# French translation of pcsxr. # Copyright (C) 2010 Jean-André Santoni # This file is distributed under the same license as the pcsxr package. # Jean-André Santoni , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:44+0400\n" "Last-Translator: Jean-André Santoni \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 msgid "" "\n" "Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" msgstr "" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "could not open: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 msgid "" " -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " "will be silent." msgstr "" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 msgid "" " -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." msgstr "" #: ../gui/LnxMain.c:329 #, fuzzy msgid "" " pcsxr [options] [file]\n" "\toptions:\n" "\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" "\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" "\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" "\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" "\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" "\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" "\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" "\t-h -help\tDisplay this message\n" "\tfile\t\tLoads file\n" msgstr "" " pcsxr [options] [fichier]\n" "\toptions:\n" "\t-runcd\t\tLance à partir du CD-ROM\n" "\t-cdfile FILE\tLance une image CD\n" "\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" "\t-cfg FILE\tCharge le fichier de configuration désiré (par défaut: ~/.pcsxr/" "pcsxr.cfg)\n" "\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" "\t-load STATENUM\tCharge la sauvegarde d'état STATENUM (1-9)\n" "\t-h -help\tAffiche ce message\n" "\tfile\t\tFichier a charger\n" #: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" msgstr "%.8X Courrant: %u (%.2X), Précédant: %u (%.2X)" #: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" msgstr "%.8X Courrant: %u (%.4X), Précédant: %u (%.4X)" #: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 #, c-format msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" msgstr "%.8X Courrant: %u (%.8X), Précédant: %u (%.8X)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1746 msgid "&About..." msgstr "À propos..." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 msgid "&Add Code" msgstr "&Ajouter code" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" #: ../win32/gui/WndMain.c:1702 msgid "&Configuration" msgstr "&Configuration" #: ../win32/gui/WndMain.c:1738 msgid "&Controllers..." msgstr "&Contrôleurs..." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 msgid "&Copy" msgstr "&Copier" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 msgid "&Edit Code" msgstr "&Modifier code" #: ../win32/gui/WndMain.c:1671 msgid "&Emulator" msgstr "Émulateur" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 msgid "&Enable/Disable" msgstr "&Activer/Désactiver" #: ../win32/gui/WndMain.c:1663 msgid "&File" msgstr "&Fichier" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 msgid "&Freeze" msgstr "&Geler" #: ../win32/gui/WndMain.c:1741 msgid "&Graphics..." msgstr "&Graphismes..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1745 msgid "&Help" msgstr "&Aide" #: ../win32/gui/WndMain.c:1707 msgid "&Language" msgstr "&Langue" #: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy msgid "&Link cable..." msgstr "Activer" #: ../win32/gui/WndMain.c:1680 msgid "&Load" msgstr "&Charger" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 msgid "&Load..." msgstr "&Chargement..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1732 msgid "&Memory cards..." msgstr "Cartes &Mémoires..." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 msgid "&Modify" msgstr "&Modifier" #: ../win32/gui/WndMain.c:1735 msgid "&NetPlay..." msgstr "&Jeu en réseau..." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 msgid "&New Search" msgstr "&Nouvelle recherche" #: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 msgid "&Other..." msgstr "&Autre..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1743 msgid "&Plugins && Bios..." msgstr "&Greffons && BIOS..." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 msgid "&Remove Code" msgstr "&Supprimer code" #: ../win32/gui/WndMain.c:1678 msgid "&Run" msgstr "&Lancer" #: ../win32/gui/WndMain.c:1679 msgid "&Save" msgstr "&Sauvegarder" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 msgid "&Save As..." msgstr "&Enregistrer sous..." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 msgid "&Search" msgstr "&Rechercher" #: ../win32/gui/WndMain.c:1740 msgid "&Sound..." msgstr "&Son..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1672 msgid "&States" msgstr "États" #: ../gui/AboutDlg.c:72 #, fuzzy msgid "" "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" "(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" "(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" "(C) 1999-2003 L'équipe PCSX\n" "(C) 2005-2009 L'équipe PCSX-df\n" "(C) 2009-2010 L'équipe PCSX-Reloaded " #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 msgid "(Not Set)" msgstr "(Non défini)" #: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" #: ../win32/gui/plugin.c:132 #, c-format msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" msgstr "" #: ../win32/gui/plugin.c:131 #, c-format msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" msgstr "" #: ../win32/gui/plugin.c:155 msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM fermé" #: ../win32/gui/plugin.c:149 msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM ouvert" #: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 #, c-format msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %d" #: ../win32/gui/WndMain.c:379 #, c-format msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %s" #: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 #, c-format msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %d" #: ../win32/gui/WndMain.c:425 #, c-format msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %s" #: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 #, c-format msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" msgstr "*PCSXR*: État chargé %d" #: ../win32/gui/WndMain.c:378 #, c-format msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" msgstr "*PCSXR*: État chargé %s" #: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 #, c-format msgid "*PCSXR*: Saved State %d" msgstr "*PCSXR*: État sauvé %d" #: ../win32/gui/WndMain.c:424 #, c-format msgid "*PCSXR*: Saved State %s" msgstr "*PCSXR*: État %s sauvegardé" #: ../win32/gui/plugin.c:123 #, c-format msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ toujours activé" #: ../win32/gui/plugin.c:124 #, c-format msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ pas toujours activé" #: ../win32/gui/plugin.c:140 #, c-format msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" msgstr "*PCSXR*: XA Désactivé" #: ../win32/gui/plugin.c:139 #, c-format msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" msgstr "*PCSXR*: XA Activé" #: ../win32/gui/WndMain.c:1110 msgid "-> Copy ->" msgstr "-> Copier ->" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 msgid "0: None" msgstr "0: Aucun" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 msgid "0: Off (fastest)" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 msgid "1024x768" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 msgid "1152x864" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 msgid "125ms" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 msgid "1280x1024" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 msgid "1600x1200" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 msgid "16min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 msgid "16s" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 msgid "1: 2xSai" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 msgid "1: Game dependant" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 msgid "1min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 msgid "1s" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 msgid "200.0" msgstr "200.0" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 msgid "250ms" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 msgid "2: 2xSuperSai" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 msgid "2: Always" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 msgid "2min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 msgid "2s" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 msgid "2xSaI (Much vram needed)" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 msgid "320x240" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 msgid "32min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 msgid "32s" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 msgid "3: SuperEagle" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 msgid "4444 - Fast, but less colorful" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 msgid "4: Scale2x" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 msgid "4min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 msgid "4s" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 msgid "500ms" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 msgid "5: Scale3x" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 msgid "640x480" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 msgid "6: HQ2X" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 msgid "7: HQ3X" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 msgid "8-bit" msgstr "8-bit" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 msgid "800x600" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 msgid "8888 - Best colors, more ram needed" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 msgid "8min" msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 msgid "8s" msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:1111 msgid "<- Copy <-" msgstr "<- Copier <-" #: ../win32/gui/WndMain.c:1113 msgid "<- Un/Delete" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:27 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" #: ../data/pcsxr.ui.h:2 msgid "Cheat Codes" msgstr "Codes de triche" #: ../data/pcsxr.ui.h:15 msgid "Cheat Search" msgstr "Recherche de codes" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "Memory Card 1" msgstr "Carte mémoire 1" #: ../data/pcsxr.ui.h:105 msgid "Memory Card 2" msgstr "Carte mémoire 2" #: ../data/pcsxr.ui.h:111 msgid "NetPlay" msgstr "Jeu en réseau" #: ../data/pcsxr.ui.h:42 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../data/pcsxr.ui.h:25 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" #: ../data/pcsxr.