pcsxr/gui/po/fr.po

3675 lines
84 KiB
Plaintext

# French translation of pcsxr.
# Copyright (C) 2010 Jean-André Santoni
# This file is distributed under the same license as the pcsxr package.
# Jean-André Santoni <jean.andre.santoni@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:44+0400\n"
"Last-Translator: Jean-André Santoni <jean.andre.santoni@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <jean.andre.santoni@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450
msgid ""
"\n"
"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"could not open: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n"
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189
msgid ""
" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks "
"will be silent."
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271
msgid ""
" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available."
msgstr ""
#: ../gui/LnxMain.c:329
#, fuzzy
msgid ""
" pcsxr [options] [file]\n"
"\toptions:\n"
"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n"
"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n"
"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n"
"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n"
"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n"
"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n"
"\t-h -help\tDisplay this message\n"
"\tfile\t\tLoads file\n"
msgstr ""
" pcsxr [options] [fichier]\n"
"\toptions:\n"
"\t-runcd\t\tLance à partir du CD-ROM\n"
"\t-cdfile FILE\tLance une image CD\n"
"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n"
"\t-cfg FILE\tCharge le fichier de configuration désiré (par défaut: ~/.pcsxr/"
"pcsxr.cfg)\n"
"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n"
"\t-load STATENUM\tCharge la sauvegarde d'état STATENUM (1-9)\n"
"\t-h -help\tAffiche ce message\n"
"\tfile\t\tFichier a charger\n"
#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)"
msgstr "%.8X Courrant: %u (%.2X), Précédant: %u (%.2X)"
#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)"
msgstr "%.8X Courrant: %u (%.4X), Précédant: %u (%.4X)"
#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476
#, c-format
msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)"
msgstr "%.8X Courrant: %u (%.8X), Précédant: %u (%.8X)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1746
msgid "&About..."
msgstr "À propos..."
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168
msgid "&Add Code"
msgstr "&Ajouter code"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1702
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuration"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1738
msgid "&Controllers..."
msgstr "&Contrôleurs..."
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687
msgid "&Copy"
msgstr "&Copier"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169
msgid "&Edit Code"
msgstr "&Modifier code"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1671
msgid "&Emulator"
msgstr "Émulateur"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171
msgid "&Enable/Disable"
msgstr "&Activer/Désactiver"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1663
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685
msgid "&Freeze"
msgstr "&Geler"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1741
msgid "&Graphics..."
msgstr "&Graphismes..."
#: ../win32/gui/WndMain.c:1745
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1707
msgid "&Language"
msgstr "&Langue"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1737
#, fuzzy
msgid "&Link cable..."
msgstr "Activer"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1680
msgid "&Load"
msgstr "&Charger"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172
msgid "&Load..."
msgstr "&Chargement..."
#: ../win32/gui/WndMain.c:1732
msgid "&Memory cards..."
msgstr "Cartes &Mémoires..."
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686
msgid "&Modify"
msgstr "&Modifier"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1735
msgid "&NetPlay..."
msgstr "&Jeu en réseau..."
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689
msgid "&New Search"
msgstr "&Nouvelle recherche"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691
msgid "&Other..."
msgstr "&Autre..."
#: ../win32/gui/WndMain.c:1743
msgid "&Plugins && Bios..."
msgstr "&Greffons && BIOS..."
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170
msgid "&Remove Code"
msgstr "&Supprimer code"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1678
msgid "&Run"
msgstr "&Lancer"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1679
msgid "&Save"
msgstr "&Sauvegarder"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173
msgid "&Save As..."
msgstr "&Enregistrer sous..."
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688
msgid "&Search"
msgstr "&Rechercher"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1740
msgid "&Sound..."
msgstr "&Son..."
#: ../win32/gui/WndMain.c:1672
msgid "&States"
msgstr "États"
#: ../gui/AboutDlg.c:72
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 1999-2003 PCSX Team\n"
"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n"
"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team"
msgstr ""
"(C) 1999-2003 L'équipe PCSX\n"
"(C) 2005-2009 L'équipe PCSX-df\n"
"(C) 2009-2010 L'équipe PCSX-Reloaded "
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196
msgid "(Not Set)"
msgstr "(Non défini)"
#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
#: ../win32/gui/plugin.c:132
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled"
msgstr ""
#: ../win32/gui/plugin.c:131
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled"
msgstr ""
#: ../win32/gui/plugin.c:155
msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed"
msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM fermé"
#: ../win32/gui/plugin.c:149
msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened"
msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM ouvert"
#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d"
msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %d"
#: ../win32/gui/WndMain.c:379
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s"
msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %s"
#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d"
msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %d"
#: ../win32/gui/WndMain.c:425
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s"
msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %s"
#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Loaded State %d"
msgstr "*PCSXR*: État chargé %d"
#: ../win32/gui/WndMain.c:378
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Loaded State %s"
msgstr "*PCSXR*: État chargé %s"
#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Saved State %d"
msgstr "*PCSXR*: État sauvé %d"
#: ../win32/gui/WndMain.c:424
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Saved State %s"
msgstr "*PCSXR*: État %s sauvegardé"
#: ../win32/gui/plugin.c:123
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled"
msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ toujours activé"
#: ../win32/gui/plugin.c:124
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled"
msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ pas toujours activé"
#: ../win32/gui/plugin.c:140
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Xa Disabled"
msgstr "*PCSXR*: XA Désactivé"
#: ../win32/gui/plugin.c:139
#, c-format
msgid "*PCSXR*: Xa Enabled"
msgstr "*PCSXR*: XA Activé"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1110
msgid "-> Copy ->"
msgstr "-> Copier ->"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51
msgid "0: None"
msgstr "0: Aucun"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41
msgid "0: Off (fastest)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47
msgid "1024x768"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48
msgid "1152x864"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11
msgid "125ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49
msgid "1280x1024"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50
msgid "1600x1200"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24
msgid "16min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18
msgid "16s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52
msgid "1: 2xSai"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42
msgid "1: Game dependant"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20
msgid "1min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14
msgid "1s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14
msgid "200.0"
msgstr "200.0"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12
msgid "250ms"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53
msgid "2: 2xSuperSai"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43
msgid "2: Always"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21
msgid "2min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15
msgid "2s"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76
msgid "2xSaI (Much vram needed)"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44
msgid "320x240"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25
msgid "32min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19
msgid "32s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54
msgid "3: SuperEagle"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86
msgid "4444 - Fast, but less colorful"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55
msgid "4: Scale2x"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22
msgid "4min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16
msgid "4s"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13
msgid "500ms"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87
msgid "5551 - Nice colors, bad transparency"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56
msgid "5: Scale3x"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45
msgid "640x480"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57
msgid "6: HQ2X"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58
msgid "7: HQ3X"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46
msgid "800x600"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88
msgid "8888 - Best colors, more ram needed"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23
msgid "8min"
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17
msgid "8s"
msgstr ""
#: ../win32/gui/WndMain.c:1111
msgid "<- Copy <-"
msgstr "<- Copier <-"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1113
msgid "<- Un/Delete"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:27
msgid "<b>BIOS</b>"
msgstr "<b>BIOS</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:2
msgid "<b>Cheat Codes</b>"
msgstr "<b>Codes de triche</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:15
msgid "<b>Cheat Search</b>"
msgstr "<b>Recherche de codes</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:104
msgid "<b>Memory Card 1</b>"
msgstr "<b>Carte mémoire 1</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:105
msgid "<b>Memory Card 2</b>"
msgstr "<b>Carte mémoire 2</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:111
msgid "<b>NetPlay</b>"
msgstr "<b>Jeu en réseau</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:42
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Options</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:25
msgid "<b>Plugins</b>"
msgstr "<b>Greffons</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "<b>Rewind interval</b>"
msgstr "<b>Général</b>"
#: ../data/pcsxr.ui.h:45
msgid "<b>System Type</b>"
msgstr "<b>Type de système</b>"
#: ../gui/AboutDlg.c:109
msgid "A PlayStation emulator."
msgstr "Un émulateur PlayStation"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:70
msgid "ALSA Sound"
msgstr "Son ALSA"
#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116
msgid "Add New Cheat"
msgstr "Ajouter un nouveau code"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53
msgid "Additional uploads"
msgstr ""
#: ../gui/DebugMemory.c:324
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238
msgid "Address (Hexadecimal):"
msgstr "Adresse (Hexadécimal) :"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5
msgid "Adjust XA speed"
msgstr "Ajuster la vitesse XA"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Adjust screen width"
msgstr "Étendre la largeur d'écran"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26
msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)"
msgstr ""
#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511
#: ../win32/gui/WndMain.c:1592
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../gui/Cheat.c:423
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25
msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84
#, fuzzy
msgid "Analog"
msgstr ""
"Pavé digital\n"
"Pavé analogique"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Analog Pad"
msgstr ""
"Pavé digital\n"
"Pavé analogique"
#: ../win32/gui/WndMain.c:77
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290
msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir formater cette carte mémoire ?"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1172
msgid "Are you sure you want to paste this selection?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir coller cette sélection ?"
