n"
|
||
"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl"
|
||
"+V) 해야 합니다.\n"
|
||
"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
|
||
msgid "Select read mode:"
|
||
msgstr "읽기 모드 선택:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
|
||
msgid "Server (Player1)"
|
||
msgstr "서버(플레이어1)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
|
||
msgid "Set Bios Directory"
|
||
msgstr "바이오스 폴더 설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
|
||
msgid "Set FPS"
|
||
msgstr "FPS 설정"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
|
||
msgid "Set Plugins Directory"
|
||
msgstr "플러그인 폴더 설정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
|
||
msgid "Show FPS"
|
||
msgstr "FPS 표시"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
|
||
msgid "Show FPS display on startup"
|
||
msgstr "시작시 FPS표시 보기"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "단순"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:90
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "중국어(간체)"
|
||
|
||
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:771
|
||
msgid "Simulate PSX BIOS"
|
||
msgstr "PSX 바이오스 시뮬레이트"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
|
||
msgid "Simulate Psx Bios"
|
||
msgstr "Psx 바이오스 시뮬레이트"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
|
||
msgid "Single channel sound"
|
||
msgstr "단일 채널 사운드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
|
||
msgid "Sio Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "Sio Irq 항상 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
|
||
msgid "Skip every second frame"
|
||
msgstr "모든 두번째 프레임 스킵"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
|
||
msgid "Skip frames when rendering."
|
||
msgstr "렌더링시 프레임을 스킵합니다."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
|
||
msgid "Slot &1"
|
||
msgstr "&슬롯1"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
|
||
msgid "Slot &2"
|
||
msgstr "&슬롯2"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
|
||
msgid "Slot &3"
|
||
msgstr "&슬롯3"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
|
||
msgid "Slot &4"
|
||
msgstr "&슬롯4"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
|
||
msgid "Slot &5"
|
||
msgstr "&슬롯5"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
|
||
msgid "Slot &6"
|
||
msgstr "&슬롯6"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
|
||
msgid "Slot &7"
|
||
msgstr "&슬롯7"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
|
||
msgid "Slot &8"
|
||
msgstr "&슬롯8"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
|
||
msgid "Slot &9"
|
||
msgstr "&슬롯9"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:64
|
||
msgid "Slot _1"
|
||
msgstr "슬롯_1"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
|
||
msgid "Slot _2"
|
||
msgstr "슬롯_2"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:66
|
||
msgid "Slot _3"
|
||
msgstr "슬롯_3"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
|
||
msgid "Slot _4"
|
||
msgstr "슬롯_4"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
|
||
msgid "Slot _5"
|
||
msgstr "슬롯_5"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:69
|
||
msgid "Slot _6"
|
||
msgstr "슬롯_6"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
|
||
msgid "Slot _7"
|
||
msgstr "슬롯_7"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
|
||
msgid "Slot _8"
|
||
msgstr "슬롯_8"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
|
||
msgid "Slot _9"
|
||
msgstr "슬롯_9"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slot _Recent"
|
||
msgstr "슬롯_1"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
|
||
msgid "Slow Boot"
|
||
msgstr "느린 부트"
|
||
|
||
#. increase that with each version
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
|
||
msgid "Socket Driver"
|
||
msgstr "소켓 드라이버"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
|
||
msgid "Soft Driver"
|
||
msgstr "소프트 드라이버"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
|
||
msgid "Soft FB access"
|
||
msgstr "소프트 FB 접근"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
|
||
msgid "SoftGL Driver"
|
||
msgstr "SoftGL 드라이버"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "사운드"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
|
||
msgid "Sound:"
|
||
msgstr "사운드:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:82
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "스페인어"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
|
||
msgid "Special game fixes"
|
||
msgstr "특별한 게임 수정"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
|
||
msgid "Spindown Time:"
|
||
msgstr "Spindown 시간:"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
|
||
msgid "Spu Irq Always Enabled"
|
||
msgstr "Spu Irq 항상 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "□"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
|
||
msgid "Standard + smoothed sprites"
|
||
msgstr "표준 + 부드러운 스프라이트"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
|
||
msgid "Standard - Glitches will happen"
|
||
msgstr "표준 - 화면문제 발생 가능"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
|
||
msgid "Standard - OK for most games"
|
||
msgstr "표준 - 대부분의 게임에 OK"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
|
||
msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
|
||
msgstr "스프라이트 없는 표준 - 2D 필터링안됨"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "스타트"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:160
|
||
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
|
||
msgstr "시작 주소 (16진수):"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "게임 시작"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "상태"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
|
||
msgid "Stretching:"
|
||
msgstr "늘리기:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
|
||
msgid "Swap front detection"
|
||
msgstr "정면 감지 바꾸기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:95
|
||
msgid "Switch ISO Image"
|
||
msgstr "ISO 교체"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
|
||
msgid "Test..."