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Rewind interval" msgstr "Général" #: ../data/pcsxr.ui.h:45 msgid "System Type" msgstr "Type de système" #: ../gui/AboutDlg.c:109 msgid "A PlayStation emulator." msgstr "Un émulateur PlayStation" #: ../plugins/dfsound/spu.c:70 msgid "ALSA Sound" msgstr "Son ALSA" #: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 msgid "About" msgstr "À propos" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 msgid "About..." msgstr "À propos..." #: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 msgid "Add New Cheat" msgstr "Ajouter un nouveau code" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 msgid "Additional uploads" msgstr "" #: ../gui/DebugMemory.c:324 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 msgid "Address (Hexadecimal):" msgstr "Adresse (Hexadécimal) :" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 msgid "Adjust XA speed" msgstr "Ajuster la vitesse XA" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Adjust screen width" msgstr "Étendre la largeur d'écran" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" msgstr "" #: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 #: ../win32/gui/WndMain.c:1592 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" #: ../gui/Cheat.c:423 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tous les fichiers (*.*)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 #, fuzzy msgid "Analog" msgstr "" "Pavé digital\n" "Pavé analogique" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Analog Pad" msgstr "" "Pavé digital\n" "Pavé analogique" #: ../win32/gui/WndMain.c:77 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir formater cette carte mémoire ?" #: ../win32/gui/WndMain.c:1172 msgid "Are you sure you want to paste this selection?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir coller cette sélection ?" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" msgstr "" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 msgid "Audio file opening failed!\n" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 msgid "Auto configure for beautiful display" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 msgid "Autoconfigure for fast display" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 msgid "Autodetect" msgstr "Autodétection" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 msgid "Autodetect FPS limit" msgstr "Autodétection de la limite FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 msgid "BGR8888 - Faster on some cards" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:26 msgid "BIOS:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 msgid "" "Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" "Coded by Pete Bernert\n" msgstr "" "Basé sur le pilote MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" "Codé par Pete Bernert\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 #, fuzzy msgid "Battle cursor (FF7)" msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 msgid "Beautiful" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 msgid "Better FPS limit in some" msgstr "Meilleure limite FPS dans certains" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 msgid "Bios" msgstr "BIOS" #: ../gui/Plugin.c:259 #, c-format msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" msgstr "" #: ../gui/Plugin.c:258 #, c-format msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:30 msgid "Black & White Movies" msgstr "Films en noir & blanc" #: ../win32/gui/WndMain.c:1344 msgid "Black && White Movies" msgstr "Films en noir et blanc" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 msgid "Black - Fast, no effects" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Black brightness (Lunar)" msgstr "Écrans noirs dans Lunar" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 msgid "Black screens in Lunar" msgstr "Écrans noirs dans Lunar" #: ../win32/gui/WndMain.c:1496 msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" msgstr "Carte mémoire Bleem (*.mcd)" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 msgid "Buffer overflow..." msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: ../win32/gui/WndMain.c:1733 msgid "C&PU..." msgstr "C&PU..." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 msgid "C&lose" msgstr "&Fermer" #: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 msgid "CANCEL" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:43 #, fuzzy msgid "CD Audio" msgstr "Désactiver CD Audio" #: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 msgid "CD ROM failed" msgstr "Plantage du CD ROM" #: ../win32/gui/WndMain.c:1739 msgid "CD-&ROM..." msgstr "CD-&ROM..." #: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 msgid "CD-ROM Drive Reader" msgstr "Lecteur CR-ROM" #: ../libpcsxcore/misc.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" #: ../libpcsxcore/misc.c:352 #, c-format msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "ID CD-ROM : %.9s\n" #: ../libpcsxcore/misc.c:351 #, c-format msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" #: ../data/pcsxr.ui.h:21 msgid "CD-ROM:" msgstr "CD-ROM :" #: ../data/pcsxr.ui.h:80 msgid "CD-_ROM..." msgstr "CD-_ROM..." #: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 msgid "CDR NULL Plugin" msgstr "Greffon CDR NULL" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 msgid "CDR configuration" msgstr "Configuration CDR" #: ../win32/gui/plugin.c:357 #, c-format msgid "CDRinit error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CDR : %d" #: ../win32/gui/WndMain.c:1491 msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" msgstr "Carte mémoire CVGS (*.mem;*.vgs)" #: ../data/pcsxr.ui.h:81 msgid "C_ontrollers..." msgstr "C_ontrôleurs..." #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 msgid "Cache Size (Def. 64):" msgstr "Taille du cache (Def. 64) :" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 #: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 msgid "Capcom fighting games" msgstr "Jeux de combat Capcom" #: ../win32/gui/WndMain.c:78 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 msgid "Cdrom" msgstr "CD-ROM" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 msgid "Centered" msgstr "Centré" #: ../win32/gui/WndMain.c:1704 msgid "Ch&eat Code..." msgstr "Cod&es de triche..." #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 msgid "Change" msgstr "Changer" #: ../data/pcsxr.ui.h:86 msgid "Chea_t" msgstr "_Triche" #: ../win32/gui/WndMain.c:1703 msgid "Cheat &Search..." msgstr "&Recherche de codes..." #: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 msgid "Cheat Code:" msgstr "Code de triche :" #: ../gui/Cheat.c:434 msgid "Cheat Codes" msgstr "Codes de triche" #: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 msgid "Cheat Description:" msgstr "Description du code :" #: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 msgid "Cheat Search" msgstr "Recherche de code" #: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format msgid "Cheats loaded from: %s\n" msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" #: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format msgid "Cheats saved to: %s\n" msgstr "Codes sauvegardés dans : %s\n" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 msgid "Choose this if XA music is played too quickly." msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement." #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" msgstr "" "Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 msgid "Chrono Cross" msgstr "Chrono Cross" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 msgid "Circle" msgstr "Rond" #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 msgid "Client (Player2)" msgstr "Client (Joueur 2)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilité" #: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 msgid "Compatibility mode" msgstr "Mode compatibilité" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 msgid "Configuration not OK!" msgstr "Problème de configuration !" #: ../data/pcsxr.ui.h:99 msgid "Configure CD-ROM" msgstr "Configurer le CD-ROM" #: ../data/pcsxr.ui.h:28 msgid "Configure CPU" msgstr "Configurer le CPU" #: ../data/pcsxr.ui.h:100 msgid "Configure Controllers" msgstr "Configurer les contrôleurs" #: ../data/pcsxr.ui.h:97 msgid "Configure Graphics" msgstr "Configurer les graphismes" #: ../data/pcsxr.ui.h:96 msgid "Configure Memory Cards" msgstr "Configurer les cartes mémoires" #: ../data/pcsxr.ui.h:110 msgid "Configure NetPlay" msgstr "Configurer le jeu en réseau" #: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 msgid "Configure PCSXR" msgstr "Configurer PCSXR" #: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 msgid "Configure Sound" msgstr "Configurer le son" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 msgid "Configure X11 Video" msgstr "Configuration Video X11" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 msgid "Configure..." msgstr "Configurer..