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254
msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n"
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232
msgid "Audio file opening failed!\n"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60
msgid "Auto configure for beautiful display"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58
msgid "Autoconfigure for fast display"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347
msgid "Autodetect"
msgstr "Autodétection"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15
msgid "Autodetect FPS limit"
msgstr "Autodétection de la limite FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89
msgid "BGR8888 - Faster on some cards"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:26
msgid "BIOS:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100
msgid ""
"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n"
"Coded by Pete Bernert\n"
msgstr ""
"Basé sur le pilote MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n"
"Codé par Pete Bernert\n"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "Battle cursor (FF7)"
msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59
msgid "Beautiful"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22
msgid "Better FPS limit in some"
msgstr "Meilleure limite FPS dans certains"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548
msgid "Bios"
msgstr "BIOS"
#: ../gui/Plugin.c:259
#, c-format
msgid "Black & White Mdecs Only Disabled"
msgstr ""
#: ../gui/Plugin.c:258
#, c-format
msgid "Black & White Mdecs Only Enabled"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:30
msgid "Black & White Movies"
msgstr "Films en noir & blanc"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1344
msgid "Black && White Movies"
msgstr "Films en noir et blanc"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67
msgid "Black - Fast, no effects"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Black brightness (Lunar)"
msgstr "Écrans noirs dans Lunar"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26
msgid "Black screens in Lunar"
msgstr "Écrans noirs dans Lunar"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1496
msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)"
msgstr "Carte mémoire Bleem (*.mcd)"
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324
msgid "Buffer overflow..."
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1733
msgid "C&PU..."
msgstr "C&PU..."
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690
msgid "C&lose"
msgstr "&Fermer"
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2
msgid "CANCEL"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "CD Audio"
msgstr "Désactiver CD Audio"
#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824
msgid "CD ROM failed"
msgstr "Plantage du CD ROM"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1739
msgid "CD-&ROM..."
msgstr "CD-&ROM..."
#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25
msgid "CD-ROM Drive Reader"
msgstr "Lecteur CR-ROM"
#: ../libpcsxcore/misc.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n"
#: ../libpcsxcore/misc.c:352
#, c-format
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
msgstr "ID CD-ROM : %.9s\n"
#: ../libpcsxcore/misc.c:351
#, c-format
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n"
#: ../data/pcsxr.ui.h:21
msgid "CD-ROM:"
msgstr "CD-ROM :"
#: ../data/pcsxr.ui.h:80
msgid "CD-_ROM..."
msgstr "CD-_ROM..."
#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27
msgid "CDR NULL Plugin"
msgstr "Greffon CDR NULL"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217
msgid "CDR configuration"
msgstr "Configuration CDR"
#: ../win32/gui/plugin.c:357
#, c-format
msgid "CDRinit error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CDR : %d"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1491
msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)"
msgstr "Carte mémoire CVGS (*.mem;*.vgs)"
#: ../data/pcsxr.ui.h:81
msgid "C_ontrollers..."
msgstr "C_ontrôleurs..."
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4
msgid "Cache Size (Def. 64):"
msgstr "Taille du cache (Def. 64) :"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679
#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24
msgid "Capcom fighting games"
msgstr "Jeux de combat Capcom"
#: ../win32/gui/WndMain.c:78
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546
msgid "Cdrom"
msgstr "CD-ROM"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6
msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):"
msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1704
msgid "Ch&eat Code..."
msgstr "Cod&es de triche..."
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4
msgid "Change"
msgstr "Changer"
#: ../data/pcsxr.ui.h:86
msgid "Chea_t"
msgstr "_Triche"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1703
msgid "Cheat &Search..."
msgstr "&Recherche de codes..."
#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118
msgid "Cheat Code:"
msgstr "Code de triche :"
#: ../gui/Cheat.c:434
msgid "Cheat Codes"
msgstr "Codes de triche"
#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193
msgid "Cheat Description:"
msgstr "Description du code :"
#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678
msgid "Cheat Search"
msgstr "Recherche de code"
#: ../libpcsxcore/cheat.c:148
#, c-format
msgid "Cheats loaded from: %s\n"
msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n"
#: ../libpcsxcore/cheat.c:180
#, c-format
msgid "Cheats saved to: %s\n"
msgstr "Codes sauvegardés dans : %s\n"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6
msgid "Choose this if XA music is played too quickly."
msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement."
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2
msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed"
msgstr ""
"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20
msgid "Chrono Cross"
msgstr "Chrono Cross"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73
msgid "Circle"
msgstr "Rond"
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8
msgid "Client (Player2)"
msgstr "Client (Joueur 2)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357
msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Mode compatibilité"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
msgid "Configuration not OK!"
msgstr "Problème de configuration !"
#: ../data/pcsxr.ui.h:99
msgid "Configure CD-ROM"
msgstr "Configurer le CD-ROM"
#: ../data/pcsxr.ui.h:28
msgid "Configure CPU"
msgstr "Configurer le CPU"
#: ../data/pcsxr.ui.h:100
msgid "Configure Controllers"
msgstr "Configurer les contrôleurs"
#: ../data/pcsxr.ui.h:97
msgid "Configure Graphics"
msgstr "Configurer les graphismes"
#: ../data/pcsxr.ui.h:96
msgid "Configure Memory Cards"
msgstr "Configurer les cartes mémoires"
#: ../data/pcsxr.ui.h:110
msgid "Configure NetPlay"
msgstr "Configurer le jeu en réseau"
#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113
msgid "Configure PCSXR"
msgstr "Configurer PCSXR"
#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1
msgid "Configure Sound"
msgstr "Configurer le son"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1
msgid "Configure X11 Video"
msgstr "Configuration Video X11"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer..."
#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283
#: ../win32/gui/WndMain.c:1290
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: ../win32/gui/plugin.c:182
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
#: ../libpcsxcore/sio.c:854
msgid "Connection closed!\n"
msgstr "Connection fermée !\n"
#: ../data/pcsxr.ui.h:94
msgid "Continue Emulation"
msgstr "Continuer l'émulation"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6
msgid "Controller 1"
msgstr "Contrôleur 1"
#: ../data/pcsxr.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Controller 1:"
msgstr "Contrôleur 1"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7
msgid "Controller 2"
msgstr "Contrôleur 2"
#: ../data/pcsxr.ui.h:20
msgid "Controller 2:"
msgstr "Contrôleur 2:"
#: ../data/pcsxr.ui.h:11
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6
msgid "Copy PC IP to Clipboard"
msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier"
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313
#, c-format
msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/plugins.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load CD-ROM plugin %s!\n"
"%s"
msgstr "Impossible de charger le greffon CD-ROM %s !"
#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485
#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM!"
msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !"
#: ../gui/LnxMain.c:442
#, c-format
msgid "Could not load CD-ROM!\n"
msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !\n"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load Controller 1 plugin %s!\n"
"%s"
msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 1 %s !"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load Controller 2 plugin %s!\n"
"%s"
msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 2 %s !"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load GPU plugin %s!\n"
"%s"
msgstr "Impossible de charger le greffon GPU %s !"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load NetPlay plugin %s!\n"
"%s"
msgstr "Impossible de charger le greffon de jeu en réseau %s !"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load SIO1 plugin %s!\n"
"%s"
msgstr "Impossible de charger le greffon SIO1 %s !"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load SPU plugin %s!\n"
"%s"
msgstr "Impossible de charger le greffon SPU %s !"