|
||
msgstr "테스트"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:342
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "텍스트"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "텍스처"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
|
||
msgstr "유효한 플스CD 같지 않습니다"
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
|
||
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
|
||
msgstr "CD롬이 로드되지 못했습니다"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
|
||
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
|
||
msgstr "클라이언트가 연결을 시작해야 합니다, 대기중..."
|
||
|
||
#: ../gui/GtkGui.c:620
|
||
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
|
||
msgstr "이 파일은 유효한 플레이스테이션 실행파일이 아닌 것 같습니다"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/sio.c:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
|
||
msgstr "메모리카드 %s 가 없습니다 - 만드세요\n"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:523
|
||
msgid ""
|
||
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
|
||
"slot first."
|
||
msgstr "메모리카드에 이용할 수 있는 빈슬롯이 없습니다. 슬롯을 먼저 지워주세요."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:488
|
||
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
|
||
msgstr "이 파일은 유효한 PSX 파일 같지 않습니다.\n"
|
||
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
|
||
#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
|
||
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
|
||
msgstr "이 플러그인은 설정이 필요없습니다."
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
|
||
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
|
||
msgstr "이 플러그인은 정상동작하지 않을 것입니다"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
|
||
msgid "This plugin reports that should work correctly"
|
||
msgstr "이 플러그인은 정상동작할 것입니다"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 프로그램은 무료 소프트웨어입니다; 무료 소프트웨어 기관에서 배포된 GNU 일"
|
||
"반 공용 라이센스에 따른 재배포 및 수정이 가능합니다; 또한 라이센스 버전2 혹"
|
||
"은 (당신의 선택에 따라) 그 이상의 버전도 마찬가지입니다.\n"
|
||
"\n"
|
||
"이 프로그램은 유용하게 쓰이길 바라는 마음으로 배포되었습니다, 그러나 상품성 "
|
||
"또는 특정 목적의 적합성에 대한 어떤 묵시적 보장도 할 수 없습니다. 자세한 내용"
|
||
"은 GNU 일반 공용 라이센스를 보세요.\n"
|
||
"\n"
|
||
"당신은 이 프로그램과 GNU 일반 공용 라이센스를 함께 받아야만 합니다. 만약 그렇"
|
||
"지 않으면, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 에 있"
|
||
"는 무료 소프트웨어 기관으로 알려주세요."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
|
||
msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
|
||
msgstr "스레드된 - 더 빠른 (캐쉬 사용)"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "타이틀"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "To:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
|
||
msgid "Toggle busy flags after drawing"
|
||
msgstr "드로잉 후 busy 플래그 전환"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
|
||
msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
|
||
msgstr "FPS 표시 전환"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
|
||
msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
|
||
msgstr "창모드/전체화면 전환"
|
||
|
||
#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
|
||
msgid "Too many addresses found."
|
||
msgstr "주소가 너무 많습니다."
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
||
msgstr "트랙 %.2d (%s) - 시작 %.2d:%.2d:%.2d, 길이 %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:91
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "중국어(번체)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "△"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
|
||
msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "유형:"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:103
|
||
msgid "Un/Delete"
|
||
msgstr "꺼내기/삭제"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
|
||
msgid "Un/Delete ->"
|
||
msgstr "꺼냄/삭제 ->"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/debug.c:326
|
||
msgid "Unable to start debug server.\n"
|
||
msgstr "디버그 서버를 시작할 수 없음.\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
|
||
msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
|
||
msgstr "필터링안된 MDECs (약간의 영상 속도상승)"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/misc.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
|
||
msgstr "%08x 에서 알 수 없는 CPE op코드 %02x.\n"
|
||
|
||
#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
|
||
msgstr "지원하지 않는 PPF 버전 (%d).\n"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
|
||
msgid "Unused"
|
||
msgstr "사용안됨"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "↑"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: pcsxr [options]\n"
|
||
"\toptions:\n"
|
||
"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
|
||
"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
|
||
"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
|
||
"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
|
||
"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
|
||
"\t-help\t\tDisplay this message"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: pcsxr [options]\n"
|
||
"\t옵션들:\n"
|
||
"\t-gui없음\t\tGUI 열지 마세요\n"
|
||
"\t-psx출력\t\tPSX 출력 사용\n"
|
||
"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n"
|
||
"\t-cd구동\t\tCD롬 구동 (-gui없음 필요)\n"
|
||
"\t-cd파일\tCD 이미지파일 구동 (-nogui필요)\n"
|
||
"\t-도움말\t\t이 메시지를 표시"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
|
||
msgid "Use FPS limit"
|
||
msgstr "FPS 제한 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
|
||
msgid "Use Frame skipping"
|
||
msgstr "프레임 스킵 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
|
||
msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
|
||
msgstr "오픈GL 확장 사용 (권장)"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
|
||
msgid "Use Xv VSync on vblank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
|
||
msgid "Use game fixes"
|
||
msgstr "게임 수정 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
|
||
msgid "Use the asynchronous SPU interface."
