From 3912ad309e60ca9e97a72baa9a2e651c6a5ab198 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stelios Tsampas Date: Mon, 31 Jul 2017 16:14:45 +0300 Subject: * Import CMake build system from codeplex --- plugins/dfinput/CMakeLists.txt | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 82 insertions(+) create mode 100644 plugins/dfinput/CMakeLists.txt (limited to 'plugins/dfinput') diff --git a/plugins/dfinput/CMakeLists.txt b/plugins/dfinput/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 00000000..7681a3d9 --- /dev/null +++ b/plugins/dfinput/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,82 @@ +message("Configuring dfinput") + +include(GlibCompileResourcesSupport) + +#deps + +find_package(GLib REQUIRED) +if(NOT GLib_FOUND) + message(FATAL_ERROR "GLIB2 library not found") +endif(NOT GLib_FOUND) +include_directories(${GLib_INCLUDE_DIRS}) + +find_package(GTK3 REQUIRED) +if(NOT GTK3_FOUND) + message(FATAL_ERROR "GTK3 library not found") +endif(NOT GTK3_FOUND) +include_directories(${GTK3_INCLUDE_DIRS}) +set(GTK_LIBRARIES ${GTK3_LIBRARY} ${GDK3_LIBRARY} ${GDKPixbuf_LIBRARY} ${Pango_LIBRARY} ${Cairo_LIBRARY} ${GObject_LIBRARY} ${GLib_LIBRARY} ${GIO_LIBRARY}) + +set(USE_SDL2 0) +find_package(SDL2) +if(NOT SDL2_FOUND) + find_package(SDL) + if(NOT SDL_FOUND) + message(FATAL_ERROR "SDL or SDL2 library not found") + else(NOT SDL_FOUND) + message("Using SDL") + include_directories(${SDL_INCLUDE_DIR}) + endif(NOT SDL_FOUND) +else(NOT SDL2_FOUND) + set(USE_SDL2 1) + message("Using SDL2") + include_directories(${SDL2_INCLUDE_DIR}) +endif(NOT SDL2_FOUND) + +find_package(X11 REQUIRED) +find_package(Threads REQUIRED) + +#defs +add_definitions(-DLOCALE_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_DATAROOTDIR}/locale/" -DPSEMU_DATA_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_DATAROOTDIR}/psemu" -DDEF_PLUGIN_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_LIBDIR}/games/psemu") + +#sources +set(PLUGIN_SRCS + analog.c + cfg.c + pad.c + sdljoy.c + util.c + xkb.c +) + +set(GUI_SRCS + cfg-gtk.c +) + + +#resources +set(RESOURCE_LIST + ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/dfinput.ui +) + + +compile_gresources(RESOURCE_FILE + XML_OUT + TYPE EMBED_C + PREFIX /org/pcsxr/dfinput + SOURCE_DIR ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} + RESOURCES ${RESOURCE_LIST}) + +add_custom_target(dfinput_resource DEPENDS ${RESOURCE_FILE}) + +include_directories(${CMAKE_SOURCE_DIR}/libpcsxcore ${X11_X11_INCLUDE_PATH}) +add_library(DFInput MODULE ${PLUGIN_SRCS}) +target_link_libraries(DFInput ${SDL_LIBRARY} ${SDL2_LIBRARY} ${X11_LIBRARIES} ${CMAKE_THREAD_LIBS_INIT}) + + +add_executable(cfgDFInput ${GUI_SRCS} ${RESOURCE_FILE}) +add_dependencies(cfgDFInput dfinput_resource) +target_link_libraries(cfgDFInput ${GTK_LIBRARIES} ${SDL_LIBRARY} ${SDL2_LIBRARY} ${X11_LIBRARIES}) + +install(TARGETS DFInput LIBRARY DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_FULL_LIBDIR}/games/psemu) +install(TARGETS cfgDFInput RUNTIME DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_FULL_LIBDIR}/games/psemu) -- cgit v1.2.3 From a93c5c542042b582f2da765aa386772dc8437f01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stelios Tsampas Date: Mon, 31 Jul 2017 17:09:40 +0300 Subject: * Fix CMake to include PGXP sources. Import updated translations. Includes some small fixes on CMake, such as prettier status messages, host and target arch detection (taken from PCSX2), and various other small errors. --- CMakeLists.txt | 7 +- cmake/FindCdio.cmake | 6 +- cmake/FindFFMPEG.cmake | 2 +- cmake/macros/TargetArch.cmake | 169 ++ gui/CMakeLists.txt | 7 +- libpcsxcore/CMakeLists.txt | 41 +- libpcsxcore/ix86/iR3000A.c | 6 +- libpcsxcore/ix86_64/iR3000A-64.c | 6 +- plugins/bladesio1/CMakeLists.txt | 2 +- plugins/dfcdrom/CMakeLists.txt | 2 +- plugins/dfinput/CMakeLists.txt | 6 +- plugins/dfnet/CMakeLists.txt | 2 +- plugins/dfsound/CMakeLists.txt | 6 +- plugins/dfxvideo/CMakeLists.txt | 2 +- plugins/nullsio1/CMakeLists.txt | 2 +- plugins/peopsxgl/CMakeLists.txt | 3 +- po/CMakeLists.txt | 2 +- po/es.po | 5278 +++++++++++++++++------------------ po/fr.po | 5402 ++++++++++++++++++------------------ po/hu.po | 5522 ++++++++++++++++++------------------- po/it.po | 5636 +++++++++++++++++++------------------- po/ko_KR.po | 5192 +++++++++++++++++------------------ po/pt_BR.po | 5512 ++++++++++++++++++------------------- po/ru.po | 5086 +++++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 5408 ++++++++++++++++++------------------ po/zh_TW.po | 5386 ++++++++++++++++++------------------ 26 files changed, 24438 insertions(+), 24255 deletions(-) create mode 100644 cmake/macros/TargetArch.cmake (limited to 'plugins/dfinput') diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 82b26045..190e90d7 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -11,7 +11,7 @@ project(pcsxr) set(PCSXR_VERSION_MAJOR "1") set(PCSXR_VERSION_MINOR "9") -set(PCSXR_VERSION_PATCH "94") +set(PCSXR_VERSION_PATCH "95") add_definitions(-DPACKAGE_VERSION="${PCSXR_VERSION_MAJOR}.${PCSXR_VERSION_MINOR}.${PCSXR_VERSION_PATCH}") add_definitions(-DPACKAGE_NAME="PCSXr") add_definitions(-DPACKAGE_STRING="PCSXr ${PCSXR_VERSION_MAJOR}.${PCSXR_VERSION_MINOR}.${PCSXR_VERSION_PATCH}") @@ -38,14 +38,15 @@ if(CMAKE_CXX_COMPILER_ID STREQUAL GNU) endif() endif() -option(BUILD_SIO1 "Build SIO1 plugin." On) -option(BUILD_OPENGL "Build OpenGL plugin." On) +option(BUILD_SIO1 "Build SIO1 plugin." ON) +option(BUILD_OPENGL "Build OpenGL plugin." ON) if (BUILD_SIO1) add_definitions(-DENABLE_SIO1API) endif() #components +add_subdirectory(po) add_subdirectory(libpcsxcore) add_subdirectory(gui) add_subdirectory(plugins) diff --git a/cmake/FindCdio.cmake b/cmake/FindCdio.cmake index b2d9ca54..1ddcd7d3 100644 --- a/cmake/FindCdio.cmake +++ b/cmake/FindCdio.cmake @@ -2,18 +2,18 @@ # # This module defines -# CDIO_INCLUDE_DIR, where to find iso9660.h, etc. +# CDIO_INCLUDE_DIR, where to find cdio.h, etc. # CDIO_LIBRARIES, the libraries to link against. # CDIO_FOUND, If false, do not try to use cdio. SET(CDIO_FOUND FALSE) -FIND_PATH(CDIO_INCLUDE_DIR iso9660.h +FIND_PATH(CDIO_INCLUDE_DIR cdio.h /usr/include/cdio /usr/local/include/cdio ) -FIND_LIBRARY(CDIO_C_LIB iso9660 +FIND_LIBRARY(CDIO_C_LIB cdio /usr/lib /usr/local/lib ) diff --git a/cmake/FindFFMPEG.cmake b/cmake/FindFFMPEG.cmake index 3b53b446..9065fed6 100644 --- a/cmake/FindFFMPEG.cmake +++ b/cmake/FindFFMPEG.cmake @@ -25,7 +25,7 @@ MACRO(FFMPEG_FIND varname shortname headername) ENDIF() IF(${varname}_INCLUDE_DIR STREQUAL "${varname}_INCLUDE_DIR-NOTFOUND") - message(STATUS "look for newer strcture") + message(STATUS "Look for newer structure") IF(NOT WIN32) PKG_CHECK_MODULES(PC_${varname} "lib${shortname}") diff --git a/cmake/macros/TargetArch.cmake b/cmake/macros/TargetArch.cmake new file mode 100644 index 00000000..ee144bc1 --- /dev/null +++ b/cmake/macros/TargetArch.cmake @@ -0,0 +1,169 @@ +# Copyright (c) 2014 PCSX2 Dev Team +# Copyright (c) 2012 Petroules Corporation. All rights reserved. +# +# Redistribution and use in source and binary forms, with or without +# modification, are permitted provided that the following conditions are met: +# +# 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this +# list of conditions and the following disclaimer. +# 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, +# this list of conditions and the following disclaimer in the documentation +# and/or other materials provided with the distribution. +# +# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND +# ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED +# WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE +# DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR +# ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES +# (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; +# LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND +# ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT +# (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS +# SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. +# +# https://github.com/petroules/solar-cmake/blob/master/TargetArch.cmake +# +# Based on the Qt 5 processor detection code, so should be very accurate +# https://qt.gitorious.org/qt/qtbase/blobs/master/src/corelib/global/qprocessordetection.h +# Currently handles arm (v5, v6, v7), x86 (32/64), ia64, and ppc (32/64) + +# Regarding POWER/PowerPC, just as is noted in the Qt source, +# "There are many more known variants/revisions that we do not handle/detect." + +set(archdetect_c_code " +#if defined(__arm__) || defined(__TARGET_ARCH_ARM) + #if defined(__ARM_ARCH_7__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_7A__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_7R__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_7M__) \\ + || (defined(__TARGET_ARCH_ARM) && __TARGET_ARCH_ARM-0 >= 7) + #error cmake_ARCH armv7 + #elif defined(__ARM_ARCH_6__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6J__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6T2__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6Z__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6K__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6ZK__) \\ + || defined(__ARM_ARCH_6M__) \\ + || (defined(__TARGET_ARCH_ARM) && __TARGET_ARCH_ARM-0 >= 6) + #error cmake_ARCH armv6 + #elif defined(__ARM_ARCH_5TEJ__) \\ + || (defined(__TARGET_ARCH_ARM) && __TARGET_ARCH_ARM-0 >= 5) + #error cmake_ARCH armv5 + #else + #error cmake_ARCH arm + #endif +#elif defined(__i386) || defined(__i386__) || defined(_M_IX86) + #error cmake_ARCH i386 +#elif defined(__x86_64) || defined(__x86_64__) || defined(__amd64) || defined(_M_X64) + #error cmake_ARCH x86_64 +#elif defined(__ia64) || defined(__ia64__) || defined(_M_IA64) + #error cmake_ARCH ia64 +#elif defined(__ppc__) || defined(__ppc) || defined(__powerpc__) \\ + || defined(_ARCH_COM) || defined(_ARCH_PWR) || defined(_ARCH_PPC) \\ + || defined(_M_MPPC) || defined(_M_PPC) + #if defined(__ppc64__) || defined(__powerpc64__) || defined(__64BIT__) + #error cmake_ARCH ppc64 + #else + #error cmake_ARCH ppc + #endif +#endif + +#error cmake_ARCH unknown +") + +# Set ppc_support to TRUE before including this file or ppc and ppc64 +# will be treated as invalid architectures since they are no longer supported by Apple + +function(target_architecture output_var) + if(APPLE AND CMAKE_OSX_ARCHITECTURES) + # On OS X we use CMAKE_OSX_ARCHITECTURES *if* it was set + # First let's normalize the order of the values + + # Note that it's not possible to compile PowerPC applications if you are using + # the OS X SDK version 10.6 or later - you'll need 10.4/10.5 for that, so we + # disable it by default + # See this page for more information: + # http://stackoverflow.com/questions/5333490/how-can-we-restore-ppc-ppc64-as-well-as-full-10-4-10-5-sdk-support-to-xcode-4 + + # Architecture defaults to i386 or ppc on OS X 10.5 and earlier, depending on the CPU type detected at runtime. + # On OS X 10.6+ the default is x86_64 if the CPU supports it, i386 otherwise. + + LIST(LENGTH CMAKE_OSX_ARCHITECTURES osx_arch_num) + if(NOT (osx_arch_num EQUAL 1)) + message(FATAL_ERROR "Currently ${CMAKE_PROJECT_NAME} does not support multiple architectures in CMAKE_OSX_ARCHITECTURES") + endif() + + foreach(osx_arch ${CMAKE_OSX_ARCHITECTURES}) + if("${osx_arch}" STREQUAL "ppc" AND ppc_support) + set(osx_arch_ppc TRUE) + elseif("${osx_arch}" STREQUAL "i386") + set(osx_arch_i386 TRUE) + elseif("${osx_arch}" STREQUAL "x86_64") + set(osx_arch_x86_64 TRUE) + elseif("${osx_arch}" STREQUAL "ppc64" AND ppc_support) + set(osx_arch_ppc64 TRUE) + else() + message(FATAL_ERROR "Invalid OS X arch name: ${osx_arch}") + endif() + endforeach() + + # Now add all the architectures in our normalized order + if(osx_arch_ppc) + list(APPEND ARCH ppc) + endif() + + if(osx_arch_i386) + list(APPEND ARCH i386) + endif() + + if(osx_arch_x86_64) + list(APPEND ARCH x86_64) + endif() + + if(osx_arch_ppc64) + list(APPEND ARCH ppc64) + endif() + + LIST(LENGTH ARCH osx_arch_num) + if(osx_arch_num LESS 1) + message(FATAL_ERROR "Invalid CMAKE_OSX_ARCHITECTURES: ${CMAKE_OSX_ARCHITECTURES}") + endif() + else() + file(WRITE "${CMAKE_BINARY_DIR}/arch.c" "${archdetect_c_code}") + + enable_language(C) + + # Detect the architecture in a rather creative way... + # This compiles a small C program which is a series of ifdefs that selects a + # particular #error preprocessor directive whose message string contains the + # target architecture. The program will always fail to compile (both because + # file is not a valid C program, and obviously because of the presence of the + # #error preprocessor directives... but by exploiting the preprocessor in this + # way, we can detect the correct target architecture even when cross-compiling, + # since the program itself never needs to be run (only the compiler/preprocessor) + try_run( + run_result_unused + compile_result_unused + "${CMAKE_BINARY_DIR}" + "${CMAKE_BINARY_DIR}/arch.c" + COMPILE_OUTPUT_VARIABLE ARCH + CMAKE_FLAGS CMAKE_OSX_ARCHITECTURES=${CMAKE_OSX_ARCHITECTURES} + ) + + # Parse the architecture name from the compiler output + string(REGEX MATCH "cmake_ARCH ([a-zA-Z0-9_]+)" ARCH "${ARCH}") + + # Get rid of the value marker leaving just the architecture name + string(REPLACE "cmake_ARCH " "" ARCH "${ARCH}") + + # If we are compiling with an unknown architecture this variable should + # already be set to "unknown" but in the case that it's empty (i.e. due + # to a typo in the code), then set it to unknown + if (NOT ARCH) + set(ARCH unknown) + endif() + endif() + + set(${output_var} "${ARCH}" PARENT_SCOPE) +endfunction() diff --git a/gui/CMakeLists.txt b/gui/CMakeLists.txt index ddb87b25..08bd4d6f 100644 --- a/gui/CMakeLists.txt +++ b/gui/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring gui") +message(STATUS "* Configuring gui") include(GlibCompileResourcesSupport) @@ -27,6 +27,10 @@ find_library(RT_LIB rt REQUIRED) find_package(X11 REQUIRED) include_directories(${X11_XTest_INCLUDE_PATH}) +if (${DYNAREC} STREQUAL "no") + message(STATUS "User selected to not build dynarec") + add_definitions(-DNOPSXREC) +endif() #defs add_definitions(-DLOCALE_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_DATAROOTDIR}/locale/" -DPSEMU_DATA_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_DATAROOTDIR}/psemu" -DDEF_PLUGIN_DIR="${CMAKE_INSTALL_FULL_LIBDIR}/games/psemu") @@ -95,4 +99,3 @@ install(TARGETS pcsxr RUNTIME DESTINATION bin) install(FILES data/pcsxr.desktop DESTINATION share/applications) install(FILES data/pixmaps/pcsxr-icon.png DESTINATION share/icons/hicolor/48x48/apps) -add_subdirectory("po") diff --git a/libpcsxcore/CMakeLists.txt b/libpcsxcore/CMakeLists.txt index b1643755..a3a0fd34 100644 --- a/libpcsxcore/CMakeLists.txt +++ b/libpcsxcore/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring core") +message(STATUS "* Configuring core") set(DYNAREC "auto" CACHE STRING "Build dynarec for arch.") set_property(CACHE DYNAREC PROPERTY STRINGS auto x86_64 x86 ppc no) @@ -19,44 +19,47 @@ if (USE_LIBARCHIVE) endif() # Architecture detection and arch specific settings -message(${CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR}) -if (${CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR} MATCHES "^powerpc") +message(STATUS "Building PCSXr on arch " ${CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR}) +include(TargetArch) +target_architecture(PCSXR_TARGET_ARCH) +message(STATUS "Targeting arch " ${PCSXR_TARGET_ARCH}) +if (${PCSXR_TARGET_ARCH} MATCHES "ppc") set(_ARCH_PPC 1) -elseif(${CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR} MATCHES "^i.86") +elseif(${PCSXR_TARGET_ARCH} MATCHES "i386") set(_ARCH_32 1) -elseif(${CMAKE_SYSTEM_PROCESSOR} MATCHES "^x86_64") +elseif(${PCSXR_TARGET_ARCH} MATCHES "x86_64") set(_ARCH_64 1) else() - message("Unsupported arch. Will not build dynarec") + message(STATUS "Unsupported arch. Will not build dynarec") add_definitions(-DNOPSXREC) endif() - +set(CMAKE_POSITION_INDEPENDENT_CODE OFF) #for x86 if (${DYNAREC} STREQUAL "auto") if (_ARCH_PPC) set(DYNAREC_PPC 1) - message("Using PPC Dynarec") + message(STATUS "Autodetected PPC dynarec.") elseif(_ARCH_64) set(DYNAREC_64 1) - message("Using x86_64 Dynarec") + message(STATUS "Autodetected x86_64 dynarec.") elseif(_ARCH_32) set(DYNAREC_32 1) - message("Using x86 Dynarec") + message(STATUS "Autodetected x86 dynarec.") endif() elseif (${DYNAREC} STREQUAL "ppc") #if anyone ever fixes ppc dynarec # set(DYNAREC_PPC 1) -# message("Using PPC Dynarec") - message("PPC Dynarec is broken, sorry.") +# message(STATUS "User selected PPC dynarec") + message(STATUS "User selected PPC dynarec is broken, sorry.") add_definitions(-DNOPSXREC) elseif (${DYNAREC} STREQUAL "x86_64") set(DYNAREC_64 1) - message("Using x86_64 Dynarec") + message(STATUS "User selected x86_64 dynarec.") elseif (${DYNAREC} STREQUAL "x86") set(DYNAREC_32 1) - message("Using x86 Dynarec") + message(STATUS "User selected x86 dynarec.") elseif (${DYNAREC} STREQUAL "no") - message("Will not build dynarec") + message(STATUS "User selected to not build dynarec.") add_definitions(-DNOPSXREC) endif() @@ -84,7 +87,13 @@ set(SRCS psxbios.c cdriso.c cheat.c socket.c - ppf.c) + ppf.c + pgxp_cpu.c + pgxp_debug.c + pgxp_gte.c + pgxp_mem.c + pgxp_value.c +) set(LIBS "-lm") diff --git a/libpcsxcore/ix86/iR3000A.c b/libpcsxcore/ix86/iR3000A.c index 9e66e9ca..ff806172 100755 --- a/libpcsxcore/ix86/iR3000A.c +++ b/libpcsxcore/ix86/iR3000A.c @@ -25,9 +25,9 @@ #include "ix86.h" #include -#include "pgxp_cpu.h" -#include "pgxp_gte.h" -#include "pgxp_debug.h" +#include "../pgxp_cpu.h" +#include "../pgxp_gte.h" +#include "../pgxp_debug.h" #ifndef MAP_ANONYMOUS #define MAP_ANONYMOUS MAP_ANON diff --git a/libpcsxcore/ix86_64/iR3000A-64.c b/libpcsxcore/ix86_64/iR3000A-64.c index e1245987..e044e542 100755 --- a/libpcsxcore/ix86_64/iR3000A-64.c +++ b/libpcsxcore/ix86_64/iR3000A-64.c @@ -27,9 +27,9 @@ #include "../r3000a.h" #include "../psxhle.h" -#include "pgxp_cpu.h" -#include "pgxp_gte.h" -#include "pgxp_debug.h" +#include "../pgxp_cpu.h" +#include "../pgxp_gte.h" +#include "../pgxp_debug.h" #include diff --git a/plugins/bladesio1/CMakeLists.txt b/plugins/bladesio1/CMakeLists.txt index 1cd388da..7557f5db 100644 --- a/plugins/bladesio1/CMakeLists.txt +++ b/plugins/bladesio1/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring bladesio1") +message(STATUS "* Configuring bladesio1") include(GlibCompileResourcesSupport) diff --git a/plugins/dfcdrom/CMakeLists.txt b/plugins/dfcdrom/CMakeLists.txt index 447d6e7e..7860e414 100644 --- a/plugins/dfcdrom/CMakeLists.txt +++ b/plugins/dfcdrom/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring dfcdrom") +message(STATUS "* Configuring dfcdrom") include(GlibCompileResourcesSupport) diff --git a/plugins/dfinput/CMakeLists.txt b/plugins/dfinput/CMakeLists.txt index 7681a3d9..4899b85c 100644 --- a/plugins/dfinput/CMakeLists.txt +++ b/plugins/dfinput/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring dfinput") +message(STATUS "* Configuring dfinput") include(GlibCompileResourcesSupport) @@ -24,12 +24,12 @@ if(NOT SDL2_FOUND) if(NOT SDL_FOUND) message(FATAL_ERROR "SDL or SDL2 library not found") else(NOT SDL_FOUND) - message("Using SDL") + message(STATUS "Using SDL") include_directories(${SDL_INCLUDE_DIR}) endif(NOT SDL_FOUND) else(NOT SDL2_FOUND) set(USE_SDL2 1) - message("Using SDL2") + message(STATUS "Using SDL2") include_directories(${SDL2_INCLUDE_DIR}) endif(NOT SDL2_FOUND) diff --git a/plugins/dfnet/CMakeLists.txt b/plugins/dfnet/CMakeLists.txt index 9080b98c..b768a5f1 100644 --- a/plugins/dfnet/CMakeLists.txt +++ b/plugins/dfnet/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring dfnet") +message(STATUS "* Configuring dfnet") include(GlibCompileResourcesSupport) diff --git a/plugins/dfsound/CMakeLists.txt b/plugins/dfsound/CMakeLists.txt index 8674bd44..865ddc13 100644 --- a/plugins/dfsound/CMakeLists.txt +++ b/plugins/dfsound/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring dfsound") +message(STATUS "* Configuring dfsound") include(GlibCompileResourcesSupport) @@ -43,12 +43,12 @@ elseif (${SND_BACKEND} STREQUAL "sdl") if(NOT SDL_FOUND) message(FATAL_ERROR "SDL or SDL2 library not found") else(NOT SDL_FOUND) - message("Using SDL") + message(STATUS "Using SDL") include_directories(${SDL_INCLUDE_DIR}) endif(NOT SDL_FOUND) else(NOT SDL2_FOUND) set(USE_SDL2 1) - message("Using SDL2") + message(STATUS "Using SDL2") include_directories(${SDL2_INCLUDE_DIR}) endif(NOT SDL2_FOUND) add_definitions(-DUSESDL=1) diff --git a/plugins/dfxvideo/CMakeLists.txt b/plugins/dfxvideo/CMakeLists.txt index f67a4a48..8162d009 100644 --- a/plugins/dfxvideo/CMakeLists.txt +++ b/plugins/dfxvideo/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring dfxvideo") +message(STATUS "* Configuring dfxvideo") include(GlibCompileResourcesSupport) diff --git a/plugins/nullsio1/CMakeLists.txt b/plugins/nullsio1/CMakeLists.txt index 541f6dbd..b7eaf48a 100644 --- a/plugins/nullsio1/CMakeLists.txt +++ b/plugins/nullsio1/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring nullsio1") +message(STATUS "* Configuring nullsio1") #deps diff --git a/plugins/peopsxgl/CMakeLists.txt b/plugins/peopsxgl/CMakeLists.txt index 1985bb3f..d622ce6f 100644 --- a/plugins/peopsxgl/CMakeLists.txt +++ b/plugins/peopsxgl/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring peopsxgl") +message(STATUS "* Configuring peopsxgl") include(GlibCompileResourcesSupport) @@ -40,6 +40,7 @@ set(PLUGIN_SRCS prim.c soft.c texture.c + pgxp_gpu.c ) set(GUI_SRCS diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 1d16d29b..4695aba5 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -message("Configuring langs") +message(STATUS "* Configuring langs") include(Gettext) #find_package(LibArchive REQUIRED) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d31774e0..45af8bc9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,419 +16,482 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Editar códigos de trucos" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" +"\n" +"Archivo ECM detectado con la cabecera y el nombre de archivo adecuado.\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trucos" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"no se pudo abrir: %s\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Buscar trucos" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" +"-> El soporte de CDDA comprimido no está compilado con esta versión. Las " +"pistas estarán en silencio." -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Buscar por:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" +" -> Error al asignar el búfer de audio. Esta pista no estará disponible." -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de dato:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +"pcsxr [opciones] [archivo]\n" +"\topciones:\n" +"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM\n" +"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD\n" +"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario de GTK\n" +"\t-cfg ARCHIVO\tCarga archivos de configuración (por defecto: ~/.pcsxr/pcsxr." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n" +"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n" +"\t-load NÚMERO\tCarga partida número (1-9)\n" +"\t-h -help\tMuestra este mensaje\n" +"\tarchivo\t\tCarga un archivo\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Actual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Sistema:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Actual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Actual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Congelar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Acerca de..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Añadir código" -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "etiqueta_resultadosencontrados" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuración" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Controladores..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "Co&piar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Buscar trucos" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Editar código" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configurar PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulador" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Gráficos:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Activar/Desact." -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Sonido:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "Controller 1:" -msgstr "Controlador 1:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Congelar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controlador 2:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Gráficos..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Ayuda" -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar en:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Idioma" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Seleccionar carpeta en donde buscar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +msgid "&Link cable..." +msgstr "Cable &Link..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Link cable:" -msgstr "Cable Link:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Cargar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Cargar..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "BIOS:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Tarjeta de memoria..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurar CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "Juego en &red..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ siempre activado" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nueva busqueda" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Películas en blanco y negro" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otras..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ siempre activado" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Plugins y BIOS..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Desactivar decodificación XA" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Eliminar código" -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "Inicio lento" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Continuar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Activar intérprete de CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Activar salida de consola" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Guardar como..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Activar depurador" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Corrección de Parasite Eve 2 y Vandal Hearts 1/2" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Corrección de batallas de InuYasha Sengoku" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Sonido..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "Ninguna tarjeta de memoria (opción de contraseña COTS)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Partidas" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "Pantalla panorámica (corrección GTE)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 Equipo de PCSX\n" +"(C) 2005-2009 Equipo de PCSX-df\n" +"(C) 2009-2014 Equipo de PCSX-Reloaded " -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "Correcciones de Raystorm/VH-D/MML/Cart World/..." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(No establecido)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sin título)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -msgid "CD Audio" -msgstr "Audio de CD" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Desactivado únicamente películas en blanco y negro" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodetectar" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Activado únicamente películas en blanco y negro" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Tipo de sistema" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM cerrado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "Cada" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM abierto" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "vblank, máx." +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "retrocesos =" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "MB" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -msgid "Rewind interval" -msgstr "Intervalo de retroceso" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Ejecutar _CD" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Ejecutar _ISO..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Ejecutar _BIOS" +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ siempre activado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Ejecutar _EXE..." +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ no está siempre activado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "_Salir" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: XA desactivado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulador" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: XA activado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copiar ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Desactivado" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "_Apagar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: Desactivado (mejor rendimiento)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "_Cambiar ISO..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Guardar partida" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "1152x864" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Ranura _1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Ranura _2" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Ranura _3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 bits" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Ranura _4" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Ranura _5" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Ranura _6" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Ranura _7" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "1: 2xSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Ranura _8" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: Dejar decidir al juego" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Ranura _9" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Otras..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Cargar partida" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200,0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Slot _Recent" -msgstr "_Última ranura" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Configuración" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "2: 2xSuperSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Plugins y BIOS..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: Siempre" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Gráficos..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Sonido..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (necesaria mucha VRAM)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "_Controladores..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 bits" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "_Link cable..." -msgstr "Cable _Link..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Juego en _red..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_Tarjetas de memoria..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "3: SuperEagle" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "_Trucos" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - Rápido, pero menos colorido" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Añadir..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "4: Scale2x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Buscar..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "_Volcado de memoria" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_Acerca de PCSXR..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - Colores bonitos, mala transparencia" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Ejecutar CD" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "5: Scale3x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Ejecutar imagen ISO" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Continuar emulación" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "6: HQ2X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Cambiar imagen ISO" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "7: HQ3X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurar tarjetas de memoria" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 bits" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Configurar gráficos" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurar sonido" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - Mejores colores, necesaria más memoria RAM " -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurar CD-ROM" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8min" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Configurar controladores" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Nueva" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copiar <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formatear" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Rec./Borr." -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Recuperar/Borrar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trucos" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Buscar trucos" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "Memory Card 1" @@ -438,635 +501,926 @@ msgstr "Tarjeta de memoria 1" msgid "Memory Card 2" msgstr "Tarjeta de memoria 2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Volcado de memoria" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Dirección (hexadecimal):" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Volcado en bruto..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Parchear memoria..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurar juego en red" - #: ../data/pcsxr.ui.h:111 msgid "NetPlay" msgstr "Juego en red" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 bits" +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 bits" +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "Rewind interval" +msgstr "Intervalo de retroceso" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 bits" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Tipo de sistema" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valor igual" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Un emulador de PlayStation." -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valor diferente" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Sonido ALSA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Rango" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Aumentado de" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Reducido de" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Añadir nuevo truco" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Aumentado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "Envío de datos adicionales" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Reducido" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Diferente" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Dirección (hexadecimal):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Sin cambios" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Dir.:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajustar velocidad" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Ampliar ancho de pantalla" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "Activado (little-endian)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "" +"Gradación de color avanzada (mayor precisión en la emulación de colores de " +"PSX)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "Activado (big-endian)" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Todos los archivos (*.*)" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 Equipo de PCSX\n" -"(C) 2005-2009 Equipo de PCSX-df\n" -"(C) 2009-2014 Equipo de PCSX-Reloaded " +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alfa multipase (corrige áreas con texturas opacas)" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"Este programa es software libre; puede redistribuirlo o modificarlo bajo los " -"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free " -"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su " -"elección) cualquier versión posterior.\n" -"\n" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN " -"NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o " -"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública " -"General de GNU para tener más detalles.\n" -"\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " -"con este programa; si no, vea ." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "Analógico" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "Mando analógico" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Imanol Mateo " +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Un emulador de PlayStation." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "¿Está seguro de que desea formatear esta tarjeta de memoria?" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Añadir nuevo truco" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "¿Está seguro de que desea pegar lo seleccionado?" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Descripción del truco:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" +"Error al abrir el decodificador de audio. No está disponible el soporte de " +"audio comprimido.\n" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Código:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "¡Error al abrir archivos de audio!\n" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor calidad de imagen" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "¡Código de truco no válido!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor velocidad de imagen" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Editar truco" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetectar" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Abrir archivo de truco" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Autodetectar límite de FPS" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR (*.cht)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - Más rápido en algunas tarjetas" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Guardar archivo de truco" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "BIOS:" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Todos los archivos (*.*)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"Basado en el controlador MesaGL de P.E.Op.S. V1.78\n" +"Creado por Pete Bernert\n" -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trucos" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursor de batalla (Final Fantasy 7)" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "Calidad" -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Mejor límite de FPS en algunos casos" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Demasiadas direcciones encontradas." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Plugin.c:259 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Actual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Desactivado únicamente películas en blanco y negro" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Plugin.c:258 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Actual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Activado únicamente películas en blanco y negro" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Actual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Películas en blanco y negro" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Direcciones encontradas: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Películas en blanco y negro" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Introduzca los valores y comience la búsqueda." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "Negro - Rapido, sin efectos" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Congelar valor" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Brillo negro (Lunar)" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Pantallas negras en Lunar" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modificar valor" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Tarjeta de memoria Bleem (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Nuevo valor:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "Desbordamiento del búfer..." + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Botón" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "C&errar" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "Cancelar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "CD Audio" +msgstr "Audio de CD" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Error con el CD-ROM" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Lector de CD-ROM" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "Nombre del EXE del CD-ROM: %.255s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "ID del CD-ROM: %.9s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "Etiqueta del CD-ROM: %.32s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Plugin NULO de CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configurar CD-ROM" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Error de CD-ROM: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Tarjeta de memoria CVGS (*.mem;*.vgs)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "_Controladores..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Tamaño de caché (predet. 64):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Juegos de lucha de Capcom" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocidad de CD-ROM (predet. 0 = máx.):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "centrado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Có&digos de trucos..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "_Trucos" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "&Buscar trucos..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Código:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trucos" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Descripción del truco:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Buscar trucos" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Trucos cargados de: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Trucos guardados en: %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Elegir esta opción si la música XA se reproduce muy rápido." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Elija el dispositivo de CD-ROM o escriba su ruta si no aparece en la lista" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Cliente (jugador2)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidad" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "Correcciones de Raystorm/VH-D/MML/Cart World/..." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidad" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "¡La configuración no es correcta!" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurar CD-ROM" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurar CPU" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Configurar controladores" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Configurar gráficos" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurar tarjetas de memoria" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurar juego en red" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configurar PCSXR" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurar sonido" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configurar vídeo de X11" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "¡Conexión cerrada!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Continuar emulación" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controlador 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +msgid "Controller 1:" +msgstr "Controlador 1:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Controlador 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controlador 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "Copiar dirección IP del PC al portapapeles" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "No se pudo asignar memoria para decodificar la pista CDDA: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin del CD-ROM %s!\n" +"%s" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 1 %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 2 %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin de la GPU %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin del juego en red %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin de SIO1 %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin de la SPU %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "No se pudieron cargar los trucos de: %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "No se pudo abrir el directorio del BIOS: «%s»\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "¡No se pudo abrir el BIOS: «%s»! Activado el BIOS HLE.\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "No se pudo abrir el directorio: «%s»\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "No se pudo ejecutar el BIOS" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "No se pudo encontrar ninguna secuencia de audio en el archivo\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configurar CPU" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Crear nueva tarjeta de memoria" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Creando tarjeta de memoria: %s\n" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "Equis" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "Cúbica" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados de la búsqueda" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "Pad direccional abajo" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "No requiere configuración" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "Pad direccional izquierda" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Este plugin no necesita ser configurado." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "Pad direccional derecha" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "Seleccione un plugin." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "Pad direccional arriba" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "No se pudo abrir el directorio del BIOS: «%s»\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Sistema:" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "No se pudo abrir el directorio: «%s»\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo de dato:" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "Simular BIOS de PSX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Tarjeta de memoria DataDeck (*.ddf)" -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Dirección inicial (hexadecimal):" +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Depurador iniciado.\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Longitud (decimal):" +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Depurador detenido.\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Volcar a archivo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 #, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "¡Error al escribir en %s!" +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "Decodificación de audio tr#%u (%s)..." -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Parche de memoria" +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Reducido" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Valor (cadena hexadecimal):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Reducido de" -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Visor de memoria" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Borrado" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Listo" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Emulación pausada" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Seleccionar archivo EXE de PSX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Tarjeta de memoria DexDrive (*.gme)" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr " Archivos ejecutables de PlayStation" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Diferente" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "Mando digital" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "No es un archivo de PSX válido" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Actualizaciones directas del búfer de imagen" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "El archivo no parece ser un ejecutable de Playstation válido." +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Controlador DirectSound" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Error con el CD-ROM" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Desactivar ahorro de CPU" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "El CD no parece ser un CD de Playstation válido." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Desactivar audio de CD" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Desactivar decodificación XA" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "No se pudo cargar el CD-ROM" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Desactivar decodificación XA" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "No se pudo ejecutar el BIOS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "El actual BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Abrir archivo de imagen de disco de PSX" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" -#: ../gui/GtkGui.c:737 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Difuminado" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Difuminado:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "" -"Archivos de imagen de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, " -"*.cbn)" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "Solo cambiar si es necesario (debe ser modificado en ambos lados):" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Cargada partida %s." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "No importa - Utilizar texturas predeterminadas del controlador" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "¡Error al cargar la partida %s!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "abajo" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Guardada partida %s." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Dibujar cuadrángulos con triángulos" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "¡Error al guardar la partida %s!" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Volcar a archivo" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Seleccionar archivo de partida" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "&Salir" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "_Salir" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Editar truco" -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Creando tarjeta de memoria: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Editar códigos de trucos" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -"pcsxr [opciones] [archivo]\n" -"\topciones:\n" -"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM\n" -"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD\n" -"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario de GTK\n" -"\t-cfg ARCHIVO\tCarga archivos de configuración (por defecto: ~/.pcsxr/pcsxr." -"cfg)\n" -"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n" -"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n" -"\t-load NÚMERO\tCarga partida número (1-9)\n" -"\t-h -help\tMuestra este mensaje\n" -"\tarchivo\t\tCarga un archivo\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emular VRAM - Necesario FVP" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"No se puede configurar PCSXR sin utilizar la interfaz gráfica de usuario -- " -"reinicie sin la opción -nogui.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emular VRAM - Adecuado para la mayoría de juegos" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "¡Error al calgar los plugins!" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Emulación pausada" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!\n" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +msgid "Emulator keys" +msgstr "Teclas del emulador" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "No se pudo iniciar el emulador de PSX.\n" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Activar salida de consola" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Activar depurador" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Activar intérprete de CPU" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Activar intérprete de CPU" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Activar salto de fotogramas" -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Borrado" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Activar lectura de subcanal" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Activar esta opción si los juegos se muestran demasiado rápido." -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "En uso" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Activar" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "Activado (big-endian)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "Activado (little-endian)" #: ../gui/MemcardDlg.c:139 msgid "End link" msgstr "Enlace final" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Seleccionar archivo" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "¿Formatear tarjeta de memoria?" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Inglés" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"Si formatea la tarjeta de memoria, esta se vaciará y se perderá cualquier " -"dato existente." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "Mejorado - Muestra más efectos" -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formatear tarjeta" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Introduzca los valores y comience la búsqueda." -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Crear nueva tarjeta de memoria" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valor igual" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Nueva tarjeta de memoria" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "No hay espacio libre en la tarjeta de memoria" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin del CD-ROM" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"No hay ranuras libres en la tarjeta de memoria. Elimine una ranura primero." +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin de la GPU" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "Tarjeta de memoria dañada" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin de SIO1" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "No está permitido que un bloque de enlace apunte a un bloque normal." +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin de la SPU" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Error al cargar el símbolo" -#: ../gui/Plugin.c:252 +#: ../win32/gui/plugin.c:282 #, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ no está siempre activado" +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin de la GPU (%d)" -#: ../gui/Plugin.c:258 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Activado únicamente películas en blanco y negro" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 1 (%d)" -#: ../gui/Plugin.c:259 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Desactivado únicamente películas en blanco y negro" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 2 (%d)" -#: ../gui/Plugin.c:265 +#: ../win32/gui/plugin.c:296 #, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA activado" +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin de SIO1 (%d)" -#: ../gui/Plugin.c:266 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA desactivado" - -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin del CD-ROM!" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin de la SPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin de la GPU!" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin de la SPU (%d)" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 1!" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Error al asignar memoria" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 2!" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "¡Error al asignar memoria!" -#: ../gui/Plugin.c:364 -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin de SIO1!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "¡Error al asignar memoria!\n" #: ../gui/Plugin.c:446 msgid "Error closing CD-ROM plugin!" msgstr "¡Error al cerrar el plugin del CD-ROM!" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la SPU!" - #: ../gui/Plugin.c:450 msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 1!" @@ -1083,906 +1437,841 @@ msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la GPU!" msgid "Error closing SIO1 plugin!" msgstr "¡Error al cerrar el plugin de SIO1!" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" -"-> El soporte de CDDA comprimido no está compilado con esta versión. Las " -"pistas estarán en silencio." - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "¡Error al abrir archivos de audio!\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "No se pudo encontrar ninguna secuencia de audio en el archivo\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" -"Error al abrir el decodificador de audio. No está disponible el soporte de " -"audio comprimido.\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" -" -> Error al asignar el búfer de audio. Esta pista no estará disponible." +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la SPU!" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "No se pudo asignar memoria para decodificar la pista CDDA: %s\n" +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin del CD-ROM: %d" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "Decodificación de audio tr#%u (%s)..." - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "Desbordamiento del búfer..." - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -msgid "OK\n" -msgstr "Aceptar\n" +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 1: %d" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 #, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"no se pudo abrir: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" -"\n" -"Archivo ECM detectado con la cabecera y el nombre de archivo adecuado.\n" +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 2: %d" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 #, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Pista %.2d (%s) - Inicio %.2d:%.2d:%.2d, Duración %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin de la GPU: %d" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Cargada imagen de CD: %s" +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin del juego en red: %d" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 #, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "No se pudieron cargar los trucos de: %s\n" +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin de SIO1: %d" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Trucos cargados de: %s\n" +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin de la SPU: %d" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Trucos guardados en: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sin título)" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Error al cargar %s: %s" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Error al asignar memoria" +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "¡Error al cargar la partida %s!" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "No se puede iniciar el servidor de depuración.\n" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin del CD-ROM!" -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Depurador iniciado.\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 1!" -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Depurador detenido.\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 2!" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "Etiqueta del CD-ROM: %.32s\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin de la GPU!" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "ID del CD-ROM: %.9s\n" +#: ../gui/Plugin.c:364 +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin de SIO1!" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "Nombre del EXE del CD-ROM: %.255s\n" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin de la SPU!" #: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format msgid "Error opening file: %s.\n" msgstr "Error al abrir el archivo: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#: ../gui/GtkGui.c:1029 #, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "CPE opcode %02x desconocido en la posición %08x.\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Este archivo no parece ser un archivo de PSX válido.\n" +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "¡Error al guardar la partida %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#: ../gui/DebugMemory.c:212 #, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Error al cargar %s: %s" +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "¡Error al escribir en %s!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin de la GPU %s!\n" -"%s" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "Salir" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del CD-ROM %s!\n" -"%s" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "Cada" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin de la SPU %s!\n" -"%s" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Ampliar ancho de pantalla" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 1 %s!\n" -"%s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "Extendido + suavizado de sprites" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 2 %s!\n" -"%s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "Extendido - Puede causar fallos" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del juego en red %s!\n" -"%s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "Extendido - Sin bordes negros" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin de SIO1 %s!\n" -"%s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Extendido sin sprites - 2D sin filtar" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin del CD-ROM: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin de la GPU: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Autodetectar límite de FPS" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin de la SPU: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Límite manual de FPS" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 1: %d" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "¡Error al calgar los plugins!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 2: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin del juego en red: %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin de SIO1: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "Rendimiento" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Plugins cargados.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "Avanzar rápidamente" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Parche PPF no valido: %s.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtrado:" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Versión (%d) de PPF incompatible.\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Primer controlador" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Cargado parche PPF %d.0: %s.\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "" +"Se consigue una velocidad de fotogramas más precisa al no reducir el uso de " +"la CPU" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Cargado archivo SBI: %s.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "" +"Forzar actualizaciones del búfer de imagen de 15 bits (películas más rápidas)" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "¡Error al asignar memoria!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Forzar relación de aspecto 4:3" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "¡No se pudo abrir el BIOS: «%s»! Activado el BIOS HLE.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formatear" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Ejecutando PCSXR versión %s (%s).\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formatear" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "¡Conexión cerrada!\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formatear tarjeta" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"No se ha especificado ningún valor de la tarjeta de memoria - usando tarjeta " -"%s predeterminada\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "¿Formatear tarjeta de memoria?" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 #, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "No existe la tarjeta de memoria %s - creándola\n" +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Direcciones encontradas: %d" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "¡No se pudo cargar la tarjeta de memoria %s!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Acceso al búfer de imagen:" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Cargada tarjeta de memoria %s\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Texturas del búfer de imagen:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Lector de CD-ROM" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Fotogramas por segundo" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Plugin NULO de CD-ROM" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configurar CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Congelar" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Elija el dispositivo de CD-ROM o escriba su ruta si no aparece en la lista" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Congelar %.8X" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Seleccionar modo de lectura:" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Congelar valor" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Tamaño de caché (predet. 64):" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francés" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Tiempo de rotación:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Frecuencia de respuesta - filtro de salida" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocidad de CD-ROM (predet. 