#: ../libpcsxcore/cheat.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load cheats from: %s\n"
msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n"
#: ../gui/ConfDlg.c:649
#, c-format
msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des BIOS : '%s'\n"
#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121
#, c-format
msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le BIOS : \"%s\". Activation du BIOS HLE !\n"
#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168
#, c-format
msgid "Could not open directory: '%s'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n"
#: ../gui/GtkGui.c:675
msgid "Could not run BIOS"
msgstr "Impossible de lancer le BIOS"
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241
msgid "Couldn't find any audio stream in file\n"
msgstr ""
#: ../win32/gui/WndMain.c:1337
msgid "Cpu Config"
msgstr "Configuration CPU"
#. Ask for name of new memory card
#: ../gui/MemcardDlg.c:364
msgid "Create a new Memory Card"
msgstr "Créer une nouvelle carte"
#: ../gui/LnxMain.c:62
#, c-format
msgid "Creating memory card: %s\n"
msgstr "Création de la carte mémoire : %s\n"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72
msgid "Cross"
msgstr "Croix"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17
msgid "Cubic"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69
msgid "D-Pad Down"
msgstr "Pavé directionnel Bas"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70
msgid "D-Pad Left"
msgstr "Pavé directionnel Gauche"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71
msgid "D-Pad Right"
msgstr "Pavé directionnel Droite"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68
msgid "D-Pad Up"
msgstr "Pavé directionnel Haut"
#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683
msgid "Data Base:"
msgstr "Base numérique :"
#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681
msgid "Data Type:"
msgstr "Type de donnée :"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1506
msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)"
msgstr "Carte mémoire DataDeck (*.ddf)"
#: ../libpcsxcore/debug.c:330
msgid "Debugger started.\n"
msgstr "Débuggeur lancé.\n"
#: ../libpcsxcore/debug.c:337
msgid "Debugger stopped.\n"
msgstr "Débuggeur arrêté.\n"
#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319
#, c-format
msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410
msgid "Decreased"
msgstr "Diminuée"
#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408
msgid "Decreased By"
msgstr "Diminuée de"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1
msgid "Device:"
msgstr "Contrôleur :"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1501
msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)"
msgstr "Carte mémoire DexDrive (*.gme)"
#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411
msgid "Different"
msgstr "Différente"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Digital Pad"
msgstr ""
"Pavé digital\n"
"Pavé analogique"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40
msgid "Direct FB updates"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spu.c:66
msgid "DirectSound Driver"
msgstr "Pilote DirectSound"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17
msgid "Disable CPU Saving"
msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1345
msgid "Disable Cd audio"
msgstr "Désactiver CD Audio"
#: ../data/pcsxr.ui.h:32
msgid "Disable XA Decoding"
msgstr "Désativer le décodage XA"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1342
msgid "Disable Xa Decoding"
msgstr "Désactiver le décodage XA"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Disable coord check"
msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27
msgid "Disable coordinate check"
msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées"
#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "XA Désactivé"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5
msgid "Dithering"
msgstr "Tramage"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4
msgid "Dithering:"
msgstr "Tramage :"
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10
msgid ""
"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)."
msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)."
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85
msgid "Don't care - Use driver's default textures"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35
msgid "Draw quads with triangles"
msgstr "Dessiner les quads avec des triangles"
#: ../gui/DebugMemory.c:197
msgid "Dump to File"
msgstr "Dumper dans un fichier"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1664
msgid "E&xit"
msgstr "Quitter"
#: ../data/pcsxr.ui.h:57
msgid "E_xit"
msgstr "Quitter"
#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Modifier un code"
#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166
msgid "Edit Cheat Codes"
msgstr "Modifier les codes"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Emulated VRam - Needs FVP"
msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Emulated VRam - Ok most times"
msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps"
#: ../gui/GtkGui.c:197
msgid "Emulation Paused."
msgstr "Émulation en pause."
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Emulator keys"
msgstr "Émulateur"
#: ../gui/Cheat.c:441
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349
msgid "Enable Console Output"
msgstr "Activer la sortie console"
#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350
msgid "Enable Debugger"
msgstr "Activer le débuggeur"
#: ../data/pcsxr.ui.h:34
msgid "Enable Interpreter CPU"
msgstr "Activer l'interpréteur CPU"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1348
msgid "Enable Interpreter Cpu"
msgstr "Activer l'interpréteur CPU"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10
msgid "Enable frame skipping"
msgstr "Activer le saut d'images"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7
msgid "Enable subchannel read"
msgstr "Activer la lecture sous-canal"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13
msgid "Enable this if games display too quickly."
msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement."
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../data/pcsxr.ui.h:130
msgid "Enabled (Big endian)"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:128
msgid "Enabled (Little endian)"
msgstr ""
#: ../gui/MemcardDlg.c:139
msgid "End link"
msgstr ""
#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726
#: ../win32/gui/WndMain.c:1728
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73
msgid "Enhanced - Shows more stuff"
msgstr ""
#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448
msgid "Enter the values and start your search."
msgstr "Entrer les valeur et commencer la recherche."
#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402
msgid "Equal Value"
msgstr "Valeur égale"
#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../win32/gui/plugin.c:328
msgid "Error Closing CDR Plugin"
msgstr "Erreur à la fermeture du greffon CDR"
#: ../win32/gui/plugin.c:330
msgid "Error Closing GPU Plugin"
msgstr "Erreur à la fermeture du greffon GPU"
#: ../win32/gui/plugin.c:335
#, fuzzy
msgid "Error Closing SIO1 plugin"
msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU"
#: ../win32/gui/plugin.c:332
msgid "Error Closing SPU Plugin"
msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1901
msgid "Error Loading Symbol"
msgstr "Erreur au chargement du symbole"
#: ../win32/gui/plugin.c:282
#, c-format
msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)"
msgstr "Erreur au chargement du greffon GPU (%d)"
#: ../win32/gui/plugin.c:287
#, c-format
msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)"
msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 1 (%d)"
#: ../win32/gui/plugin.c:291
#, c-format
msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)"
msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 2 (%d)"
#: ../win32/gui/plugin.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)"
msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)"
#: ../win32/gui/plugin.c:284
#, c-format
msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)"
msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)"
#: ../libpcsxcore/debug.c:321
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Érreur d'allocation mémoire"
#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78
msgid "Error allocating memory!"
msgstr "Erreur d'allocation mémoire !"
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186
msgid "Error allocating memory!\n"
msgstr "Erreur d'allocation mémoire !\n"
#: ../gui/Plugin.c:446
msgid "Error closing CD-ROM plugin!"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon CD-ROM !"
#: ../gui/Plugin.c:450
msgid "Error closing Controller 1 Plugin!"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 1 !"
#: ../gui/Plugin.c:452
msgid "Error closing Controller 2 plugin!"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 2 !"
#: ../gui/Plugin.c:454
msgid "Error closing GPU plugin!"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon GPU !"
#: ../gui/Plugin.c:457
#, fuzzy
msgid "Error closing SIO1 plugin!"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !"
#: ../gui/Plugin.c:448
msgid "Error closing SPU plugin!"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:770
#, c-format
msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CD-ROM : %d"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:776
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:778
#, c-format
msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:772
#, c-format
msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:782
#, c-format
msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:787
#, c-format
msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SIO1 : %d"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:774
#, c-format
msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:190
#, c-format
msgid "Error loading %s: %s"
msgstr "Erreur lors du chargement %s : %s"
#: ../gui/GtkGui.c:1005
#, c-format
msgid "Error loading state %s!"
msgstr "Érreur lors du chargement de l'état %s !"
#: ../gui/Plugin.c:346
msgid "Error opening CD-ROM plugin!"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon CD-ROM !"