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 #: ../win32/gui/WndMain.c:1290 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: ../win32/gui/plugin.c:182 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." #: ../libpcsxcore/sio.c:854 msgid "Connection closed!\n" msgstr "Connection fermée !\n" #: ../data/pcsxr.ui.h:94 msgid "Continue Emulation" msgstr "Continuer l'émulation" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 msgid "Controller 1" msgstr "Contrôleur 1" #: ../data/pcsxr.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Controller 1:" msgstr "Contrôleur 1" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 msgid "Controller 2" msgstr "Contrôleur 2" #: ../data/pcsxr.ui.h:20 msgid "Controller 2:" msgstr "Contrôleur 2:" #: ../data/pcsxr.ui.h:11 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 msgid "Copy PC IP to Clipboard" msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" msgstr "" #: ../libpcsxcore/plugins.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load CD-ROM plugin %s!\n" "%s" msgstr "Impossible de charger le greffon CD-ROM %s !" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 #: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !" #: ../gui/LnxMain.c:442 #, c-format msgid "Could not load CD-ROM!\n" msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !\n" #: ../libpcsxcore/plugins.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load Controller 1 plugin %s!\n" "%s" msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 1 %s !" #: ../libpcsxcore/plugins.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load Controller 2 plugin %s!\n" "%s" msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 2 %s !" #: ../libpcsxcore/plugins.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load GPU plugin %s!\n" "%s" msgstr "Impossible de charger le greffon GPU %s !" #: ../libpcsxcore/plugins.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load NetPlay plugin %s!\n" "%s" msgstr "Impossible de charger le greffon de jeu en réseau %s !" #: ../libpcsxcore/plugins.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load SIO1 plugin %s!\n" "%s" msgstr "Impossible de charger le greffon SIO1 %s !" #: ../libpcsxcore/plugins.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load SPU plugin %s!\n" "%s" msgstr "Impossible de charger le greffon SPU %s !" #: ../libpcsxcore/cheat.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load cheats from: %s\n" msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" #: ../gui/ConfDlg.c:649 #, c-format msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des BIOS : '%s'\n" #: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 #, c-format msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le BIOS : \"%s\". Activation du BIOS HLE !\n" #: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format msgid "Could not open directory: '%s'\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" #: ../gui/GtkGui.c:675 msgid "Could not run BIOS" msgstr "Impossible de lancer le BIOS" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:1337 msgid "Cpu Config" msgstr "Configuration CPU" #. Ask for name of new memory card #: ../gui/MemcardDlg.c:364 msgid "Create a new Memory Card" msgstr "Créer une nouvelle carte" #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "Création de la carte mémoire : %s\n" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 msgid "Cross" msgstr "Croix" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 msgid "Cubic" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 msgid "D-Pad Down" msgstr "Pavé directionnel Bas" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 msgid "D-Pad Left" msgstr "Pavé directionnel Gauche" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 msgid "D-Pad Right" msgstr "Pavé directionnel Droite" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 msgid "D-Pad Up" msgstr "Pavé directionnel Haut" #: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 msgid "Data Base:" msgstr "Base numérique :" #: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 msgid "Data Type:" msgstr "Type de donnée :" #: ../win32/gui/WndMain.c:1506 msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" msgstr "Carte mémoire DataDeck (*.ddf)" #: ../libpcsxcore/debug.c:330 msgid "Debugger started.\n" msgstr "Débuggeur lancé.\n" #: ../libpcsxcore/debug.c:337 msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "Débuggeur arrêté.\n" #: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 msgid "Decimal" msgstr "Décimal" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 #, c-format msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 msgid "Decreased" msgstr "Diminuée" #: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 msgid "Decreased By" msgstr "Diminuée de" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 msgid "Default" msgstr "" #: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 msgid "Device:" msgstr "Contrôleur :" #: ../win32/gui/WndMain.c:1501 msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" msgstr "Carte mémoire DexDrive (*.gme)" #: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 msgid "Different" msgstr "Différente" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Digital Pad" msgstr "" "Pavé digital\n" "Pavé analogique" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 msgid "Direct FB updates" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:66 msgid "DirectSound Driver" msgstr "Pilote DirectSound" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 msgid "Disable CPU Saving" msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU" #: ../win32/gui/WndMain.c:1345 msgid "Disable Cd audio" msgstr "Désactiver CD Audio" #: ../data/pcsxr.ui.h:32 msgid "Disable XA Decoding" msgstr "Désativer le décodage XA" #: ../win32/gui/WndMain.c:1342 msgid "Disable Xa Decoding" msgstr "Désactiver le décodage XA" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Disable coord check" msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 msgid "Disable coordinate check" msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" #: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "XA Désactivé" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 msgid "Dithering" msgstr "Tramage" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 msgid "Dithering:" msgstr "Tramage :" #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 msgid "" "Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 msgid "Don't care - Use driver's default textures" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 msgid "Down" msgstr "Bas" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 msgid "Draw quads with triangles" msgstr "Dessiner les quads avec des triangles" #: ../gui/DebugMemory.c:197 msgid "Dump to File" msgstr "Dumper dans un fichier" #: ../win32/gui/WndMain.c:1664 msgid "E&xit" msgstr "Quitter" #: ../data/pcsxr.ui.h:57 msgid "E_xit" msgstr "Quitter" #: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 msgid "Edit Cheat" msgstr "Modifier un code" #: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 msgid "Edit Cheat Codes" msgstr "Modifier les codes" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 #, fuzzy msgid "Emulated VRam - Needs FVP" msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 #, fuzzy msgid "Emulated VRam - Ok most times" msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps" #: ../gui/GtkGui.c:197 msgid "Emulation Paused." msgstr "Émulation en pause." #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Emulator keys" msgstr "Émulateur" #: ../gui/Cheat.c:441 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 msgid "Enable Console Output" msgstr "Activer la sortie console" #: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 msgid "Enable Debugger" msgstr "Activer le débuggeur" #: ../data/pcsxr.ui.h:34 msgid "Enable Interpreter CPU" msgstr "Activer l'interpréteur CPU" #: ../win32/gui/WndMain.c:1348 msgid "Enable Interpreter Cpu" msgstr "Activer l'interpréteur CPU" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 msgid "Enable frame skipping" msgstr "Activer le saut d'images" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 msgid "Enable subchannel read" msgstr "Activer la lecture sous-canal" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 msgid "Enable this if games display too quickly." msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement." #: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../data/pcsxr.ui.h:130 msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:128 msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" #: ../gui/MemcardDlg.c:139 msgid "End link" msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 #: ../win32/gui/WndMain.c:1728 msgid "English" msgstr "Anglais" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 msgid "Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" #: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 msgid "Enter the values and start your search." msgstr "Entrer les valeur et commencer la recherche." #: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 msgid "Equal Value" msgstr "Valeur égale" #: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../win32/gui/plugin.c:328 msgid "Error Closing CDR Plugin" msgstr "Erreur à la fermeture du greffon CDR" #: ../win32/gui/plugin.c:330 msgid "Error Closing GPU Plugin" msgstr "Erreur à la fermeture du greffon GPU" #: ../win32/gui/plugin.c:335 #, fuzzy msgid "Error Closing SIO1 plugin" msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" #: ../win32/gui/plugin.c:332 msgid "Error Closing SPU Plugin" msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" #: ../win32/gui/WndMain.c:1901 msgid "Error Loading Symbol" msgstr "Erreur au chargement du symbole" #: ../win32/gui/plugin.c:282 #, c-format msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" msgstr "Erreur au chargement du greffon GPU (%d)" #: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 1 (%d)" #: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 2 (%d)" #: ../win32/gui/plugin.