0 = máx.):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "Mediante software (FVP)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Activar lectura de subcanal" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "Normal (sin caché)" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Error de GPU: %d" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "Threaded - Más rápido (con caché)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Juego" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID del juego" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125ms" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Configurar entrada de mando/teclado" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250ms" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Entrada de mando/teclado/ratón" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500ms" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiana" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1s" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Alemán" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Tarjeta gráfica y software - Lento" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Búfer de la tarjeta gráfica - Puede ser lento" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Mover búfer de la tarjeta gráfica" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Leer búfer de la tarjeta gráfica" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Leer y mover búfer de la tarjeta gráfica" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32s" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1min" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2min" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4min" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Precisión GTE (GTE accuracy )" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8min" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16min" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32min" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Texturas de alta resolución:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "Cambiar de ranura" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Ocultar cursor" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "Avanzar rápidamente" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "Ocultar cursor del ratón" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -msgid "Load state" -msgstr "Cargar partida" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Modo de alta compatibilidad" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -msgid "Save state" -msgstr "Guardar partida" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "Capturar pantalla" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "Salir" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "Retroceder" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "Pad direccional arriba" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Si formatea la tarjeta de memoria, esta se vaciará y se perderá cualquier " +"dato existente." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "Pad direccional abajo" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorar color de brillo" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "Pad direccional izquierda" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Aumentado" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "Pad direccional derecha" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Aumentado de" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "Equis" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "Cambiar de ranura" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Tamaño inicial de ventana:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolación:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "Triángulo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Corrección de batallas de InuYasha Sengoku" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Parche PPF no valido: %s.\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "¡Código de truco no válido!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Select" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Mando: eje %d%c" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Mando: botón %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Mando: pad direccional %d %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Mantener relación de aspecto de PSX" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "Analógico" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "Acción" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "Stick-izqdo. derecha" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Teclado:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "Stick-izqdo. izquierda" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 msgid "L-Stick Down" msgstr "Stick-izqdo. abajo" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "Stick-izqdo. arriba" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "Stick-dcho. derecha" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "Stick-dcho. izquierda" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "Stick-dcho. abajo" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "Stick-dcho. arriba" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "Stick-izqdo. izquierda" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "centrado" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "Stick-izqdo. derecha" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "arriba" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "Stick-izqdo. arriba" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "derecha" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "arriba-derecha" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "abajo" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "abajo-derecha" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Refresco de pantalla lento" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Carga lenta (Dragon Warrior 7)" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 msgid "Left" msgstr "izquierda" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "abajo-izquierda" + #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 msgid "Leftup" msgstr "arriba-izquierda" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "abajo-izquierda" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Longitud (decimal):" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Mando: botón %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Modo de línea (polígonos sin completar)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "Mando: eje %d%c" +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Mando: pad direccional %d %s" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configurar Cable Link" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Teclado:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "No está permitido que un bloque de enlace apunte a un bloque normal." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(No establecido)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "Cable Link" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +msgid "Link cable:" +msgstr "Cable Link:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Configurar entrada de mando/teclado" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +msgid "Load state" +msgstr "Cargar partida" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "Acción" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Cargada imagen de CD: %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Botón" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Cargado parche PPF %d.0: %s.\n" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Cargado archivo SBI: %s.\n" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Cargada partida %s." -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "Vibración visual" +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Cargada tarjeta de memoria %s\n" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "Alto" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Resetear" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "Muy alto" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controlador 1" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "Bajo" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controlador 2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Emulator keys" -msgstr "Teclas del emulador" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Sonido Mac OS X" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Multiproceso (recomendado)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Mantener relación de aspecto 4:3" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "Ocultar cursor del ratón" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Detección de bits de máscara (necesario en algunos juegos, búfer Z)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "Impedir salvapantallas (xdg-screensaver)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "Mando digital" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Tarjeta de memoria 1" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "Mando analógico" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Tarjeta de memoria 2" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratón" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Entrada de mando/teclado/ratón" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Volcado de memoria" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Controlador de conexión" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Parche de memoria" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Visor de memoria" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "_Volcado de memoria" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 #, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Error al conectar con %s: %s\n" +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "¡No se pudo cargar la tarjeta de memoria %s!\n" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "¡Error al asignar memoria!\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "Tarjeta de memoria dañada" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Comenzar partida" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "Mínimo - Puede causar fallos" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Jugar sin conexión" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Otras" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modificar valor" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratón" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" -"\n" -"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " -"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" -"\n" -"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " -"cuadro de la dirección IP." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Multiproceso (recomendado)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "Copiar dirección IP del PC al portapapeles" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Error de NET: %d" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Servidor (jugador1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Cliente (jugador2)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Sonido NULO" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "Solo cambiar si es necesario (debe ser modificado en ambos lados):" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Número de puerto:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Necesario para Dark Forces" #: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 #: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 msgid "NetPlay" msgstr "Juego en red" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "No es necesaria ninguna configuración." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configurar juego en red" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Esperando conexión..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Nueva" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "Esperando conexión del Cliente..." +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Nueva tarjeta de memoria" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Controlador DirectSound" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Nuevo valor:" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Sonido Mac OS X" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Sonido ALSA" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Sin cambios" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "Sonido OSS" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "No se encontraron direcciones." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "Sonido SDL" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Corrección de fallos azules (Legend of Dragoon)" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Sonido OpenAL" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "No requiere configuración" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "Sonido PulseAudio" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "No hay espacio libre en la tarjeta de memoria" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "Sonido NULO" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "Ninguna tarjeta de memoria (opción de contraseña COTS)" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" msgstr "" -"Controlador de sonido de P.E.Op.S. v1.7\n" -"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" +"No se ha especificado ningún valor de la tarjeta de memoria - usando tarjeta " +"%s predeterminada\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volumen:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Combinación sin restar" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolación:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Reverberación:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "Desactivado (estándar)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajustar velocidad" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "Desactivado - Más rápido, más fallos" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Elegir esta opción si la música XA se reproduce muy rápido." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "Normal (sin caché)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Modo de alta compatibilidad" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valor diferente" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Se utiliza la interfaz SPU asíncrona." +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "No es un archivo de PSX válido" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Esperar a SPU IRQ" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Nota: El directorio del plugin de juego en red debe ser el mismo que el de " +"los otros plugins." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Se espera a la CPU; sólo útil para algunos juegos." +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "No es necesaria ninguna configuración." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Sonido por un canal" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Se utiliza un único canal para aumentar el rendimiento." +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "Frecuencia de respuesta - filtro de salida" +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +msgid "OK\n" +msgstr "Aceptar\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "Sonido OSS" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussiana" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Corrección de bit par/impar" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "Cúbica" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Corrección de bit par/impar" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 msgid "Off" msgstr "Desactivar" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "Playstation" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Renderizado interno:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Salto de fotogramas antiguo" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtrado de texturas antiguo" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Bajo" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Abrir archivo de truco" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Abrir archivo de imagen de disco de PSX" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "Alto" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Sonido OpenAL" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "Muy alto" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Controlador OpenGL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "Controlador Soft" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configurar controlador OpenGL" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 msgid "" @@ -1992,10 +2281,6 @@ msgstr "" "Controlador Soft de P.E.Op.S. V1.17\n" "Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Controlador SoftGL" - #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 msgid "" "P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" @@ -2004,9 +2289,13 @@ msgstr "" "Controlador SoftGL de P.E.Op.S. V1.17\n" "Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Controlador XVideo" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Controlador de sonido de P.E.Op.S. v1.7\n" +"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" #: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 msgid "" @@ -2016,1080 +2305,918 @@ msgstr "" "Controlador Xvideo de P.E.Op.S. V1.17\n" "Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configurar vídeo de X11" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Tamaño inicial de ventana:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Reescalado:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Difuminado:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Cambiar entre los modos a pantalla completa y ventana." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Mantener relación de aspecto 4:3" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Mostrar FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Alternar entre si mostrar los FPS o no." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Activar salto de fotogramas" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Saltar fotogramas durante el renderizado." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Establecer FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Activar esta opción si los juegos se muestran demasiado rápido." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200,0" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Autodetectar límite de FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usar correcciones de juegos:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Desactivar ahorro de CPU" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "" -"Se consigue una velocidad de fotogramas más precisa al no reducir el uso de " -"la CPU" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Error de PAD1: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Corrección de bit par/impar" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Error de PAD2: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 msgid "PC FPS calculation" msgstr "Cálculo de FPS de PC" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Mejor límite de FPS en algunos casos" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Ampliar ancho de pantalla" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Juegos de lucha de Capcom" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorar color de brillo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Pantallas negras en Lunar" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidad" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Refresco de pantalla lento" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Salto de fotogramas antiguo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Saltar cada segundo fotograma" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triángulos de texturas planas repetidas" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Necesario para Dark Forces" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Dibujar cuadrángulos con triángulos" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Mejores colores G, peores texturas" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "Alternar estados ocupados después de dibujar" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "Sincronización vertical de Xv en vblank " - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" -"Se usará la sincronización vertical de Xv cuando esté disponible " -"(advertencia: puede ser inestable)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: Desactivado (mejor rendimiento)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: Dejar decidir al juego" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: Siempre" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"Autores de PCSX-df:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded por:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "800x600" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - Un emulador de PlayStation\n" +"\n" +"Autores originales:\n" +"programador principal: linuzappz\n" +"colaborador de programación: shadow\n" +"antiguos programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"administrador de web: AkumaX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "1152x864" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "1280x1024" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Desactivado" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Formato de partida de PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "1: 2xSai" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"No se puede configurar PCSXR sin utilizar la interfaz gráfica de usuario -- " +"reinicie sin la opción -nogui.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "2: 2xSuperSai" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "" +"Archivos de imagen de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, " +"*.cbn)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "3: SuperEagle" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "No se pudo iniciar el emulador de PSX.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "4: Scale2x" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "5: Scale3x" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Corrección de Parasite Eve 2 y Vandal Hearts 1/2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "6: HQ2X" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "7: HQ3X" +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Parchear memoria..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Controlador OpenGL" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Mensaje de PCSXR" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"Basado en el controlador MesaGL de P.E.Op.S. V1.78\n" -"Creado por Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configurar controlador OpenGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Difuminado" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Mantener relación de aspecto de PSX" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Jugar sin conexión" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Forzar relación de aspecto 4:3" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Se utiliza un único canal para aumentar el rendimiento." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Opciones de ventana" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr " Archivos ejecutables de PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Calidad:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "Playstation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtrado:" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "Seleccione un plugin." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Texturas de alta resolución:" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Espere mientras se conecta... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Tamaño de VRAM en MBytes (0...1024, 0 = autom.):" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Plugins cargados.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Suavizado de polígonos (lento con la mayoría de tarjetas)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Mostrar FPS en el inicio" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Número de puerto:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Activar límite de FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Autodetectar límite de FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugués (brasileño)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Límite manual de FPS" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "Impedir salvapantallas (xdg-screensaver)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Formato EXE de PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Activar salto de fotogramas" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "ISO de PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Fotogramas por segundo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "" +"Formato de tarjeta de memoria de PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*." +"ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Renderizado interno:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Tarjeta de memoria PSX (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Texturas del búfer de imagen:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Tipo de sistema de PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Acceso al búfer de imagen:" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "Sonido PulseAudio" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Detección de bits de máscara (necesario en algunos juegos, búfer Z)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Calidad:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Alfa multipase (corrige áreas con texturas opacas)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "Stick-dcho. abajo" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "" -"Gradación de color avanzada (mayor precisión en la emulación de colores de " -"PSX)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "Stick-dcho. izquierda" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilidad" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "Stick-dcho. derecha" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Efecto de lineas de TV (0...255, -1 = punteado):" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "Stick-dcho. arriba" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "MDEC sin filtrar (pequeño aumento de velocidad en las películas)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "" -"Forzar actualizaciones del búfer de imagen de 15 bits (películas más rápidas)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Modo de línea (polígonos sin completar)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Suavizado de polígonos (lento con la mayoría de tarjetas)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Rango" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Usar extensiones de OpenGL (recomendado)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Volcado en bruto..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Suavizado de pantalla (puede ser lento o incompatible)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "&Reiniciar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Precisión GTE (GTE accuracy )" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Otras" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Recargar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursor de batalla (Final Fantasy 7)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triángulos de texturas planas repetidas" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Rectángulo amarillo (Final Fantasy 9)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Actualizaciones directas del búfer de imagen" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Brillo negro (Lunar)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Reverberación:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Cambiar detección frontal" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "Retroceder" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "derecha" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Corrección de fallos azules (Legend of Dragoon)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "abajo-derecha" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "Acceso al búfer de imagen mediante software" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "arriba-derecha" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Combinación sin restar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Carga lenta (Dragon Warrior 7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Ejecutar &BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Corrección de bit par/impar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Ejecutar &CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Ampliar ancho de pantalla" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Ejecutar &EXE" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtrado de texturas antiguo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Ejecutar &ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "Envío de datos adicionales" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Ejecutar CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "Sin uso" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Ejecutar imagen ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Ejecutar _BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Correcciones de juegos" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Ejecutar _CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "Rendimiento" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Ejecutar _EXE..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor velocidad de imagen" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Ejecutar _ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "Calidad" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "El actual BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor calidad de imagen" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "La ejecución del BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "Emular VRAM - Adecuado para la mayoría de juegos" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Ejecutando PCSXR versión %s (%s).\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Leer búfer de la tarjeta gráfica" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Mover búfer de la tarjeta gráfica" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "&Apagar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Leer y mover búfer de la tarjeta gráfica" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "&Cambiar ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "Mediante software (FVP)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "Sonido SDL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "Emular VRAM - Necesario FVP" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ siempre activado" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "Negro - Rapido, sin efectos" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ no está siempre activado" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Búfer de la tarjeta gráfica - Puede ser lento" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Error de SIO1: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Tarjeta gráfica y software - Lento" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ siempre activado" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "Desactivado - Más rápido, más fallos" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Esperar a SPU IRQ" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "Mínimo - Puede causar fallos" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Error de SPU: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "Estándar - Adecuado para la mayoría de juegos" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_Cambiar ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "Mejorado - Muestra más efectos" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Guardar archivo de truco" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "Extendido - Puede causar fallos" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +msgid "Save state" +msgstr "Guardar partida" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "Desactivado (estándar)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +msgid "Save window position" +msgstr "Guardar posición de ventana" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (necesaria mucha VRAM)" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Guardada partida %s." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "Scaled (necesario filtrado de texturas)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "Estándar - Puede causar fallos" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Efecto de lineas de TV (0...255, -1 = punteado):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "Extendido - Sin bordes negros" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Suavizado de pantalla (puede ser lento o incompatible)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Estándar sin sprites - 2D sin filtrar" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "Capturar pantalla" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Extendido sin sprites - 2D sin filtar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "Estándar + suavizado de sprites" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Buscar por:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "Extendido + suavizado de sprites" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "No importa - Utilizar texturas predeterminadas del controlador" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Buscar en:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - Rápido, pero menos colorido" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Segundo controlador" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - Colores bonitos, mala transparencia" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Select" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - Mejores colores, necesaria más memoria RAM " +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Seleccionar archivo" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - Más rápido en algunas tarjetas" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Seleccione directorio de BIOS:" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configurar Cable Link" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Seleccionar carpeta en donde buscar" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "sio1Blade" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Seleccionar" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Seleccionar archivo EXE de PSX" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "Cancelar" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Seleccione directorio de plugins:" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Seleccionar archivo de partida" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" "Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" +"\n" "Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " "(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" +"\n" "Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " "cuadro de la dirección IP." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - Un emulador de PlayStation\n" -"\n" -"Autores originales:\n" -"programador principal: linuzappz\n" -"colaborador de programación: shadow\n" -"antiguos programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"administrador de web: AkumaX" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"Autores de PCSX-df:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded por:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" +"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " +"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" +"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " +"cuadro de la dirección IP." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Seleccionar modo de lectura:" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Servidor (jugador1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Definir directorio de BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Establecer FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Añadir código" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Definir directorio de plugins" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Editar código" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Eliminar código" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Mostrar FPS en el inicio" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Activar/Desact." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Cargar..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Guardar como..." +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "Simular BIOS de PSX" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Simular BIOS de PSX" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Activar" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Sonido por un canal" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ siempre activado" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "No se encontraron direcciones." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Saltar cada segundo fotograma" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Dir.:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Saltar fotogramas durante el renderizado." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Congelar %.8X" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Ranura &1" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Congelar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Ranura &2" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modificar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Ranura &3" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "Co&piar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Ranura &4" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Ranura &5" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nueva busqueda" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Ranura &6" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "C&errar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Ranura &7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Simular BIOS de PSX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Ranura &8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "¡La configuración no es correcta!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Ranura &9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Este plugin funciona correctamente." +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Ranura _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Este plugin no funciona correctamente." +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Ranura _2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Seleccione directorio de plugins:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Ranura _3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Seleccione directorio de BIOS:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Ranura _4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Ranura _5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Ranura _6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Primer controlador" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Ranura _7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Segundo controlador" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Ranura _8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Ranura _9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +msgid "Slot _Recent" +msgstr "_Última ranura" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "Cable Link" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "Inicio lento" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Controlador de conexión" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Definir directorio de BIOS" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "Controlador Soft" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Definir directorio de plugins" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "Acceso al búfer de imagen mediante software" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Controlador SoftGL" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Probar..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Sonido:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configurar juego en red" +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Nota: El directorio del plugin de juego en red debe ser el mismo que el de " -"los otros plugins." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Correcciones de juegos" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Tiempo de rotación:" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ siempre activado" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %d" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "Estándar + suavizado de sprites" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ siempre activado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "Estándar - Puede causar fallos" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ no está siempre activado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "Estándar - Adecuado para la mayoría de juegos" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Activado únicamente películas en blanco y negro" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Estándar sin sprites - 2D sin filtrar" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Desactivado únicamente películas en blanco y negro" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: XA activado" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Dirección inicial (hexadecimal):" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: XA desactivado" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Comenzar partida" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM abierto" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM cerrado" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Reescalado:" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Cambiar detección frontal" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Espere mientras se conecta... %c\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Cambiar imagen ISO" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin de la GPU (%d)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Probar..." -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin de la SPU (%d)" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 1 (%d)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 2 (%d)" +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "El CD no parece ser un CD de Playstation válido." -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin de SIO1 (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "No se pudo cargar el CD-ROM" -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin del CD-ROM" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "Esperando conexión del Cliente..." -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin de la GPU" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "El archivo no parece ser un ejecutable de Playstation válido." -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin de la SPU" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "No existe la tarjeta de memoria %s - creándola\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin de SIO1" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"No hay ranuras libres en la tarjeta de memoria. Elimine una ranura primero." -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Error de CD-ROM: %d" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Este archivo no parece ser un archivo de PSX válido.\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Error de GPU: %d" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Este plugin no necesita ser configurado." -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Error de SPU: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Este plugin no funciona correctamente." -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Error de PAD1: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Este plugin funciona correctamente." -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Error de PAD2: %d" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"Este programa es software libre; puede redistribuirlo o modificarlo bajo los " +"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free " +"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su " +"elección) cualquier versión posterior.\n" +"\n" +"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN " +"NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o " +"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública " +"General de GNU para tener más detalles.\n" +"\n" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " +"con este programa; si no, vea ." -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Error de SIO1: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "Threaded - Más rápido (con caché)" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Error de NET: %d" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Alternar estados ocupados después de dibujar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Alternar entre si mostrar los FPS o no." -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Cambiar entre los modos a pantalla completa y ventana." -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Inglés" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Demasiadas direcciones encontradas." -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Pista %.2d (%s) - Inicio %.2d:%.2d:%.2d, Duración %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francés" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "Triángulo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" +"Se usará la sincronización vertical de Xv cuando esté disponible " +"(advertencia: puede ser inestable)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugués (brasileño)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Recuperar/Borrar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumano" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Rec./Borr. ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "No se puede iniciar el servidor de depuración.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chino simplificado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "MDEC sin filtrar (pequeño aumento de velocidad en las películas)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chino tradicional" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "CPE opcode %02x desconocido en la posición %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Versión (%d) de PPF incompatible.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "Sin uso" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "arriba" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 #, fuzzy @@ -3112,341 +3239,214 @@ msgstr "" "\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD (requiere -nogui)\n" "\t-help\t\tMuestra este mensaje" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Formato de partida de PCSXR" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "La ejecución del BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID del juego" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Juego" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "Bloque de enlace medio" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "Bloque de enlace de terminación" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Seleccionar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formatear" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Recargar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copiar ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copiar <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Rec./Borr." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Rec./Borr. ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Tarjeta de memoria 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Tarjeta de memoria 2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "¿Está seguro de que desea pegar lo seleccionado?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "¿Está seguro de que desea formatear esta tarjeta de memoria?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configurar CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Desactivar decodificación XA" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ siempre activado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Películas en blanco y negro" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Desactivar audio de CD" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Activar intérprete de CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ siempre activado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "Ocultar cursor" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -msgid "Save window position" -msgstr "Guardar posición de ventana" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Activar límite de FPS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Tipo de sistema de PSX" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Activar salto de fotogramas" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "" -"Formato de tarjeta de memoria de PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*." -"ddf)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Usar extensiones de OpenGL (recomendado)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Tarjeta de memoria PSX (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "Sincronización vertical de Xv en vblank " -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Tarjeta de memoria CVGS (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usar correcciones de juegos:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Tarjeta de memoria Bleem (*.mcd)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Se utiliza la interfaz SPU asíncrona." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Tarjeta de memoria DexDrive (*.gme)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "En uso" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Tarjeta de memoria DataDeck (*.ddf)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Tamaño de VRAM en MBytes (0...1024, 0 = autom.):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Formato EXE de PSX" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Valor (cadena hexadecimal):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "ISO de PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "Vibración visual" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "&Salir" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volumen:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Ejecutar &EXE" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Se espera a la CPU; sólo útil para algunos juegos." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Ejecutar &BIOS" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Esperando conexión..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Ejecutar &ISO" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "Pantalla panorámica (corrección GTE)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Ejecutar &CD" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulador" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Opciones de ventana" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Partidas" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA desactivado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "&Cambiar ISO..." +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA activado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "&Apagar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Controlador XVideo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "&Reiniciar" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Rectángulo amarillo (Final Fantasy 9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Continuar" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_Acerca de PCSXR..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Cargar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Añadir..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otras..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Ranura &9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Configuración" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Ranura &8" +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Ranura &7" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulador" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Ranura &6" +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Ranura &5" +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Gráficos..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Ranura &4" +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Ranura &3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +msgid "_Link cable..." +msgstr "Cable _Link..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Ranura &2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Cargar partida" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Ranura &1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Tarjetas de memoria..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuración" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Juego en _red..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "&Buscar trucos..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Otras..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Có&digos de trucos..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Plugins y BIOS..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Idioma" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Tarjeta de memoria..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Guardar partida" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Buscar..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "Juego en &red..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "_Apagar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -msgid "&Link cable..." -msgstr "Cable &Link..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Sonido..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Controladores..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Mejores colores G, peores texturas" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Error al conectar con %s: %s\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Sonido..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "etiqueta_resultadosencontrados" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Gráficos..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "Bloque de enlace medio" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Plugins y BIOS..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "retrocesos =" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Ayuda" +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "sio1Blade" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Acerca de..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "Bloque de enlace de terminación" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Mensaje de PCSXR" +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Imanol Mateo " -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Error al cargar el símbolo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "vblank, máx." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 50025af0..bedfdd72 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -18,427 +18,478 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Modifier les codes" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Codes de triche" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Recherche de code" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Critère de recherche" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Type de donnée :" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [options] [fichier]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tLance à partir du CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tLance une image CD\n" +"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" +"\t-cfg FILE\tCharge le fichier de configuration désiré (par défaut: ~/.pcsxr/" +"pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" +"\t-load STATENUM\tCharge la sauvegarde d'état STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tAffiche ce message\n" +"\tfile\t\tFichier a charger\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Base numérique :" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Courrant: %u (%.2X), Précédant: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Courrant: %u (%.4X), Précédant: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Geler" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Courrant: %u (%.8X), Précédant: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "À propos..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Ajouter code" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuration" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Contrôleurs..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Recherche de codes" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configurer PCSXR" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Modifier code" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Graphismes:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "Émulateur" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Son :" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Activer/Désactiver" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Contrôleur 1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Contrôleur 2:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Geler" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM :" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Graphismes..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Chercher dans :" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Sélectionnez un dossier" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Langue" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Link cable:" +msgid "&Link cable..." msgstr "Activer" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Charger" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Chargement..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "Cartes &Mémoires..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurer le CPU" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifier" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ toujours activé" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Jeu en réseau..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Films en noir & blanc" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nouvelle recherche" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ toujours activé" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Autre..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Désativer le décodage XA" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Greffons && BIOS..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Supprimer code" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Activer l'interpréteur CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Lancer" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Activer la sortie console" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Sauvegarder" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Activer le débuggeur" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Enregistrer sous..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Rechercher" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Son..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "États" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#: ../gui/AboutDlg.c:72 #, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "Désactiver CD Audio" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodétection" +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 L'équipe PCSX\n" +"(C) 2005-2009 L'équipe PCSX-df\n" +"(C) 2009-2010 L'équipe PCSX-Reloaded " -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Type de système" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Non défini)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sans titre)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM fermé" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "Général" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM ouvert" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Lancer à partir du _CD" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Lancer un _ISO" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Lancer le _BIOS" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: État chargé %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Lancer un _EXE" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: État chargé %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "Quitter" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: État sauvé %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "Émulateur" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: État %s sauvegardé" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuer" +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ toujours activé" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Rétablir" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ pas toujours activé" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "Droite-bas" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: XA Désactivé" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "Changer d'ISO" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: XA Activé" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Sauver un état" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copier ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Emplacement _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Aucun" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Emplacement _2" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Emplacement _3" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Emplacement _4" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Emplacement _5" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Emplacement _6" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Emplacement _7" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Emplacement _8" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Emplacement _9" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "Autre..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "Charger un état" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Emplacement _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Configuration" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "Greffons & BIOS..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Graphismes..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Son" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontrôleurs..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Activer" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Jeu en réseau..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Cartes _mémoires..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "_Triche" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "Parcourrir" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "Rechercher..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "_Dump mémoire" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "Aide" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "À propos" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Lancer à partir du CD" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Lancer une image ISO" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Continuer l'émulation" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Changer d'image ISO" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurer les cartes mémoires" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Configurer les graphismes" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurer le son" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurer le CD-ROM" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Configurer les contrôleurs" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formater" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copier <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Codes de triche" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Recherche de codes" + #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "Memory Card 1" msgstr "Carte mémoire 1" @@ -447,741 +498,634 @@ msgstr "Carte mémoire 1" msgid "Memory Card 2" msgstr "Carte mémoire 2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Dump mémoire" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Adresse (Hexadécimal) :" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Dump brut..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Patcher la mémoire..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurer le jeu en réseau" - #: ../data/pcsxr.ui.h:111 msgid "NetPlay" msgstr "Jeu en réseau" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "Général" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Type de système" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Un émulateur PlayStation" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valeur égale" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Son ALSA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valeur non égale" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "À propos" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Intervale" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "À propos..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Augmentée de" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Ajouter un nouveau code" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Diminuée de" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Augmentée" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Diminuée" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Différente" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Adresse (Hexadécimal) :" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Inchangée" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Décimal" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajuster la vitesse XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimal" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Étendre la largeur d'écran" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA Désactivé" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 #, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgid "Analog" msgstr "" -"(C) 1999-2003 L'équipe PCSX\n" -"(C) 2005-2009 L'équipe PCSX-df\n" -"(C) 2009-2010 L'équipe PCSX-Reloaded " +"Pavé digital\n" +"Pavé analogique" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Analog Pad" msgstr "" +"Pavé digital\n" +"Pavé analogique" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Un émulateur PlayStation" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir formater cette carte mémoire ?" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Ajouter un nouveau code" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir coller cette sélection ?" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Description du code :" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Code de triche :" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Code de triche invalide !" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Modifier un code" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodétection" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Ouvrir un fichier de codes" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Autodétection de la limite FPS" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Codes de triche PCSXR (*.cht)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Sauver le fichier de triche" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"Basé sur le pilote MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" +"Codé par Pete Bernert\n" -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Codes de triche" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Meilleure limite FPS dans certains" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Trop d'adresses trouvées." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Plugin.c:259 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Courrant: %u (%.2X), Précédant: %u (%.2X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Plugin.c:258 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Courrant: %u (%.4X), Précédant: %u (%.4X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Courrant: %u (%.8X), Précédant: %u (%.8X)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Films en noir & blanc" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Adresses trouvées : %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Films en noir et blanc" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Entrer les valeur et commencer la recherche." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Geler la valeur" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Écrans noirs dans Lunar" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Écrans noirs dans Lunar" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modifier la valeur" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Carte mémoire Bleem (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Nouvelle valeur :" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Résultats de recherche" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Bouton" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Pas besoin de configuration" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Ce greffon ne nécessite pas de configuration." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "&Fermer" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des BIOS : '%s'\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "Désactiver CD Audio" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Plantage du CD ROM" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "Simuler le BIOS PSX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Adresse de départ (Hexadécimal) :" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Lecteur CR-ROM" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Longueur (Décimal) :" +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Dumper dans un fichier" +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "ID CD-ROM : %.9s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 #, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Erreur lors de l'écriture dans %s !" +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Patch mémoire" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM :" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Valeur (Chaine hexa) :" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Visualiseur de mémoire" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Greffon CDR NULL" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configuration CDR" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CDR : %d" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Carte mémoire CVGS (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Émulation en pause." +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontrôleurs..." -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Sélectionner un fichier EXE PSX" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Taille du cache (Def. 64) :" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "Fichiers exécutables PlayStation" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Jeux de combat Capcom" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Ceci n'est pas un fichier PSX valide" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable PlayStation valide" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Plantage du CD ROM" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Cod&es de triche..." -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "Le CD-ROM n'a pas pû être chargé" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Changer" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Impossible de lancer le BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "_Triche" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "&Recherche de codes..." -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Ouvrir une image de disque PSX" +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Code de triche :" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "Images de disques PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Codes de triche" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "État chargé %s." +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Description du code :" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Érreur lors du chargement de l'état %s !" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Recherche de code" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "État sauvé %s." +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Érreur lors de l'enregistrement de l'état %s !" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Codes sauvegardés dans : %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Sélectionner un fichier d'état" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement." -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" msgstr "" +"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé" -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Création de la carte mémoire : %s\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [options] [fichier]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tLance à partir du CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tLance une image CD\n" -"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" -"\t-cfg FILE\tCharge le fichier de configuration désiré (par défaut: ~/.pcsxr/" -"pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" -"\t-load STATENUM\tCharge la sauvegarde d'état STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tAffiche ce message\n" -"\tfile\t\tFichier a charger\n" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"PCSXR ne peut pas être configuré sans l'interface graphique -- recommencez " -"sans -nogui.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "Rond" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Impossible de charger les greffons !" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Client (Joueur 2)" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilité" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "L'émulateur PSX n'a pas pu être initialisé.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Icone" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Mode compatibilité" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Statut" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Problème de configuration !" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurer le CD-ROM" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurer le CPU" -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Configurer les contrôleurs" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Configurer les graphismes" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Utilisé" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurer les cartes mémoires" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurer le jeu en réseau" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configurer PCSXR" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Selectionner un fichier" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurer le son" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formater cette carte mémoire ?" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configuration Video X11" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"Si vous formatez la carte mémoire, la carte sera vidée, et toute donnée " -"existante perdue." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formater la carte" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Créer une nouvelle carte" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Nouvelle carte mémoire.mcd" +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Connection fermée !\n" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Pas d'emplacement libre sur la carte mémoire" +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Continuer l'émulation" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"Il n'y a pas d'emplacement disponible sur la carte mémoire sélectionnée. Il " -"faut d'abord libérer un emplacement." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Contrôleur 1" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "Cartes &Mémoires..." +msgid "Controller 1:" +msgstr "Contrôleur 1" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Contrôleur 2" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Contrôleur 2:" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ Pas toujours activé" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier" -#: ../gui/Plugin.c:259 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:265 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon CD-ROM %s !" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 #, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA Activé" +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !" -#: ../gui/Plugin.c:266 +#: ../gui/LnxMain.c:442 #, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA Désactivé" +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !\n" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon CD-ROM !" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 1 %s !" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 2 %s !" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon GPU !" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 1 !" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 2 !" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon GPU %s !" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon CD-ROM !" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon de jeu en réseau %s !" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon SIO1 %s !" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 1 !" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon SPU %s !" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 2 !" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon GPU !" +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des BIOS : '%s'\n" -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le BIOS : \"%s\". Activation du BIOS HLE !\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Impossible de lancer le BIOS" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configuration CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Créer une nouvelle carte" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "OK" +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Création de la carte mémoire : %s\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "Croix" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Piste %.2d (%s) - Début %.2d:%.2d:%.2d, Durée %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Image CD Chargée : %s" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "Pavé directionnel Bas" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "Pavé directionnel Gauche" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "Pavé directionnel Droite" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Codes sauvegardés dans : %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "Pavé directionnel Haut" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sans titre)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Base numérique :" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Érreur d'allocation mémoire" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Type de donnée :" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Impossible de démarrer le serveur de débuggage.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Carte mémoire DataDeck (*.ddf)" #: ../libpcsxcore/debug.c:330 msgid "Debugger started.\n" @@ -1191,2359 +1135,2342 @@ msgstr "Débuggeur lancé.\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "Débuggeur arrêté.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Décimal" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "ID CD-ROM : %.9s\n" +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Diminuée" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Érreur en ouvrant le fichier %s.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Diminuée de" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Opcode CPE inconnu %02x à la position %08x.\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Supprimé" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Erreur lors du chargement %s : %s" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon GPU %s !" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon CD-ROM %s !" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Contrôleur :" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon SPU %s !" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Carte mémoire DexDrive (*.gme)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 1 %s !" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Différente" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 2 %s !" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Digital Pad" +msgstr "" +"Pavé digital\n" +"Pavé analogique" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon de jeu en réseau %s !" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon SIO1 %s !" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Pilote DirectSound" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CD-ROM : %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Désactiver CD Audio" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Désativer le décodage XA" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Désactiver le décodage XA" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "Disable coord check" +msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SIO1 : %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA Désactivé" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Greffons chargés.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Tramage" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Patch PPF invalide / %s.\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Tramage :" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Version PPF non supportée (%d).\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)." -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Patch PPF %d.0 chargé : %s.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Image CD Chargée : %s" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "Bas" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Erreur d'allocation mémoire !" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Dessiner les quads avec des triangles" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le BIOS : \"%s\". Activation du BIOS HLE !\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Dumper dans un fichier" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Version PCSXR Lancée %s (%s).\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "Quitter" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Connection fermée !\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "Quitter" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Pas de carte mémoire spécifiée - création d'une carte mémoire par défaut %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Modifier un code" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "La carte mémoire %s n'existe pas - création de la carte mémoire\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Modifier les codes" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Problème lors du chargement de la carte mémoire %s!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Chargement de la carte mémoire %s\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Lecteur CR-ROM" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Émulation en pause." -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Greffon CDR NULL" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "Émulateur" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configuration CDR" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Activer la sortie console" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Mode de lecture :" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Activer le débuggeur" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Taille du cache (Def. 64) :" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Activer l'interpréteur CPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Temps de rotation :" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Activer l'interpréteur CPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Activer le saut d'images" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 msgid "Enable subchannel read" msgstr "Activer la lecture sous-canal" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement." -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"Normal (Sans Cache)\n" -"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Entrer les valeur et commencer la recherche." -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valeur égale" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon CDR" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon GPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Erreur au chargement du symbole" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon GPU (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 1 (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 2 (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "Charger un état" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Érreur d'allocation mémoire" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Sauver un état" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Erreur d'allocation mémoire !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Erreur d'allocation mémoire !\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon CD-ROM !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 1 !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "Pavé directionnel Haut" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 2 !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "Pavé directionnel Bas" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon GPU !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "Pavé directionnel Gauche" +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "Pavé directionnel Droite" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "Croix" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CD-ROM : %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "Rond" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "Carré" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SIO1 : %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Erreur lors du chargement %s : %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Select" +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Érreur lors du chargement de l'état %s !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon CD-ROM !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 1 !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 2 !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon GPU !" + +#: ../gui/Plugin.c:364 #, fuzzy -msgid "Analog" -msgstr "" -"Pavé digital\n" -"Pavé analogique" +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "L-Stick Droite" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "L-Stick Gauche" +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Érreur en ouvrant le fichier %s.\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "L-Stick Bas" +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Érreur lors de l'enregistrement de l'état %s !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "L-Stick Haut" +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Erreur lors de l'écriture dans %s !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "R-Stick Droite" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "R-Stick Gauche" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "R-Stick Bas" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Étendre la largeur d'écran" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "R-Stick Haut" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Centré" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "Haut" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "Droite" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "Droite-haut" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "Bas" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Limite FPS auto" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "Droite-bas" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite FPS manuelle" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Impossible de charger les greffons !" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "Gauche-haut" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Faux états 'GPU occupé'" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "Gauche-bas" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Faux états 'GPU occupé'" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Joystick : Bouton %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Coller" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "Joystick: Axe %d%c" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Joystick: Tête %d %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtrage" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Clavier :" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Contrôleur 1" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Non défini)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Configuration clavier/manette" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Maintenir le rapport 4:3" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "Touche" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formater" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Bouton" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formater la carte mémoire" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Contrôleur :" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formater la carte" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formater cette carte mémoire ?" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Adresses trouvées : %d" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Changer" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Contrôleur 1" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Contrôleur 2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Geler" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "Émulateur" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Geler %.8X" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Geler la valeur" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Français" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Digital Pad" -msgstr "" -"Pavé digital\n" -"Pavé analogique" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Analog Pad" -msgstr "" -"Pavé digital\n" -"Pavé analogique" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID du jeu" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Configuration clavier/manette" #: ../plugins/dfinput/pad.c:54 #, fuzzy msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "Entrées clavier/manette" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Pilote Socket" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Russe" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "erreur lors de la connection à %s: %s\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Allemand" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Erreur d'allocation mémoire !\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Lancer le jeu" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Jouer hors-ligne" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" msgstr "" -"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" -"\n" -"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" -"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" -"\n" -"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " -"vousaura fournie dans la zone Adresse IP." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Serveur (Joueur 1)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphismes" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Client (Joueur 2)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Graphismes:" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)." +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Numéro de port" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Jeu en réseau" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur :" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "Rien à configurer" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadécimal" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "En attente de connexion..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "En attente de connection du client..." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Pilote DirectSound" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Mode haute compatibilité" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Son Mac OS X" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Son ALSA" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "Son OSS" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "Son SDL" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Icone" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Son ALSA" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Si vous formatez la carte mémoire, la carte sera vidée, et toute donnée " +"existante perdue." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "Son PulseAudio" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorer la luminance" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "Son NULL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Augmentée" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Augmentée de" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" msgstr "" -"Pilote de son P.E.Op.S. V1.7\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume :" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Taille de fenêtre initiale :" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolation :" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Réverbération :" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajuster la vitesse XA" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Patch PPF invalide / %s.\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement." +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Code de triche invalide !" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Mode haute compatibilité" +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone." +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Attente SPU IRQ" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Joystick: Axe %d%c" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Joystick : Bouton %d" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Mono" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Joystick: Tête %d %s" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "Touche" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Clavier :" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russe" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Koréen" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "L-Stick Bas" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "L-Stick Gauche" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Désactivée\n" -"Simple\n" -"PlayStation" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "L-Stick Droite" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "L-Stick Haut" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Rafraichissement paresseux" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "Gauche-bas" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "Gauche-haut" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Longueur (Décimal) :" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "Pilote Soft" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configuration" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" -"Pilote Soft P.E.Op.S. V1.17\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Pilote SoftGL" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "Activer" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Pilote SoftGL P.E.Op.S. V1.17\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "Activer" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Pilote XVideo" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "Charger un état" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Pilote XVideo P.E.Op.S. V1.17\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Image CD Chargée : %s" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S." +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Patch PPF %d.0 chargé : %s.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configuration Video X11" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Image CD Chargée : %s" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Taille de fenêtre initiale :" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "État chargé %s." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Étirement :" +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Chargement de la carte mémoire %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Tramage :" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Son Mac OS X" + #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" msgstr "Maintenir le rapport 4:3" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Afficher le FPS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Activer le saut d'images" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Sauter des images au rendu." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Carte mémoire 1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Dénifir le FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Carte mémoire 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement." +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Dump mémoire" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Autodétection de la limite FPS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Activer les correctifs de jeu" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Patch mémoire" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Visualiseur de mémoire" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "_Dump mémoire" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack des bits pairs/impairs" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Problème lors du chargement de la carte mémoire %s!\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "Cartes &Mémoires..." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Meilleure limite FPS dans certains" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Étendre la largeur d'écran" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Jeux de combat Capcom" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorer la luminance" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Écrans noirs dans Lunar" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Mode compatibilité" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modifier la valeur" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Rafraichissement paresseux" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Ancien saut d'image" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Son NULL" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nom" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 msgid "Needed by Dark Forces" msgstr "Requis pour Dark Froces" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Dessiner les quads avec des triangles" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Jeu en réseau" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configuration du jeu en réseau" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Faux états 'GPU occupé'" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Nouvelle carte mémoire.mcd" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Nouvelle valeur :" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Inchangée" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Pas d'adresses trouvées." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Pas besoin de configuration" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Pas d'emplacement libre sur la carte mémoire" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" msgstr "" +"Pas de carte mémoire spécifiée - création d'une carte mémoire par défaut %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Aucun (Défaut)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Aucun" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valeur non égale" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Ceci n'est pas un fichier PSX valide" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" +"NB : Le dossier du greffon de jeu en réseau doit être le même que pour les " +"autres greffons." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "Rien à configurer" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Pilote OpenGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"Basé sur le pilote MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" -"Codé par Pete Bernert\n" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 #, fuzzy -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configuration CDR" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" +msgid "OK\n" +msgstr "OK" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Tramage" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "Son OSS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack des bits pairs/impairs" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Maintenir le rapport 4:3" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Options d'écran" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualité :" +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack des bits pairs/impairs" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtrage" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Ancien saut d'image" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Textures" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Afficher le FPS au démarrage" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Ouvrir un fichier de codes" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Limiter les FPS" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Ouvrir une image de disque PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 #, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Limite FPS auto" +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Son ALSA" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite FPS manuelle" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Pilote OpenGL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configuration CDR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Saut d'image" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"Pilote Soft P.E.Op.S. V1.17\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"Pilote SoftGL P.E.Op.S. V1.17\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"Pilote de son P.E.Op.S. V1.7\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"Pilote XVideo P.E.Op.S. V1.17\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilité" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" msgstr "" +"Auteurs de PCSX-df :\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded par :\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" msgstr "" +"PCSXR - Un émulateur PlayStation\n" +"\n" +"Auteurs originaux :\n" +"principal développeur : linuzappz\n" +"co-développeurs : shadow\n" +"ex-développeurs : Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"webmestre : AkumaX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Fichier de codes de triche PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Codes de triche PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Format d'état PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Écrans noirs dans Lunar" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" msgstr "" +"PCSXR ne peut pas être configuré sans l'interface graphique -- recommencez " +"sans -nogui.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +#: ../gui/GtkGui.c:737 #, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "Images de disques PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "L'émulateur PSX n'a pas pu être initialisé.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack des bits pairs/impairs" +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Patcher la mémoire..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Étendre la largeur d'écran" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Message PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Utilisé" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Jouer hors-ligne" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -#, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Faux états 'GPU occupé'" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Correctifs spécifique aux jeux" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "Fichiers exécutables PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Coller" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" +msgid "Playstation" msgstr "" +"Désactivée\n" +"Simple\n" +"PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Merci de bien vouloir patienter durant la connexion... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Greffons chargés.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Numéro de port" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugais (Brézilien)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Format EXE PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 #, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches" +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "ISOs PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Format de carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Type de système PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "Son PulseAudio" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Aucun (Défaut)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualité :" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "R-Stick Bas" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "R-Stick Gauche" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "R-Stick Droite" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "R-Stick Haut" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Intervale" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Dump brut..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "&Reset" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configuration" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Recharger la carte mémoire" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" -"\n" -"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" -"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" -"\n" -"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " -"vousaura fournie dans la zone Adresse IP." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Réverbération :" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" msgstr "" -"PCSXR - Un émulateur PlayStation\n" -"\n" -"Auteurs originaux :\n" -"principal développeur : linuzappz\n" -"co-développeurs : shadow\n" -"ex-développeurs : Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"webmestre : AkumaX" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"Auteurs de PCSX-df :\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded par :\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "Droite" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "Droite-bas" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "Droite-haut" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Lancer le BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Ajouter code" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Lancer à partir du CD" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Modifier code" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Lancer un EXE..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Supprimer code" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Lancer un ISO..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Activer/Désactiver" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Lancer à partir du CD" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Chargement..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Lancer une image ISO" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Enregistrer sous..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Lancer le _BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Lancer à partir du _CD" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Lancer un _EXE" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Fichier de codes de triche PCSXR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Lancer un _ISO" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Pas d'adresses trouvées." +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 #, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Geler %.8X" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Geler" +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Version PCSXR Lancée %s (%s).\n" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifier" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "Droite-bas" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Rechercher" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "Changer d'ISO..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nouvelle recherche" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "Son SDL" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "&Fermer" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ toujours activé" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Simuler le BIOS PSX" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ Pas toujours activé" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Problème de configuration !" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Ce greffon devrait fonctionner correctement" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ toujours activé" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Ce greffon ne va pas fonctionner correctement" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Attente SPU IRQ" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Sélectionner un dossier de plugins" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Slectionner un dossier de BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "Changer d'ISO" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Sauver le fichier de triche" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphismes" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "_Sauver un état" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Contrôleur 1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "Options d'écran" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Contrôleur 2" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "État sauvé %s." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Son" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Activer" +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Définir le dossier des BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Définir le dossier des greffons" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Critère de recherche" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Résultats de recherche" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Tester..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Chercher dans :" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "À propos..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Contrôleur 2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configuration du jeu en réseau" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Select" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"NB : Le dossier du greffon de jeu en réseau doit être le même que pour les " -"autres greffons." +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Selectionner un fichier" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: État sauvé %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Slectionner un dossier de BIOS" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: État chargé %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Sélectionner une carte mémoire" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %d" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Sélectionner un fichier EXE PSX" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ toujours activé" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Sélectionner un dossier de plugins" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ pas toujours activé" +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Sélectionner un fichier d'état" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" +"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" +"\n" +"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" +"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" +"\n" +"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " +"vousaura fournie dans la zone Adresse IP." -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" +"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" +"\n" +"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" +"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" +"\n" +"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " +"vousaura fournie dans la zone Adresse IP." -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: XA Activé" - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: XA Désactivé" - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM ouvert" - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM fermé" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion..." - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Merci de bien vouloir patienter durant la connexion... %c\n" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon GPU (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Mode de lecture :" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 1 (%d)" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Serveur (Joueur 1)" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 2 (%d)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Définir le dossier des BIOS" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Dénifir le FPS" -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon CDR" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Définir le dossier des greffons" -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon GPU" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Afficher le FPS" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Afficher le FPS au démarrage" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CDR : %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinois simplifié" -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "Simuler le BIOS PSX" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Simuler le BIOS PSX" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Mono" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ toujours activé" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Sauter des images au rendu." -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Emplacement &1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Emplacement &2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Allemand" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Emplacement &3" -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Emplacement &4" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Emplacement &5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Emplacement &6" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Français" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Emplacement &7" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Emplacement &8" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Emplacement &9" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Emplacement _1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugais (Brézilien)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Emplacement _2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Emplacement _3" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Emplacement _4" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinois simplifié" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Emplacement _5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chinois traditionnel" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Emplacement _6" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Emplacement _7" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Koréen" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Emplacement _8" -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Emplacement _9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Emplacement _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" msgstr "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" -"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" -"\t-runcd\t\tLancer à partir du CD-ROM (requière -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tLance une image CD (requière -nogui)\n" -"\t-help\tAffiche ce message" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Format d'état PCSXR" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Pilote Socket" -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: État chargé %s" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "Pilote Soft" -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: État %s sauvegardé" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Pilote SoftGL" -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %s" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Son :" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Correctifs spécifique aux jeux" -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID du jeu" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Temps de rotation :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ toujours activé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "Carré" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Sélectionner une carte mémoire" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formater la carte mémoire" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Recharger la carte mémoire" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Adresse de départ (Hexadécimal) :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copier ->" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Lancer le jeu" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copier <-" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Statut" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Étirement :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Changer d'image ISO" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Carte mémoire 1" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Tester..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Carte mémoire 2" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir coller cette sélection ?" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Textures" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir formater cette carte mémoire ?" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "Le CD-ROM n'a pas pû être chargé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configuration CPU" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "En attente de connection du client..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Désactiver le décodage XA" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable PlayStation valide" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ toujours activé" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "La carte mémoire %s n'existe pas - création de la carte mémoire\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Films en noir et blanc" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"Il n'y a pas d'emplacement disponible sur la carte mémoire sélectionnée. Il " +"faut d'abord libérer un emplacement." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Désactiver CD Audio" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Activer l'interpréteur CPU" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Ce greffon ne nécessite pas de configuration." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ toujours activé" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Ce greffon ne va pas fonctionner correctement" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Ce greffon devrait fonctionner correctement" + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Options d'écran" +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"Normal (Sans Cache)\n" +"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Type de système PSX" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Format de carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Carte mémoire CVGS (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Carte mémoire Bleem (*.mcd)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Carte mémoire DexDrive (*.gme)" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Trop d'adresses trouvées." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Carte mémoire DataDeck (*.ddf)" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Piste %.2d (%s) - Début %.2d:%.2d:%.2d, Durée %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Format EXE PSX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinois traditionnel" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "ISOs PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "Quitter" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Impossible de démarrer le serveur de débuggage.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Lancer un EXE..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Lancer le BIOS" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Opcode CPE inconnu %02x à la position %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Lancer un ISO..." +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Version PPF non supportée (%d).\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Lancer à partir du CD" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +#, fuzzy +msgid "Unused" +msgstr "Utilisé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "Émulateur" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "Haut" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "États" +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" +"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" +"\t-runcd\t\tLancer à partir du CD-ROM (requière -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tLance une image CD (requière -nogui)\n" +"\t-help\tAffiche ce message" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "Changer d'ISO..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Limiter les FPS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Saut d'image" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 #, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "Droite-bas" +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "&Reset" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Lancer" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Activer les correctifs de jeu" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Sauvegarder" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Charger" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Utilisé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Autre..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Emplacement &9" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Valeur (Chaine hexa) :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Emplacement &8" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Emplacement &7" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Emplacement &6" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Emplacement &5" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Emplacement &4" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "En attente de connexion..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Emplacement &3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Emplacement &2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Emplacement &1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Options d'écran" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuration" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA Désactivé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "&Recherche de codes..." +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA Activé" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Cod&es de triche..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Pilote XVideo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Langue" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "Cartes &Mémoires..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "À propos" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&Jeu en réseau..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "Parcourrir" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -#, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "Activer" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Contrôleurs..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Configuration" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuer" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Son..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "Émulateur" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Graphismes..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Greffons && BIOS..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Graphismes..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "Aide" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Link cable..." +msgstr "Activer" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "Charger un état" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "À propos..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Cartes _mémoires..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Message PCSXR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Jeu en réseau..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Erreur au chargement du symbole" +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "Autre..." -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Erreur au chargement du greffon CDR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "Greffons & BIOS..." -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "Contrôleur 1: " +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Rétablir" -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Pilote SIO1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Sauver un état" -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "Rechercher..." -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "Droite-bas" -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "Continuer..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Son" -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "Contrôleurs..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "Décimale\n" -#~ "Héxadecimale" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "erreur lors de la connection à %s: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "Valeur égale\n" -#~ "Valeur non égale\n" -#~ "Intervale\n" -#~ "Augmentée de\n" -#~ "Diminuée de\n" -#~ "Augmentée\n" -#~ "Diminuée\n" -#~ "Différente\n" -#~ "Inchangée" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "" -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Graphismes..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "" -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Cartes mémoires..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "Lancer une image ISO..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Son..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "" -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "Changer d'ISO..." +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" #~ msgid "" #~ "0: None\n" @@ -3573,6 +3500,9 @@ msgstr "Erreur au chargement du symbole" #~ "1: Selon le jeu\n" #~ "2: Toujours" +#~ msgid "10000: unused" +#~ msgstr "10000: Inutilisé" + #~ msgid "" #~ "320x240\n" #~ "640x480\n" @@ -3590,6 +3520,15 @@ msgstr "Erreur au chargement du symbole" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilité" @@ -3602,29 +3541,27 @@ msgstr "Erreur au chargement du symbole" #~ msgid "XA Music" #~ msgstr "Musique XA" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "Muet\n" -#~ "Bas\n" -#~ "Moyen\n" -#~ "Fort\n" -#~ "Le plus fort" +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" +#~ msgstr "Codé par : Pete Bernert" + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Continuer..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "Contrôleur 1: " + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Contrôleurs..." #~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" #~ msgstr "" -#~ "Aucune\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussienne\n" -#~ "Cubique" +#~ "Décimale\n" +#~ "Héxadecimale" #~ msgid "" #~ "Default\n" @@ -3661,14 +3598,77 @@ msgstr "Erreur au chargement du symbole" #~ "16min\n" #~ "32min" +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Valeur égale\n" +#~ "Valeur non égale\n" +#~ "Intervale\n" +#~ "Augmentée de\n" +#~ "Diminuée de\n" +#~ "Augmentée\n" +#~ "Diminuée\n" +#~ "Différente\n" +#~ "Inchangée" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Erreur au chargement du greffon CDR" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Graphismes..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Cartes mémoires..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "Muet\n" +#~ "Bas\n" +#~ "Moyen\n" +#~ "Fort\n" +#~ "Le plus fort" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "Aucune\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussienne\n" +#~ "Cubique" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "Lancer une image ISO..." + #~ msgid "Select CD-ROM device" #~ msgstr "Sélectionner un lecteur CD-ROM" -#~ msgid "10000: unused" -#~ msgstr "10000: Inutilisé" +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Pilote SIO1" -#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" -#~ msgstr "Codé par : Pete Bernert" +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Son..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "Changer d'ISO..." #~ msgid "http://www.pbernert.com" #~ msgstr "http://www.pbernert.com" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3f9f8832..1217daee 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -20,426 +20,474 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Csalás kódok szerkesztése" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Csalás kódok" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Csalás keresés" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "A következő keresése:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Adat fajta:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Érték:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [beállítások] [fájl]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása\n" +"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása\n" +"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tA kívánt konfigurációs fájl betöltése (alap: ~/.pcsxr/pcsxr." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" +"\t-load STATENUM\tÁllásmentés betöltése STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tAz üzenet megjelenítése\n" +"\tfile\t\tFájl betöltése\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Adatbázis:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.2X), Előző: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "Ide:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.4X), Előző: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Fagyasztás" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.8X), Előző: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Módosítás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&A program névjegye..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Kód felvétele" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "címke_eredmény találva" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Bezárás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Beállítások" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Irányítók..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Csalás keresés" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "PCSXR beállítása" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Kód szerkesztése" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Kép:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulátor" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Hang:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Bekapcsolás/Kikapcsolás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Egyes irányító" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "2. irányító:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Fagyasztás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Kép..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Keresés itt:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Súgó" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Keresési mappa kiválasztása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Nyelv" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Link cable:" +msgid "&Link cable..." msgstr "Bekapcsolás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Betöltés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Betöltés..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Memória kártyák..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Processzor beállítások" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Módosítás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Internetes játék..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Fekete-fehér videók" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Új keresés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Más..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "XA kódolás kikapcsolása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Pluginok és BIOS..