#. Allow setting to change during run
#: ../gui/Plugin.c:354
msgid "Error opening Controller 1 plugin!"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 1 !"
#. Allow setting to change during run
#: ../gui/Plugin.c:359
msgid "Error opening Controller 2 plugin!"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 2 !"
#: ../gui/Plugin.c:351
msgid "Error opening GPU plugin!"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon GPU !"
#: ../gui/Plugin.c:364
#, fuzzy
msgid "Error opening SIO1 plugin!"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !"
#: ../gui/Plugin.c:348
msgid "Error opening SPU plugin!"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !"
#: ../libpcsxcore/misc.c:417
#, c-format
msgid "Error opening file: %s.\n"
msgstr "Érreur en ouvrant le fichier %s.\n"
#: ../gui/GtkGui.c:1029
#, c-format
msgid "Error saving state %s!"
msgstr "Érreur lors de l'enregistrement de l'état %s !"
#: ../gui/DebugMemory.c:212
#, c-format
msgid "Error writing to %s!"
msgstr "Erreur lors de l'écriture dans %s !"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63
msgid "Escape"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:46
msgid "Every"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23
msgid "Expand screen width"
msgstr "Étendre la largeur d'écran"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84
msgid "Extended + smoothed sprites"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74
msgid "Extended - Causing garbage"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80
msgid "Extended - No black borders"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82
msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "FPS limit auto-detector"
msgstr "Limite FPS auto"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17
msgid "FPS limit manual"
msgstr "Limite FPS manuelle"
#: ../gui/LnxMain.c:423
msgid "Failed loading plugins!"
msgstr "Impossible de charger les greffons !"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Fake 'GPU busy'"
msgstr "Faux états 'GPU occupé'"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37
msgid "Fake 'gpu busy' states"
msgstr "Faux états 'GPU occupé'"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "Fast"
msgstr "Coller"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59
msgid "Fast-forwards"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10
msgid "Filtering:"
msgstr "Filtrage"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543
msgid "First Controller"
msgstr "Contrôleur 1"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18
msgid "For precise framerate"
msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30
msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Force 4:3 aspect ratio"
msgstr "Maintenir le rapport 4:3"
#: ../data/pcsxr.ui.h:102
msgid "Format"
msgstr "Formater"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108
msgid "Format Mcd"
msgstr "Formater la carte mémoire"
#: ../gui/MemcardDlg.c:342
msgid "Format card"
msgstr "Formater la carte"
#: ../gui/MemcardDlg.c:337
msgid "Format this Memory Card?"
msgstr "Formater cette carte mémoire ?"
#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492
#, c-format
msgid "Founded Addresses: %d"
msgstr "Adresses trouvées : %d"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23
msgid "Framebuffer access:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22
msgid "Framebuffer textures:"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20
msgid "Framerate"
msgstr ""
#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004
#: ../win32/gui/WndMain.c:1007
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504
msgid "Freeze"
msgstr "Geler"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566
#, c-format
msgid "Freeze %.8X"
msgstr "Geler %.8X"
#: ../gui/Cheat.c:661
msgid "Freeze value"
msgstr "Geler la valeur"
#: ../win32/gui/WndMain.c:83
msgid "French"
msgstr "Français"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13
msgid "Frequency Response - Output Filter"
msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65
msgid "Full Software (FVP)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: ../win32/gui/plugin.c:359
#, c-format
msgid "GPUinit error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d"
#: ../win32/gui/WndMain.c:810
msgid "Game"
msgstr "Jeu"
#: ../win32/gui/WndMain.c:804
msgid "Game ID"
msgstr "ID du jeu"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662
msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration"
msgstr "Configuration clavier/manette"
#: ../plugins/dfinput/pad.c:54
#, fuzzy
msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input"
msgstr "Entrées clavier/manette"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Gaussian"
msgstr "Russe"
#: ../win32/gui/WndMain.c:79
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69
msgid "Gfx card and soft - Slow"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68
msgid "Gfx card buffer - Can be slow"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63
msgid "Gfx card buffer moves"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62
msgid "Gfx card buffer reads"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64
msgid "Gfx card buffer reads and moves"
msgstr ""
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542
msgid "Graphics"
msgstr "Graphismes"
#: ../data/pcsxr.ui.h:17
msgid "Graphics:"
msgstr "Graphismes:"
#: ../win32/gui/WndMain.c:80
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35
msgid "Gte accuracy"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadécimal"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11
msgid "HiRes Tex:"
msgstr ""
#: ../win32/gui/WndMain.c:1355
msgid "Hide cursor"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10
msgid "Hide mouse cursor"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7
msgid "High compatibility mode"
msgstr "Mode haute compatibilité"
#: ../win32/gui/WndMain.c:84
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gui/MemcardDlg.c:86
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94
#, c-format
msgid "IP %s"
msgstr "IP %s"
#: ../gui/MemcardDlg.c:68
msgid "Icon"
msgstr "Icone"
#: ../gui/MemcardDlg.c:339
msgid ""
"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data "
"overwritten."
msgstr ""
"Si vous formatez la carte mémoire, la carte sera vidée, et toute donnée "
"existante perdue."
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25
msgid "Ignore brightness color"
msgstr "Ignorer la luminance"
#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409
msgid "Increased"
msgstr "Augmentée"
#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407
msgid "Increased By"
msgstr "Augmentée de"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58
msgid "Increment state slot"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2
msgid "Initial Window Size:"
msgstr "Taille de fenêtre initiale :"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolation :"
#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353
msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix"
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/ppf.c:219
#, c-format
msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
msgstr "Patch PPF invalide / %s.\n"
#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132
msgid "Invalid cheat code!"
msgstr "Code de triche invalide !"
#: ../win32/gui/WndMain.c:85
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: ../win32/gui/WndMain.c:92
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172
#, c-format
msgid "Joystick: Axis %d%c"
msgstr "Joystick: Axe %d%c"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168
#, c-format
msgid "Joystick: Button %d"
msgstr "Joystick : Bouton %d"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177
#, c-format
msgid "Joystick: Hat %d %s"
msgstr "Joystick: Tête %d %s"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6
msgid "Keep psx aspect ratio"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794
msgid "Key"
msgstr "Touche"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192
msgid "Keyboard:"
msgstr "Clavier :"
#: ../win32/gui/WndMain.c:93
msgid "Korean"
msgstr "Koréen"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90
msgid "L-Stick Down"
msgstr "L-Stick Bas"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89
msgid "L-Stick Left"
msgstr "L-Stick Gauche"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88
msgid "L-Stick Right"
msgstr "L-Stick Droite"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91
msgid "L-Stick Up"
msgstr "L-Stick Haut"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76
msgid "L1"
msgstr "L1"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78
msgid "L2"
msgstr "L2"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82
msgid "L3"
msgstr "L3"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29
msgid "Lazy screen update"
msgstr "Rafraichissement paresseux"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49
msgid "Lazy upload (DW7)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164
msgid "Leftdown"
msgstr "Gauche-bas"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
msgid "Leftup"
msgstr "Gauche-haut"
#: ../gui/DebugMemory.c:171
msgid "Length (Decimal):"
msgstr "Longueur (Décimal) :"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31
msgid "Line mode (Polygons will not get filled)"
msgstr ""
#: ../gui/MemcardDlg.c:137
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112
#, fuzzy
msgid "Link Cable Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../gui/MemcardDlg.c:593
msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed."
msgstr ""
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547
#, fuzzy
msgid "Link cable"
msgstr "Activer"
#: ../data/pcsxr.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Link cable:"
msgstr "Activer"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60
#, fuzzy
msgid "Load state"
msgstr "Charger un état"
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674
#, c-format
msgid "Loaded CD Image: %s"
msgstr "Image CD Chargée : %s"
#. build address array
#: ../libpcsxcore/ppf.c:334
#, c-format
msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
msgstr "Patch PPF %d.0 chargé : %s.\n"
#: ../libpcsxcore/ppf.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
msgstr "Image CD Chargée : %s"
#: ../gui/GtkGui.c:1002
#, c-format
msgid "Loaded state %s."
msgstr "État chargé %s."