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" #: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" #: ../libpcsxcore/debug.c:321 msgid "Error allocating memory" msgstr "Érreur d'allocation mémoire" #: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 msgid "Error allocating memory!" msgstr "Erreur d'allocation mémoire !" #: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 msgid "Error allocating memory!\n" msgstr "Erreur d'allocation mémoire !\n" #: ../gui/Plugin.c:446 msgid "Error closing CD-ROM plugin!" msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon CD-ROM !" #: ../gui/Plugin.c:450 msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 1 !" #: ../gui/Plugin.c:452 msgid "Error closing Controller 2 plugin!" msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 2 !" #: ../gui/Plugin.c:454 msgid "Error closing GPU plugin!" msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon GPU !" #: ../gui/Plugin.c:457 #, fuzzy msgid "Error closing SIO1 plugin!" msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" #: ../gui/Plugin.c:448 msgid "Error closing SPU plugin!" msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" #: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CD-ROM : %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:778 #, c-format msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:772 #, c-format msgid "Error initializing GPU plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:787 #, c-format msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SIO1 : %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format msgid "Error initializing SPU plugin: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format msgid "Error loading %s: %s" msgstr "Erreur lors du chargement %s : %s" #: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format msgid "Error loading state %s!" msgstr "Érreur lors du chargement de l'état %s !" #: ../gui/Plugin.c:346 msgid "Error opening CD-ROM plugin!" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon CD-ROM !" #. Allow setting to change during run #: ../gui/Plugin.c:354 msgid "Error opening Controller 1 plugin!" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 1 !" #. Allow setting to change during run #: ../gui/Plugin.c:359 msgid "Error opening Controller 2 plugin!" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 2 !" #: ../gui/Plugin.c:351 msgid "Error opening GPU plugin!" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon GPU !" #: ../gui/Plugin.c:364 #, fuzzy msgid "Error opening SIO1 plugin!" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" #: ../gui/Plugin.c:348 msgid "Error opening SPU plugin!" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" #: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format msgid "Error opening file: %s.\n" msgstr "Érreur en ouvrant le fichier %s.\n" #: ../gui/GtkGui.c:1029 #, c-format msgid "Error saving state %s!" msgstr "Érreur lors de l'enregistrement de l'état %s !" #: ../gui/DebugMemory.c:212 #, c-format msgid "Error writing to %s!" msgstr "Erreur lors de l'écriture dans %s !" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 msgid "Escape" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:46 msgid "Every" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 msgid "Expand screen width" msgstr "Étendre la largeur d'écran" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 msgid "Extended + smoothed sprites" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 msgid "Extended - Causing garbage" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 msgid "Extended - No black borders" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 msgid "FPS" msgstr "FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 #, fuzzy msgid "FPS limit auto-detector" msgstr "Limite FPS auto" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 msgid "FPS limit manual" msgstr "Limite FPS manuelle" #: ../gui/LnxMain.c:423 msgid "Failed loading plugins!" msgstr "Impossible de charger les greffons !" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Fake 'GPU busy'" msgstr "Faux états 'GPU occupé'" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 msgid "Fake 'gpu busy' states" msgstr "Faux états 'GPU occupé'" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr "Coller" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 msgid "Fast-forwards" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 msgid "Filtering:" msgstr "Filtrage" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 msgid "First Controller" msgstr "Contrôleur 1" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 msgid "For precise framerate" msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Force 4:3 aspect ratio" msgstr "Maintenir le rapport 4:3" #: ../data/pcsxr.ui.h:102 msgid "Format" msgstr "Formater" #: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 msgid "Format Mcd" msgstr "Formater la carte mémoire" #: ../gui/MemcardDlg.c:342 msgid "Format card" msgstr "Formater la carte" #: ../gui/MemcardDlg.c:337 msgid "Format this Memory Card?" msgstr "Formater cette carte mémoire ?" #: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 #, c-format msgid "Founded Addresses: %d" msgstr "Adresses trouvées : %d" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 msgid "Framebuffer access:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 msgid "Framebuffer textures:" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 msgid "Framerate" msgstr "" #: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 #: ../win32/gui/WndMain.c:1007 msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 msgid "Freeze" msgstr "Geler" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 #, c-format msgid "Freeze %.8X" msgstr "Geler %.8X" #: ../gui/Cheat.c:661 msgid "Freeze value" msgstr "Geler la valeur" #: ../win32/gui/WndMain.c:83 msgid "French" msgstr "Français" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 msgid "Frequency Response - Output Filter" msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 msgid "Full Software (FVP)" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: ../win32/gui/plugin.c:359 #, c-format msgid "GPUinit error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" #: ../win32/gui/WndMain.c:810 msgid "Game" msgstr "Jeu" #: ../win32/gui/WndMain.c:804 msgid "Game ID" msgstr "ID du jeu" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "Configuration clavier/manette" #: ../plugins/dfinput/pad.c:54 #, fuzzy msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "Entrées clavier/manette" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Gaussian" msgstr "Russe" #: ../win32/gui/WndMain.c:79 msgid "German" msgstr "Allemand" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 msgid "Gfx card and soft - Slow" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 msgid "Gfx card buffer - Can be slow" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 msgid "Gfx card buffer moves" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 msgid "Gfx card buffer reads" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 msgid "Gfx card buffer reads and moves" msgstr "" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" #: ../data/pcsxr.ui.h:17 msgid "Graphics:" msgstr "Graphismes:" #: ../win32/gui/WndMain.c:80 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 msgid "Gte accuracy" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadécimal" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 msgid "HiRes Tex:" msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:1355 msgid "Hide cursor" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 msgid "High compatibility mode" msgstr "Mode haute compatibilité" #: ../win32/gui/WndMain.c:84 msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../gui/MemcardDlg.c:86 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 #, c-format msgid "IP %s" msgstr "IP %s" #: ../gui/MemcardDlg.c:68 msgid "Icon" msgstr "Icone" #: ../gui/MemcardDlg.c:339 msgid "" "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " "overwritten." msgstr "" "Si vous formatez la carte mémoire, la carte sera vidée, et toute donnée " "existante perdue." #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 msgid "Ignore brightness color" msgstr "Ignorer la luminance" #: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 msgid "Increased" msgstr "Augmentée" #: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 msgid "Increased By" msgstr "Augmentée de" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 msgid "Increment state slot" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 msgid "Initial Window Size:" msgstr "Taille de fenêtre initiale :" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolation :" #: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" msgstr "" #: ../libpcsxcore/ppf.c:219 #, c-format msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" msgstr "Patch PPF invalide / %s.