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Kód eltávolítása" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Processzor interpreter használata" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Indítás" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Mentés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Hibakereső bekapcsolása" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Mentés másként..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Keresés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Hang..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Állapot" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Nincs beállítva)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "CD hang kikapcsolása" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Cím nélküli)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Automatikus észlelés" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs nincs használva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Rendszer típus" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs használata" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca zárva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca nyitva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "Általános" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Betöltött elmentett állás %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "CD _indítása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Betöltött állás %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "ISO _futtatása......" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Elmentett állás %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "BIOS _futtatása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Mentett állás %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "EXE _futtatása..." +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ mindig bekapcsolva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "E_xit" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ nincs mindig bekapcsolva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulátor" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa kikapcsolva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Folytatás" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa bekapcsolva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Alapra állítás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Másolás ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 #, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "Jobbra le" +msgid "0: None" +msgstr "0: Nessuno" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "S_ami ISO..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Állás mentés" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Slot _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Slot _2" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Slot _3" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Slot _4" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Slot _5" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Slot _6" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Slot _7" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Slot _8" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Slot _9" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Egyebek..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Állás betöltése" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Slot _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Beállítások" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Pluginok és BIOS..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Kép..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Hang..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontrollers..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Bekapcsolás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "_Netplay..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_Processzor..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_Memória kártyák..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "Chea_t" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Keresés..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "Memória _mentés" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_A PCSXR névjegye..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "CD indítása" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "ISO képfájl futtatása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Emuláció folytatása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "ISO képfájl csere" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Memóriakártyák beállításai" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Grafikai beállítások" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Hang beállítások" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "CD-ROM beállítás" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Irányítók beállítása" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Új" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Másolás <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Nem/törlés" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Nem/törlés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Csalás keresés" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "Memory Card 1" @@ -449,750 +497,627 @@ msgstr "Memória kártya 1" msgid "Memory Card 2" msgstr "Memória kártya 2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Mentett memóriatartalom" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Címzés (hexadecimális):" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Nyers mentés..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Memória hibajavítás..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Internetes játék beállításai" - #: ../data/pcsxr.ui.h:111 msgid "NetPlay" msgstr "Internetes játék" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "Általános" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Rendszer típus" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 bit" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "A PlayStation emulátor." -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Azonos érték" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA hang" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Eltérő érték" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "A program névjegye" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Tartomány" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Névjegy..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Megnövelve" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Új csalás felvétele" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Csökkentve" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "További feltöltések" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Növelve" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Csökkentve" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Címzés" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Különböző" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Címzés (hexadecimális):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Nincs változtatás" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimális" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "XA sebesség beállítása" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimális" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Kép szélesség beállítása" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA kikapcsolva" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Minden fájl (*.*)" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free " -"Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában " -"leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n" -"\n" -"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de " -"minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " -"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " -"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" -"\n" -"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " -"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a következő címre: " -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " -"MA02110-1301 USA." - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "A program névjegye" +msgid "Analog" +msgstr "Analóg irányító" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Magyarítást Delirious készítette " +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "Analóg irányító" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "A PlayStation emulátor." +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Új csalás felvétele" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Valóban le kívánod formázni ezt a Memória kártyát?" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Csalás leírás:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Valóban be akarod szúrni a kijelölést?" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Csalás kód:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Érvénytelen csalás kód!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Csalás szerkesztése" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Csalás fájl megnyitása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatikus észlelés" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR csalás kód fájlok (*.cht)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelése" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Csalás fájl mentése" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Minden fájl (*.*)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Csalás kódok" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. MesaGL driver V1.78 alapján\n" +"Fejlesztő Pete Bernert\n" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Bekapcsolás" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)" -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Ismertető" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "Szép" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Túl sok cím található." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.2X), Előző: %u (%.2X)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Plugin.c:259 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.4X), Előző: %u (%.4X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs kikapcsolva" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../gui/Plugin.c:258 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.8X), Előző: %u (%.8X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs használata" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Cím találatok: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Fekete-fehér videók" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Gépeld be a kívánt értékeket és indítsd el a keresést." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Fekete &fehér videók" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Érték fagyasztása" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Ismertető:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Fekete fényesség (Lunar)" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Érték módosítása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar fekete képernyője" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Új érték:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem memória kártya (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Keresési találatok" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Beállítás nem szükséges" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Gomb" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Ezt a plugint nem kell beállítani." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "P&rocesszor..." -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "B&ezárás" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "A BIOS könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "CD hang kikapcsolása" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD ROM hiba" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "PSX BIOS szimulálása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Címzés kezdése (hexadecimális): " +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD-ROM olvasó" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Hossz (tizedes):" +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Mentés fájlba" +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM azonosító: %.9s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 #, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "%s írása közben hiba lépett fel!" +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Memória hibajavítás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Érték (hexa sztring):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Memória betekintő" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR NULL plugin" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Címzés" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CD-ROM beállítások" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CD-ROM inicializálási hiba: %d" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "CVSG memória kártya (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Emuláció szüneteltetve." +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontrollers..." -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "PSX EXE fájl választás" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "PlayStation futtatható fájlok" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom verekedős játékok" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Nem megfelelő PSX fájl" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "A fájl nem tűnik PlayStation futtatható fájlnak" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD ROM hiba" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Középen" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "CD-ROM betöltése sikertelen!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Cs&alás kód..." -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "CD-ROM nem tölthető be" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Változtatás" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "BIOS nem futtatható" +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "Chea_t" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE BIOS esetén." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Csalás &keresése..." -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "PSX lemez képfájl megnyitása" +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Csalás kód:" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PSX képfájlok (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Betöltött állás %s." +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Csalás leírás:" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Hiba a mentett állás betöltése közben %s!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Csalás keresés" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Mentett állás %s." +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Hiba az állás mentése közben %s!" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Csalások mentve ide: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Állás mentés választás" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors." -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Megjegyzés" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a " +"felsoroltak közt" -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Memória kártya létrehozása: %s\n" - -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [beállítások] [fájl]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása\n" -"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása\n" -"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tA kívánt konfigurációs fájl betöltése (alap: ~/.pcsxr/pcsxr." -"cfg)\n" -"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" -"\t-load STATENUM\tÁllásmentés betöltése STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tAz üzenet megjelenítése\n" -"\tfile\t\tFájl betöltése\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"PCSXR nem konfigurálható a GUI használata nélkül -- újraindítás szükséges -" -"nogui nélkül.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "KÖR" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Pluginok betöltése sikertelen!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Kliens (2. játékos)" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "CD-ROM nem tölthető be!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitás" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "PSX emulátor incializálása sikertelen.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Kompatibilitási mód" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Cím" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Nem megfelelő beállítás!" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD-ROM beállítás" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Processzor beállítások" -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Törölve" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Irányítók beállítása" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Üres" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Grafikai beállítások" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Foglalt" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Memóriakártyák beállításai" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Internetes játék beállításai" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "PCSXR beállítása" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Fájl választás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Hang beállítások" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formázod a memória kártyát?" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "X11 Video beállítása" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"Ha leformázod a memória kártyát, akkor a kártya üres lesz és minden meglévő " -"adat el fog veszni." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítás..." -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Kártya formázása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Megerősítés" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Új memória kártya létrehozása" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás..." -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Új memória kártya.mcd" +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Kapcsolat lezárva!\n" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Nincs szabad hely a memória kártyán" +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Emuláció folytatása" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"Nincs szabad mentési blokk a cél memória kártyán. Először törölj egy blokkot." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Egyes irányító" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&Memória kártyák..." +msgid "Controller 1:" +msgstr "Egyes irányító" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Kettes irányító" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Memória kártya intéző" +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "2. irányító:" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ nincs mindig bekapcsolva" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs használata" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra" -#: ../gui/Plugin.c:259 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs kikapcsolva" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:265 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s CD-ROM plugin nem tölthető be!" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 #, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA bekapcsolva" +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "CD-ROM betöltése sikertelen!" -#: ../gui/Plugin.c:266 +#: ../gui/LnxMain.c:442 #, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA kikapcsolva" +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "CD-ROM nem tölthető be!\n" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Az egyes irányító plugin: %s nem tölthető be!" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Hiba a kép plugin megnyitásakor!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "A kettes irányító plugin: %s nem tölthető be!" -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s grafikai plugin nem tölthető be!" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s NetPlay plugin nem tölthető be!" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s SIO1 plugin nem tölthető be!" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s hang plugin nem tölthető be!" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor!" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor!" +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "A BIOS könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "BIOS nem nyitható meg:\"%s\". HLE Bios használata!\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "BIOS nem futtatható" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Processzor beállítás" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Új memória kártya létrehozása" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "Rendben" +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Memória kártya létrehozása: %s\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "KERESZT" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Sáv %.2d (%s) - Kezdet %.2d:%.2d:%.2d, Hosszúság %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Betöltött CD képfájl: %s" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "Digitális LE" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "Digitális BALRA" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "Digitális JOBBRA" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Csalások mentve ide: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "Digitális FEL" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Cím nélküli)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Adatbázis:" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Memóriafoglalási hiba" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Adat fajta:" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Hibakereső szervert nem lehetett elindítani.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck memória kártya (*.ddf)" #: ../libpcsxcore/debug.c:330 msgid "Debugger started.\n" @@ -1202,786 +1127,847 @@ msgstr "Hibakereső elindítva.\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "Hibakereső leállítva.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimális" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD-ROM azonosító: %.9s\n" +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Csökkentve" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Csökkentve" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Ismeretlen CPE művelet-kód: %02x ezen a helyen: %08x.\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölve" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Hiba a(z) %s: %s betöltése közben" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Ismertető" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s grafikai plugin nem tölthető be!" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Ismertető:" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s CD-ROM plugin nem tölthető be!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s hang plugin nem tölthető be!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive memória kártya (*.gme)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Az egyes irányító plugin: %s nem tölthető be!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Különböző" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "A kettes irányító plugin: %s nem tölthető be!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "Digitális irányító" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s NetPlay plugin nem tölthető be!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Közvetlen FB frissítések" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s SIO1 plugin nem tölthető be!" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "DirectSound driver" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "Hiba a CD-ROM plugin iniciálásakor: %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Processzor mentés kikapcsolása" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Error initializing GPU plugin: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "CD hang kikapcsolása" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Hiba a hang plugin iniciálásakor: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "XA kódolás kikapcsolása" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "Hiba az egyes irányító plugin iniciálásakor: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Xa kódolás kikapcsolása" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "Hiba a kettes irányító plugin iniciálásakor: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "Hiba a NetPlay plugin iniciálásakor: %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Helyzeti ellenőrzés kikapcsolása" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "Hiba a SIO1 plugin iniciálásakor: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA kikapcsolva" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Pluginok betöltve.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Remegés" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Érvénytelen PPF patch: %s.\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Szürkeárnyalás:" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Nem támogatott PPF verzió (%d).\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" +"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)." -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "PPF %d.0 patch betöltve: %s.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "SBI fájl betöltve: %s.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "Le" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Memóriafoglalási hiba!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "BIOS nem nyitható meg:\"%s\". HLE Bios használata!\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Mentés fájlba" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "PCSXR %s (%s) verzió fut.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "K&ilépés" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Kapcsolat lezárva!\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "E_xit" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Nincs megadva memóriakártyához tartozó érték - alapértelmezett kártya " -"létrehozása %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Csalás szerkesztése" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "Nincs %s. memóriakártya - létrehozása folyamatban\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok szerkesztése" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "%s. memóriakártya betöltése sikertelen!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "%s. memóriakártya betöltése\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD-ROM olvasó" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Emuláció szüneteltetve." -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR NULL plugin" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "_Emulátor" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CD-ROM beállítások" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Bekapcsolás" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a " -"felsoroltak közt" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Válassz olvasási módot:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Hibakereső bekapcsolása" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Processzor interpreter használata" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Lelassulási idő:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Processzor interpretáló rutin bekapcsolása" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás használata" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 msgid "Enable subchannel read" msgstr "Segéd csatorna olvasás használata" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"Normál (gyorsítótár nélkül)\n" -"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Angol" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Gépeld be a kívánt értékeket és indítsd el a keresést." -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Azonos érték" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a kép plugin megnyitáskor (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "_Állás betöltése" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Memóriafoglalási hiba" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Állás mentés" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Memóriafoglalási hiba!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Memória kiosztási hiba!\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "Digitális FEL" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "Digitális LE" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "Digitális BALRA" +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "Digitális JOBBRA" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "KERESZT" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin iniciálásakor: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "KÖR" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin iniciálásakor: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "NÉGYSZÖG" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin iniciálásakor: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "HÁROMSZÖG" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Error initializing GPU plugin: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Hiba a NetPlay plugin iniciálásakor: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Hiba a SIO1 plugin iniciálásakor: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Hiba a hang plugin iniciálásakor: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s: %s betöltése közben" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Select" +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Hiba a mentett állás betöltése közben %s!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Hiba a kép plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:364 #, fuzzy -msgid "Analog" -msgstr "Analóg irányító" +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "Bal kar jobbra" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "Bal kar jobbra" +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s.\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "Bal kar le" +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Hiba az állás mentése közben %s!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "Bal kar fel" +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "%s írása közben hiba lépett fel!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "Jobb kar jobbra" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "Jobb kar balra" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "Jobb kar le" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Képernyő szélesség nyújtása" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "Jobb kar fel" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Középen" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "Fel" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "Jobbra" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "Jobbra fel" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelő" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "Jobbra le" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "FPS korlát kezelő" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "Balra" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Pluginok betöltése sikertelen!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "Balra fel" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt'" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "Balra le" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Joystick: %d gomb" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "Joystick: %d%c irány" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Joystick: %d %s hat" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Szűrés:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Billentyűzet:" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Egyes irányító" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Nincs beállítva)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "A pontos képfrissítéshez" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemeneti beállítás" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "PSX képarány megtartása" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "Billentyű" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Gomb" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formázás" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Kártya formázása" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formázod a memória kártyát?" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Cím találatok: %d" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Változtatás" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Alapra állítás" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Képkocka-puffer textúrák:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Egyes irányító" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Képfrissítési frekvencia" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Kettes irányító" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Üres" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "_Emulátor" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Fagyasztás" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Többszálas (ajánlott)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Fagyasztás %.8x" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Érték fagyasztása" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francia" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Lehetőségek" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "Digitális irányító" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "Teljes szoftveres (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "Analóg irányító" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Kép plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "Játék azonosító" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemeneti beállítás" #: ../plugins/dfinput/pad.c:54 #, fuzzy msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemenet" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Socket illesztőprogram" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Orosz" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "hiba a következőhöz történő kapcsolódáskor: %s: %s\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Német" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Memória kiosztási hiba!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Játék indítása" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Offline játék" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Videókártya puffer áthelyezés" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " -"játékos).\n" -"\n" -"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" -"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" -"\n" -"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " -"cím vezérlőnél." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Videókártya puffer olvasás" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Szerver (1. játékos)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Kép" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Kliens (2. játékos)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Kép:" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" msgstr "" -"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Port száma" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Internetes játék" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimális" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "Nincs mit beállítani" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Nagyfelbontású textúrák:" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Várakozás a csatlakozásra..." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "A kliens kapcsolatot kezdeményez, várjon..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Magas kompatibilitási mód" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "DirectSound driver" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Mac OS X hang" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA hang" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS hang" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL hang" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Ha leformázod a memória kártyát, akkor a kártya üres lesz és minden meglévő " +"adat el fog veszni." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "ALSA hang" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Világos szín kihagyása" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio hang" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Növelve" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "NULL hang" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Megnövelve" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" msgstr "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Hangerő:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Induló ablak mérete:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpoláció:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Utózengés:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "XA sebesség beállítása" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Érvénytelen PPF patch: %s.\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors." +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Érvénytelen csalás kód!" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Magas kompatibilitási mód" +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Aszinkron hang interfész használata." +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Hang IRQ várakozás" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Joystick: %d%c irány" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Joystick: %d gomb" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Egycsatornás hang" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Joystick: %d %s hat" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "PSX képarány megtartása" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "Billentyű" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Billentyűzet:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "Bal kar le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "Bal kar jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "Bal kar jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "Bal kar fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Lassú képernyő frissítése" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Lassú feltöltés (Dragon Warrior 7)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "Balra le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "Balra fel" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Hossz (tizedes):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 #, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Orosz" +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Beállítás" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "Bekapcsolás" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 #, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Ki\n" -"Egyszerű\n" -"PlayStation" +msgid "Link cable:" +msgstr "Bekapcsolás" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "_Állás betöltése" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Betöltött CD képfájl: %s" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "PPF %d.0 patch betöltve: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "SBI fájl betöltve: %s.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Betöltött állás %s." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "%s. memóriakártya betöltése\n" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 msgid "Loud" @@ -1991,1552 +1977,1503 @@ msgstr "" msgid "Loudest" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "Soft driver" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" msgstr "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL Driver" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Mac OS X hang" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "4:3 méretarány megtartása" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo driver" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" msgstr "" -"P.E.Op.S. Xvideo driver V1.17\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Memória kártya kezelő" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "X11 Video beállítása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Memória kártya 1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Induló ablak mérete:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Memória kártya 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Nyújtás:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Memória kártya intéző" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Szürkeárnyalás:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Mentett memóriatartalom" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Memória hibajavítás" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között." +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Memória betekintő" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "4:3 méretarány megtartása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "Memória _mentés" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "FPS megjelenítése" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "%s. memóriakártya betöltése sikertelen!\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Képkocka kihagyás használata" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "FPS megadás" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "FPS korlát automatikus észlelése" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Játék javítások használata" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&Memória kártyák..." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Processzor mentés kikapcsolása" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "A pontos képfrissítéshez" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Egyebek" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Páratlan/páros bit hack" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Módosítás" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Érték módosítása" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS kalkuláció" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Többszálas (ajánlott)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Képernyő szélesség nyújtása" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Internetes plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom verekedős játékok" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Világos szín kihagyása" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "NULL hang" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar fekete képernyője" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Helyzeti ellenőrzés kikapcsolása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Kompatibilitási mód" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Internetes játék" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Lassú képernyő frissítése" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Internetes játék beállítása" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Új" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Régi képkocka kihagyás" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Új memória kártya.mcd" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Minden második képkocka kihagyása" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Új érték:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Nincs változtatás" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nem találhatóak címek." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Beállítás nem szükséges" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Nincs szabad hely a memória kártyán" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" msgstr "" +"Nincs megadva memóriakártyához tartozó érték - alapértelmezett kártya " +"létrehozása %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Keverés kiszűrése nélkül" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "Nincs (Általános)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Eltérő érték" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Nem megfelelő PSX fájl" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" +"Megjegyzés: A NetPlay plugin könyvtár azonos a többi plugin könyvtárával." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "Nincs mit beállítani" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Megjegyzés" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 #, fuzzy -msgid "0: None" -msgstr "0: Nessuno" +msgid "OK\n" +msgstr "Rendben" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS hang" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Páratlan/páros bit hack" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Páratlan/páros hack" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Régi képkocka kihagyás" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Régi textúra szűrő" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Csalás fájl megnyitása" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "PSX lemez képfájl megnyitása" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "ALSA hang" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 msgid "OpenGL Driver" msgstr "OpenGL driver" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. MesaGL driver V1.78 alapján\n" -"Fejlesztő Pete Bernert\n" - #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 msgid "OpenGL Driver configuration" msgstr "OpenGL driver beállítás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Lehetőségek" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Remegés" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "PSX képarány megtartása" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "PSX képarány megtartása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Xvideo driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Ablak beállítások" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Egyes irányító plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Minőség:" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Kettes irányító plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Szűrés:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Nagyfelbontású textúrák:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS kalkuláció" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df fejlesztők:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded fejlesztők:\n" +"edgbla, Wei Mingzhi, et al.\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/\n" +"Magyar fordítás: Delirious" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Textúrák" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "FPS megjelenítése indításkor" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - A PlayStation Emulátor\n" +"\n" +"Eredeti fejlesztők:\n" +"Vezető programozó: linuzappz\n" +"Segéd programozók: shadow\n" +"Előző programozók: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmester: AkumaX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "FPS korlátozás használata" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR csalás kód fájlok" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS korlát automatikus észlelő" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR csalás kód fájlok (*.cht)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "FPS korlát kezelő" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMULÁTOR\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR állás mentés formátum" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Képkocka kihagyás" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSXR nem konfigurálható a GUI használata nélkül -- újraindítás szükséges -" +"nogui nélkül.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Képfrissítési frekvencia" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PSX képfájlok (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "PSX emulátor incializálása sikertelen.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Képkocka-puffer textúrák:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Beszúrás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Memória hibajavítás..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Pcsxr üzenet" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Kompatibilitás" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Offline játék" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "PlayStation futtatható fájlok" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Playstation" +msgstr "" +"Ki\n" +"Egyszerű\n" +"PlayStation" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Kis türelem, csatlakozás folyamatban... %c\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Pluginok betöltve.\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Port száma" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugál (brazil)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Egyebek" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Psx exe formátum" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Psx képfájlok (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Közvetlen FB frissítések" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Psx memória kártya formátum (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Fekete fényesség (Lunar)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Psx memória kártya (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Felcserélt előtér észlelés" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "PSX régió" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio hang" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Minőség:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "Szoftveres FB hozzáférés" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "Jobb kar le" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Keverés kiszűrése nélkül" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "Jobb kar balra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Lassú feltöltés (Dragon Warrior 7)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "Jobb kar jobbra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Páratlan/páros hack" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "Jobb kar fel" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Kép szélesség beállítása" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Régi textúra szűrő" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "További feltöltések" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "Használatlan" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Tartomány" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Hamis 'gpu foglalt'" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Nyers mentés..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Speciális játék javítások" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Al&apra állítás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "Gyors" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Újratöltés" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "Szép" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Alapra állítás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Videókártya puffer olvasás" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Utózengés:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Videókártya puffer áthelyezés" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "Teljes szoftveres (FVP)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "Nincs (Általános)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "Jobbra le" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "Jobbra fel" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "Általános - Képhibák lehetnek" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "&BIOS indítása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "&CD indítása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "&EXE indítása..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "Általános + finom sprite-ok" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "&ISO megnyitása..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "CD indítása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "ISO képfájl futtatása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "BIOS _futtatása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "CD _indítása" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "EXE _futtatása..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "ISO _futtatása......" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Beállítás" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE BIOS esetén." -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE Bios esetén." -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "Rendben" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "PCSXR %s (%s) verzió fut.\n" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 #, fuzzy -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " -"játékos).\n" -"\n" -"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" -"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" -"\n" -"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " -"cím vezérlőnél." - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - A PlayStation Emulátor\n" -"\n" -"Eredeti fejlesztők:\n" -"Vezető programozó: linuzappz\n" -"Segéd programozók: shadow\n" -"Előző programozók: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmester: AkumaX" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"PCSX-df fejlesztők:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded fejlesztők:\n" -"edgbla, Wei Mingzhi, et al.\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/\n" -"Magyar fordítás: Delirious" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMULÁTOR\n" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Kód felvétele" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Kód szerkesztése" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Kód eltávolítása" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Bekapcsolás/Kikapcsolás" +msgid "S&hutdown" +msgstr "Jobbra le" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Betöltés..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "ISO v&áltás..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Mentés másként..." +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL hang" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Bezárás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Bekapcsolva" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ nincs mindig bekapcsolva" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR csalás kód fájlok" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nem találhatóak címek." +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Hang IRQ várakozás" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#: ../win32/gui/plugin.c:361 #, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Fagyasztás %.8x" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Fagyasztás" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Módosítás" +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Másolás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "S_ami ISO..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Keresés" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Csalás fájl mentése" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Új keresés" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "_Állás mentés" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "B&ezárás" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "Ablak beállítások" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "PSX BIOS szimulálása" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Mentett állás %s." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Nem megfelelő beállítás!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Ez a plugin megfelelően fog működni" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Ez a plugin nem fog megfelelően működni" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Plugin könyvtár megadása" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "BIOS könyvtár megadása" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "A következő keresése:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Kép" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Keresési találatok" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Egyes irányító" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Keresés itt:" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 msgid "Second Controller" msgstr "Kettes irányító" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Hang" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -#, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Bekapcsolás" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Select" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Fájl választás" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "BIOS könyvtára" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "BIOS könyvtár megadása" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Pluginok könyvtára" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Keresési mappa kiválasztása" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Beállítás..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Választás" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Tesztelés..." +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "PSX EXE fájl választás" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Névjegy..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Plugin könyvtár megadása" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Internetes játék beállítása" +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Állás mentés választás" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"Megjegyzés: A NetPlay plugin könyvtár azonos a többi plugin könyvtárával." - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Elmentett állás %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Betöltött elmentett állás %d" +"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " +"játékos).\n" +"\n" +"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" +"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" +"\n" +"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " +"cím vezérlőnél." -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %d" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " +"játékos).\n" +"\n" +"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" +"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" +"\n" +"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " +"cím vezérlőnél." -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ mindig bekapcsolva" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Válassz olvasási módot:" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ nincs mindig bekapcsolva" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Szerver (1. játékos)" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs használata" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "BIOS könyvtára" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs nincs használva" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "FPS megadás" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa bekapcsolva" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Pluginok könyvtára" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa kikapcsolva" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS megjelenítése" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca nyitva" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "FPS megjelenítése indításkor" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca zárva" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Csatlakozás..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Kis türelem, csatlakozás folyamatban... %c\n" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "PSX BIOS szimulálása" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Hiba a kép plugin megnyitáskor (%d)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "PSX BIOS szimulálása" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Egycsatornás hang" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor (%d)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Sio IRQ mindig bekapcsolva" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor (%d)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Minden második képkocka kihagyása" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor." -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "&Első hely" -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "&Második hely" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "&Harmadik hely" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "&Negyedik hely" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CD-ROM inicializálási hiba: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "&Ötödik hely" -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Kép plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "&Hatodik hely" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "&Hetedik hely" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Egyes irányító plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "&Nyolcadik hely" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Kettes irányító plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "&Kilencedik hely" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Slot _1" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Internetes plugin inicializálási hiba: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Slot _2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Slot _3" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalán" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Slot _4" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Német" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Slot _5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Görög" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Slot _6" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Angol" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Slot _7" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Slot _8" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francia" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Slot _9" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Slot _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Socket illesztőprogram" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugál" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "Soft driver" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugál (brazil)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "Szoftveres FB hozzáférés" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Román" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL Driver" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Egyszerűsített kínai" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Hang:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Hagyományos kínai" +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Speciális játék javítások" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Lelassulási idő:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" -"Használat: pcsxr [beállítások]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GUI\n" -"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" -"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása (-nogui szükséges)\n" -"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása (-nogui szükséges)\n" -"\t-help\t\tAz üzenet megjelenítése" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Hang IRQ mindig bekapcsolva" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR állás mentés formátum" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "NÉGYSZÖG" -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Betöltött állás %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "Általános + finom sprite-ok" -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "Általános - Képhibák lehetnek" -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Mentett állás %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz" -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE Bios esetén." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "Játék azonosító" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Címzés kezdése (hexadecimális): " -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Játék" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Játék indítása" -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "mid link block" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "link block megszakítása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Nyújtás:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Memória kártya kezelő" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Felcserélt előtér észlelés" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Választás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "ISO képfájl csere" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formázás" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Tesztelés..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Újratöltés" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Másolás ->" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Textúrák" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Másolás <-" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "CD-ROM nem tölthető be" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Beszúrás" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "A kliens kapcsolatot kezdeményez, várjon..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Nem/törlés" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "A fájl nem tűnik PlayStation futtatható fájlnak" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Nem/törlés ->" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "Nincs %s. memóriakártya - létrehozása folyamatban\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Memória kártya 1" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"Nincs szabad mentési blokk a cél memória kártyán. Először törölj egy blokkot." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Memória kártya 2" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Valóban be akarod szúrni a kijelölést?" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Ezt a plugint nem kell beállítani." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Megerősítés" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Ez a plugin nem fog megfelelően működni" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Valóban le kívánod formázni ezt a Memória kártyát?" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Ez a plugin megfelelően fog működni" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Processzor beállítás" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free " +"Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában " +"leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n" +"\n" +"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de " +"minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " +"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " +"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" +"\n" +"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " +"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a következő címre: " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " +"MA02110-1301 USA." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Xa kódolás kikapcsolása" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"Normál (gyorsítótár nélkül)\n" +"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Sio IRQ mindig bekapcsolva" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Fekete &fehér videók" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "Ide:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "CD hang kikapcsolása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Processzor interpretáló rutin bekapcsolása" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Hang IRQ mindig bekapcsolva" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Túl sok cím található." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Ablak beállítások" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Sáv %.2d (%s) - Kezdet %.2d:%.2d:%.2d, Hosszúság %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "PSX régió" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hagyományos kínai" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Psx memória kártya formátum (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "HÁROMSZÖG" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Psx memória kártya (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "CVSG memória kártya (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem memória kártya (*.mcd)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Nem/törlés" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive memória kártya (*.gme)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Nem/törlés ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck memória kártya (*.ddf)" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Hibakereső szervert nem lehetett elindítani.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Psx exe formátum" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Psx képfájlok (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Ismeretlen CPE művelet-kód: %02x ezen a helyen: %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Nem támogatott PPF verzió (%d).\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "K&ilépés" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "Használatlan" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "&EXE indítása..." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "Fel" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "&BIOS indítása" +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" +"Használat: pcsxr [beállítások]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GUI\n" +"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" +"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása (-nogui szükséges)\n" +"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása (-nogui szükséges)\n" +"\t-help\t\tAz üzenet megjelenítése" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "&ISO megnyitása..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "FPS korlátozás használata" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "&CD indítása" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulátor" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Állapot" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "ISO v&áltás..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Játék javítások használata" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -#, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "Jobbra le" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Aszinkron hang interfész használata." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Al&apra állítás" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Foglalt" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Indítás" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Mentés" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Érték (hexa sztring):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Betöltés" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Más..." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "&Kilencedik hely" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Hangerő:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "&Nyolcadik hely" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "&Hetedik hely" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Várakozás a csatlakozásra..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "&Hatodik hely" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "&Ötödik hely" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "&Negyedik hely" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Ablak beállítások" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "&Harmadik hely" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA kikapcsolva" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "&Második hely" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA bekapcsolva" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "&Első hely" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo driver" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Beállítások" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Csalás &keresése..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Cs&alás kód..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_A PCSXR névjegye..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Nyelv" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Memória kártyák..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_Processzor..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "P&rocesszor..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Beállítások" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&Internetes játék..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Folytatás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -#, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "Bekapcsolás" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulátor" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Irányítók..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Kép..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Hang..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Kép..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Link cable..." +msgstr "Bekapcsolás" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Pluginok és BIOS..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Állás betöltése" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Súgó" +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Memória kártyák..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&A program névjegye..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "_Netplay..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Pcsxr üzenet" +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Egyebek..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Pluginok és BIOS..." -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Alapra állítás" -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "1. irányító: " +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Állás mentés" -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Sio1 Driver" +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Keresés..." -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "Jobbra le" -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Hang..." -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "Folytatása..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák" -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "Irányítók..." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "hiba a következőhöz történő kapcsolódáskor: %s: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "Decimális\n" -#~ "Hexadecimális" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "címke_eredmény találva" -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Egyenlő érték\n" -#~ "Nem egyenlő érték\n" -#~ "Hatótáv\n" -#~ "Növelve ennyivel\n" -#~ "Csökkentve ennyivel\n" -#~ "Növelve\n" -#~ "Csökkentve\n" -#~ "Különböző\n" -#~ "Változatlan" +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "mid link block" -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Kép..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Memória kártyák..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "ISO futtatása..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "link block megszakítása" -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Hang..." +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Magyarítást Delirious készítette " -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "ISO váltás..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!" +#~ msgid "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" #~ msgid "" #~ "0: None\n" @@ -3583,6 +3520,15 @@ msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Kompatibilitás" @@ -3595,29 +3541,32 @@ msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" #~ msgid "XA Music" #~ msgstr "XA zene" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "Nincs\n" -#~ "Halk\n" -#~ "Közepes\n" -#~ "Hangos\n" -#~ "Leghangosabb" +#, fuzzy +#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#, fuzzy +#~ msgid "COFF files not supported.\n" +#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Folytatása..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "1. irányító: " + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Irányítók..." #~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" #~ msgstr "" -#~ "Nincs\n" -#~ "Egyszerű\n" -#~ "Gauss\n" -#~ "Köbös" +#~ "Decimális\n" +#~ "Hexadecimális" #~ msgid "" #~ "Default\n" @@ -3654,59 +3603,110 @@ msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" #~ "16 perc\n" #~ "32 perc" -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "Válassz CD-ROM eszközt" +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Memory card..." -#~ msgid "hseparator" -#~ msgstr "hseparator" +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Egyenlő érték\n" +#~ "Nem egyenlő érték\n" +#~ "Hatótáv\n" +#~ "Növelve ennyivel\n" +#~ "Csökkentve ennyivel\n" +#~ "Növelve\n" +#~ "Csökkentve\n" +#~ "Különböző\n" +#~ "Változatlan" -#, fuzzy -#~ msgid "COFF files not supported.\n" -#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor" -#, fuzzy -#~ msgid "PC fps calculation" -#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor" -#, fuzzy -#~ msgid "Scanlines" -#~ msgstr "Scanlines" +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor" -#, fuzzy -#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" -#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Kép..." #, fuzzy #~ msgid "Homepage: http://www.pbernert.com" #~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" -#, fuzzy -#~ msgid "Version: 1.78" -#~ msgstr "Versione: 1.78" - -#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" -#~ msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor" - -#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" -#~ msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor" - #~ msgid "Internal HLE Bios" #~ msgstr "Bios HLE interno" -#, fuzzy -#~ msgid "Dump Memory..." -#~ msgstr "&Memory card..." +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Memória kártyák..." #~ msgid "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" #~ msgstr "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ "Nincs\n" +#~ "Halk\n" +#~ "Közepes\n" +#~ "Hangos\n" +#~ "Leghangosabb" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs\n" +#~ "Egyszerű\n" +#~ "Gauss\n" +#~ "Köbös" + +#, fuzzy +#~ msgid "PC fps calculation" +#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" #~ msgid "PulseAudio Simple Sound" #~ msgstr "Audio PulseAudio semplice" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "ISO futtatása..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanlines" +#~ msgstr "Scanlines" + +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "Válassz CD-ROM eszközt" + +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Sio1 Driver" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Hang..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "ISO váltás..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Version: 1.78" +#~ msgstr "Versione: 1.78" + +#~ msgid "hseparator" +#~ msgstr "hseparator" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a4b65c50..feaccfff 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -19,426 +19,481 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Modifica i codici dei cheat" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Codici cheat" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Cerca cheat" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Cerca per:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo di dato:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [opzioni] [file]\n" +"\topzioni:\n" +"\t-runcd\t\tAvvia il CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tAvvia un immagine del CD\n" +"\t-nogui\t\tNon apre la GUI GTK\n" +"\t-cfg FILE\tCarica il file della configurazione desiderata (default: ~/." +"pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tAbilita l'output della PSX\n" +"\t-load STATENUM\tCarica salvataggio (1-5)\n" +"\t-h -help\tVisualizza questo messaggio\n" +"\tfile\t\tCarica un file\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Base di dato:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Attuale: %u (%.2X), Precedente: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Attuale: %u (%.4X), Precedente: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Blocca" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Attuale: %u (%.8X), Precedente: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Informazioni..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Aggiungi un codice" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "etichetta_risultatitrovati" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configurazione" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Controller..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Cerca cheat" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configura PCSXR" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Modifica un codice" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Video:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulatore" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Audio:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Abilita/Disabilita" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Controller 1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&File" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controller 2:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Blocca" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Video..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Cerca in:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Lingua" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Link cable:" +msgid "&Link cable..." msgstr "Abilita" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Carica" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Carica..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Memory card..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configura la CPU" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifica" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ sempre abilitato" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&NetPlay..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Filmati in bianco e nero" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nuova ricerca" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ sempre abilitato" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Altro..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Disabilita il decoding XA" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Plugin e Bios..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Rimuovi un codice" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Abilita l'interprete della CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Avvia" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Abilita l'output sulla console" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Abilita il debugger" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salva come..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Audio..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Stati" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Nessuna impostazione)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Senza titolo)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "Disabilita CD audio" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: disabilita solo i filmati in bianco e nero" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Rileva automaticamente" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: abilita solo i filmati in bianco e nero" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Regione del sistema" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è chiuso" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è aperto" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "Generale" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Avvia _CD" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Avvia _ISO..." +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: sio irq è sempre abilitato" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Avvia _BIOS" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: sio irq non è sempre abilitato" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Avvia _EXE..." +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: disabilita Xa" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "E_sci" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: abilita Xa" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulatore" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copia ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Nessuno" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Resetta" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "In basso a destra" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "C_ambia ISO..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Salva stato" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Slot _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Slot _2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Slot _3" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Slot _4" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Slot _5" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Altri..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Carica stato" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Slot _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Configurazione" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Plugin e BIOS..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Video..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Audio..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +#, fuzzy +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontroller..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Abilita" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "_Netplay..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_Memory card..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +#, fuzzy +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "Chea_t" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Visualizza..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Cerca..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_Informazioni su PCSXR..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Avvia il CD" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Avvia l'immagine ISO" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Continua l'emulazione" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Cambia l'immagine ISO" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configura la memory card" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Configura il video" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configura l'audio" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configura il CD-ROM" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Configura i controller" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copia <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Non/Elimina" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formatta" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Non/Elimina" +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Codici cheat" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Cerca cheat" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "Memory Card 1" @@ -448,765 +503,640 @@ msgstr "Memory card 1" msgid "Memory Card 2" msgstr "Memory card 2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -#, fuzzy -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Esadecimale" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configura il NetPlay" - #: ../data/pcsxr.ui.h:111 msgid "NetPlay" msgstr "NetPlay" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "Generale" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Regione del sistema" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Un emulatore della PlayStation." -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Stesso valore" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Audio ALSA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valore diverso" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Scala" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Incrementato da" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Aggiungi un nuovo cheat" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Decrementato da" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "Additional uploads" +msgstr "Invio di dati addizionali" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Incrementato" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Decrementato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +#, fuzzy +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Esadecimale" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Differente" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Nessun cambio" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Aggiusta la velocità di XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA disabilitato" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Tutti i file (*.*)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +#, fuzzy +msgid "Analog" msgstr "" +"Pad digitale\n" +"Pad analogico" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." +msgid "Analog Pad" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" -"option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be\n" -"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General\n" -"Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc." - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" +"Pad digitale\n" +"Pad analogico" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Traduzione italiana a cura di Giovanni Scafora " +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Un emulatore della PlayStation." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Sei sicuro di voler formattare questa memory card?" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Aggiungi un nuovo cheat" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Sei sicuro di voler incollare questa selezione?" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Descrizione del cheat:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Codice cheat:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Codice del cheat non valido!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Modifica cheat" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Rileva automaticamente" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Apri il file del cheat" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "File cheat di PCSXR (*.cht)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +#, fuzzy +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Salva il file del cheat" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Tutti i file (*.*)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"Basato sul driver P.E.Op.S. MesaGL V1.78\n" +"Scritto da Pete Bernert\n" -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Codici cheat" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Sono stati trovati troppi indirizzi." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "Bios" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Plugin.c:259 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Attuale: %u (%.2X), Precedente: %u (%.2X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Disabilita solo i filmati in bianco e nero" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Plugin.c:258 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Attuale: %u (%.4X), Precedente: %u (%.4X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Abilita solo i filmati in bianco e nero" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Attuale: %u (%.8X), Precedente: %u (%.8X)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Filmati in bianco e nero" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Indirizzi trovati: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Filmati in bianco e nero" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Digita i valori ed inizia la tua ricerca." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +#, fuzzy +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Blocca valore" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Luminosità bassa (Lunar)" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Schermi neri in Lunar" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modifica il valore" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Memory card bleem (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Nuovo valore:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Risultati della ricerca" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Pulsante" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Non necessita di essere configurato" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Questo plugin non necessita di essere configurato." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "C&hiudi" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Impossibile aprire la cartella del BIOS: '%s'\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "Disabilita CD audio" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Si è verificato un problema con il CD ROM" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -#, fuzzy -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Esadecimale" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -#, fuzzy -msgid "Memory Patch" -msgstr "Memory card 1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -#, fuzzy -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Esadecimale" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -#, fuzzy -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Memory card 1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Plugin NULL CDR" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo:" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configurazione del CD-ROM" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Strutture" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CDRinit errore: %d" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Memory card CVSG (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "L'emulazione è stata messa in pausa." +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontroller..." -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Seleziona un file EXE della PSX" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Dimensione della cache (def. 64)" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "File eseguibili della PlayStation" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Giochi di combattimento della Capcom" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Non è un file valido della PSX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Il file non sembra essere un eseguibile valido della Playstation" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "Cdrom" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Si è verificato un problema con il CD ROM" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Il CD inserito non sembra essere un valido CD della Playstation" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Centrato" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Codice ch&eat..." -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Impossibile avviare il BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "Chea_t" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato con il BIOS HLE interno." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Cerca &cheat..." -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Apri il file immagine del disco PSX" +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Codice cheat:" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "File immagine PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Codici cheat" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "È stato caricato lo stato %s." +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Descrizione del cheat:" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Cerca cheat" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "È stato salvato lo stato %s." +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Cheat caricati da: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Seleziona il file dello stato" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Cheat salvati in: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Avviso" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente." -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Creazione in corso della memory card: %s\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" msgstr "" -" pcsxr [opzioni] [file]\n" -"\topzioni:\n" -"\t-runcd\t\tAvvia il CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tAvvia un immagine del CD\n" -"\t-nogui\t\tNon apre la GUI GTK\n" -"\t-cfg FILE\tCarica il file della configurazione desiderata (default: ~/." -"pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tAbilita l'output della PSX\n" -"\t-load STATENUM\tCarica salvataggio (1-5)\n" -"\t-h -help\tVisualizza questo messaggio\n" -"\tfile\t\tCarica un file\n" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilità" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" msgstr "" -"PCSXR non può essere configurato senza una GUI, dovresti riavviare senza " -"l'opzione -nogui.\n" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Il caricamento dei plugin non è andato a buon fine!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo di compatibilità" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "Impossibile inizializzare l'emulatore PSX.\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "La configurazione non è corretta!" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configura il CD-ROM" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configura la CPU" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Configura i controller" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Configura il video" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configura la memory card" -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configura il NetPlay" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Libero" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configura PCSXR" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Usato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configura l'audio" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configura X11 Video" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Seleziona un file" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formatto questa memory card?" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione in corso..." -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"Se formatti la memory card, questa sarà svuotata e tutti i dati esistenti " -"saranno sovrascritti." +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Connessione chiusa!\n" -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formatta la memory card" +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Continua l'emulazione" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Crea una nuova memory card" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controller 1" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Nuova memory card.mcd" +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "Controller 1" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Non c'è spazio libero sulla memory card" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Controller 2" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"Non vi sono slot liberi disponibili nella memory card. Elimina almeno uno " -"slot." +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controller 2:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -#, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&Memory card..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Gestore della memory card" - -#: ../gui/Plugin.c:252 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ non sempre abilitato" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Abilita solo i filmati in bianco e nero" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del CD-ROM!" -#: ../gui/Plugin.c:259 +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 #, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Disabilita solo i filmati in bianco e nero" +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!" -#: ../gui/Plugin.c:265 +#: ../gui/LnxMain.c:442 #, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA abilitato" +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!\n" -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA disabilitato" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 1!" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM!" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 1!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 2!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 2!" -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della GPU!" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s di NetPlay!" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SIO1!" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 1!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SPU!" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 2!" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Cheat caricati da: %s\n" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU!" +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Impossibile aprire la cartella del BIOS: '%s'\n" -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Impossibile aprire il BIOS:\"%s\". Sto abilitando il bios HLE!\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Impossibile avviare il BIOS" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configurazione della Cpu" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Crea una nuova memory card" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "OK" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Creazione in corso della memory card: %s\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "Croce" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "D-Pad Giù" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Cheat caricati da: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "D-Pad Sinistra" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Cheat caricati da: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "D-Pad Destra" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Cheat salvati in: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "D-Pad Su" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza titolo)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Base di dato:" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo di dato:" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Impossibile avviare il server del debug.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Memory card DataDeck (*.ddf)" #: ../libpcsxcore/debug.c:330 msgid "Debugger started.\n" @@ -1216,2408 +1146,2415 @@ msgstr "Il debugger è stato avviato.\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "Il debugger è stato fermato.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimale" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Decrementato" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file: %s.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Decrementato da" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Opcode CPE sconosciuto %02x alla posizione %08x.\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminato" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della GPU!" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del CD-ROM!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SPU!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Memory card DexDrive (*.gme)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 1!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Differente" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 2!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Digital Pad" +msgstr "" +"Pad digitale\n" +"Pad analogico" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s di NetPlay!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Aggiornamenti del Direct FB" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SIO1!" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +#, fuzzy +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Driver XVideo" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del CD-ROM: " -"%d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della GPU: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Disabilita cd audio" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SPU: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Disabilita il decoding XA" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del " -"controller 1: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Disabilita il decoding Xa" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del " -"controller 2: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "Disable coord check" +msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin di NetPlay: " -"%d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SIO1: " -"%d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA disabilitato" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Plugin caricati.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Retinatura" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Patch PPF non valida: %s.\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Retinatura:" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Versione PPF non supportata (%d).\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Caricata la patch PPF %d.0: %s.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +#, fuzzy +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Disegna quadrati con trinagoli" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Impossibile aprire il BIOS:\"%s\". Sto abilitando il bios HLE!\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Avvio in corso di PCSXR versione %s (%s).\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "E&sci" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Connessione chiusa!\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "E_sci" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Nessun valore specificato per la memory card, sto creando una card di " -"default %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Modifica cheat" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "La memory card %s non esiste, la sto creando\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Modifica i codici dei cheat" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Impossibile caricare la memory card %s!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Sto caricando la memory card %s\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "L'emulazione è stata messa in pausa." -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Plugin NULL CDR" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "_Emulatore" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configurazione del CD-ROM" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Abilita l'output sulla console" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Seleziona la modalità di lettura:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Abilita il debugger" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Dimensione della cache (def. 64)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Abilita l'interprete della CPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Tempo di spindown:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Abilita l'interprete della cpu" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Abilita il salto dei frame" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 msgid "Enable subchannel read" msgstr "Abilita la lettura del subchannel" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente." -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"Normale (senza cache)\n" -"Threaded, veloce (con la cache)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Inglese" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +#, fuzzy +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Digita i valori ed inizia la tua ricerca." -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Stesso valore" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD1 (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD2 (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +#, fuzzy +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM!" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 1!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 2!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "_Carica stato" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#: ../gui/Plugin.c:457 #, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Salva stato" +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del CD-ROM: " +"%d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del " +"controller 1: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "D-Pad Su" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del " +"controller 2: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "D-Pad Giù" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della GPU: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "D-Pad Sinistra" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin di NetPlay: " +"%d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "D-Pad Destra" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SIO1: " +"%d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "Croce" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SPU: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangolo" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 1!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 2!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Tasto Select" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Tasto Start" +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file: %s.\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -#, fuzzy -msgid "Analog" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" msgstr "" -"Pad digitale\n" -"Pad analogico" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "L-Stick Destra" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "L-Stick Sinistra" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "L-Stick Giù" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Espandi la larghezza dello schermo" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "L-Stick Su" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "6: Esteso + immagini uniformi" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "R-Stick Destra" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +#, fuzzy +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "R-Stick Sinistra" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +#, fuzzy +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "2: Esteso, senza bordi neri" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "R-Stick Giù" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "R-Stick Su" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Centrato" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite manuale degli FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "Destra" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Il caricamento dei plugin non è andato a buon fine!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "In alto a destra" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "In basso a destra" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Incolla" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "In alto a sinistra" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtraggio:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "In basso a sinistra" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Primo controller" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Joystick: Pulsante %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Per framerate preciso" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "Joystick: Asse %d%c" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Joystick: hat %d %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Tastiera:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formatta" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Nessuna impostazione)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formatta la memory card" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formatta la memory card" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Configurazione input del gamepad/tastiera" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formatto questa memory card?" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "Tasto" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Indirizzi trovati: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Accesso del framebuffer:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Strutture del framebuffer:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Framerate" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Libero" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Blocca" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Resetta" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Blocca %.8x" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controller 1" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Blocca valore" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controller 2" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francese" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 #, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "_Emulatore" +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "4: Software completo (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Multi-Threaded (consigliato)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPUinit errore: %d" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Gioco" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID del gioco" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Configurazione input del gamepad/tastiera" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 #, fuzzy -msgid "Digital Pad" -msgstr "" -"Pad digitale\n" -"Pad analogico" +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Input del gamepad/tastiera" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 #, fuzzy -msgid "Analog Pad" -msgstr "" -"Pad digitale\n" -"Pad analogico" +msgid "Gaussian" +msgstr "Russo" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 #, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Input del gamepad/tastiera" +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 #, fuzzy -msgid "Socket Driver" -msgstr "Driver SoftGL" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 #, fuzzy -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 #, fuzzy -msgid "Start Game" -msgstr "Tasto Start" +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Video" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Video:" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Esadecimale" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Struttura ad alta risoluzione:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "NetPlay" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Alto modo di compatibilità" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" + #: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 #, c-format msgid "IP %s" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." msgstr "" +"Se formatti la memory card, questa sarà svuotata e tutti i dati esistenti " +"saranno sovrascritti." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -#, fuzzy -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Driver XVideo" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Audio Mac OS X" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Audio ALSA" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -#, fuzzy -msgid "OSS Sound" -msgstr "Audio OSS" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -#, fuzzy -msgid "SDL Sound" -msgstr "Audio OSS" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Audio ALSA" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignora il colore della luminosità" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "Audio PulseAudio" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Incrementato" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "Senza audio" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Incrementato da" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" msgstr "" -"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n" -"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Dimensione iniziale della finestra:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolazione:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Riverbero:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Aggiusta la velocità di XA" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Patch PPF non valida: %s.\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente." +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Codice del cheat non valido!" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Alto modo di compatibilità" +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU." +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Joystick: Asse %d%c" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Joystick: Pulsante %d" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Audio del singolo canale" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Joystick: hat %d %s" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "Tasto" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Tastiera:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "L-Stick Giù" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "L-Stick Sinistra" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Disattivato\n" -"Semplice\n" -"Playstation" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "L-Stick Destra" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "L-Stick Su" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -#, fuzzy -msgid "Soft Driver" -msgstr "Driver SoftGL" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Aggiorna schermo pigro" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 #, fuzzy -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" -"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Upload pigro (Dragon Warrior 7)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Driver SoftGL" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" -"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "In basso a sinistra" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Driver XVideo" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "In alto a sinistra" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" msgstr "" -"Driver P.E.Op.S. Xvideo V1.17\n" -"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert ed il team P.E.Op.S." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configura X11 Video" +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Dimensione iniziale della finestra:" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Allungamento:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Retinatura:" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "Abilita" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermo intero" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "Abilita" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "_Carica stato" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Visualizza gli FPS" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Caricata la patch PPF %d.0: %s.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS." +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Abilita il salto dei frame" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "È stato caricato lo stato %s." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Salta i frame durante il rendering." +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Sto caricando la memory card %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Imposta gli FPS" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usa le difficoltà del gioco" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Audio Mac OS X" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Per framerate preciso" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack del bit dispari/pari" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Gestore della memory card" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "Calcolo degli FPS del PC" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Memory card 1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Memory card 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Espandi la larghezza dello schermo" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Gestore della memory card" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Giochi di combattimento della Capcom" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignora il colore della luminosità" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +#, fuzzy +msgid "Memory Patch" +msgstr "Memory card 1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Schermi neri in Lunar" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +#, fuzzy +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Memory card 1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo di compatibilità" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Impossibile caricare la memory card %s!\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Aggiorna schermo pigro" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&Memory card..." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "1: Minimo, schermi mancanti" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Vecchio salto del frame" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Salta ogni secondo frame" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modifica il valore" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Richiesto da Dark Forces" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Disegna quadrati con trinagoli" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Multi-Threaded (consigliato)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NETinit errore: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 #, fuzzy -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgid "NTSC" msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Senza audio" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Richiesto da Dark Forces" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "NetPlay" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configurazione del NetPlay" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Nuova memory card.mcd" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Nuovo valore:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Nessun cambio" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Non necessita di essere configurato" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Nessuno" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Non c'è spazio libero sulla memory card" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" msgstr "" +"Nessun valore specificato per la memory card, sto creando una card di " +"default %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Senza sottrazione nella fusione" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Nessuno (standard)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Driver OpenGL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valore diverso" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Non è un file valido della PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" -"Basato sul driver P.E.Op.S. MesaGL V1.78\n" -"Scritto da Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configurazione del driver OpenGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" +"Nota: la cartella del plugin NetPlay dovrebbe essere la stessa degli altri " +"plugin." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Retinatura" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Avviso" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 #, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Opzioni della finestra" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualità" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtraggio:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Struttura ad alta risoluzione:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Strutture" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Usa il limite degli FPS" +msgid "OK\n" +msgstr "OK" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 #, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite manuale degli FPS" +msgid "OSS Sound" +msgstr "Audio OSS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack del bit dispari/pari" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Usa il salto dei frame" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack del bit dispari/pari" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Framerate" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Offscreen drawing:" msgstr "Disegno fuori schermo:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Strutture del framebuffer:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Accesso del framebuffer:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Vecchio salto del frame" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 #, fuzzy -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)" +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtraggio della struttura vecchia" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Apri il file del cheat" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Apri il file immagine del disco PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 #, fuzzy -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)" +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Audio ALSA" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Driver OpenGL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilità" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configurazione del driver OpenGL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 #, fuzzy -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)" +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" +"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" +"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 #, fuzzy -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)" +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n" +"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Driver P.E.Op.S. Xvideo V1.17\n" +"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1init errore: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2init errore: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "Calcolo degli FPS del PC" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" msgstr "" +"Autori di PCSX-df:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded di:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" +"\n" +"http://www.codeplex.com/pcsxr" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR, un emulatore della PlayStation\n" +"\n" +"Autori originari:\n" +"programmatore principale: linuzappz\n" +"co-programmatori: shadow\n" +"ex-programmatori: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "File del codice dei cheat di PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Aggiornamenti del Direct FB" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "File cheat di PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Luminosità bassa (Lunar)" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "Swap front detection" -msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Formato dei salvataggi di PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSXR non può essere configurato senza una GUI, dovresti riavviare senza " +"l'opzione -nogui.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +#: ../gui/GtkGui.c:737 #, fuzzy -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)" +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "File immagine PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Soft FB access" -msgstr "Accesso al FB via software" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "Impossibile inizializzare l'emulatore PSX.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Senza sottrazione nella fusione" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Upload pigro (Dragon Warrior 7)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack del bit dispari/pari" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -#, fuzzy -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtraggio della struttura vecchia" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Messaggio di pcsxr" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -#, fuzzy -msgid "Additional uploads" -msgstr "Invio di dati addizionali" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Usato" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert ed il team P.E.Op.S." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -#, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Attiva il gioco speciale" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Incolla" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "File eseguibili della PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Playstation" msgstr "" +"Disattivato\n" +"Semplice\n" +"Playstation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Attendere prego, connessione in corso... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Plugin caricati.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -#, fuzzy -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "4: Software completo (FVP)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -#, fuzzy -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Formato exe della Psx" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 #, fuzzy -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento" +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "ISO della psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" msgstr "" +"Formato memory card della psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -#, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Memory card psx (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "1: Minimo, schermi mancanti" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Regione del sistema" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -#, fuzzy -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "Audio PulseAudio" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -#, fuzzy -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualità" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -#, fuzzy -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "R-Stick Giù" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Nessuno (standard)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "R-Stick Sinistra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -#, fuzzy -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "R-Stick Destra" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -#, fuzzy -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "2: Scalato (necessita del filtraggio della struttura)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "R-Stick Su" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -#, fuzzy -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -#, fuzzy -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "2: Esteso, senza bordi neri" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -#, fuzzy -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Scala" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -#, fuzzy -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "5: Standard + immagini uniformi" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -#, fuzzy -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "6: Esteso + immagini uniformi" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Re&setta" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -#, fuzzy -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -#, fuzzy -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Ricarica la memory card" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -#, fuzzy -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -#, fuzzy -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Resetta" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -#, fuzzy -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Riverbero:" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "Destra" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "In basso a destra" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "In alto a destra" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR, un emulatore della PlayStation\n" -"\n" -"Autori originari:\n" -"programmatore principale: linuzappz\n" -"co-programmatori: shadow\n" -"ex-programmatori: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeno" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"Autori di PCSX-df:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded di:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" -"\n" -"http://www.codeplex.com/pcsxr" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Avvia &BIOS" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Avvia &CD" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Avvia &EXE..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Avvia &ISO..