#: ../libpcsxcore/sio.c:911
#, c-format
msgid "Loading memory card %s\n"
msgstr "Chargement de la carte mémoire %s\n"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22
msgid "Loud"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23
msgid "Loudest"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20
msgid "Low"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:49
msgid "MB"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spu.c:68
msgid "Mac OS X Sound"
msgstr "Son Mac OS X"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7
msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio"
msgstr "Maintenir le rapport 4:3"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24
msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../win32/gui/WndMain.c:1100
msgid "Memcard Manager"
msgstr "Gestionnaire de carte mémoire"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1116
msgid "Memory Card 1"
msgstr "Carte mémoire 1"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1117
msgid "Memory Card 2"
msgstr "Carte mémoire 2"
#: ../gui/MemcardDlg.c:707
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Gestionnaire de carte mémoire"
#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152
msgid "Memory Dump"
msgstr "Dump mémoire"
#: ../gui/DebugMemory.c:230
msgid "Memory Patch"
msgstr "Patch mémoire"
#: ../gui/DebugMemory.c:318
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Visualiseur de mémoire"
#: ../data/pcsxr.ui.h:89
msgid "Memory _Dump"
msgstr "_Dump mémoire"
#: ../libpcsxcore/sio.c:907
#, c-format
msgid "Memory card %s failed to load!\n"
msgstr "Problème lors du chargement de la carte mémoire %s!\n"
#: ../gui/MemcardDlg.c:592
#, fuzzy
msgid "Memory card is corrupted"
msgstr "Cartes &Mémoires..."
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71
msgid "Minimum - Missing screens"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
#: ../gui/Cheat.c:760
msgid "Modify value"
msgstr "Modifier la valeur"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9
msgid "Multi-Threaded (Recommended)"
msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)"
#: ../win32/gui/plugin.c:373
#, c-format
msgid "NETinit error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d"
#: ../data/pcsxr.ui.h:112
#, fuzzy
msgid "NTSC"
msgstr ""
"NTSC\n"
"PAL"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:80
msgid "NULL Sound"
msgstr "Son NULL"
#: ../gui/MemcardDlg.c:92
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34
msgid "Needed by Dark Forces"
msgstr "Requis pour Dark Froces"
#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112
#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680
msgid "NetPlay"
msgstr "Jeu en réseau"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676
msgid "NetPlay Configuration"
msgstr "Configuration du jeu en réseau"
#: ../data/pcsxr.ui.h:101
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../gui/MemcardDlg.c:373
msgid "New Memory Card.mcd"
msgstr "Nouvelle carte mémoire.mcd"
#: ../gui/Cheat.c:768
msgid "New value:"
msgstr "Nouvelle valeur :"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412
msgid "No Change"
msgstr "Inchangée"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453
msgid "No addresses found."
msgstr "Pas d'adresses trouvées."
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44
msgid "No blue glitches (LoD)"
msgstr ""
#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the
#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for
#. disabled widgets
#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault
#. printf("Configuring plugin %s\n", filename);
#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
msgid "No configuration required"
msgstr "Pas besoin de configuration"
#. No free slots available on the destination card
#: ../gui/MemcardDlg.c:522
msgid "No free space on memory card"
msgstr "Pas d'emplacement libre sur la carte mémoire"
#: ../data/pcsxr.ui.h:39
msgid "No memcard (COTS password option)"
msgstr ""
#. TODO: maybe just whine and quit..
#: ../libpcsxcore/sio.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n"
msgstr ""
"Pas de carte mémoire spécifiée - création d'une carte mémoire par défaut %s\n"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48
msgid "No subtr. blending"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75
#, fuzzy
msgid "None (Standard)"
msgstr "0: Aucun (Défaut)"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70
#, fuzzy
msgid "None - Fastest, most glitches"
msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8
msgid "Normal (No Cache)"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403
msgid "Not Equal Value"
msgstr "Valeur non égale"
#: ../gui/GtkGui.c:620
msgid "Not a valid PSX file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier PSX valide"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684
msgid ""
"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins."
msgstr ""
"NB : Le dossier du greffon de jeu en réseau doit être le même que pour les "
"autres greffons."
#: ../plugins/dfnet/gui.c:38
msgid "Nothing to configure"
msgstr "Rien à configurer"
#: ../gui/GtkGui.c:1152
msgid "Notice"
msgstr ""
#. *************************************************************************
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102
#: ../win32/gui/WndMain.c:1339
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer);
#. close wb file now and will be opened as rb
#. change handle to decoded one
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329
#, fuzzy
msgid "OK\n"
msgstr "OK"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:72
msgid "OSS Sound"
msgstr "Son OSS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19
msgid "Odd/even bit hack"
msgstr "Hack des bits pairs/impairs"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "Odd/even hack"
msgstr "Hack des bits pairs/impairs"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21
msgid "Offscreen drawing:"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47
msgid "Old frame skipping"
msgstr "Ancien saut d'image"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52
msgid "Old texture filtering"
msgstr ""
#: ../gui/Cheat.c:313
msgid "Open Cheat File"
msgstr "Ouvrir un fichier de codes"
#: ../gui/GtkGui.c:706
msgid "Open PSX Disc Image File"
msgstr "Ouvrir une image de disque PSX"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:76
#, fuzzy
msgid "OpenAL Sound"
msgstr "Son ALSA"
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97
msgid "OpenGL Driver"
msgstr "Pilote OpenGL"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "OpenGL Driver configuration"
msgstr "Configuration CDR"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
"Pilote Soft P.E.Op.S. V1.17\n"
"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86
msgid ""
"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
"Pilote SoftGL P.E.Op.S. V1.17\n"
"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:83
msgid ""
"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
"Pilote de son P.E.Op.S. V1.7\n"
"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89
msgid ""
"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n"
"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n"
msgstr ""
"Pilote XVideo P.E.Op.S. V1.17\n"
"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n"
#: ../win32/gui/plugin.c:363
#, c-format
msgid "PAD1init error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d"
#: ../win32/gui/plugin.c:365
#, c-format
msgid "PAD2init error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d"
#: ../data/pcsxr.ui.h:113
msgid "PAL"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46
msgid "PC FPS calculation"
msgstr ""
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35
msgid ""
"PCSX-df Authors:\n"
"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
"\n"
"PCSX-Reloaded By:\n"
"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
"\n"
"http://pcsxr.codeplex.com/"
msgstr ""
"Auteurs de PCSX-df :\n"
"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n"
"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n"
"\n"
"PCSX-Reloaded par :\n"
"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n"
"\n"
"http://pcsxr.codeplex.com/"
#: ../data/pcsxr.ui.h:51
msgid "PCSXR"
msgstr ""
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26
msgid ""
"PCSXR - A PlayStation Emulator\n"
"\n"
"Original Authors:\n"
"main coder: linuzappz\n"
"co-coders: shadow\n"
"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
"Webmaster: AkumaX"
msgstr ""
"PCSXR - Un émulateur PlayStation\n"
"\n"
"Auteurs originaux :\n"
"principal développeur : linuzappz\n"
"co-développeurs : shadow\n"
"ex-développeurs : Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n"
"webmestre : AkumaX"
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311
msgid "PCSXR Cheat Code Files"
msgstr "Fichier de codes de triche PCSXR"
#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374
msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)"
msgstr "Codes de triche PCSXR (*.cht)"
#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49
msgid "PCSXR EMU\n"
msgstr "PCSXR EMU\n"
#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397
msgid "PCSXR State Format"
msgstr "Format d'état PCSXR"
#: ../gui/LnxMain.c:366
#, c-format
msgid ""
"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart "
"without -nogui.\n"
msgstr ""
"PCSXR ne peut pas être configuré sans l'interface graphique -- recommencez "
"sans -nogui.\n"
#: ../gui/GtkGui.c:737
#, fuzzy
msgid ""
"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)"
msgstr "Images de disques PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)"
#: ../gui/LnxMain.c:488
#, c-format
msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n"
msgstr "L'émulateur PSX n'a pas pu être initialisé.\n"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30
msgid "Pandemonium 2"
msgstr "Pandemonium 2"
#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352
msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix"
msgstr ""
#: ../win32/gui/WndMain.c:1112
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../data/pcsxr.ui.h:109
msgid "Patch Memory..."
msgstr "Patcher la mémoire..."