\n" #: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 msgid "Invalid cheat code!" msgstr "Code de triche invalide !" #: ../win32/gui/WndMain.c:85 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: ../win32/gui/WndMain.c:92 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "Joystick: Axe %d%c" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 #, c-format msgid "Joystick: Button %d" msgstr "Joystick : Bouton %d" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 #, c-format msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "Joystick: Tête %d %s" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 msgid "Keep psx aspect ratio" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 msgid "Key" msgstr "Touche" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 msgid "Keyboard:" msgstr "Clavier :" #: ../win32/gui/WndMain.c:93 msgid "Korean" msgstr "Koréen" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 msgid "L-Stick Down" msgstr "L-Stick Bas" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 msgid "L-Stick Left" msgstr "L-Stick Gauche" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 msgid "L-Stick Right" msgstr "L-Stick Droite" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 msgid "L-Stick Up" msgstr "L-Stick Haut" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 msgid "L1" msgstr "L1" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 msgid "L2" msgstr "L2" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 msgid "L3" msgstr "L3" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 msgid "Lazy screen update" msgstr "Rafraichissement paresseux" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 msgid "Lazy upload (DW7)" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 msgid "Leftdown" msgstr "Gauche-bas" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 msgid "Leftup" msgstr "Gauche-haut" #: ../gui/DebugMemory.c:171 msgid "Length (Decimal):" msgstr "Longueur (Décimal) :" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" msgstr "" #: ../gui/MemcardDlg.c:137 msgid "Link" msgstr "" #: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 #, fuzzy msgid "Link Cable Configuration" msgstr "Configuration" #: ../gui/MemcardDlg.c:593 msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 #, fuzzy msgid "Link cable" msgstr "Activer" #: ../data/pcsxr.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Link cable:" msgstr "Activer" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 #, fuzzy msgid "Load state" msgstr "Charger un état" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 #, c-format msgid "Loaded CD Image: %s" msgstr "Image CD Chargée : %s" #. build address array #: ../libpcsxcore/ppf.c:334 #, c-format msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" msgstr "Patch PPF %d.0 chargé : %s.\n" #: ../libpcsxcore/ppf.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Loaded SBI file: %s.\n" msgstr "Image CD Chargée : %s" #: ../gui/GtkGui.c:1002 #, c-format msgid "Loaded state %s." msgstr "État chargé %s." #: ../libpcsxcore/sio.c:911 #, c-format msgid "Loading memory card %s\n" msgstr "Chargement de la carte mémoire %s\n" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 msgid "Loud" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 msgid "Loudest" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 msgid "Low" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:49 msgid "MB" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spu.c:68 msgid "Mac OS X Sound" msgstr "Son Mac OS X" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" msgstr "Maintenir le rapport 4:3" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 msgid "Medium" msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:1100 msgid "Memcard Manager" msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" #: ../win32/gui/WndMain.c:1116 msgid "Memory Card 1" msgstr "Carte mémoire 1" #: ../win32/gui/WndMain.c:1117 msgid "Memory Card 2" msgstr "Carte mémoire 2" #: ../gui/MemcardDlg.c:707 msgid "Memory Card Manager" msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" #: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 msgid "Memory Dump" msgstr "Dump mémoire" #: ../gui/DebugMemory.c:230 msgid "Memory Patch" msgstr "Patch mémoire" #: ../gui/DebugMemory.c:318 msgid "Memory Viewer" msgstr "Visualiseur de mémoire" #: ../data/pcsxr.ui.h:89 msgid "Memory _Dump" msgstr "_Dump mémoire" #: ../libpcsxcore/sio.c:907 #, c-format msgid "Memory card %s failed to load!\n" msgstr "Problème lors du chargement de la carte mémoire %s!\n" #: ../gui/MemcardDlg.c:592 #, fuzzy msgid "Memory card is corrupted" msgstr "Cartes &Mémoires..." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 msgid "Minimum - Missing screens" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: ../gui/Cheat.c:760 msgid "Modify value" msgstr "Modifier la valeur" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 msgid "Mouse" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 msgid "Multi-Threaded (Recommended)" msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)" #: ../win32/gui/plugin.c:373 #, c-format msgid "NETinit error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" #: ../data/pcsxr.ui.h:112 #, fuzzy msgid "NTSC" msgstr "" "NTSC\n" "PAL" #: ../plugins/dfsound/spu.c:80 msgid "NULL Sound" msgstr "Son NULL" #: ../gui/MemcardDlg.c:92 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 msgid "Needed by Dark Forces" msgstr "Requis pour Dark Froces" #: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 #: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 msgid "NetPlay" msgstr "Jeu en réseau" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 msgid "NetPlay Configuration" msgstr "Configuration du jeu en réseau" #: ../data/pcsxr.ui.h:101 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../gui/MemcardDlg.c:373 msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "Nouvelle carte mémoire.mcd" #: ../gui/Cheat.c:768 msgid "New value:" msgstr "Nouvelle valeur :" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 msgid "No" msgstr "Non" #: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 msgid "No Change" msgstr "Inchangée" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 msgid "No addresses found." msgstr "Pas d'adresses trouvées." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 msgid "No blue glitches (LoD)" msgstr "" #. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the #. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for #. disabled widgets #. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault #. printf("Configuring plugin %s\n", filename); #: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 #: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 msgid "No configuration required" msgstr "Pas besoin de configuration" #. No free slots available on the destination card #: ../gui/MemcardDlg.c:522 msgid "No free space on memory card" msgstr "Pas d'emplacement libre sur la carte mémoire" #: ../data/pcsxr.ui.h:39 msgid "No memcard (COTS password option)" msgstr "" #. TODO: maybe just whine and quit.. #: ../libpcsxcore/sio.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" msgstr "" "Pas de carte mémoire spécifiée - création d'une carte mémoire par défaut %s\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 msgid "No subtr. blending" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 #, fuzzy msgid "None (Standard)" msgstr "0: Aucun (Défaut)" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 #, fuzzy msgid "None - Fastest, most glitches" msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 msgid "Not Equal Value" msgstr "Valeur non égale" #: ../gui/GtkGui.c:620 msgid "Not a valid PSX file" msgstr "Ceci n'est pas un fichier PSX valide" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 msgid "" "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" "NB : Le dossier du greffon de jeu en réseau doit être le même que pour les " "autres greffons." #: ../plugins/dfnet/gui.c:38 msgid "Nothing to configure" msgstr "Rien à configurer" #: ../gui/GtkGui.c:1152 msgid "Notice" msgstr "" #. ************************************************************************* #: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 #: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 #: ../win32/gui/WndMain.c:1339 msgid "OK" msgstr "OK" #. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); #. close wb file now and will be opened as rb #. change handle to decoded one #: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 #, fuzzy msgid "OK\n" msgstr "OK" #: ../plugins/dfsound/spu.c:72 msgid "OSS Sound" msgstr "Son OSS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 msgid "Odd/even bit hack" msgstr "Hack des bits pairs/impairs" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Odd/even hack" msgstr "Hack des bits pairs/impairs" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 msgid "Off" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 msgid "Offscreen drawing:" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 msgid "Old frame skipping" msgstr "Ancien saut d'image" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 msgid "Old texture filtering" msgstr "" #: ../gui/Cheat.c:313 msgid "Open Cheat File" msgstr "Ouvrir un fichier de codes" #: ../gui/GtkGui.c:706 msgid "Open PSX Disc Image File" msgstr "Ouvrir une image de disque PSX" #: ../plugins/dfsound/spu.c:76 #, fuzzy msgid "OpenAL Sound" msgstr "Son ALSA" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 msgid "OpenGL Driver" msgstr "Pilote OpenGL" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 #, fuzzy msgid "OpenGL Driver configuration" msgstr "Configuration CDR" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" "Pilote Soft P.E.Op.S. V1.17\n" "Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" "Pilote SoftGL P.E.Op.S. V1.17\n" "Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" #: ../plugins/dfsound/spu.c:83 msgid "" "P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" "Pilote de son P.E.Op.S. V1.7\n" "Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" "P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" "Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" "Pilote XVideo P.E.Op.S. V1.17\n" "Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" #: ../win32/gui/plugin.c:363 #, c-format msgid "PAD1init error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" #: ../win32/gui/plugin.c:365 #, c-format msgid "PAD2init error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" #: ../data/pcsxr.ui.h:113 msgid "PAL" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 msgid "PC FPS calculation" msgstr "" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 msgid "" "PCSX-df Authors:\n" "Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" "Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" "\n" "PCSX-Reloaded By:\n" "edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" "\n" "http://pcsxr.codeplex.com/" msgstr "" "Auteurs de PCSX-df :\n" "Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" "Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" "\n" "PCSX-Reloaded par :\n" "edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" "\n" "http://pcsxr.codeplex.com/" #: ../data/pcsxr.ui.h:51 msgid "PCSXR" msgstr "" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 msgid "" "PCSXR - A PlayStation Emulator\n" "\n" "Original Authors:\n" "main coder: linuzappz\n" "co-coders: shadow\n" "ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" "Webmaster: AkumaX" msgstr "" "PCSXR - Un émulateur PlayStation\n" "\n" "Auteurs originaux :\n" "principal développeur : linuzappz\n" "co-développeurs : shadow\n" "ex-développeurs : Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" "webmestre : AkumaX" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 msgid "PCSXR Cheat Code Files" msgstr "Fichier de codes de triche PCSXR" #: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" msgstr "Codes de triche PCSXR (*.cht)" #: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 msgid "PCSXR EMU\n" msgstr "PCSXR EMU\n" #: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 msgid "PCSXR State Format" msgstr "Format d'état PCSXR" #: ../gui/LnxMain.c:366 #, c-format msgid "" "PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " "without -nogui.\n" msgstr "" "PCSXR ne peut pas être configuré sans l'interface graphique -- recommencez " "sans -nogui.\n" #: ../gui/GtkGui.c:737 #, fuzzy msgid "" "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" msgstr "Images de disques PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" #: ../gui/LnxMain.c:488 #, c-format msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" msgstr "L'émulateur PSX n'a pas pu être initialisé.\n" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 msgid "Pandemonium 2" msgstr "Pandemonium 2" #: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:1112 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../data/pcsxr.ui.h:109 msgid "Patch Memory..." msgstr "Patcher la mémoire..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1898 msgid "Pcsxr Msg" msgstr "Message PCSXR" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" msgstr "Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S." #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 msgid "Play Offline" msgstr "Jouer hors-ligne" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 msgid "Play only one channel for a performance boost." msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances." #: ../gui/GtkGui.c:581 msgid "PlayStation Executable Files" msgstr "Fichiers exécutables PlayStation" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Playstation" msgstr "" "Désactivée\n" "Simple\n" "PlayStation" #: ../gui/ConfDlg.c:404 msgid "Please select a plugin." msgstr "" #: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 #, c-format msgid "Please wait while connecting... %c\n" msgstr "Merci de bien vouloir patienter durant la connexion... %c\n" #: ../libpcsxcore/plugins.c:790 msgid "Plugins loaded.\n" msgstr "Greffons chargés.\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" msgstr "" #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 msgid "Port Number" msgstr "Numéro de port" #: ../win32/gui/WndMain.c:86 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: ../win32/gui/WndMain.c:87 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (Brézilien)" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:1550 msgid "Psx Exe Format" msgstr "Format EXE PSX" #: ../win32/gui/WndMain.c:1587 #, fuzzy msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" msgstr "ISOs PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1481 msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "Format de carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1486 msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" msgstr "Carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc)" #: ../win32/gui/WndMain.c:1360 msgid "Psx System Type" msgstr "Type de système PSX" #: ../plugins/dfsound/spu.c:78 msgid "PulseAudio Sound" msgstr "Son PulseAudio" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 msgid "R-Stick Down" msgstr "R-Stick Bas" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 msgid "R-Stick Left" msgstr "R-Stick Gauche" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 msgid "R-Stick Right" msgstr "R-Stick Droite" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 msgid "R-Stick Up" msgstr "R-Stick Haut" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 msgid "R1" msgstr "R1" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 msgid "R2" msgstr "R2" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 msgid "R3" msgstr "R3" #: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 msgid "Range" msgstr "Intervale" #: ../data/pcsxr.ui.h:108 msgid "Raw Dump..." msgstr "Dump brut..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1677 msgid "Re&set" msgstr "&Reset" #: ../gui/GtkGui.c:153 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 msgid "Reload Mcd" msgstr "Recharger la carte mémoire" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 msgid "Repeated flat tex triangles" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../data/pcsxr.ui.h:14 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 msgid "Reverb:" msgstr "Réverbération :" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 msgid "Rewind" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 msgid "Rightdown" msgstr "Droite-bas" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 msgid "Rightup" msgstr "Droite-haut" #: ../win32/gui/WndMain.c:88 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: ../win32/gui/WndMain.c:1667 msgid "Run &BIOS" msgstr "Lancer le BIOS" #: ../win32/gui/WndMain.c:1669 msgid "Run &CD" msgstr "Lancer à partir du CD" #: ../win32/gui/WndMain.c:1666 msgid "Run &EXE..." msgstr "Lancer un EXE..." #: ../win32/gui/WndMain.c:1668 msgid "Run &ISO..." msgstr "Lancer un ISO..." #: ../data/pcsxr.ui.h:92 msgid "Run CD" msgstr "Lancer à partir du CD" #: ../data/pcsxr.ui.h:93 msgid "Run ISO Image" msgstr "Lancer une image ISO" #: ../data/pcsxr.ui.h:55 msgid "Run _BIOS" msgstr "Lancer le _BIOS" #: ../data/pcsxr.ui.h:53 msgid "Run _CD" msgstr "Lancer à partir du _CD" #: ../data/pcsxr.ui.h:56 msgid "Run _EXE..." msgstr "Lancer un _EXE" #: ../data/pcsxr.ui.h:54 msgid "Run _ISO..." msgstr "Lancer un _ISO" #: ../gui/GtkGui.c:675 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." #: ../win32/gui/WndMain.c:496 msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." #: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 #, c-format msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" msgstr "Version PCSXR Lancée %s (%s).\n" #: ../win32/gui/WndMain.c:89 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: ../win32/gui/WndMain.c:1676 #, fuzzy msgid "S&hutdown" msgstr "Droite-bas" #: ../win32/gui/WndMain.c:1674 msgid "S&witch ISO..." msgstr "Changer d'ISO..." #: ../plugins/dfsound/spu.c:74 msgid "SDL Sound" msgstr "Son SDL" #: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 #, c-format msgid "SIO IRQ Always Enabled" msgstr "SIO IRQ toujours activé" #: ../gui/Plugin.c:252 #, c-format msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" msgstr "SIO IRQ Pas toujours activé" #: ../win32/gui/plugin.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "SIO1init error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" #: ../data/pcsxr.ui.h:29 msgid "SPU IRQ Always Enabled" msgstr "SPU IRQ toujours activé" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 msgid "SPU IRQ Wait" msgstr "Attente SPU IRQ" #: ../win32/gui/plugin.c:361 #, c-format msgid "SPUinit error: %d" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" #: ../data/pcsxr.ui.h:62 msgid "S_witch ISO..." msgstr "Changer d'ISO" #: ../gui/Cheat.c:357 msgid "Save Cheat File" msgstr "Sauver le fichier de triche" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 #, fuzzy msgid "Save state" msgstr "_Sauver un état" #: ../win32/gui/WndMain.c:1356 #, fuzzy msgid "Save window position" msgstr "Options d'écran" #: ../gui/GtkGui.c:1027 #, c-format msgid "Saved state %s." msgstr "État sauvé %s." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 msgid "Screenshot" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:13 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 msgid "Search For:" msgstr "Critère de recherche" #: ../gui/Cheat.c:1152 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: ../data/pcsxr.ui.h:22 msgid "Search in:" msgstr "Chercher dans :" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 msgid "Second Controller" msgstr "Contrôleur 2" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 msgid "Select" msgstr "Select" #. Ask for name of memory card #: ../gui/MemcardDlg.c:297 msgid "Select A File" msgstr "Selectionner un fichier" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 msgid "Select Bios Directory" msgstr "Slectionner un dossier de BIOS" #: ../data/pcsxr.ui.h:23 msgid "Select Folder to Search" msgstr "Sélectionnez un dossier" #: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 msgid "Select Mcd" msgstr "Sélectionner une carte mémoire" #: ../gui/GtkGui.c:568 msgid "Select PSX EXE File" msgstr "Sélectionner un fichier EXE PSX" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 msgid "Select Plugins Directory" msgstr "Sélectionner un dossier de plugins" #: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 msgid "Select State File" msgstr "Sélectionner un fichier d'état" #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" "\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" "\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" "Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" "\n" "Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" "papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" "\n" "Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " "vousaura fournie dans la zone Adresse IP." #: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 #, fuzzy msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" "Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" "\n" "Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" "papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" "\n" "Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " "vousaura fournie dans la zone Adresse IP." #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 msgid "Select read mode:" msgstr "Mode de lecture :" #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 msgid "Server (Player1)" msgstr "Serveur (Joueur 1)" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 msgid "Set Bios Directory" msgstr "Définir le dossier des BIOS" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 msgid "Set FPS" msgstr "Dénifir le FPS" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 msgid "Set Plugins Directory" msgstr "Définir le dossier des greffons" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher le FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 msgid "Show FPS display on startup" msgstr "Afficher le FPS au démarrage" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 msgid "Simple" msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:90 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" #. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS #: ../gui/ConfDlg.c:771 msgid "Simulate PSX BIOS" msgstr "Simuler le BIOS PSX" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 msgid "Simulate Psx Bios" msgstr "Simuler le BIOS PSX" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 msgid "Single channel sound" msgstr "Mono" #: ../win32/gui/WndMain.c:1343 msgid "Sio Irq Always Enabled" msgstr "SIO IRQ toujours activé" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 msgid "Skip every second frame" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 msgid "Skip frames when rendering." msgstr "Sauter des images au rendu." #: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 msgid "Slot &1" msgstr "Emplacement &1" #: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 msgid "Slot &2" msgstr "Emplacement &2" #: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 msgid "Slot &3" msgstr "Emplacement &3" #: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 msgid "Slot &4" msgstr "Emplacement &4" #: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 msgid "Slot &5" msgstr "Emplacement &5" #: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 msgid "Slot &6" msgstr "Emplacement &6" #: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 msgid "Slot &7" msgstr "Emplacement &7" #: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 msgid "Slot &8" msgstr "Emplacement &8" #: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 msgid "Slot &9" msgstr "Emplacement &9" #: ../data/pcsxr.ui.h:64 msgid "Slot _1" msgstr "Emplacement _1" #: ../data/pcsxr.ui.h:65 msgid "Slot _2" msgstr "Emplacement _2" #: ../data/pcsxr.ui.h:66 msgid "Slot _3" msgstr "Emplacement _3" #: ../data/pcsxr.ui.h:67 msgid "Slot _4" msgstr "Emplacement _4" #: ../data/pcsxr.ui.h:68 msgid "Slot _5" msgstr "Emplacement _5" #: ../data/pcsxr.ui.h:69 msgid "Slot _6" msgstr "Emplacement _6" #: ../data/pcsxr.ui.h:70 msgid "Slot _7" msgstr "Emplacement _7" #: ../data/pcsxr.ui.h:71 msgid "Slot _8" msgstr "Emplacement _8" #: ../data/pcsxr.ui.h:72 msgid "Slot _9" msgstr "Emplacement _9" #: ../data/pcsxr.ui.h:75 #, fuzzy msgid "Slot _Recent" msgstr "Emplacement _1" #: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 msgid "Slow Boot" msgstr "" #. increase that with each version #: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 msgid "Socket Driver" msgstr "Pilote Socket" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 msgid "Soft Driver" msgstr "Pilote Soft" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 msgid "Soft FB access" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 msgid "SoftGL Driver" msgstr "Pilote SoftGL" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 msgid "Sound" msgstr "Son" #: ../data/pcsxr.ui.h:18 msgid "Sound:" msgstr "Son :" #: ../win32/gui/WndMain.c:82 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 msgid "Special game fixes" msgstr "Correctifs spécifique aux jeux" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 msgid "Spindown Time:" msgstr "Temps de rotation :" #: ../win32/gui/WndMain.c:1351 msgid "Spu Irq Always Enabled" msgstr "SPU IRQ toujours activé" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 msgid "Square" msgstr "Carré" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 msgid "Standard + smoothed sprites" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 msgid "Standard - Glitches will happen" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 msgid "Standard - OK for most games" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../gui/DebugMemory.c:160 msgid "Start Address (Hexadecimal):" msgstr "Adresse de départ (Hexadécimal) :" #: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 msgid "Start Game" msgstr "Lancer le jeu" #: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 msgid "Status" msgstr "Statut" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 msgid "Stretching:" msgstr "Étirement :" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 msgid "Swap front detection" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:95 msgid "Switch ISO Image" msgstr "Changer d'image ISO" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 msgid "Test..." msgstr "Tester..." #: ../gui/DebugMemory.c:342 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 msgid "Textures" msgstr "Textures" #: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 #: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 msgid "The CD-ROM could not be loaded" msgstr "Le CD-ROM n'a pas pû être chargé" #: ../plugins/dfnet/gui.c:168 msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." msgstr "En attente de connection du client..." #: ../gui/GtkGui.c:620 msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable PlayStation valide" #: ../libpcsxcore/sio.c:891 #, c-format msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" msgstr "La carte mémoire %s n'existe pas - création de la carte mémoire\n" #: ../gui/MemcardDlg.c:523 msgid "" "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " "slot first." msgstr "" "Il n'y a pas d'emplacement disponible sur la carte mémoire sélectionnée. Il " "faut d'abord libérer un emplacement." #: ../libpcsxcore/misc.c:488 msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n" #: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 #: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 msgid "This plugin doesn't need to be configured." msgstr "Ce greffon ne nécessite pas de configuration." #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 msgid "This plugin reports that should not work correctly" msgstr "Ce greffon ne va pas fonctionner correctement" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 msgid "This plugin reports that should work correctly" msgstr "Ce greffon devrait fonctionner correctement" #: ../gui/AboutDlg.c:77 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Threaded - Faster (With Cache)" msgstr "" "Normal (Sans Cache)\n" "Threadé - Plus rapide (Avec Cache)" #: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 msgid "To:" msgstr "A:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 msgid "Toggle busy flags after drawing" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 msgid "Toggle whether the FPS will be shown." msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." msgstr "" #: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 msgid "Too many addresses found." msgstr "Trop d'adresses trouvées." #: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 #, c-format msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Piste %.2d (%s) - Début %.2d:%.2d:%.2d, Durée %.2d:%.2d:%.2d\n" #: ../win32/gui/WndMain.c:91 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 msgid "Triangle" msgstr "Triangle" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" msgstr "" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../data/pcsxr.ui.h:103 msgid "Un/Delete" msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:1114 msgid "Un/Delete ->" msgstr "" #: ../libpcsxcore/debug.c:326 msgid "Unable to start debug server.