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Avvia il CD" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Avvia l'immagine ISO" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Avvia _BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Aggiungi un codice" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Avvia _CD" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Modifica un codice" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Avvia _EXE..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Rimuovi un codice" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Avvia _ISO..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Abilita/Disabilita" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato con il BIOS HLE interno." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Carica..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato dal bios interno HLE." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salva come..." +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Avvio in corso di PCSXR versione %s (%s).\n" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "In basso a destra" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "File del codice dei cheat di PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "C&ambia ISO..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo." +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +#, fuzzy +msgid "SDL Sound" +msgstr "Audio OSS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ sempre abilitato" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#: ../gui/Plugin.c:252 #, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Blocca %.8x" +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ non sempre abilitato" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Blocca" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SPUinit errore: %d" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifica" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ sempre abilitato" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPUinit errore: %d" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nuova ricerca" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "C_ambia ISO..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "C&hiudi" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Salva il file del cheat" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "_Salva stato" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "La configurazione non è corretta!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "Opzioni della finestra" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Questo plugin dovrebbe funzionare correttamente" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "È stato salvato lo stato %s." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Questo plugin potrebbe non funzionare correttamente" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +#, fuzzy +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "2: Scalato (necessita del filtraggio della struttura)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Seleziona la cartella del bios" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Video" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Primo controller" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Cerca per:" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Risultati della ricerca" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Cerca in:" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 msgid "Second Controller" msgstr "Secondo controller" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "Cdrom" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -#, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Abilita" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Tasto Select" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "Bios" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Seleziona un file" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Imposta la cartella del bios" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Seleziona la cartella del bios" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Imposta la cartella dei plugin" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Seleziona la memory card" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Prova..." +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Seleziona un file EXE della PSX" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configurazione del NetPlay" +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Seleziona il file dello stato" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"Nota: la cartella del plugin NetPlay dovrebbe essere la stessa degli altri " -"plugin." - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Seleziona la modalità di lettura:" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: sio irq è sempre abilitato" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Imposta la cartella del bios" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: sio irq non è sempre abilitato" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Imposta gli FPS" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: abilita solo i filmati in bianco e nero" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Imposta la cartella dei plugin" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: disabilita solo i filmati in bianco e nero" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Visualizza gli FPS" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: abilita Xa" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: disabilita Xa" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è aperto" +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cinese semplificato" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è chiuso" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione in corso..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Attendere prego, connessione in corso... %c\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Audio del singolo canale" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU (%d)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Sio irq sempre abilitato" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Salta ogni secondo frame" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD1 (%d)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Salta i frame durante il rendering." -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD2 (%d)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Slot &1" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Slot &2" -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Slot &3" -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Slot &4" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 #, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CDRinit errore: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPUinit errore: %d" +msgid "Slot &6" +msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPUinit errore: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +#, fuzzy +msgid "Slot &7" +msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1init errore: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +#, fuzzy +msgid "Slot &8" +msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2init errore: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Slot &9" +msgstr "Slot &5" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SPUinit errore: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Slot _1" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NETinit errore: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Slot _2" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Slot _3" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalano" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Slot _4" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Slot _5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Inglese" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francese" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Slot _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +#, fuzzy +msgid "Socket Driver" +msgstr "Driver SoftGL" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +#, fuzzy +msgid "Soft Driver" +msgstr "Driver SoftGL" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portoghese (Brasiliano)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Soft FB access" +msgstr "Accesso al FB via software" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumeno" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Driver SoftGL" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Cinese semplificato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Audio:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Cinese tradizionale" +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Attiva il gioco speciale" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Tempo di spindown:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Spu irq sempre abilitato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Formato dei salvataggi di PCSXR" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "5: Standard + immagini uniformi" -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +#, fuzzy +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi" -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +#, fuzzy +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi" -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +#, fuzzy +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato dal bios interno HLE." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Tasto Start" -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID del gioco" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +#, fuzzy +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Esadecimale" -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Gioco" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Game" +msgstr "Tasto Start" -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "mid link block" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "terminiting link block" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Allungamento:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Gestore della memory card" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Swap front detection" +msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Seleziona la memory card" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Cambia l'immagine ISO" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formatta la memory card" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Prova..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Ricarica la memory card" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Strutture" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copia ->" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Strutture" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copia <-" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Il CD inserito non sembra essere un valido CD della Playstation" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Non/Elimina" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Non/Elimina ->" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Il file non sembra essere un eseguibile valido della Playstation" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Memory card 1" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "La memory card %s non esiste, la sto creando\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Memory card 2" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"Non vi sono slot liberi disponibili nella memory card. Elimina almeno uno " +"slot." + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Questo plugin non necessita di essere configurato." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Sei sicuro di voler incollare questa selezione?" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Questo plugin potrebbe non funzionare correttamente" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Questo plugin dovrebbe funzionare correttamente" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Sei sicuro di voler formattare questa memory card?" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" +"option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be\n" +"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General\n" +"Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configurazione della Cpu" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"Normale (senza cache)\n" +"Threaded, veloce (con la cache)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Disabilita il decoding Xa" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Sio irq sempre abilitato" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Filmati in bianco e nero" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Disabilita cd audio" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Abilita l'interprete della cpu" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Spu irq sempre abilitato" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Sono stati trovati troppi indirizzi." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Opzioni della finestra" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Cinese tradizionale" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Regione del sistema" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangolo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" msgstr "" -"Formato memory card della psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Memory card psx (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Memory card CVSG (*.mem;*.vgs)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Non/Elimina" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Memory card bleem (*.mcd)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Non/Elimina ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Memory card DexDrive (*.gme)" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Impossibile avviare il server del debug.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Memory card DataDeck (*.ddf)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Formato exe della Psx" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Opcode CPE sconosciuto %02x alla posizione %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Versione PPF non supportata (%d).\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 #, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "ISO della psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" +msgid "Unused" +msgstr "Usato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&File" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "E&sci" +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Avvia &EXE..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Usa il limite degli FPS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Avvia &BIOS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Usa il salto dei frame" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Avvia &ISO..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Avvia &CD" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulatore" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usa le difficoltà del gioco" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Stati" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "C&ambia ISO..." +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Usato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 #, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "In basso a destra" +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Esadecimale" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Re&setta" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Avvia" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Carica" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Altro..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -#, fuzzy -msgid "Slot &9" -msgstr "Slot &5" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -#, fuzzy -msgid "Slot &8" -msgstr "Slot &5" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Opzioni della finestra" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -#, fuzzy -msgid "Slot &7" -msgstr "Slot &5" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA disabilitato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -#, fuzzy -msgid "Slot &6" -msgstr "Slot &5" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA abilitato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Slot &5" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Driver XVideo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Slot &4" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Slot &3" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Slot &2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_Informazioni su PCSXR..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Slot &1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Visualizza..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configurazione" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Cerca &cheat..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Configurazione" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Codice ch&eat..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulatore" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Memory card..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_File" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Video..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&NetPlay..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 #, fuzzy -msgid "&Link cable..." +msgid "_Link cable..." msgstr "Abilita" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Controller..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Audio..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Video..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Carica stato" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Plugin e Bios..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Memory card..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "_Netplay..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Informazioni..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Altri..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Messaggio di pcsxr" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Plugin e BIOS..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Resetta" -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Salva stato" -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "Controller 1: " +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Cerca..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 #, fuzzy -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Driver SoftGL" - -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" +msgid "_Shutdown" +msgstr "In basso a destra" -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Audio..." -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "Continua..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite" -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "Controller..." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "Decimale\n" -#~ "Esadecimale" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "etichetta_risultatitrovati" -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "Stesso valore\n" -#~ "Valore diverso\n" -#~ "Scala\n" -#~ "Incrementato da\n" -#~ "Decrementato da\n" -#~ "Incrementato\n" -#~ "Decrementato\n" -#~ "Differente\n" -#~ "Nessun cambio" +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "mid link block" -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Video..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Memory card..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "Avvia ISO..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "terminiting link block" -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Audio..." +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Traduzione italiana a cura di Giovanni Scafora " -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "Cambia ISO..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!" +#~ msgid "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" #~ msgid "" #~ "0: None\n" @@ -3647,6 +3584,22 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" #~ "1: Dipendente dal gioco\n" #~ "2: Sempre" +#, fuzzy +#~ msgid "10000: unused" +#~ msgstr "Inutilizzato" + +#, fuzzy +#~ msgid "1000: Odd/even hack" +#~ msgstr "Hack del dispari/pari" + +#, fuzzy +#~ msgid "100: Old frame skipping" +#~ msgstr "Vecchio salto del frame" + +#, fuzzy +#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" +#~ msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" + #~ msgid "" #~ "320x240\n" #~ "640x480\n" @@ -3664,6 +3617,27 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx buffer reads " +#~ msgstr "3: Legge e sposta il buffer Gfx" + +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx card " +#~ msgstr "3: Gfx card e soft, lento" + +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#, fuzzy +#~ msgid "80: PC fps calculation" +#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" + #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilità" @@ -3676,29 +3650,38 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" #~ msgid "XA Music" #~ msgstr "Musica XA" +#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" + #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "Basso\n" -#~ "Medio\n" -#~ "Alto\n" -#~ "Altissimo" +#~ msgid "CD-ROM Device Reader" +#~ msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "COFF files not supported.\n" +#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" +#~ msgstr "Pete Bernert" + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Continua..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "Controller 1: " + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Controller..." #~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" #~ msgstr "" -#~ "Nessuno\n" -#~ "Semplice\n" -#~ "Gaussiano\n" -#~ "Cubico" +#~ "Decimale\n" +#~ "Esadecimale" #~ msgid "" #~ "Default\n" @@ -3735,87 +3718,104 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" #~ "16min\n" #~ "32min" -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "Seleziona il dispositivo CD-ROM" +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Memory card..." -#~ msgid "hseparator" -#~ msgstr "hseparator" +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Stesso valore\n" +#~ "Valore diverso\n" +#~ "Scala\n" +#~ "Incrementato da\n" +#~ "Decrementato da\n" +#~ "Incrementato\n" +#~ "Decrementato\n" +#~ "Differente\n" +#~ "Nessun cambio" -#, fuzzy -#~ msgid "10000: unused" -#~ msgstr "Inutilizzato" +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD1" -#, fuzzy -#~ msgid "1000: Odd/even hack" -#~ msgstr "Hack del dispari/pari" +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD2" -#, fuzzy -#~ msgid "100: Old frame skipping" -#~ msgstr "Vecchio salto del frame" +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM" -#, fuzzy -#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" -#~ msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!" -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx buffer reads " -#~ msgstr "3: Legge e sposta il buffer Gfx" +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Video..." -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx card " -#~ msgstr "3: Gfx card e soft, lento" +#~ msgid "Internal HLE Bios" +#~ msgstr "Bios HLE interno" -#, fuzzy -#~ msgid "80: PC fps calculation" -#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Memory card..." #, fuzzy -#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" -#~ msgstr "Pete Bernert" +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "Basso\n" +#~ "Medio\n" +#~ "Alto\n" +#~ "Altissimo" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "Nessuno\n" +#~ "Semplice\n" +#~ "Gaussiano\n" +#~ "Cubico" + +#~ msgid "PulseAudio Simple Sound" +#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "Avvia ISO..." #~ msgid "Scanlines" #~ msgstr "Scanlines" +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "Seleziona il dispositivo CD-ROM" + #, fuzzy -#~ msgid "http://www.pbernert.com" -#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Driver SoftGL" -#~ msgid "COFF files not supported.\n" -#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Audio..." -#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" -#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "Cambia ISO..." #~ msgid "Version: 1.78" #~ msgstr "Versione: 1.78" -#, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM Device Reader" -#~ msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" - -#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" -#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD1" - -#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" -#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD2" - -#~ msgid "Internal HLE Bios" -#~ msgstr "Bios HLE interno" +#~ msgid "hseparator" +#~ msgstr "hseparator" #, fuzzy -#~ msgid "Dump Memory..." -#~ msgstr "&Memory card..." - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" - -#~ msgid "PulseAudio Simple Sound" -#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice" +#~ msgid "http://www.pbernert.com" +#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" diff --git a/po/ko_KR.po b/po/ko_KR.po index f3f9022d..898bfc6b 100644 --- a/po/ko_KR.po +++ b/po/ko_KR.po @@ -17,421 +17,477 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "치트코드 수정" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "치트 코드" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"열 수 없습니다: %s\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "치트 검색" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "찾기:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "데이터 유형:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\t옵션들:\n" +"\t-cd구동\t\tCD롬 구동\n" +"\t-cd파일\tCD 이미지 구동\n" +"\t-gui구동\t\tGTK GUI를 열지 마세요\n" +"\t-cfg 파일\t원하는 환경설정 파일 불러오기 (기본값: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psx 출력\t\tPSX 출력 사용\n" +"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n" +"\t-상태NUM 불러오기\t상태 STATENUM (1-9) 불러오기\n" +"\t-h -help\t이 메시지를 표시\n" +"\t파일\t\t파일 불러오기\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "값:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X 현재: %u (%.2X), 이전: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Data Base:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X 현재: %u (%.4X), 이전: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "To:" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X 현재: %u (%.8X), 이전: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "고정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Pcsxr에 대해" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "수정" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&코드 추가" -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "복사" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&닫기" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "라벨_결과 발견" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&환경설정" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "검색" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&컨트롤러" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "재시작" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&복사" -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "치트 검색" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&코드 수정" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "PCSXR 설정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&에뮬레이터" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "그래픽:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&사용/취소" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "사운드:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&파일" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "Controller 1:" -msgstr "콘트롤러 1:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&고정" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "콘트롤러 2:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&그래픽" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-롬:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&도움말" -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "검색:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&언어" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "찾을 폴더 선택" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +msgid "&Link cable..." +msgstr "&케이블 연결" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Link cable:" -msgstr "케이블 연결:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&불러오기" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&불러오기" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "바이오스:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&메모리카드" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "바이오스" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&수정" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "CPU설정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&넷플레이" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 항상 사용" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&새로운 검색" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "흑백 영상" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&기타" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 항상 사용" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&플러그인&& 바이오스" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "XA 복호화 사용안함" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&코드 제거" -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "느린 부트" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&계속" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "인터프리터 CPU 사용" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&저장" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "콘솔 출력 사용" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&다른이름 저장" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "디버거 사용" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&검색" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "패러사이트 이브2, 반달하츠 1/2 수정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&사운드" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "이누야사 전국 배틀 수정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&상태" -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" +"(C) 1999-2003 PCSX 팀\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df 팀\n" +"(C) 2009-2013 PCSX-Reloaded 팀" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "와이드화면 (GTE핵)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(설정 안함)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "옵션" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(이름 없음)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "CD 오디오 끄기" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용 중지" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "자동감지" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "시스템 유형" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 닫기" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 열기" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 에러 %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 불러오기 에러" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 에러 %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -msgid "Rewind interval" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 저장 에러" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_파일" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: 불러온 상태 %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "_CD 실행" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "_ISO 실행" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: 저장된 상태 %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "_BIOS 실행" +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "_EXE 실행" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용 안함" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "_종료" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa 사용안함" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_에뮬레이터" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa 사용" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_계속" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> 복사 ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_재시작" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: 없음" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "_중단" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: 끄기 (가장빠름)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "_ISO 교체" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_상태 저장" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "1152x864" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "슬롯_1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "슬롯_2" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "슬롯_3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16비트" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "슬롯_4" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "슬롯_5" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "슬롯_6" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "슬롯_7" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "1: 2xSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "슬롯_8" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: 게임 의존적" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "슬롯_9" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_기타" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_상태 로드" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "슬롯_1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_환경설정" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "2: 2xSuperSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_플러그인 & 바이오스" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: 항상" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_그래픽" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_사운드" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "_CD-롬" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (많은 vram 필요)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "_콘트롤러" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32비트" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "_Link cable..." -msgstr "_케이블 연결" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "_넷플레이" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_메모리 카드" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "3: SuperEagle" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "_치트" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - 빠른, 그러나 적은 색상" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_찾아보기" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "4: Scale2x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_검색" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "_메모리 덤프" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_도움말" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_PCSXR에 대해" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - 좋은 색상, 나쁜 투명도" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "CD 구동" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "5: Scale3x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "ISO 구동" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "에뮬레이션 계속" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "6: HQ2X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "ISO 교체" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "7: HQ3X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "메모리카드 설정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8비트" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "그래픽 설정" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "사운드 설정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - 가장 좋은 색상, 더 많은 ram 필요" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "CD롬 설정" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8분" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "콘트롤러 설정" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8초" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "새로운" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- 복사 <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "포맷" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- 꺼냄/삭제" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "꺼내기/삭제" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "바이오스" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "치트 코드" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "치트 검색" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "Memory Card 1" @@ -441,746 +497,636 @@ msgstr "메모리카드 1" msgid "Memory Card 2" msgstr "메모리카드 2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "메모리 덤프" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "주소 (16진수):" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Raw 덤프" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "메모리 패치" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "넷플레이 설정" - #: ../data/pcsxr.ui.h:111 msgid "NetPlay" msgstr "넷플레이" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "옵션" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8비트" +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "Rewind interval" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16비트" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "시스템 유형" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32비트" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "플레이스테이션 에뮬레이터." -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "같은 값" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA 사운드" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "다른 값" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "PCSXR에 대해서" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "범위" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "비고" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "만큼 증가" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "새 치트 추가" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "만큼 감소" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "추가 업로드" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "증가한 값" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "감소한 값" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "변한 값" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "주소" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "안변한 값" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "주소 (16진수):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "10진수" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "주소:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "16진수" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "XA 속도 조절" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "화면 폭 조정" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "발전된 블렌딩 (psx 색상 에뮬레이션을 정확하게)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 PCSX 팀\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df 팀\n" -"(C) 2009-2013 PCSX-Reloaded 팀" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "모든 파일 (*.*)" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"이 프로그램은 무료 소프트웨어입니다; 무료 소프트웨어 기관에서 배포된 GNU 일" -"반 공용 라이센스에 따른 재배포 및 수정이 가능합니다; 또한 라이센스 버전2 혹" -"은 (당신의 선택에 따라) 그 이상의 버전도 마찬가지입니다.\n" -"\n" -"이 프로그램은 유용하게 쓰이길 바라는 마음으로 배포되었습니다, 그러나 상품성 " -"또는 특정 목적의 적합성에 대한 어떤 묵시적 보장도 할 수 없습니다. 자세한 내용" -"은 GNU 일반 공용 라이센스를 보세요.\n" -"\n" -"당신은 이 프로그램과 GNU 일반 공용 라이센스를 함께 받아야만 합니다. 만약 그렇" -"지 않으면, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 에 있" -"는 무료 소프트웨어 기관으로 알려주세요." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "알파 다중경로 (불투명 텍스처 영역 수정)" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "PCSXR에 대해서" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "아날로그" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "번역한 사람들" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "아날로그 패드" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "플레이스테이션 에뮬레이터." +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "아라비어어" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "새 치트 추가" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "이 메모리카드를 포맷할까요?" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "치트 설명:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "선택한 것을 붙여넣을까요?" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "치트 코드:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "에러" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "사용할 수 없는 코드!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "좋은 화면을 위한 자동설정" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "치트 수정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "빠른 화면을 위한 자동설정" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "치트파일 열기" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "자동감지" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR 치트코드 파일 (*.cht)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "FPS 제한 자동감지" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "치트파일 저장" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - 일부 카드에서 더 빠름" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "모든 파일 (*.*)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "바이오스:" -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "치트 코드" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. MesaGL 드라이버 V1.78에 기반\n" +"Pete Bernert이 작성\n" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "사용" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "배틀 커서 (FF7)" -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "좋은" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "주소가 너무 많습니다." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "때때로 더 나은 FPS 제한" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X 현재: %u (%.2X), 이전: %u (%.2X)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "바이오스" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Plugin.c:259 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X 현재: %u (%.4X), 이전: %u (%.4X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 끄기" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../gui/Plugin.c:258 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X 현재: %u (%.8X), 이전: %u (%.8X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 켜기" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "발견된 주소: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "흑백 영상" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "값을 입력하고 검색을 시작하세요." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "흑백 영상" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "멈춤 값" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "검은 - 빠른, 효과없음" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "검은 화면 (루나)" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "수정된 값" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "루나 에서 검은 화면" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "새로운 값:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem 메모리카드 (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "검색 결과" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "설정이 필요 없습니다." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "버튼" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "이 플러그인은 설정이 필요없습니다." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "&CPU" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "플러그인을 선택하세요." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "&닫기" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "바이오스 폴더를 열수 없습니다: '%s'\n" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "취소" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "폴더를 열 수 없습니다: '%s'\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "CD 오디오 끄기" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "PSX 바이오스 시뮬레이트" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD 롬 실패" -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "시작 주소 (16진수):" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "&CD롬" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "길이 (10진수):" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD롬 드라이브 리더" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "파일로 덤프" +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD롬 EXE 이름: %.255s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 #, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "%s에 쓰기 에러!" +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD롬 ID: %.9s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "메모리 패치" +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD롬 라벨: %.32s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "값 (16진수 문자열):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-롬:" -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "메모리 뷰어" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "_CD-롬" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "주소" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR NULL 플러그인" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CDR 환경설정" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "준비" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CD로 초기화 에러: %d" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "에뮬레이션 중지됨." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "CVGS 메모리카드 (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "PSX EXE 파일 선택" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "_콘트롤러" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "플레이스테이션 실행 파일" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "캐쉬 크기 (Def. 64):" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "PSX 파일이 아닙니다" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "캡콤 배틀 게임" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "이 파일은 유효한 플레이스테이션 실행파일이 아닌 것 같습니다" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "카탈로니아어" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD 롬 실패" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "Cd롬" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "유효한 플스CD 같지 않습니다" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Cd롬 속도 (Def. 0 = MAX):" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "CD롬을 읽을 수 없습니다!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "중앙으로" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "CD롬이 로드되지 못했습니다" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "&치트 코드" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "바이오스 구동실패" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "변경" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "내부 HLE바이오스는 바이오스 구동을 할 수 없습니다." +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "_치트" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "PSX 이미지 파일 열기" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "&치트 검색" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PSX 이미지 파일 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "치트 코드:" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "상태 %s 불러오기." +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "치트 코드" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "상태 %s 불러오기 에러!" +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "치트 설명:" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "치트 검색" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "상태 %s 저장." +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "%s: 에서 치트 불러오기\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "상태 %s 저장 에러!" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "%s: 에 치트 저장\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "상태 파일 선택" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "XA 음악이 너무 빠르면 이것을 선택하세요." -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "주의" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "목록이 안보이면 CD롬 장치나 유형의 경로를 선택하세요" -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "메모리카드 만들기: %s\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "크로노 크로스" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\t옵션들:\n" -"\t-cd구동\t\tCD롬 구동\n" -"\t-cd파일\tCD 이미지 구동\n" -"\t-gui구동\t\tGTK GUI를 열지 마세요\n" -"\t-cfg 파일\t원하는 환경설정 파일 불러오기 (기본값: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psx 출력\t\tPSX 출력 사용\n" -"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n" -"\t-상태NUM 불러오기\t상태 STATENUM (1-9) 불러오기\n" -"\t-h -help\t이 메시지를 표시\n" -"\t파일\t\t파일 불러오기\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "○" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "클라이언트(플레이어2)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "호환성" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" msgstr "" -"GUI를 이용하지 않고 PCSXR를 설정할 수 없습니다 -- -gui없음 옵션을 빼고 재시" -"작 해야 합니다.\n" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "플러그인 불러오기 실패!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "호환성 모드" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "CD롬을 불러올 수 없음!\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "환경설정" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "PSX 에뮬레이터를 초기화할 수 없습니다.\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "설정이 안 끝남!" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD롬 설정" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "타이틀" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "CPU설정" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "상태" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "콘트롤러 설정" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "그래픽 설정" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "메모리카드 설정" -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "삭제된" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "넷플레이 설정" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "비었음" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "PCSXR 설정" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "사용중" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "사운드 설정" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "연결" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "환경설정 X11 비디오" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "연결 종료" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "설정" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "A 파일 선택" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "이 메모리를 포맷합니까?" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "연결중" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"메모리카드를 포맷하면, 카드는 비게 됩니다. 그 다음에 기존 데이터를 덮어쓰세" -"요." +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "연결 종료!\n" -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "메모리카드 포맷" +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "에뮬레이션 계속" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "새 메모리카드 만들기" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "콘트롤러 1" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "새 메모리카드 mcd" +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +msgid "Controller 1:" +msgstr "콘트롤러 1:" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "메모리카드에 여유 공간이 없습니다" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "콘트롤러 2" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "메모리카드에 이용할 수 있는 빈슬롯이 없습니다. 슬롯을 먼저 지워주세요." +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "콘트롤러 2:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -#, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&메모리카드" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "복사" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "PC IP를 클립보드에 복사" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "메모리카드 관리자" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:252 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 #, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 항상 사용하지 않음" +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"CD롬 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" -#: ../gui/Plugin.c:258 +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 #, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 켜기" +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "CD롬을 읽을 수 없습니다!" -#: ../gui/Plugin.c:259 +#: ../gui/LnxMain.c:442 #, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 끄기" +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "CD롬을 불러올 수 없음!\n" -#: ../gui/Plugin.c:265 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 #, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA 사용" +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" -#: ../gui/Plugin.c:266 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 #, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA 사용안함" +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"콘트롤러 2 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "CD롬 플러그인 열기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "SPU 플러그인 열기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "GPU 플러그인 열기 에러!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "컨트롤러 1 플러그인 열기 에러!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "컨트롤러 2 플러그인 열기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "CD롬 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "컨트롤러 1 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "컨트롤러 2 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:457 -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, c-format msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" msgstr "" +"GPU 플러그인 %s 을 불러올 수 없음!\n" +"%s" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" msgstr "" +"넷플레이 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, c-format msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" msgstr "" +"SIO1 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 #, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" msgstr "" +"SPU 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 #, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "%s: 에서 치트를 불러올 수 없음\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "바이오스 폴더를 열수 없습니다: '%s'\n" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "확인" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "바이오스를 열 수 없음:\"%s\". HLE 바이오스 사용함!\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 #, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"열 수 없습니다: %s\n" +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "폴더를 열 수 없습니다: '%s'\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "바이오스 구동실패" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "트랙 %.2d (%s) - 시작 %.2d:%.2d:%.2d, 길이 %.2d:%.2d:%.2d\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Cpu 설정" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "CD 이미지 불러오기: %s" +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "새 메모리카드 만들기" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "%s: 에서 치트를 불러올 수 없음\n" +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "메모리카드 만들기: %s\n" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "%s: 에서 치트 불러오기\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "X" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "%s: 에 치트 저장\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "큐빅" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(이름 없음)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "디지털↓" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "메모리 할당 에러" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "디지털←" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "디버그 서버를 시작할 수 없음.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "디지털→" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "디지털↑" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Data Base:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "데이터 유형:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck 메모리카드 (*.ddf)" #: ../libpcsxcore/debug.c:330 msgid "Debugger started.\n" @@ -1190,117 +1136,307 @@ msgstr "디버거 시작.\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "디버거 정지.\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD롬 라벨: %.32s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "10진수" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD롬 ID: %.9s\n" +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD롬 EXE 이름: %.255s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "감소한 값" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "파일 열기 에러: %s.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "만큼 감소" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "%08x 에서 알 수 없는 CPE op코드 %02x.\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "기본값" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "이 파일은 유효한 PSX 파일 같지 않습니다.\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "삭제된" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "%s 불러오기 에러: %s" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"GPU 플러그인 %s 을 불러올 수 없음!\n" -"%s" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"CD롬 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, c-format +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive 메모리카드 (*.gme)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "변한 값" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "디지털패드" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "직접 FB 업데이트" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "다이렉트사운드 드라이버" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "CPU 절약 끄기" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Cd 오디오 사용안함" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "XA 복호화 사용안함" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Xa 복호화 사용안함" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "좌표 확인 끄기" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "좌표 확인 끄기" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "Disabled" +msgstr "사용안함" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "디더링" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "디더링:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "필요없다면 바꾸지 마세요(양쪽 모두 바꿔야 한다는 걸 기억하세요)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "무시 - 드라이버 기본 텍스처 사용" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "↓" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "삼각형으로 사각형 그리기" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "파일로 덤프" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "&종료" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "_종료" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "치트 수정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "치트코드 수정" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emulated VRam - FVP 필요" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emulated VRam - 대부분의 게임에 OK" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "에뮬레이션 중지됨." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +msgid "Emulator keys" +msgstr "에뮬레이터 키" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "사용" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "콘솔 출력 사용" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "디버거 사용" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "인터프리터 CPU 사용" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "인터프리터 CPU 사용" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "프레임 스킵 사용" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "보조채널 읽기 사용" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "게임속도가 너무 빠르면 이것을 사용하세요." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -"SPU 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "연결 종료" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "영어" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "강화 - 더 많은 효과가 보임" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "값을 입력하고 검색을 시작하세요." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "같은 값" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "CDR 플러그인 닫기 에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "기호 불러오기 에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 #, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"콘트롤러 2 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "GPU 플러그인 열기 에러 (%d)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"넷플레이 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "PAD1 플러그인 열기 에러 (%d)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"SIO1 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "PAD2 플러그인 열기 에러 (%d)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#: ../win32/gui/plugin.c:296 #, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "CD롬 플러그인 초기화 에러: %d" +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러 (%d)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "GPU 플러그인 초기화 에러: %d" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "SPU 플러그인 열기 에러 (%d)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "메모리 할당 에러" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "메모리 할당 에러!" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "메모리 할당 에러!\n" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "CD롬 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "컨트롤러 1 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "컨트롤러 2 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "SPU 플러그인 초기화 에러: %d" +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "CD롬 플러그인 초기화 에러: %d" #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format @@ -1312,6 +1448,11 @@ msgstr "콘트롤러 1 플러그인 초기화 에러: %d" msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "콘트롤러 2 플러그인 초기화 에러: %d" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "GPU 플러그인 초기화 에러: %d" + #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" @@ -1322,1756 +1463,1740 @@ msgstr "넷플레이 플러그인 초기화 에러: %d" msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "SIO1 플러그인 초기화 에러: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "플러그인을 불러옴.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "유효하지 않은 PPF 패치: %s.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "지원하지 않는 PPF 버전 (%d).\n" +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "SPU 플러그인 초기화 에러: %d" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "PPF %d.0 패치 불러옴: %s.\n" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "%s 불러오기 에러: %s" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "SBI 파일: %s 불러옴.\n" +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "상태 %s 불러오기 에러!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "메모리 할당 에러!" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "CD롬 플러그인 열기 에러!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "바이오스를 열 수 없음:\"%s\". HLE 바이오스 사용함!\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "컨트롤러 1 플러그인 열기 에러!" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "PCSXR 버전 %s (%s) 구동중.\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "컨트롤러 2 플러그인 열기 에러!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "연결 종료!\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "GPU 플러그인 열기 에러!" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "메모리카드가 지정되지 않았습니다 - 기본 카드 %s를 만드세요\n" +#: ../gui/Plugin.c:364 +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "SPU 플러그인 열기 에러!" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "메모리카드 %s 가 없습니다 - 만드세요\n" +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "파일 열기 에러: %s.\n" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#: ../gui/GtkGui.c:1029 #, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "메모리카드 %s 불러오기 실패!\n" +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "상태 %s 저장 에러!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#: ../gui/DebugMemory.c:212 #, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "메모리카드 %s 불러오기\n" +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "%s에 쓰기 에러!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD롬 드라이브 리더" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "나가기" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR NULL 플러그인" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CDR 환경설정" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "화면 폭 확장" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "목록이 안보이면 CD롬 장치나 유형의 경로를 선택하세요" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "확장 + 부드러운 스프라이트" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "읽기 모드 선택:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "확장 - 문제를 일으킬 수 있음" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "캐쉬 크기 (Def. 64):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "확장 - 검은 경계 없음" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Spindown 시간:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "스프라이트 없는 확장 - 2D 필터링안됨" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Cd롬 속도 (Def. 0 = MAX):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "보조채널 읽기 사용" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS 제한 자동-감지기" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "보통 (캐쉬 없음)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "FPS 제한 수동" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "스레드된 - 더 빠른 (캐쉬 사용)" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "플러그인 불러오기 실패!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "기본값" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "거짓 'GPU busy'" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125ms" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "거짓 'gpu busy' 상태" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250ms" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "빠른" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500ms" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "앞으로 빠르게" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1초" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "필터링:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2초" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "첫번째 컨트롤러" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4초" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "정확한 프레임레이트를 위함" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8초" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "강제 15 비트 프레임버퍼 업데이트 (더 빠른 영상)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16초" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "4:3 비율로 강제" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32초" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "포맷" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1분" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Mcd 포맷" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2분" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "메모리카드 포맷" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4분" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "이 메모리를 포맷합니까?" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8분" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "발견된 주소: %d" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16분" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "프레임버퍼 접근:" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32분" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "프레임버퍼 텍스처:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "프레임레이트" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "비었음" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "고정" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "고정 %.8X" + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "멈춤 값" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "상태 슬롯 증가" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "불어" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "앞으로 빠르게" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "주파수 반응 - 출력 필터" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -msgid "Load state" -msgstr "상태 불러오기" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "완전 소프트웨어 (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -msgid "Save state" -msgstr "상태 저장하기" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "전체화면" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "스크린샷" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPU 초기화 에러: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "나가기" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "게임" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "게임 ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "디지털↑" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "게임패드/키보드 입력 설정" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "디지털↓" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "게임패드/키보드/마우스 입력" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "디지털←" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "가우시안" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "디지털→" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "독일어" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "X" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Gfx 카드와 소프트 - 느림" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "○" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 - 느려질 수 있음" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "□" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 이동" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "△" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽기" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽고 이동" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "그래픽:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "셀렉트" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Gte 정확도" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "스타트" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "높이:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "16진수" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "고해상도 텍스처:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "아날로그" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "커서 숨기기" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "왼쪽스틱" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "마우스커서 숨기기" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "왼쪽스틱" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "높은 호환성 모드" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "왼쪽스틱" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "왼쪽스틱" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "오른쪽스틱" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "오른쪽스틱" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "오른쪽스틱" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"메모리카드를 포맷하면, 카드는 비게 됩니다. 