#: ../win32/gui/WndMain.c:1898
msgid "Pcsxr Msg"
msgstr "Message PCSXR"
#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99
msgid "Pete Bernert"
msgstr "Pete Bernert"
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92
msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team"
msgstr "Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S."
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2
msgid "Play Offline"
msgstr "Jouer hors-ligne"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12
msgid "Play only one channel for a performance boost."
msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances."
#: ../gui/GtkGui.c:581
msgid "PlayStation Executable Files"
msgstr "Fichiers exécutables PlayStation"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Playstation"
msgstr ""
"Désactivée\n"
"Simple\n"
"PlayStation"
#: ../gui/ConfDlg.c:404
msgid "Please select a plugin."
msgstr ""
#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191
#, c-format
msgid "Please wait while connecting... %c\n"
msgstr "Merci de bien vouloir patienter durant la connexion... %c\n"
#: ../libpcsxcore/plugins.c:790
msgid "Plugins loaded.\n"
msgstr "Greffons chargés.\n"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32
msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11
msgid "Port Number"
msgstr "Numéro de port"
#: ../win32/gui/WndMain.c:86
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: ../win32/gui/WndMain.c:87
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugais (Brézilien)"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11
msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)"
msgstr ""
#: ../win32/gui/WndMain.c:1550
msgid "Psx Exe Format"
msgstr "Format EXE PSX"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1587
#, fuzzy
msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)"
msgstr "ISOs PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1481
msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
msgstr "Format de carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1486
msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)"
msgstr "Carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc)"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1360
msgid "Psx System Type"
msgstr "Type de système PSX"
#: ../plugins/dfsound/spu.c:78
msgid "PulseAudio Sound"
msgstr "Son PulseAudio"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94
msgid "R-Stick Down"
msgstr "R-Stick Bas"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93
msgid "R-Stick Left"
msgstr "R-Stick Gauche"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92
msgid "R-Stick Right"
msgstr "R-Stick Droite"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95
msgid "R-Stick Up"
msgstr "R-Stick Haut"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77
msgid "R1"
msgstr "R1"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79
msgid "R2"
msgstr "R2"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83
msgid "R3"
msgstr "R3"
#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404
msgid "Range"
msgstr "Intervale"
#: ../data/pcsxr.ui.h:108
msgid "Raw Dump..."
msgstr "Dump brut..."
#: ../win32/gui/WndMain.c:1677
msgid "Re&set"
msgstr "&Reset"
#: ../gui/GtkGui.c:153
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109
msgid "Reload Mcd"
msgstr "Recharger la carte mémoire"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33
msgid "Repeated flat tex triangles"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../data/pcsxr.ui.h:14
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4
msgid "Reverb:"
msgstr "Réverbération :"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64
msgid "Rewind"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163
msgid "Rightdown"
msgstr "Droite-bas"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
msgid "Rightup"
msgstr "Droite-haut"
#: ../win32/gui/WndMain.c:88
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1667
msgid "Run &BIOS"
msgstr "Lancer le BIOS"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1669
msgid "Run &CD"
msgstr "Lancer à partir du CD"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1666
msgid "Run &EXE..."
msgstr "Lancer un EXE..."
#: ../win32/gui/WndMain.c:1668
msgid "Run &ISO..."
msgstr "Lancer un ISO..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:92
msgid "Run CD"
msgstr "Lancer à partir du CD"
#: ../data/pcsxr.ui.h:93
msgid "Run ISO Image"
msgstr "Lancer une image ISO"
#: ../data/pcsxr.ui.h:55
msgid "Run _BIOS"
msgstr "Lancer le _BIOS"
#: ../data/pcsxr.ui.h:53
msgid "Run _CD"
msgstr "Lancer à partir du _CD"
#: ../data/pcsxr.ui.h:56
msgid "Run _EXE..."
msgstr "Lancer un _EXE"
#: ../data/pcsxr.ui.h:54
msgid "Run _ISO..."
msgstr "Lancer un _ISO"
#: ../gui/GtkGui.c:675
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS."
msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS."
#: ../win32/gui/WndMain.c:496
msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios."
msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS."
#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34
#, c-format
msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n"
msgstr "Version PCSXR Lancée %s (%s).\n"
#: ../win32/gui/WndMain.c:89
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1676
#, fuzzy
msgid "S&hutdown"
msgstr "Droite-bas"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1674
msgid "S&witch ISO..."
msgstr "Changer d'ISO..."
#: ../plugins/dfsound/spu.c:74
msgid "SDL Sound"
msgstr "Son SDL"
#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251
#, c-format
msgid "SIO IRQ Always Enabled"
msgstr "SIO IRQ toujours activé"
#: ../gui/Plugin.c:252
#, c-format
msgid "SIO IRQ Not Always Enabled"
msgstr "SIO IRQ Pas toujours activé"
#: ../win32/gui/plugin.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "SIO1init error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d"
#: ../data/pcsxr.ui.h:29
msgid "SPU IRQ Always Enabled"
msgstr "SPU IRQ toujours activé"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9
msgid "SPU IRQ Wait"
msgstr "Attente SPU IRQ"
#: ../win32/gui/plugin.c:361
#, c-format
msgid "SPUinit error: %d"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d"
#: ../data/pcsxr.ui.h:62
msgid "S_witch ISO..."
msgstr "Changer d'ISO"
#: ../gui/Cheat.c:357
msgid "Save Cheat File"
msgstr "Sauver le fichier de triche"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61
#, fuzzy
msgid "Save state"
msgstr "_Sauver un état"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1356
#, fuzzy
msgid "Save window position"
msgstr "Options d'écran"
#: ../gui/GtkGui.c:1027
#, c-format
msgid "Saved state %s."
msgstr "État sauvé %s."
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77
msgid "Scaled (Needs tex filtering)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28
msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)"
msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:13
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680
msgid "Search For:"
msgstr "Critère de recherche"
#: ../gui/Cheat.c:1152
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: ../data/pcsxr.ui.h:22
msgid "Search in:"
msgstr "Chercher dans :"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544
msgid "Second Controller"
msgstr "Contrôleur 2"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80
msgid "Select"
msgstr "Select"
#. Ask for name of memory card
#: ../gui/MemcardDlg.c:297
msgid "Select A File"
msgstr "Selectionner un fichier"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529
msgid "Select Bios Directory"
msgstr "Slectionner un dossier de BIOS"
#: ../data/pcsxr.ui.h:23
msgid "Select Folder to Search"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107
msgid "Select Mcd"
msgstr "Sélectionner une carte mémoire"
#: ../gui/GtkGui.c:568
msgid "Select PSX EXE File"
msgstr "Sélectionner un fichier EXE PSX"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520
msgid "Select Plugins Directory"
msgstr "Sélectionner un dossier de plugins"
#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109
msgid "Select State File"
msgstr "Sélectionner un fichier d'état"
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3
msgid ""
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
"\n"
"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
"\n"
"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
"the IP Address Control."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n"
"\n"
"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-"
"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n"
"\n"
"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur "
"vousaura fournie dans la zone Adresse IP."
#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n"
"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and "
"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n"
"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in "
"the IP Address Control."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n"
"\n"
"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-"
"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n"
"\n"
"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur "
"vousaura fournie dans la zone Adresse IP."
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3
msgid "Select read mode:"
msgstr "Mode de lecture :"
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7
msgid "Server (Player1)"
msgstr "Serveur (Joueur 1)"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549
msgid "Set Bios Directory"
msgstr "Définir le dossier des BIOS"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12
msgid "Set FPS"
msgstr "Dénifir le FPS"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550
msgid "Set Plugins Directory"
msgstr "Définir le dossier des greffons"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8
msgid "Show FPS"
msgstr "Afficher le FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14
msgid "Show FPS display on startup"
msgstr "Afficher le FPS au démarrage"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15
msgid "Simple"
msgstr ""
#: ../win32/gui/WndMain.c:90
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois simplifié"
#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS
#: ../gui/ConfDlg.c:771
msgid "Simulate PSX BIOS"
msgstr "Simuler le BIOS PSX"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242
msgid "Simulate Psx Bios"
msgstr "Simuler le BIOS PSX"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11
msgid "Single channel sound"
msgstr "Mono"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1343
msgid "Sio Irq Always Enabled"
msgstr "SIO IRQ toujours activé"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32
msgid "Skip every second frame"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11
msgid "Skip frames when rendering."
msgstr "Sauter des images au rendu."