|
||
msgstr "비동기 SPU 인터페이스 사용"
|
||
|
||
#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "사용중"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
|
||
msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
|
||
msgstr "MBytes 단위 VRam 크기 (0..1024, 0=자동):"
|
||
|
||
#: ../gui/DebugMemory.c:249
|
||
msgid "Value (Hexa string):"
|
||
msgstr "값 (16진수 문자열):"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "값:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
|
||
msgid "Visual vibration"
|
||
msgstr "시각적 진동"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "소리크기:"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
|
||
msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
|
||
msgstr "CPU를 대기; 일부 게임에서만 유용함."
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
|
||
msgid "Waiting for connection..."
|
||
msgstr "연결 대기중"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
|
||
msgid "Widescreen (GTE Hack)"
|
||
msgstr "와이드화면 (GTE핵)"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "폭:"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
|
||
msgid "Window options"
|
||
msgstr "화면 옵션"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XA Disabled"
|
||
msgstr "XA 사용안함"
|
||
|
||
#: ../gui/Plugin.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XA Enabled"
|
||
msgstr "XA 사용"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
|
||
msgid "XVideo Driver"
|
||
msgstr "XVideo 드라이버"
|
||
|
||
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
|
||
msgid "Yellow rect (FF9)"
|
||
msgstr "노란 사각형 (FF9)"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
|
||
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "예"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
|
||
msgid "_About PCSXR..."
|
||
msgstr "_PCSXR에 대해"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:87
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "_찾아보기"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:84
|
||
msgid "_CPU..."
|
||
msgstr "_CPU"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
|
||
msgid "_Configuration"
|
||
msgstr "_환경설정"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
|
||
msgid "_Continue"
|
||
msgstr "_계속"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
|
||
msgid "_Emulator"
|
||
msgstr "_에뮬레이터"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:52
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_파일"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
|
||
msgid "_Graphics..."
|
||
msgstr "_그래픽"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_도움말"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
|
||
msgid "_Link cable..."
|
||
msgstr "_케이블 연결"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
|
||
msgid "_Load State"
|
||
msgstr "_상태 로드"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
|
||
msgid "_Memory Cards..."
|
||
msgstr "_메모리 카드"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
|
||
msgid "_Netplay..."
|
||
msgstr "_넷플레이"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
|
||
msgid "_Other..."
|
||
msgstr "_기타"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
|
||
msgid "_Plugins & BIOS..."
|
||
msgstr "_플러그인 & 바이오스"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:60
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_재시작"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
|
||
msgid "_Save State"
|
||
msgstr "_상태 저장"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
|
||
msgid "_Search..."
|
||
msgstr "_검색"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
|
||
msgid "_Shutdown"
|
||
msgstr "_중단"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
|
||
msgid "_Sound..."
|
||
msgstr "_사운드"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
|
||
msgid "better g-colors, worse textures"
|
||
msgstr "더 나은 g-색상, 더 나쁜 텍스처"
|
||
|
||
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error connecting to %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s로 연결 에러: %s\n"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
|
||
msgid "label_resultsfound"
|
||
msgstr "라벨_결과 발견"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:992
|
||
msgid "mid link block"
|
||
msgstr "중간 링크 블럭"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:48
|
||
msgid "rewinds = "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. *************************************************************************
|
||
#. #define SIO1_DEBUG 1
|
||
#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
|
||
msgid "sio1Blade"
|
||
msgstr "sio1블레이드"
|
||
|
||
#: ../win32/gui/WndMain.c:995
|
||
msgid "terminiting link block"
|
||
msgstr "링크 블럭 종료중"
|
||
|
||
#: ../gui/AboutDlg.c:108
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "번역한 사람들"
|
||
|
||
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
|
||
msgid "vblanks, max."
|
||
msgstr ""
|