그 다음에 기존 데이터를 덮어쓰세" +"요." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "오른쪽스틱" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "색상 밝기 무시" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "중앙으로" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "증가한 값" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "↑" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "만큼 증가" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "→" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "상태 슬롯 증가" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "↗" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "초기 화면 크기:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "↓" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "보간법:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "↘" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "이누야사 전국 배틀 수정" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "←" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "유효하지 않은 PPF 패치: %s.\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "↖" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "사용할 수 없는 코드!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "↙" +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "조이스틱: 버튼 %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 #, c-format msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "조이스틱: 축 %d%c" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "조이스틱: 버튼 %d" + #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 #, c-format msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "조이스틱: Hat %d %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "키보드:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(설정 안함)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "게임패드/키보드 입력 설정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "psx 비율 유지" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 msgid "Key" msgstr "키" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "버튼" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "장치:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "유형:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "시각적 진동" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "변경" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "키보드:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "재시작" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "콘트롤러 1" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "왼쪽스틱" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "콘트롤러 2" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "왼쪽스틱" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Emulator keys" -msgstr "에뮬레이터 키" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "왼쪽스틱" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "멀티-스레드 (권장)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "왼쪽스틱" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "마우스커서 숨기기" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "화면보호기 막기 (xdg-화면보호기)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "옵션" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "디지털패드" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "낮은 빈도의 화면 업데이트" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "아날로그 패드" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "낮은 빈도 업로드 (DW7)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "마우스" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "←" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "게임패드/키보드/마우스 입력" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "↙" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "소켓 드라이버" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "↖" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "%s로 연결 에러: %s\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "길이 (10진수):" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "메모리 할당 에러!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "라인 모드 (폴리곤은 채워지지 않음)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "게임 시작" +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "연결" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "오프라인 플레이" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "케이블 연결 설정" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" -"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n" -"\n" -"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl" -"+V) 해야 합니다.\n" -"\n" -"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요." - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "PC IP를 클립보드에 복사" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "서버(플레이어1)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "클라이언트(플레이어2)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "필요없다면 바꾸지 마세요(양쪽 모두 바꿔야 한다는 걸 기억하세요)" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "포트 번호" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "케이블 연결" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "넷플레이" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +msgid "Link cable:" +msgstr "케이블 연결:" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "설정할 게 없음" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +msgid "Load state" +msgstr "상태 불러오기" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 #, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "연결 대기중" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "클라이언트가 연결을 시작해야 합니다, 대기중..." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "다이렉트사운드 드라이버" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Mac OS X 사운드" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA 사운드" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS 사운드" +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "CD 이미지 불러오기: %s" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL 사운드" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "PPF %d.0 패치 불러옴: %s.\n" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "오픈AL 사운드" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "SBI 파일: %s 불러옴.\n" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio 사운드" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "상태 %s 불러오기." -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "사운드 없음" +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "메모리카드 %s 불러오기\n" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. 사운드 드라이버 V1.7\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "크게" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "소리크기:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "제일크게" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "보간법:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "작은" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "반향:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "XA 속도 조절" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Mac OS X 사운드" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "XA 음악이 너무 빠르면 이것을 선택하세요." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "4:3 화면비율 유지" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "높은 호환성 모드" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "마스크 비트 감지 (소수 게임에서 필요, z버퍼)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "비동기 SPU 인터페이스 사용" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "중간" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "SPU IRQ 대기" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "메모리카드 관리자" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "CPU를 대기; 일부 게임에서만 유용함." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "메모리카드 1" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "단일 채널 사운드" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "메모리카드 2" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "성능향상을 위해 단일채널만 연주합니다." +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "메모리카드 관리자" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "주파수 반응 - 출력 필터" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "단순" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "메모리 패치" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "가우시안" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "메모리 뷰어" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "큐빅" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "_메모리 덤프" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "끄기" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "메모리카드 %s 불러오기 실패!\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "플레이스테이션" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&메모리카드" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "작은" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "최소한 - 화면 문제" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "중간" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "기타" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "크게" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "수정" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "제일크게" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "수정된 값" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "소프트 드라이버" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. 소프트 드라이버 V1.17\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "멀티-스레드 (권장)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL 드라이버" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NET 초기화 에러: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. 소프트GL 드라이버 V1.17\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo 드라이버" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "사운드 없음" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. Xvideo 드라이버 V1.17\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "다크포스에서 필요" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "환경설정 X11 비디오" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "넷플레이" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "초기 화면 크기:" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "넷플레이 환경설정" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "늘리기:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "새로운" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "디더링:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "새 메모리카드 mcd" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "전체화면" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "새로운 값:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "창모드/전체화면 전환" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "아니오" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "4:3 화면비율 유지" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "안변한 값" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "FPS 표시" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "해당 주소 없음." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "FPS 표시 전환" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "푸른 깨짐 없음 (LoD)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "프레임 스킵 사용" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "설정이 필요 없습니다." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "렌더링시 프레임을 스킵합니다." +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "메모리카드에 여유 공간이 없습니다" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "FPS 설정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "게임속도가 너무 빠르면 이것을 사용하세요." +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "메모리카드가 지정되지 않았습니다 - 기본 카드 %s를 만드세요\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "대체 블렌딩 없음" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "FPS 제한 자동감지" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "게임 수정 사용" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "없음 (표준)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "CPU 절약 끄기" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "없음 - 가장빠름, 대부분 깨짐" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "정확한 프레임레이트를 위함" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "보통 (캐쉬 없음)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "홀/짝 비트 핵" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "다른 값" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "크로노 크로스" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "PSX 파일이 아닙니다" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS 계산" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "주의: 넷플레이 플러그인 폴더는 다른 플러그인 폴더와 같아야 합니다." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "때때로 더 나은 FPS 제한" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "설정할 게 없음" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "화면 폭 확장" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "주의" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "캡콤 배틀 게임" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "확인" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "색상 밝기 무시" +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "확인" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "루나 에서 검은 화면" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS 사운드" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "좌표 확인 끄기" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "홀/짝 비트 핵" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "호환성 모드" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "홀/짝 핵" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "낮은 빈도의 화면 업데이트" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "끄기" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "판데모니움 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "오프스크린 드로잉:" #: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 msgid "Old frame skipping" msgstr "구버전 프레임 스킵" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "모든 두번째 프레임 스킵" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "구버전 텍스처 필터링" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "반복된 flat tex triangles" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "치트파일 열기" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "다크포스에서 필요" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "PSX 이미지 파일 열기" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "삼각형으로 사각형 그리기" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "오픈AL 사운드" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "더 나은 g-색상, 더 나쁜 텍스처" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "오픈GL 드라이버" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "거짓 'gpu busy' 상태" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "오픈GL 드라이버 설정" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "드로잉 후 busy 플래그 전환" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "옵션" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S. 소프트 드라이버 V1.17\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" +"P.E.Op.S. 소프트GL 드라이버 V1.17\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: 끄기 (가장빠름)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. 사운드 드라이버 V1.7\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: 게임 의존적" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Xvideo 드라이버 V1.17\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: 항상" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1 초기화 에러: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2 초기화 에러: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS 계산" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df 저작권자:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "800x600" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - 플레이스테이션 에뮬레이터\n" +"\n" +"원 저작권자:\n" +"메인 프로그래머: linuzappz\n" +"동료-프로그래머: shadow\n" +"그외-프로그래머: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"웹마스터: AkumaX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "1152x864" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR 치트코드 파일" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "1280x1024" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR 치트코드 파일 (*.cht)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: 없음" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR 상태 포맷" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "1: 2xSai" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"GUI를 이용하지 않고 PCSXR를 설정할 수 없습니다 -- -gui없음 옵션을 빼고 재시" +"작 해야 합니다.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "2: 2xSuperSai" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PSX 이미지 파일 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "3: SuperEagle" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "PSX 에뮬레이터를 초기화할 수 없습니다.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "4: Scale2x" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "판데모니움 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "5: Scale3x" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "패러사이트 이브2, 반달하츠 1/2 수정" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "6: HQ2X" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "7: HQ3X" +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "메모리 패치" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "오픈GL 드라이버" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Pcsxr 메시지" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 msgid "Pete Bernert" msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. MesaGL 드라이버 V1.78에 기반\n" -"Pete Bernert이 작성\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "오픈GL 드라이버 설정" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "폭:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "디더링" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "psx 비율 유지" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "4:3 비율로 강제" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "오프라인 플레이" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "화면 옵션" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "성능향상을 위해 단일채널만 연주합니다." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "품질:" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "플레이스테이션 실행 파일" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "필터링:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "플레이스테이션" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "고해상도 텍스처:" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "플러그인을 선택하세요." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "MBytes 단위 VRam 크기 (0..1024, 0=자동):" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "연결을 잠시 기다려 주세요 %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "텍스처" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "플러그인을 불러옴.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "시작시 FPS표시 보기" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "폴리곤 안티에일리어싱 (그래픽카드에 따라 느릴수도)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "FPS 제한 사용" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "포트 번호" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS 제한 자동-감지기" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "포루투갈어" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "FPS 제한 수동" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "포루투갈어(브라질의)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "화면보호기 막기 (xdg-화면보호기)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "프레임 스킵 사용" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Psx Exe 포맷" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "프레임레이트" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Psx Iso들 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "오프스크린 드로잉:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Psx Mcd 포맷 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "프레임버퍼 텍스처:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Psx 메모리카드 (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "프레임버퍼 접근:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Psx 시스템 유형" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "마스크 비트 감지 (소수 게임에서 필요, z버퍼)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio 사운드" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "알파 다중경로 (불투명 텍스처 영역 수정)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "품질:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "발전된 블렌딩 (psx 색상 에뮬레이션을 정확하게)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "오른쪽스틱" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "호환성" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "오른쪽스틱" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "스캔라인 블렌딩 (0..255, -1=dot):" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "오른쪽스틱" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "필터링안된 MDECs (약간의 영상 속도상승)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "오른쪽스틱" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "강제 15 비트 프레임버퍼 업데이트 (더 빠른 영상)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "라인 모드 (폴리곤은 채워지지 않음)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "폴리곤 안티에일리어싱 (그래픽카드에 따라 느릴수도)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "오픈GL 확장 사용 (권장)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "범위" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "부드러운 화면 (느려지거나 지원이 안될 수 있음)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Raw 덤프" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Gte 정확도" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "&재시작" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "기타" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "준비" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "배틀 커서 (FF7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "새로고침" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "노란 사각형 (FF9)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "반복된 flat tex triangles" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "직접 FB 업데이트" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "재시작" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "검은 화면 (루나)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "재시작" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "정면 감지 바꾸기" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "반향:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "좌표 확인 끄기" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "푸른 깨짐 없음 (LoD)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "→" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "소프트 FB 접근" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "↘" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "대체 블렌딩 없음" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "↗" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "낮은 빈도 업로드 (DW7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "루마니아어" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "홀/짝 핵" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "&바이오스 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "화면 폭 조정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "&CD 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "구버전 텍스처 필터링" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "&EXE 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "추가 업로드" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "&ISO 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "사용안됨" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "CD 구동" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "거짓 'GPU busy'" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "ISO 구동" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "특별한 게임 수정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "_BIOS 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "빠른" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "_CD 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "빠른 화면을 위한 자동설정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "_EXE 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "좋은" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "_ISO 실행" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "좋은 화면을 위한 자동설정" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "내부 HLE바이오스는 바이오스 구동을 할 수 없습니다." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "Emulated VRam - 대부분의 게임에 OK" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "내부 HLE 바이오스는 바이오스 구동을 지원하지 않습니다." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽기" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "PCSXR 버전 %s (%s) 구동중.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 이동" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽고 이동" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "&종료" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "완전 소프트웨어 (FVP)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "&ISO 교체" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "Emulated VRam - FVP 필요" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL 사운드" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "검은 - 빠른, 효과없음" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 항상 사용" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 - 느려질 수 있음" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 항상 사용하지 않음" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Gfx 카드와 소프트 - 느림" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SIO1 초기화 에러: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "없음 - 가장빠름, 대부분 깨짐" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 항상 사용" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "최소한 - 화면 문제" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "SPU IRQ 대기" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "표준 - 대부분의 게임에 OK" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPU 초기화 에러: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "강화 - 더 많은 효과가 보임" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_ISO 교체" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "확장 - 문제를 일으킬 수 있음" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "치트파일 저장" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "없음 (표준)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +msgid "Save state" +msgstr "상태 저장하기" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (많은 vram 필요)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +msgid "Save window position" +msgstr "프로그램 위치 저장" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "상태 %s 저장." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "Scaled (텍스처 필터링 필요)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "표준 - 화면문제 발생 가능" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "스캔라인 블렌딩 (0..255, -1=dot):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "확장 - 검은 경계 없음" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "부드러운 화면 (느려지거나 지원이 안될 수 있음)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "스프라이트 없는 표준 - 2D 필터링안됨" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "스크린샷" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "스프라이트 없는 확장 - 2D 필터링안됨" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "검색" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "표준 + 부드러운 스프라이트" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "찾기:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "확장 + 부드러운 스프라이트" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "검색 결과" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "무시 - 드라이버 기본 텍스처 사용" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "검색:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - 빠른, 그러나 적은 색상" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "두번째 컨트롤러" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - 좋은 색상, 나쁜 투명도" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "셀렉트" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - 가장 좋은 색상, 더 많은 ram 필요" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "A 파일 선택" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - 일부 카드에서 더 빠름" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "바이오스 폴더 선택" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "케이블 연결 설정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "찾을 폴더 선택" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "sio1블레이드" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Mcd 선택" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "확인" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "PSX EXE 파일 선택" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "취소" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "플러그인 폴더 선택" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "상태 파일 선택" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" "서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n" +"\n" "본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl" "+V) 해야 합니다.\n" +"\n" "본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"PCSXR - 플레이스테이션 에뮬레이터\n" -"\n" -"원 저작권자:\n" -"메인 프로그래머: linuzappz\n" -"동료-프로그래머: shadow\n" -"그외-프로그래머: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"웹마스터: AkumaX" +"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n" +"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl" +"+V) 해야 합니다.\n" +"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"PCSX-df 저작권자:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "읽기 모드 선택:" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "서버(플레이어1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "예" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "바이오스 폴더 설정" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "아니오" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "FPS 설정" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "플러그인 폴더 설정" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&코드 추가" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS 표시" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&코드 수정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "시작시 FPS표시 보기" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&코드 제거" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "단순" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&사용/취소" +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "중국어(간체)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&불러오기" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "PSX 바이오스 시뮬레이트" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&다른이름 저장" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Psx 바이오스 시뮬레이트" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&닫기" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "단일 채널 사운드" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "사용" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Sio Irq 항상 사용" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR 치트코드 파일" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "모든 두번째 프레임 스킵" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "해당 주소 없음." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "렌더링시 프레임을 스킵합니다." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "주소:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "&슬롯1" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "고정 %.8X" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "&슬롯2" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&고정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "&슬롯3" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&수정" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "&슬롯4" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&복사" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "&슬롯5" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&검색" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "&슬롯6" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&새로운 검색" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "&슬롯7" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "&닫기" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "&슬롯8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Psx 바이오스 시뮬레이트" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "&슬롯9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "설정이 안 끝남!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "슬롯_1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "이 플러그인은 정상동작할 것입니다" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "슬롯_2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "이 플러그인은 정상동작하지 않을 것입니다" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "슬롯_3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "플러그인 폴더 선택" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "슬롯_4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "바이오스 폴더 선택" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "슬롯_5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "환경설정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "슬롯_6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "그래픽" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "슬롯_7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "첫번째 컨트롤러" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "슬롯_8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "두번째 컨트롤러" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "슬롯_9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "사운드" +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "슬롯_1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "Cd롬" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "느린 부트" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "케이블 연결" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "소켓 드라이버" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "바이오스" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "소프트 드라이버" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "바이오스 폴더 설정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "소프트 FB 접근" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "플러그인 폴더 설정" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL 드라이버" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "설정" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "사운드" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "테스트" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "사운드:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "비고" +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "넷플레이 환경설정" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "특별한 게임 수정" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "주의: 넷플레이 플러그인 폴더는 다른 플러그인 폴더와 같아야 합니다." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Spindown 시간:" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Spu Irq 항상 사용" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 에러 %d" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "□" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "표준 + 부드러운 스프라이트" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 에러 %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "표준 - 화면문제 발생 가능" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "표준 - 대부분의 게임에 OK" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용 안함" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "스프라이트 없는 표준 - 2D 필터링안됨" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "스타트" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용 중지" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "시작 주소 (16진수):" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa 사용" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "게임 시작" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa 사용안함" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 열기" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "늘리기:" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 닫기" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "정면 감지 바꾸기" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "연결중" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "ISO 교체" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "연결을 잠시 기다려 주세요 %c\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "테스트" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "GPU 플러그인 열기 에러 (%d)" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "SPU 플러그인 열기 에러 (%d)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "텍스처" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "PAD1 플러그인 열기 에러 (%d)" +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "유효한 플스CD 같지 않습니다" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "PAD2 플러그인 열기 에러 (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "CD롬이 로드되지 못했습니다" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러 (%d)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "클라이언트가 연결을 시작해야 합니다, 대기중..." -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "CDR 플러그인 닫기 에러" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "이 파일은 유효한 플레이스테이션 실행파일이 아닌 것 같습니다" -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "메모리카드 %s 가 없습니다 - 만드세요\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "메모리카드에 이용할 수 있는 빈슬롯이 없습니다. 슬롯을 먼저 지워주세요." -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "이 파일은 유효한 PSX 파일 같지 않습니다.\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CD로 초기화 에러: %d" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "이 플러그인은 설정이 필요없습니다." -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPU 초기화 에러: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "이 플러그인은 정상동작하지 않을 것입니다" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPU 초기화 에러: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "이 플러그인은 정상동작할 것입니다" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1 초기화 에러: %d" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"이 프로그램은 무료 소프트웨어입니다; 무료 소프트웨어 기관에서 배포된 GNU 일" +"반 공용 라이센스에 따른 재배포 및 수정이 가능합니다; 또한 라이센스 버전2 혹" +"은 (당신의 선택에 따라) 그 이상의 버전도 마찬가지입니다.\n" +"\n" +"이 프로그램은 유용하게 쓰이길 바라는 마음으로 배포되었습니다, 그러나 상품성 " +"또는 특정 목적의 적합성에 대한 어떤 묵시적 보장도 할 수 없습니다. 자세한 내용" +"은 GNU 일반 공용 라이센스를 보세요.\n" +"\n" +"당신은 이 프로그램과 GNU 일반 공용 라이센스를 함께 받아야만 합니다. 만약 그렇" +"지 않으면, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 에 있" +"는 무료 소프트웨어 기관으로 알려주세요." -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2 초기화 에러: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "스레드된 - 더 빠른 (캐쉬 사용)" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SIO1 초기화 에러: %d" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "타이틀" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NET 초기화 에러: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "To:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "아라비어어" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "드로잉 후 busy 플래그 전환" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "카탈로니아어" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "FPS 표시 전환" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "독일어" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "창모드/전체화면 전환" -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "그리스어" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "주소가 너무 많습니다." -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "영어" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "트랙 %.2d (%s) - 시작 %.2d:%.2d:%.2d, 길이 %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "중국어(번체)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "불어" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "△" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "헝가리어" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "이탈리아어" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "유형:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "포루투갈어" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "꺼내기/삭제" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "포루투갈어(브라질의)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "꺼냄/삭제 ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "루마니아어" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "디버그 서버를 시작할 수 없음.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "러시아어" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "필터링안된 MDECs (약간의 영상 속도상승)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "중국어(간체)" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "%08x 에서 알 수 없는 CPE op코드 %02x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "중국어(번체)" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "지원하지 않는 PPF 버전 (%d).\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "일본어" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "사용안됨" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "한국어" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "↑" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 #, fuzzy @@ -3094,339 +3219,214 @@ msgstr "" "\t-cd파일\tCD 이미지파일 구동 (-nogui필요)\n" "\t-도움말\t\t이 메시지를 표시" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR 상태 포맷" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: 불러온 상태 %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 불러오기 에러" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: 저장된 상태 %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 저장 에러" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "내부 HLE 바이오스는 바이오스 구동을 지원하지 않습니다." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "게임 ID" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "게임" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "중간 링크 블럭" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "링크 블럭 종료중" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "메모리카드 관리자" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Mcd 선택" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Mcd 포맷" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "새로고침" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> 복사 ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- 복사 <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- 꺼냄/삭제" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "꺼냄/삭제 ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "메모리카드 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "메모리카드 2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "선택한 것을 붙여넣을까요?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "확인" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "이 메모리카드를 포맷할까요?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Cpu 설정" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Xa 복호화 사용안함" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Sio Irq 항상 사용" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "흑백 영상" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Cd 오디오 사용안함" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "인터프리터 CPU 사용" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Spu Irq 항상 사용" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "커서 숨기기" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -msgid "Save window position" -msgstr "프로그램 위치 저장" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "FPS 제한 사용" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Psx 시스템 유형" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "프레임 스킵 사용" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Psx Mcd 포맷 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "오픈GL 확장 사용 (권장)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Psx 메모리카드 (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "CVGS 메모리카드 (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "게임 수정 사용" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem 메모리카드 (*.mcd)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "비동기 SPU 인터페이스 사용" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive 메모리카드 (*.gme)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "사용중" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck 메모리카드 (*.ddf)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "MBytes 단위 VRam 크기 (0..1024, 0=자동):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Psx Exe 포맷" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "값 (16진수 문자열):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Psx Iso들 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "값:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&파일" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "시각적 진동" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "&종료" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "소리크기:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "&EXE 실행" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "CPU를 대기; 일부 게임에서만 유용함." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "&바이오스 실행" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "연결 대기중" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "&ISO 실행" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "와이드화면 (GTE핵)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "&CD 실행" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "폭:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&에뮬레이터" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "화면 옵션" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&상태" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA 사용안함" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "&ISO 교체" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA 사용" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "&종료" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo 드라이버" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "&재시작" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "노란 사각형 (FF9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&계속" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "예" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&저장" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_PCSXR에 대해" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&불러오기" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_찾아보기" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&기타" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "&슬롯9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_환경설정" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "&슬롯8" +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_계속" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "&슬롯7" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_에뮬레이터" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "&슬롯6" +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_파일" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "&슬롯5" +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_그래픽" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "&슬롯4" +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_도움말" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "&슬롯3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +msgid "_Link cable..." +msgstr "_케이블 연결" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "&슬롯2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_상태 로드" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "&슬롯1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_메모리 카드" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&환경설정" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "_넷플레이" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "&치트 검색" +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_기타" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "&치트 코드" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_플러그인 & 바이오스" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&언어" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_재시작" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&메모리카드" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_상태 저장" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "&CPU" +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_검색" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&넷플레이" +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "_중단" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -msgid "&Link cable..." -msgstr "&케이블 연결" +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_사운드" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&컨트롤러" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "더 나은 g-색상, 더 나쁜 텍스처" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "&CD롬" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "%s로 연결 에러: %s\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&사운드" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "라벨_결과 발견" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&그래픽" +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "중간 링크 블럭" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&플러그인&& 바이오스" +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&도움말" +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "sio1블레이드" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Pcsxr에 대해" +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "링크 블럭 종료중" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Pcsxr 메시지" +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "번역한 사람들" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "기호 불러오기 에러" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2a12c5b7..3748b7e9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,425 +18,477 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Editar Códigos de Trapaça" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trapaça" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Procurar por trapaça" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Buscar por:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de dados:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [opções] [arquivo]\n" +"\topções:\n" +"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n" +"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n" +"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n" +"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsxr/pcsxr." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n" +"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n" +"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n" +"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Banco de dados:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Parar" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Adicionar código" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "Resultados encontrados:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Fechar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuração" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Controles..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Busca de trapaças" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configurar PCSXR" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Editar trapaça" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Gráficos:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulador" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Áudio:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "Ativar ou desativar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Controle 1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controle 2:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Parar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Gráficos..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar em:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Selecione o diretório para a busca" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Linguagem" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Link cable:" +msgid "&Link cable..." msgstr "Ligar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensões" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Carregar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Carregar..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Cartões de memória..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurar CPU" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Jogo em rede..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Filmes em preto e branco" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova busca" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO sempre ativada" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outros..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Desativar decodificação de XA" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Extensões e BIOS..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Remover trapaça" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Ativar interpretador da CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Executar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Ativar saída no terminal" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Ligar debugger" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salvar como..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "Á&udio..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Estados" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sem título)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "Desativar áudio de CD" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "PCSXR: Mdecs coloridas." -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Detectar Automaticamente" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "PCSXR: Mdecs apenas em preto e branco." -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Tipo do sistema" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM fechada." -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM aberta." -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o estado \"%d\"!" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o estado \"%d\"!" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "Geral" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" carregado." -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" carregado." -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Rodar _CD" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" salvo." -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Rodar _imagem de CD..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" salvo." -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Rodar pela _BIOS" +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "PCSXR: IRQ SIO sempre ativada." -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Rodar _EXE do PSX..." +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "PCSXR: IRQ SIO nem sempre ativada." -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "_Sair" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "PCSXR: XA Desligado." -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulador" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "PCSXR: XA Ligado." -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continue" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copiar ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Nenhum" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "_Trocar de imagem de CD..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Salvar estado" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Unidade _1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Unidade _2" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Unidade _3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Unidade _4" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Unidade _5" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Unidade _6" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Unidade _7" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Unidade _8" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Unidade _9" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Outros..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Carregar estado" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Unidade _1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "C_onfiguração" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Extensões e BIOS..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Gráficos..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "Á_udio..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD_ROM..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +#, fuzzy +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontroles..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Ligar" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Jogo em _rede..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Cartões de _memória..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "T_rapaça" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +#, fuzzy +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navegar..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Buscar..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_Sobre o PCSXR..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurar cartões de memória" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurar áudio" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurar CD-ROM" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copiar <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Apagar/Desfazer" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Apagar/Desfazer" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trapaça" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Busca de trapaças" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "Memory Card 1" @@ -446,756 +498,634 @@ msgstr "Cartão de memória 1" msgid "Memory Card 2" msgstr "Cartão de memória 2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -#, fuzzy -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Hexadecimal" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurar jogo em rede" - #: ../data/pcsxr.ui.h:111 msgid "NetPlay" msgstr "Jogo em rede" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensões" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "Geral" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Tipo do sistema" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Um emulador de PlayStation." -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valores igual à" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Sistema ALSA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valores diferente de" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "Sobre" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Somado por" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Adicionar nova Trapaça" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Subtraído por" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "Additional uploads" +msgstr "Envio de dados adicionais" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Maiores" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Endereço:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Menores" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +#, fuzzy +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Hexadecimal" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Diferentes" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Sem mudanças" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajustar velocidade da XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA Desligado" +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Ajustar largura da tela" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Todos os arquivos (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" -"option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be\n" -"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General\n" -"Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc." +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "Sobre" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" msgstr "" -"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Um emulador de PlayStation." +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arábico" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Adicionar nova Trapaça" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Descrição da trapaça:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Código de Trapaça:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Código de trapaça inválido!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Editar Trapaça" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Abrir arquivo de trapaça" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Detectar Automaticamente" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR (*.cht)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Salvar um arquivo de trapaça" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +#, fuzzy +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Todos os arquivos (*.*)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trapaça" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" +"Programada por Pete Bernert\n" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Ligar" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Plugin.c:259 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#: ../gui/Plugin.c:258 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Endereços com o número: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Filmes em preto e branco" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Filmes em preto e branco" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Congelar valor" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +#, fuzzy +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modificar valor" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Telas pretas de Lunar." -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Novo valor:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados da busca" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Não necessita de configuração" - -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Esta extensão não pode ser configurada." - -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" msgstr "" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "Fe&char" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:160 +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 #, fuzzy -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Hexadecimal" +msgid "CD Audio" +msgstr "Desativar áudio de CD" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CDROM falhou" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD&ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Leitor de unidade de CDROM" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -#, fuzzy -msgid "Memory Patch" -msgstr "Cartão de memória 1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -#, fuzzy -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Hexadecimal" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD_ROM..." -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -#, fuzzy -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Cartão de memória 1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Sem unidade de CDROM" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Endereço:" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configuração do CDROM" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Texturas" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontroles..." -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Para jogos de luta da Capcom." -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Não é um arquivo válido de PSX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CDROM" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CDROM falhou" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "Não pôde carregar o CDROM!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "&Código de trapaça..." -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" msgstr "" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "T_rapaça" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Procurar por &trapaça..." -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX" +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Código de Trapaça:" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trapaça" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Descrição da trapaça:" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Procurar por trapaça" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo." +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Selecione o arquivo de estado" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Para Chrono Cross." -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" msgstr "" -" pcsxr [opções] [arquivo]\n" -"\topções:\n" -"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n" -"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n" -"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n" -"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsxr/pcsxr." -"cfg)\n" -"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n" -"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n" -"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n" -"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" msgstr "" -"PCSXR não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n" - -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidade" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidade." -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Não configurou corretamente!" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurar CD-ROM" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurar CPU" -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Apagado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Liberado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Usado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurar cartões de memória" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurar jogo em rede" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configurar PCSXR" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurar áudio" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formatar esse cartão de memória?" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configurar vídeo do X11" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formatar cartão" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Conexão encerrada!\n" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controle 1" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&Cartões de memória..." +msgid "Controller 1:" +msgstr "Controle 1" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Controle 2" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Gerenciador de cartões de memória" +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controle 2:" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:259 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:265 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 #, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA Ligado" +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "Não pôde carregar o CDROM!" -#: ../gui/Plugin.c:266 +#: ../gui/LnxMain.c:442 #, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA Desligado" +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SIO1 \"%s\"!" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n" -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configuração da CPU" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" msgstr "" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "OK" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sem título)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Banco de dados:" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Erro ao alocar memória" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo de dados:" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)" #: ../libpcsxcore/debug.c:330 msgid "Debugger started.