#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700
msgid "Slot &1"
msgstr "Emplacement &1"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699
msgid "Slot &2"
msgstr "Emplacement &2"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698
msgid "Slot &3"
msgstr "Emplacement &3"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697
msgid "Slot &4"
msgstr "Emplacement &4"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696
msgid "Slot &5"
msgstr "Emplacement &5"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695
msgid "Slot &6"
msgstr "Emplacement &6"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694
msgid "Slot &7"
msgstr "Emplacement &7"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693
msgid "Slot &8"
msgstr "Emplacement &8"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692
msgid "Slot &9"
msgstr "Emplacement &9"
#: ../data/pcsxr.ui.h:64
msgid "Slot _1"
msgstr "Emplacement _1"
#: ../data/pcsxr.ui.h:65
msgid "Slot _2"
msgstr "Emplacement _2"
#: ../data/pcsxr.ui.h:66
msgid "Slot _3"
msgstr "Emplacement _3"
#: ../data/pcsxr.ui.h:67
msgid "Slot _4"
msgstr "Emplacement _4"
#: ../data/pcsxr.ui.h:68
msgid "Slot _5"
msgstr "Emplacement _5"
#: ../data/pcsxr.ui.h:69
msgid "Slot _6"
msgstr "Emplacement _6"
#: ../data/pcsxr.ui.h:70
msgid "Slot _7"
msgstr "Emplacement _7"
#: ../data/pcsxr.ui.h:71
msgid "Slot _8"
msgstr "Emplacement _8"
#: ../data/pcsxr.ui.h:72
msgid "Slot _9"
msgstr "Emplacement _9"
#: ../data/pcsxr.ui.h:75
#, fuzzy
msgid "Slot _Recent"
msgstr "Emplacement _1"
#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346
msgid "Slow Boot"
msgstr ""
#. increase that with each version
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23
msgid "Socket Driver"
msgstr "Pilote Socket"
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82
msgid "Soft Driver"
msgstr "Pilote Soft"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45
msgid "Soft FB access"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85
msgid "SoftGL Driver"
msgstr "Pilote SoftGL"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: ../data/pcsxr.ui.h:18
msgid "Sound:"
msgstr "Son :"
#: ../win32/gui/WndMain.c:82
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56
msgid "Special game fixes"
msgstr "Correctifs spécifique aux jeux"
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5
msgid "Spindown Time:"
msgstr "Temps de rotation :"
#: ../win32/gui/WndMain.c:1351
msgid "Spu Irq Always Enabled"
msgstr "SPU IRQ toujours activé"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83
msgid "Standard + smoothed sprites"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79
msgid "Standard - Glitches will happen"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72
msgid "Standard - OK for most games"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81
msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../gui/DebugMemory.c:160
msgid "Start Address (Hexadecimal):"
msgstr "Adresse de départ (Hexadécimal) :"
#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1
msgid "Start Game"
msgstr "Lancer le jeu"
#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3
msgid "Stretching:"
msgstr "Étirement :"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42
msgid "Swap front detection"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:95
msgid "Switch ISO Image"
msgstr "Changer d'image ISO"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682
msgid "Test..."
msgstr "Tester..."
#: ../gui/DebugMemory.c:342
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13
msgid "Textures"
msgstr "Textures"
#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475
#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599
#, c-format
msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD"
msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide"
#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835
msgid "The CD-ROM could not be loaded"
msgstr "Le CD-ROM n'a pas pû être chargé"
#: ../plugins/dfnet/gui.c:168
msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..."
msgstr "En attente de connection du client..."
#: ../gui/GtkGui.c:620
msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable"
msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable PlayStation valide"
#: ../libpcsxcore/sio.c:891
#, c-format
msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
msgstr "La carte mémoire %s n'existe pas - création de la carte mémoire\n"
#: ../gui/MemcardDlg.c:523
msgid ""
"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a "
"slot first."
msgstr ""
"Il n'y a pas d'emplacement disponible sur la carte mémoire sélectionnée. Il "
"faut d'abord libérer un emplacement."
#: ../libpcsxcore/misc.c:488
msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n"
#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298
#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401
msgid "This plugin doesn't need to be configured."
msgstr "Ce greffon ne nécessite pas de configuration."
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457
msgid "This plugin reports that should not work correctly"
msgstr "Ce greffon ne va pas fonctionner correctement"
#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456
msgid "This plugin reports that should work correctly"
msgstr "Ce greffon devrait fonctionner correctement"
#: ../gui/AboutDlg.c:77
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Threaded - Faster (With Cache)"
msgstr ""
"Normal (Sans Cache)\n"
"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)"
#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38
msgid "Toggle busy flags after drawing"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9
msgid "Toggle whether the FPS will be shown."
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6
msgid "Toggle windowed/fullscreen mode."
msgstr ""
#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457
msgid "Too many addresses found."
msgstr "Trop d'adresses trouvées."
#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655
#, c-format
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Piste %.2d (%s) - Début %.2d:%.2d:%.2d, Durée %.2d:%.2d:%.2d\n"
#: ../win32/gui/WndMain.c:91
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40
msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)"
msgstr ""
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: ../data/pcsxr.ui.h:103
msgid "Un/Delete"
msgstr ""
#: ../win32/gui/WndMain.c:1114
msgid "Un/Delete ->"
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/debug.c:326
msgid "Unable to start debug server.\n"
msgstr "Impossible de démarrer le serveur de débuggage.\n"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29
msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)"
msgstr ""
#: ../libpcsxcore/misc.c:460
#, c-format
msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n"
msgstr "Opcode CPE inconnu %02x à la position %08x.\n"
#: ../libpcsxcore/ppf.c:295
#, c-format
msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
msgstr "Version PPF non supportée (%d).\n"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Unused"
msgstr "Utilisé"
#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: ../win32/gui/WndMain.c:216
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: pcsxr [options]\n"
"\toptions:\n"
"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n"
"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n"
"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n"
"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n"
"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n"
"\t-help\t\tDisplay this message"
msgstr ""
"Usage: pcsxr [options]\n"
"\toptions:\n"
"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n"
"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n"
"\t-runcd\t\tLancer à partir du CD-ROM (requière -nogui)\n"
"\t-cdfile FILE\tLance une image CD (requière -nogui)\n"
"\t-help\tAffiche ce message"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15
msgid "Use FPS limit"
msgstr "Limiter les FPS"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19
msgid "Use Frame skipping"
msgstr "Saut d'image"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)"
msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39
msgid "Use Xv VSync on vblank"
msgstr ""
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37
msgid "Use game fixes"
msgstr "Activer les correctifs de jeu"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8
msgid "Use the asynchronous SPU interface."
msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone."
#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12
msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):"
msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :"
#: ../gui/DebugMemory.c:249
msgid "Value (Hexa string):"
msgstr "Valeur (Chaine hexa) :"
#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682
msgid "Value:"
msgstr "Valeur :"
#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3
msgid "Visual vibration"
msgstr ""
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2
msgid "Volume:"
msgstr "Volume :"
#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10
msgid "Wait for CPU; only useful for some games."
msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux."