\n" msgstr "Impossible de démarrer le serveur de débuggage.\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" msgstr "" #: ../libpcsxcore/misc.c:460 #, c-format msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" msgstr "Opcode CPE inconnu %02x à la position %08x.\n" #: ../libpcsxcore/ppf.c:295 #, c-format msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" msgstr "Version PPF non supportée (%d).\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "Utilisé" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 msgid "Up" msgstr "Haut" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 #, fuzzy msgid "" "Usage: pcsxr [options]\n" "\toptions:\n" "\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" "\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" "\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" "\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" "\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" "\t-help\t\tDisplay this message" msgstr "" "Usage: pcsxr [options]\n" "\toptions:\n" "\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" "\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" "\t-runcd\t\tLancer à partir du CD-ROM (requière -nogui)\n" "\t-cdfile FILE\tLance une image CD (requière -nogui)\n" "\t-help\tAffiche ce message" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 msgid "Use FPS limit" msgstr "Limiter les FPS" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 msgid "Use Frame skipping" msgstr "Saut d'image" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 msgid "Use Xv VSync on vblank" msgstr "" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 msgid "Use game fixes" msgstr "Activer les correctifs de jeu" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 msgid "Use the asynchronous SPU interface." msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone." #: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 msgid "Used" msgstr "Utilisé" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :" #: ../gui/DebugMemory.c:249 msgid "Value (Hexa string):" msgstr "Valeur (Chaine hexa) :" #: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 msgid "Value:" msgstr "Valeur :" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 msgid "Visual vibration" msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 msgid "Volume:" msgstr "Volume :" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 msgid "Wait for CPU; only useful for some games." msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux." #: ../plugins/dfnet/gui.c:165 msgid "Waiting for connection..." msgstr "En attente de connexion..." #: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 msgid "Widescreen (GTE Hack)" msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 msgid "Window options" msgstr "Options d'écran" #: ../gui/Plugin.c:266 #, c-format msgid "XA Disabled" msgstr "XA Désactivé" #: ../gui/Plugin.c:265 #, c-format msgid "XA Enabled" msgstr "XA Activé" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 msgid "XVideo Driver" msgstr "Pilote XVideo" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 msgid "Yellow rect (FF9)" msgstr "" #: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../data/pcsxr.ui.h:91 msgid "_About PCSXR..." msgstr "À propos" #: ../data/pcsxr.ui.h:87 msgid "_Browse..." msgstr "Parcourrir" #: ../data/pcsxr.ui.h:84 msgid "_CPU..." msgstr "_CPU..." #: ../data/pcsxr.ui.h:76 msgid "_Configuration" msgstr "_Configuration" #: ../data/pcsxr.ui.h:59 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" #: ../data/pcsxr.ui.h:58 msgid "_Emulator" msgstr "Émulateur" #: ../data/pcsxr.ui.h:52 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../data/pcsxr.ui.h:78 msgid "_Graphics..." msgstr "_Graphismes..." #: ../data/pcsxr.ui.h:90 msgid "_Help" msgstr "Aide" #: ../data/pcsxr.ui.h:82 #, fuzzy msgid "_Link cable..." msgstr "Activer" #: ../data/pcsxr.ui.h:74 msgid "_Load State" msgstr "Charger un état" #: ../data/pcsxr.ui.h:85 msgid "_Memory Cards..." msgstr "Cartes _mémoires..." #: ../data/pcsxr.ui.h:83 msgid "_Netplay..." msgstr "Jeu en réseau..." #: ../data/pcsxr.ui.h:73 msgid "_Other..." msgstr "Autre..." #: ../data/pcsxr.ui.h:77 msgid "_Plugins & BIOS..." msgstr "Greffons & BIOS..." #: ../data/pcsxr.ui.h:60 msgid "_Reset" msgstr "_Rétablir" #: ../data/pcsxr.ui.h:63 msgid "_Save State" msgstr "_Sauver un état" #: ../data/pcsxr.ui.h:88 msgid "_Search..." msgstr "Rechercher..." #: ../data/pcsxr.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Droite-bas" #: ../data/pcsxr.ui.h:79 msgid "_Sound..." msgstr "_Son" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 msgid "better g-colors, worse textures" msgstr "" #: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 #, c-format msgid "error connecting to %s: %s\n" msgstr "erreur lors de la connection à %s: %s\n" #: ../data/pcsxr.ui.h:12 msgid "label_resultsfound" msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:992 msgid "mid link block" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:48 msgid "rewinds = " msgstr "" #. ************************************************************************* #. #define SIO1_DEBUG 1 #: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 msgid "sio1Blade" msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:995 msgid "terminiting link block" msgstr "" #: ../gui/AboutDlg.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../data/pcsxr.ui.h:47 msgid "vblanks, max." msgstr "" #~ msgid "" #~ "0: None\n" #~ "1: 2xSai\n" #~ "2: 2xSuperSai\n" #~ "3: SuperEagle\n" #~ "4: Scale2x\n" #~ "5: Scale3x\n" #~ "6: HQ2X\n" #~ "7: HQ3X" #~ msgstr "" #~ "0: Aucun\n" #~ "1: 2xSai\n" #~ "2: 2xSuperSai\n" #~ "3: SuperEagle\n" #~ "4: Scale2x\n" #~ "5: Scale3x\n" #~ "6: HQ2X\n" #~ "7: HQ3X" #~ msgid "" #~ "0: Off (fastest)\n" #~ "1: Game dependant\n" #~ "2: Always" #~ msgstr "" #~ "0: Désactivé (rapide)\n" #~ "1: Selon le jeu\n" #~ "2: Toujours" #~ msgid "10000: unused" #~ msgstr "10000: Inutilisé" #~ msgid "" #~ "320x240\n" #~ "640x480\n" #~ "800x600\n" #~ "1024x768\n" #~ "1152x864\n" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" #~ msgstr "" #~ "320x240\n" #~ "640x480\n" #~ "800x600\n" #~ "1024x768\n" #~ "1152x864\n" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" #~ msgid "" #~ "8-bit\n" #~ "16-bit\n" #~ "32-bit" #~ msgstr "" #~ "8-bit\n" #~ "16-bit\n" #~ "32-bit" #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilité" #~ msgid "Framerate" #~ msgstr "Taux de rafraichissement" #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Écran" #~ msgid "XA Music" #~ msgstr "Musique XA" #~ msgid "CD-ROM..." #~ msgstr "CD-ROM..." #~ msgid "Coded by: Pete Bernert" #~ msgstr "Codé par : Pete Bernert" #~ msgid "Continue..." #~ msgstr "Continuer..." #~ msgid "Controller 1: " #~ msgstr "Contrôleur 1: " #~ msgid "Controllers..." #~ msgstr "Contrôleurs..." #~ msgid "" #~ "Decimal\n" #~ "Hexadecimal" #~ msgstr "" #~ "Décimale\n" #~ "Héxadecimale" #~ msgid "" #~ "Default\n" #~ "125ms\n" #~ "250ms\n" #~ "500ms\n" #~ "1s\n" #~ "2s\n" #~ "4s\n" #~ "8s\n" #~ "16s\n" #~ "32s\n" #~ "1min\n" #~ "2min\n" #~ "4min\n" #~ "8min\n" #~ "16min\n" #~ "32min" #~ msgstr "" #~ "Défaut\n" #~ "125ms\n" #~ "250ms\n" #~ "500ms\n" #~ "1s\n" #~ "2s\n" #~ "4s\n" #~ "8s\n" #~ "16s\n" #~ "32s\n" #~ "1min\n" #~ "2min\n" #~ "4min\n" #~ "8min\n" #~ "16min\n" #~ "32min" #~ msgid "" #~ "Equal Value\n" #~ "Not Equal Value\n" #~ "Range\n" #~ "Increased By\n" #~ "Decreased By\n" #~ "Increased\n" #~ "Decreased\n" #~ "Different\n" #~ "No Change" #~ msgstr "" #~ "Valeur égale\n" #~ "Valeur non égale\n" #~ "Intervale\n" #~ "Augmentée de\n" #~ "Diminuée de\n" #~ "Augmentée\n" #~ "Diminuée\n" #~ "Différente\n" #~ "Inchangée" #~ msgid "Error Opening CDR Plugin" #~ msgstr "Erreur au chargement du greffon CDR" #~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" #~ msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !" #~ msgid "Graphics..." #~ msgstr "Graphismes..." #~ msgid "Memcards..." #~ msgstr "Cartes mémoires..." #~ msgid "" #~ "None\n" #~ "Low\n" #~ "Medium\n" #~ "Loud\n" #~ "Loudest" #~ msgstr "" #~ "Muet\n" #~ "Bas\n" #~ "Moyen\n" #~ "Fort\n" #~ "Le plus fort" #~ msgid "" #~ "None\n" #~ "Simple\n" #~ "Gaussian\n" #~ "Cubic" #~ msgstr "" #~ "Aucune\n" #~ "Simple\n" #~ "Gaussienne\n" #~ "Cubique" #~ msgid "Run ISO..." #~ msgstr "Lancer une image ISO..." #~ msgid "Select CD-ROM device" #~ msgstr "Sélectionner un lecteur CD-ROM" #~ msgid "Sio1 Driver" #~ msgstr "Pilote SIO1" #~ msgid "Sound..." #~ msgstr "Son..." #~ msgid "Switch ISO..." #~ msgstr "Changer d'ISO..." #~ msgid "http://www.pbernert.com" #~ msgstr "http://www.pbernert.com"