#: ../plugins/dfnet/gui.c:165
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "En attente de connexion..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354
msgid "Widescreen (GTE Hack)"
msgstr ""
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8
msgid "Window options"
msgstr "Options d'écran"
#: ../gui/Plugin.c:266
#, c-format
msgid "XA Disabled"
msgstr "XA Désactivé"
#: ../gui/Plugin.c:265
#, c-format
msgid "XA Enabled"
msgstr "XA Activé"
#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88
msgid "XVideo Driver"
msgstr "Pilote XVideo"
#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39
msgid "Yellow rect (FF9)"
msgstr ""
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223
#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../data/pcsxr.ui.h:91
msgid "_About PCSXR..."
msgstr "À propos"
#: ../data/pcsxr.ui.h:87
msgid "_Browse..."
msgstr "Parcourrir"
#: ../data/pcsxr.ui.h:84
msgid "_CPU..."
msgstr "_CPU..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:76
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuration"
#: ../data/pcsxr.ui.h:59
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer"
#: ../data/pcsxr.ui.h:58
msgid "_Emulator"
msgstr "Émulateur"
#: ../data/pcsxr.ui.h:52
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../data/pcsxr.ui.h:78
msgid "_Graphics..."
msgstr "_Graphismes..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:90
msgid "_Help"
msgstr "Aide"
#: ../data/pcsxr.ui.h:82
#, fuzzy
msgid "_Link cable..."
msgstr "Activer"
#: ../data/pcsxr.ui.h:74
msgid "_Load State"
msgstr "Charger un état"
#: ../data/pcsxr.ui.h:85
msgid "_Memory Cards..."
msgstr "Cartes _mémoires..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:83
msgid "_Netplay..."
msgstr "Jeu en réseau..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:73
msgid "_Other..."
msgstr "Autre..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:77
msgid "_Plugins & BIOS..."
msgstr "Greffons & BIOS..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:60
msgid "_Reset"
msgstr "_Rétablir"
#: ../data/pcsxr.ui.h:63
msgid "_Save State"
msgstr "_Sauver un état"
#: ../data/pcsxr.ui.h:88
msgid "_Search..."
msgstr "Rechercher..."
#: ../data/pcsxr.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "_Shutdown"
msgstr "Droite-bas"
#: ../data/pcsxr.ui.h:79
msgid "_Sound..."
msgstr "_Son"
#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36
msgid "better g-colors, worse textures"
msgstr ""
#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161
#, c-format
msgid "error connecting to %s: %s\n"
msgstr "erreur lors de la connection à %s: %s\n"
#: ../data/pcsxr.ui.h:12
msgid "label_resultsfound"
msgstr ""
#: ../win32/gui/WndMain.c:992
msgid "mid link block"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:48
msgid "rewinds = "
msgstr ""
#. *************************************************************************
#. #define SIO1_DEBUG 1
#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47
msgid "sio1Blade"
msgstr ""
#: ../win32/gui/WndMain.c:995
msgid "terminiting link block"
msgstr ""
#: ../gui/AboutDlg.c:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../data/pcsxr.ui.h:47
msgid "vblanks, max."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "0: None\n"
#~ "1: 2xSai\n"
#~ "2: 2xSuperSai\n"
#~ "3: SuperEagle\n"
#~ "4: Scale2x\n"
#~ "5: Scale3x\n"
#~ "6: HQ2X\n"
#~ "7: HQ3X"
#~ msgstr ""
#~ "0: Aucun\n"
#~ "1: 2xSai\n"
#~ "2: 2xSuperSai\n"
#~ "3: SuperEagle\n"
#~ "4: Scale2x\n"
#~ "5: Scale3x\n"
#~ "6: HQ2X\n"
#~ "7: HQ3X"
#~ msgid ""
#~ "0: Off (fastest)\n"
#~ "1: Game dependant\n"
#~ "2: Always"
#~ msgstr ""
#~ "0: Désactivé (rapide)\n"
#~ "1: Selon le jeu\n"
#~ "2: Toujours"
#~ msgid "10000: unused"
#~ msgstr "10000: Inutilisé"
#~ msgid ""
#~ "320x240\n"
#~ "640x480\n"
#~ "800x600\n"
#~ "1024x768\n"
#~ "1152x864\n"
#~ "1280x1024\n"
#~ "1600x1200"
#~ msgstr ""
#~ "320x240\n"
#~ "640x480\n"
#~ "800x600\n"
#~ "1024x768\n"
#~ "1152x864\n"
#~ "1280x1024\n"
#~ "1600x1200"
#~ msgid ""
#~ "8-bit\n"
#~ "16-bit\n"
#~ "32-bit"
#~ msgstr ""
#~ "8-bit\n"
#~ "16-bit\n"
#~ "32-bit"
#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
#~ msgstr "<b>Compatibilité</b>"
#~ msgid "<b>Framerate</b>"
#~ msgstr "<b>Taux de rafraichissement</b>"
#~ msgid "<b>Screen</b>"
#~ msgstr "<b>Écran</b>"
#~ msgid "<b>XA Music</b>"
#~ msgstr "<b>Musique XA</b>"
#~ msgid "CD-ROM..."
#~ msgstr "CD-ROM..."
#~ msgid "Coded by: Pete Bernert"
#~ msgstr "Codé par : Pete Bernert"
#~ msgid "Continue..."
#~ msgstr "Continuer..."
#~ msgid "Controller 1: "
#~ msgstr "Contrôleur 1: "
#~ msgid "Controllers..."
#~ msgstr "Contrôleurs..."
#~ msgid ""
#~ "Decimal\n"
#~ "Hexadecimal"
#~ msgstr ""
#~ "Décimale\n"
#~ "Héxadecimale"
#~ msgid ""
#~ "Default\n"
#~ "125ms\n"
#~ "250ms\n"
#~ "500ms\n"
#~ "1s\n"
#~ "2s\n"
#~ "4s\n"
#~ "8s\n"
#~ "16s\n"
#~ "32s\n"
#~ "1min\n"
#~ "2min\n"
#~ "4min\n"
#~ "8min\n"
#~ "16min\n"
#~ "32min"
#~ msgstr ""
#~ "Défaut\n"
#~ "125ms\n"
#~ "250ms\n"
#~ "500ms\n"
#~ "1s\n"
#~ "2s\n"
#~ "4s\n"
#~ "8s\n"
#~ "16s\n"
#~ "32s\n"
#~ "1min\n"
#~ "2min\n"
#~ "4min\n"
#~ "8min\n"
#~ "16min\n"
#~ "32min"
#~ msgid ""
#~ "Equal Value\n"
#~ "Not Equal Value\n"
#~ "Range\n"
#~ "Increased By\n"
#~ "Decreased By\n"
#~ "Increased\n"
#~ "Decreased\n"
#~ "Different\n"
#~ "No Change"
#~ msgstr ""
#~ "Valeur égale\n"
#~ "Valeur non égale\n"
#~ "Intervale\n"
#~ "Augmentée de\n"
#~ "Diminuée de\n"
#~ "Augmentée\n"
#~ "Diminuée\n"
#~ "Différente\n"
#~ "Inchangée"
#~ msgid "Error Opening CDR Plugin"
#~ msgstr "Erreur au chargement du greffon CDR"
#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!"
#~ msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !"
#~ msgid "Graphics..."
#~ msgstr "Graphismes..."
#~ msgid "Memcards..."
#~ msgstr "Cartes mémoires..."
#~ msgid ""
#~ "None\n"
#~ "Low\n"
#~ "Medium\n"
#~ "Loud\n"
#~ "Loudest"
#~ msgstr ""
#~ "Muet\n"
#~ "Bas\n"
#~ "Moyen\n"
#~ "Fort\n"
#~ "Le plus fort"
#~ msgid ""
#~ "None\n"
#~ "Simple\n"
#~ "Gaussian\n"
#~ "Cubic"
#~ msgstr ""
#~ "Aucune\n"
#~ "Simple\n"
#~ "Gaussienne\n"
#~ "Cubique"
#~ msgid "Run ISO..."
#~ msgstr "Lancer une image ISO..."
#~ msgid "Select CD-ROM device"
#~ msgstr "Sélectionner un lecteur CD-ROM"
#~ msgid "Sio1 Driver"
#~ msgstr "Pilote SIO1"
#~ msgid "Sound..."
#~ msgstr "Son..."
#~ msgid "Switch ISO..."
#~ msgstr "Changer d'ISO..."
#~ msgid "http://www.pbernert.com"
#~ msgstr "http://www.pbernert.com"