\n" @@ -1205,2361 +1135,2377 @@ msgstr "" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Menores" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Subtraído por" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Apagado" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Diferentes" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Atualização direta do framebuffer" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SIO1 \"%s\"!" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +#, fuzzy +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Extensão XVideo" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Desativar salvamento da CPU" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Desativar áudio de CD" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Desativar decodificação de XA" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Desativar decodificação de XA" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "Disable coord check" +msgstr "Desligar checagem de coordenadas" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Desativar checagem de coordenadas" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SIO1 \"%d\"!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA Desligado" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Extensões carregadas.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Colorização" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Colorização:" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." msgstr "" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +#, fuzzy +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Erro ao alocar memória!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Rodando o PCSXR Versão %s (%s).\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "&Sair" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Conexão encerrada!\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "_Sair" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Editar Trapaça" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Editar Códigos de Trapaça" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Leitor de unidade de CDROM" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Sem unidade de CDROM" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "_Emulador" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configuração do CDROM" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Ligar" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Ativar saída no terminal" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Selecione o modo de leitura:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Ligar debugger" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Ativar interpretador da CPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Ativar interpretador da CPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Ligar pulo de quadros" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 msgid "Enable subchannel read" msgstr "Ligar leitura de subcanal" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Ligado" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Inglês" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +#, fuzzy +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa." -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valores igual à" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Erro ao carregar símbolo" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "_Carregar estado" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Erro ao alocar memória" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Salvar estado" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Erro ao alocar memória!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +#, fuzzy +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Erro ao alocar memória!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SIO1 \"%d\"!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "" +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Expandir largura da tela" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +#, fuzzy +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +#, fuzzy +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Autodetecção do limite de FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite manual de FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Colar" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtragem:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Controle 1" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Manter proporção do PSX" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formatar" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formatar cartão" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formatar cartão" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formatar esse cartão de memória?" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controle 1" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Endereços com o número: %d" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controle 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Acesso ao framebuffer:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "_Emulador" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Texturas do framebuffer:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Taxa de FPS" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Liberado" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Parar" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Parar %.8X" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Congelar valor" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francês" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 #, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Entrada do gamepad ou teclado" +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "4: Todo em software (FVP)" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -#, fuzzy -msgid "Socket Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tela cheia" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -#, fuzzy -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Erro ao alocar memória!" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Jogo" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID do Jogo" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Jogo em rede" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Entrada do gamepad ou teclado" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Russo" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Alemão" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 #, fuzzy -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Extensão XVideo" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Sistema ALSA" +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 #, fuzzy -msgid "OSS Sound" -msgstr "Sistema OSS" +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "2: Escrita no buffer da placa" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 #, fuzzy -msgid "SDL Sound" -msgstr "Sistema OSS" +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "1: Leitura do buffer da placa" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 #, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Sistema ALSA" +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "1: Leitura do buffer da placa" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "Sem som" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" msgstr "" -"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" -"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolação:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Reversão:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Textura em alta resolução:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajustar velocidade da XA" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 msgid "High compatibility mode" msgstr "Modo de alta compatibilidade" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Som em canal único" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorar brilho das cores" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Maiores" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Somado por" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Tamanho inicial da janela:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Desligada\n" -"Simples\n" -"PlayStation" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolação:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Código de trapaça inválido!" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -#, fuzzy -msgid "Soft Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" msgstr "" -"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" -"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Extensão XVideo" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Manter proporção do PSX" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" msgstr "" -"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n" -"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configurar vídeo do X11" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Tamanho inicial da janela:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Escalonamento:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Colorização:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela cheia" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Manter proporção 4:3" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Mostrar taxa de FPS" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Atualização tardia da tela" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Ligar pulo de quadros" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Pula quadros ao exibir." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Limite de FPS" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usar consertos específicos" +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Desativar salvamento da CPU" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configuração" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack do bit ímpar/par" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "Ligar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Para Chrono Cross." +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "Ligar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "_Carregar estado" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Expandir largura da tela" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Para jogos de luta da Capcom." +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorar brilho das cores" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Telas pretas de Lunar." +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Desativar checagem de coordenadas" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidade." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Atualização tardia da tela" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Para Pandemonium 2." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Pulo de quadros antigo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Necessário para Dark Forces." +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Transparências melhores, texturas piores." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Manter proporção 4:3" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 #, fuzzy -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Gerenciador de cartões de memória" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Cartão de memória 1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Cartão de memória 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Gerenciador de cartões de memória" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +#, fuzzy +msgid "Memory Patch" +msgstr "Cartão de memória 1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +#, fuzzy +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Cartão de memória 1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&Cartões de memória..." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Miscelânea" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Nenhum" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modificar valor" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Sem som" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Extensão OpenGL" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Necessário para Dark Forces." -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Jogo em rede" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configuração do jogo em rede" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" msgstr "" -"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" -"Programada por Pete Bernert\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configuração da extensão OpenGL" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Novo valor:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Colorização" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Sem mudanças" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Manter proporção do PSX" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 #, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Manter proporção do PSX" +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Opções da janela" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Não necessita de configuração" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualidade:" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtragem:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Textura em alta resolução:" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Sem subtração na mesclagem" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Usar limite de FPS" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 #, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Autodetecção do limite de FPS" +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Nenhuma (padrão)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite manual de FPS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Usar pulo de quadros" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valores diferente de" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Taxa de FPS" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Não é um arquivo válido de PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Desenhos de fora da tela:" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que " +"odas outras extensões." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Texturas do framebuffer:" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Acesso ao framebuffer:" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 #, fuzzy -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilidade" +msgid "OK\n" +msgstr "OK" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 #, fuzzy -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):" +msgid "OSS Sound" +msgstr "Sistema OSS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack do bit ímpar/par" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack do bit ímpar/par" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 #, fuzzy -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Desenhos de fora da tela:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Pulo de quadros antigo" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 #, fuzzy -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)" +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtragem de textura antiga" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Abrir arquivo de trapaça" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelânea" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 #, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Sistema ALSA" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Extensão OpenGL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Atualização direta do framebuffer" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configuração da extensão OpenGL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 #, fuzzy -msgid "Swap front detection" -msgstr "Detecção da inversão frontal" +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" +"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Desligar checagem de coordenadas" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 #, fuzzy -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" +"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Soft FB access" -msgstr "Acesso ao framebuffer por software" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n" +"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Sem subtração na mesclagem" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack do bit ímpar/par" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Ajustar largura da tela" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -#, fuzzy -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtragem de textura antiga" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -#, fuzzy -msgid "Additional uploads" -msgstr "Envio de dados adicionais" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"Autores do PCSX-df:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX Reloaded por:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" +"\n" +"http://www.codeplex.com/pcsxr" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Usado" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -#, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - Um Emulador de PlayStation\n" +"\n" +"Autores Originais:\n" +"Programador principal: linuzappz\n" +"Programador auxiliar: shadow\n" +"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Consertos específicos para jogos" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Colar" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "EMULADOR PCSXR\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Formato dos estados salvos do PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" msgstr "" +"PCSXR não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +#: ../gui/GtkGui.c:737 #, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "1: Leitura do buffer da placa" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "2: Escrita no buffer da placa" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Para Pandemonium 2." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "1: Leitura do buffer da placa" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -#, fuzzy -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "4: Todo em software (FVP)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -#, fuzzy -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Mensagens do PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -#, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -#, fuzzy -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" +msgid "Playstation" +msgstr "" +"Desligada\n" +"Simples\n" +"PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -#, fuzzy -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Nenhuma (padrão)" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -#, fuzzy -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Extensões carregadas.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -#, fuzzy -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -#, fuzzy -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 #, fuzzy -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Português" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -#, fuzzy -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Formato executável do PSX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 #, fuzzy -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -#, fuzzy -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -#, fuzzy -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -#, fuzzy -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -#, fuzzy -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -#, fuzzy -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configuração" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Tipo de sistema do PSX" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualidade:" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" msgstr "" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" msgstr "" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" msgstr "" -"PCSXR - Um Emulador de PlayStation\n" -"\n" -"Autores Originais:\n" -"Programador principal: linuzappz\n" -"Programador auxiliar: shadow\n" -"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" msgstr "" -"Autores do PCSX-df:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX Reloaded por:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" -"\n" -"http://www.codeplex.com/pcsxr" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "EMULADOR PCSXR\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Adicionar código" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Editar trapaça" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Re&iniciar" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Remover trapaça" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "Ativar ou desativar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Reiniciar cartão" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Carregar..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salvar como..." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Fechar" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Ligado" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Reversão:" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Parar %.8X" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Parar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modificar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Iniciar pela &BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Rodar &CD" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Rodar &EXE..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nova busca" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Rodar &imagem de CD..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "Fe&char" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Não configurou corretamente!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Rodar pela _BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente." +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Rodar _CD" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Escolha o diretório das extensões" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Rodar _EXE do PSX..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Escolha o diretório da BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Rodar _imagem de CD..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Controle 1" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Rodando o PCSXR Versão %s (%s).\n" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Controle 2" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Áudio" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CDROM" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "T&rocar de imagem de CD..." -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 #, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Ligar" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Escolher o diretório da BIOS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Escolher o diretório das extensões" +msgid "SDL Sound" +msgstr "Sistema OSS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO sempre ativada" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Testar..." +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Sobre..." +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configuração do jogo em rede" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que " -"odas outras extensões." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#: ../win32/gui/plugin.c:361 #, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" salvo." +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o estado \"%d\"!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_Trocar de imagem de CD..." -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" carregado." +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Salvar um arquivo de trapaça" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o estado \"%d\"!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "_Salvar estado" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "PCSXR: IRQ SIO sempre ativada." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "Opções da janela" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#: ../gui/GtkGui.c:1027 #, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "PCSXR: IRQ SIO nem sempre ativada." +msgid "Saved state %s." +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo." -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "PCSXR: Mdecs apenas em preto e branco." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +#, fuzzy +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "PCSXR: Mdecs coloridas." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "PCSXR: XA Ligado." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "PCSXR: XA Desligado." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM aberta." +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM fechada." +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Buscar por:" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da busca" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Buscar em:" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Controle 2" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Escolha o diretório da BIOS" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Selecione o diretório para a busca" -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Selecionar cartão" -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Escolha o diretório das extensões" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Selecione o arquivo de estado" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Selecione o modo de leitura:" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Escolher o diretório da BIOS" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Limite de FPS" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Escolher o diretório das extensões" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arábico" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar taxa de FPS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalão" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Alemão" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Inglês" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Som em canal único" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO sempre ativado" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Pula quadros ao exibir." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Unidade &1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Unidade &2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Unidade &3" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Unidade &4" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Unidade &5" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Unidade &6" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Unidade &7" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Unidade &8" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Unidade &9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Unidade _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Unidade _2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Unidade _3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Unidade _4" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Unidade _5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Unidade _6" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Unidade _7" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Unidade _8" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Unidade _9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Unidade _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +#, fuzzy +msgid "Socket Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +#, fuzzy +msgid "Soft Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Soft FB access" +msgstr "Acesso ao framebuffer por software" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Áudio" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Áudio:" #: ../win32/gui/WndMain.c:82 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francês" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Consertos específicos para jogos" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "IRQ da SPU sempre ligada" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 #, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Português" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Romeno" +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +#, fuzzy +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinês Simplificado" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +#, fuzzy +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chinês Tradicional" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +#, fuzzy +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +#, fuzzy +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Hexadecimal" -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Formato dos estados salvos do PCSXR" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" carregado." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Escalonamento:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Swap front detection" +msgstr "Detecção da inversão frontal" -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" salvo." +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Testar..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna." +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Texturas" -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID do Jogo" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "bloco de ligação intermediário" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "bloco final da ligação" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Gerenciador de cartões de memória" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Selecionar cartão" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formatar cartão" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Reiniciar cartão" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Esta extensão não pode ser configurada." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copiar ->" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copiar <-" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" +"option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be\n" +"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General\n" +"Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Apagar/Desfazer" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Apagar/Desfazer ->" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Cartão de memória 1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Cartão de memória 2" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configuração da CPU" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Desativar decodificação de XA" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO sempre ativado" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Filmes em preto e branco" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Desativar áudio de CD" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Ativar interpretador da CPU" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Apagar/Desfazer" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "IRQ da SPU sempre ligada" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Apagar/Desfazer ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 #, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Opções da janela" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Tipo de sistema do PSX" +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +#, fuzzy +msgid "Unused" +msgstr "Usado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Usar limite de FPS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Formato executável do PSX" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Usar pulo de quadros" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 #, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Arquivo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "&Sair" +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Rodar &EXE..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Iniciar pela &BIOS" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usar consertos específicos" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Rodar &imagem de CD..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Rodar &CD" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Usado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulador" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Estados" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +#, fuzzy +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Hexadecimal" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "T&rocar de imagem de CD..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Re&iniciar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Executar" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Salvar" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Carregar" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outros..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Unidade &9" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Unidade &8" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Opções da janela" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Unidade &7" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA Desligado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Unidade &6" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA Ligado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Unidade &5" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Extensão XVideo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Unidade &4" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Unidade &3" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Unidade &2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_Sobre o PCSXR..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Unidade &1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navegar..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuração" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Procurar por &trapaça..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "C_onfiguração" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "&Código de trapaça..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Linguagem" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulador" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Cartões de memória..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Gráficos..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&Jogo em rede..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 #, fuzzy -msgid "&Link cable..." +msgid "_Link cable..." msgstr "Ligar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Controles..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD&ROM..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "Á&udio..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Carregar estado" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Gráficos..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Cartões de _memória..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Extensões e BIOS..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Jogo em _rede..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Ajuda" +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Outros..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Sobre..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Extensões e BIOS..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Mensagens do PCSXR" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Erro ao carregar símbolo" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Salvar estado" -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Buscar..." -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "Controle 1:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Extensão SoftGL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "Á_udio..." -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Transparências melhores, texturas piores." -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "Controles..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "Resultados encontrados:" -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "bloco de ligação intermediário" -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "Valor igual à\n" -#~ "Valor diferente de\n" -#~ "Intervalo\n" -#~ "Somado por\n" -#~ "Subtraído por\n" -#~ "Aumentado\n" -#~ "Diminuído\n" -#~ "Diferente\n" -#~ "Sem mudanças" +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Gráficos..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Cartões de memória..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "bloco final da ligação" -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Áudio..." +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)" -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" #~ msgid "" #~ "0: None\n" @@ -3589,6 +3535,22 @@ msgstr "Erro ao carregar símbolo" #~ "1: Depende do Jogo\n" #~ "2: Sempre" +#, fuzzy +#~ msgid "10000: unused" +#~ msgstr "Não usado" + +#, fuzzy +#~ msgid "1000: Odd/even hack" +#~ msgstr "Hack do ímpar/par" + +#, fuzzy +#~ msgid "100: Old frame skipping" +#~ msgstr "Pulo de quadros antigo" + +#, fuzzy +#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" +#~ msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" + #~ msgid "" #~ "320x240\n" #~ "640x480\n" @@ -3606,6 +3568,27 @@ msgstr "Erro ao carregar símbolo" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx buffer reads " +#~ msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa" + +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx card " +#~ msgstr "3: Placa e software - Lento" + +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#, fuzzy +#~ msgid "80: PC fps calculation" +#~ msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC" + #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "Compatibilidade" @@ -3618,6 +3601,82 @@ msgstr "Erro ao carregar símbolo" #~ msgid "XA Music" #~ msgstr "Música XA" +#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +#~ msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD-ROM Device Reader" +#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "COFF files not supported.\n" +#~ msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" +#~ msgstr "Pete Bernert" + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "Controle 1:" + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Controles..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Cartões de memória..." + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Valor igual à\n" +#~ "Valor diferente de\n" +#~ "Intervalo\n" +#~ "Somado por\n" +#~ "Subtraído por\n" +#~ "Aumentado\n" +#~ "Diminuído\n" +#~ "Diferente\n" +#~ "Sem mudanças" + +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!" + +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Gráficos..." + +#~ msgid "Internal HLE Bios" +#~ msgstr "BIOS HLE interna" + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Cartões de memória..." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "None\n" @@ -3642,81 +3701,22 @@ msgstr "Erro ao carregar símbolo" #~ "Gaussiana\n" #~ "Cúbica" -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "Selecione uma unidade de CDROM" - -#, fuzzy -#~ msgid "10000: unused" -#~ msgstr "Não usado" - -#, fuzzy -#~ msgid "1000: Odd/even hack" -#~ msgstr "Hack do ímpar/par" - -#, fuzzy -#~ msgid "100: Old frame skipping" -#~ msgstr "Pulo de quadros antigo" - -#, fuzzy -#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" -#~ msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" - -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx buffer reads " -#~ msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa" - -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx card " -#~ msgstr "3: Placa e software - Lento" - -#, fuzzy -#~ msgid "80: PC fps calculation" -#~ msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" -#~ msgstr "Pete Bernert" - #~ msgid "Scanlines" #~ msgstr "Scanlines" -#, fuzzy -#~ msgid "http://www.pbernert.com" -#~ msgstr "Página: http://www.pbernert.com" +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "Selecione uma unidade de CDROM" -#~ msgid "COFF files not supported.\n" -#~ msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Extensão SoftGL" -#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" -#~ msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert" +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Áudio..." #~ msgid "Version: 1.78" #~ msgstr "Versão: 1.78" #, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM Device Reader" -#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM" - -#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" -#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!" - -#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" -#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!" - -#~ msgid "Internal HLE Bios" -#~ msgstr "BIOS HLE interna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dump Memory..." -#~ msgstr "&Cartões de memória..." - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgid "http://www.pbernert.com" +#~ msgstr "Página: http://www.pbernert.com" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5120c6f6..88a37440 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,779 +18,974 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Редактировать чит код" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" +"\n" +"Обнаружен ECM файл с правильным заголовком и суффиксом имени файла.\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Чит коды" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Не удалось открыть: %s\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Поиск читов" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr " -> CDDA дорожки в сжатом формате не поддерживаются в этой версии." -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Искать для:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" +"Функция avcodec_alloc_frame() завершилась с ошибкой, проигрывание данного " +"трека невозможно." -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Тип данных:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [опции] [файл]\n" +"\tопции:\n" +"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода\n" +"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD\n" +"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс GTK\n" +"\t-cfg FILE\tУказать файл конфигурации (по умолчанию: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n" +"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n" +"\t-load STATENUM\tЗагрузить состояние с номером STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tПоказать это сообщение\n" +"\tfile\t\tЗагрузить файл\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Основание:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "О(&A)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "Добавить код(&A)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть(&C)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "Настройка(&C)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "Управление..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "Копировать" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "Редактировать код(&E):" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "Эмулятор(&E)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "Включить/Выключить(&E)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "Файл(&F)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" msgstr "Заморозить" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "Графика..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "Помощь(&H)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "Язык(&L)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +msgid "&Link cable..." +msgstr "Соединительный кабель..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "Загрузить(&L)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "Загрузить(&L)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "Карты памяти(&M)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" msgstr "Изменить" -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "Сетевая игра..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "Новый поиск" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "Другой(&O)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "Плагины и биос(&P)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "Удалить код(&R)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "Старт(&R)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить(&S)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "Сохранить как(&S)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" msgstr "Поиск" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Рестарт" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "Звук..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Поиск читов" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "Состояния(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Настройка PCSXR" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 Команда PCSX\n" +"(C) 2005-2009 Команда PCSX-df\n" +"(C) 2009-2014 Команда PCSX-Reloaded" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Не установлено)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Звук:" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(без названия)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "Controller 1:" -msgstr "Контроллер 1:" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Контроллер 2:" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-привод:" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода закрыта" -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Искать в:" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода открыта" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Выберите каталог для поиска" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Link cable:" -msgstr "Соединительный кабель:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "БИОС:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "БИОС" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "PCSXR*: Состояние загружено %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Настройка ЦПУ" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Состояние загружено %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Чёрно-белые видео заставки" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#: ../win32/gui/plugin.c:123 #, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO включено" -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Выключить декодирование XA" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO выключено" -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa выключено" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa включено" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Включить вывод в консоль" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Копировать ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Включить отладчик" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Выключено" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" msgstr "" -"Отключить карты памяти (для задействования системы паролей в некоторых играх)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "Широкоформатный режим (GTE хак)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125мс" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "Хаки совместимости (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Опции" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-бит" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -msgid "CD Audio" -msgstr "CD музыка" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16мин" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16с" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: Устанавливается игрой" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1мин" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1с" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250мс" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: Включен всегда" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2мин" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2с" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-бита" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32мин" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32с" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Авто-определение" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Тип системы" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4мин" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "Каждый" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4с" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "vblanks, макс." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500мс" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "перемотка будет занимать" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "МБ" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -msgid "Rewind interval" -msgstr "Параметры перемотки" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "Файл(_F)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Запустить _CD" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-бит" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Запустить _ISO" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Запустить _BIOS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Запустить _EXE" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8мин" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "Выход" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8с" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "Эмулятор(_E)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Копировать <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "Продолжить(_C)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Восстановить блок" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "Сброс(_R)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "БИОС" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "Выключить(_S)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Чит коды" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "Сменить ISO..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Поиск читов" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "Сохранить состояние" +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Карта памяти 1" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Слот _1" +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Карта памяти 2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Слот _2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "NetPlay" +msgstr "Сетевая игра" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Слот _3" +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Опции" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Слот _4" +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Слот _5" +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "Rewind interval" +msgstr "Параметры перемотки" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Слот _6" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Тип системы" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Слот _7" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Эмулятор PlayStation." -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Слот _8" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Слот _9" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "О PCSXR" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "Другой..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "О..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "Загрузить состояние(_L)" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Добавить новый чит" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Последний использованный слот" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "Настройка(_C)" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "Плагины и биос..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "Графика..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "Звук..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-привод..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Корректировка ширины экрана" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "Управление..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "_Link cable..." -msgstr "Соединительный кабель..." +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Сетевая игра..." +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Все файлы (*.*)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "ЦПУ..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "Аналоговый контроллер" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "Аналоговый контроллер" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Карты памяти..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "Читы" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "Обзор..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "Поиск..." +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" +"Функция avcodec_open2() завершилась с ошибкой, проигрывание сжатых CDDA " +"треков недоступно.\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "Дамп памяти" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "Не удалось открыть аудио файл!\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "Помошь(_H)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "О PCSXR..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Запустить CD" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Авто-определение" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Запустить образ ISO" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Авто-определение FPS" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Продолжить эмуляцию" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Сменить образ ISO" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "БИОС:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Настройка карт памяти" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Настройка видео" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Настройка звука" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "Наилучше" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Настройка CD-привода" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Возможно более точное ограничение FPS" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Настройка управления" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "Биос" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Создать" +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Форматировать" +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Восстановить блок" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Чёрно-белые видео заставки" -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Карта памяти 1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Чёрно-белые заставки" -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Карта памяти 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Дамп памяти" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "\"Сырой\" дамп" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Патч памяти..." +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "Переполнение буфера..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Настройка сетевой игры" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "NetPlay" -msgstr "Сетевая игра" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "ЦПУ(&P)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "Закрыть" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "ОТМЕНИТЬ" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-бит" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "CD Audio" +msgstr "CD музыка" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-бит" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Ошибка CD-привода" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-бита" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-привод(&R)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Равно значению" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Не равно значению" +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "Имя EXE файла на CD диске: %.255s\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "Идентификатор CD диска: %.9s\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Увеличилось на" +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "Метка CD диска: %.32s\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Уменьшилось на" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-привод:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Увеличилось" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-привод..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Уменьшилось" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Изменилось" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Настройка CDR" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Ошибка в CDRinit: %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Не изменилось" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Десятичное" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "Управление..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шестнадцатеричное" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "Включено (порядок байт - от младшего к старшему)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключено" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Файтинги от Capcom" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "Включено (порядок байт - от старшему к младшему)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталанский" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 Команда PCSX\n" -"(C) 2005-2009 Команда PCSX-df\n" -"(C) 2009-2014 Команда PCSX-Reloaded" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-привод" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "О PCSXR" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Отцентровано" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "edgbla" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Чит код...(&E)" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Эмулятор PlayStation." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Добавить новый чит" +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "Читы" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Описание чита:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Поиск читов...(&S)" #: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 #: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 msgid "Cheat Code:" msgstr "Чит код:" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Неверный чит код!" - -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Редактирование чита" - -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Открыть файл чита" - -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Файлы читов PCSXR (*.cht)" - -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Сохранить чит файл" - -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Все файлы (*.*)" - #: ../gui/Cheat.c:434 msgid "Cheat Codes" msgstr "Чит коды" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Включить" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Описание чита:" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Слишком много адресов найдено." +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Поиск читов" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Чит коды загружены из: %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Чит коды сохранёны в: %s\n" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро." -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Найденные адреса: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Введите значение и начните поиск." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Заморозить значение" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Клиент (Игрок 2)" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Изменить значение" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Совместимость" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Новое значение:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "Хаки совместимости (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Результат поиска" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Режим совместимости" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Настройка не требуется" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Плагин не нуждается в настройке." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Настройка не завершена!" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "Выберите пожалуйста плагин." +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Настройка CD-привода" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Настройка ЦПУ" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Настройка управления" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "Симулировать биос psx" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Настройка видео" -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Настройка карт памяти" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Длина (десятичный):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Настройка сетевой игры" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Дамп в файл" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Настройка PCSXR" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Ошибка записи в %s!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Настройка звука" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Патч памяти" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Настройка X11 Video" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Значение (Hexa string):" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройка..." -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Просмотр памяти" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение..." -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Соединение закрыто!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Продолжить эмуляцию" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Эмуляция приостановлена." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Контроллер 1" -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Выберите PSX EXE файл" +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +msgid "Controller 1:" +msgstr "Контроллер 1:" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "Выполняемые файлы PlayStation" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Контроллер 2" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Контроллер 2:" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Недопустимый формат файла" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Ошибка CD-привода" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "Не удалось выделить память для декодирования CDDA трека: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 #, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation" +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!" #: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 #: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 @@ -798,490 +993,446 @@ msgstr "Установленный CD-диск не является диско msgid "Could not load CD-ROM!" msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM" +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Не удалось запустить биос" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "" -"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " -"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Открыть образ PSX диска" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:737 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, c-format msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "" -"Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 #, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Состояние загружено %s." +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить SIO1 плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 #, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!" +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Состояние сохранено %s." +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Не удалось загрузить чит коды из: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../gui/ConfDlg.c:649 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!" +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Выберите файл состояния" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Сообщение" +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Не удалось запустить биос" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" +"Функция av_find_best_stream() завершилась с ошибкой, не удалось обнаружить " +"какой-либо звуковой поток в файле\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Настройка ЦПУ" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Создать новую карту памяти" #: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format msgid "Creating memory card: %s\n" msgstr "Создание карты памяти: %s\n" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "Кубическая" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" msgstr "" -" pcsxr [опции] [файл]\n" -"\tопции:\n" -"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода\n" -"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD\n" -"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс GTK\n" -"\t-cfg FILE\tУказать файл конфигурации (по умолчанию: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n" -"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n" -"\t-load STATENUM\tЗагрузить состояние с номером STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tПоказать это сообщение\n" -"\tfile\t\tЗагрузить файл\n" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" msgstr "" -"PCSXR не может быть настроен без использования графического интерфейса -- " -"необходимо перезапустить эмулятор без опции -nogui.\n" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Ошибка загрузки плагинов!" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Основание:" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Тип данных:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Название" +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Дебаггер запущен.\n" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Дебаггер остановлен.\n" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Десятичное" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Название" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "Декодирование аудио, трек#%u (%s)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Уменьшилось" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Уменьшилось на" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" #: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Использовано" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "Соединительный блок" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "Последний блок" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Выберите файл" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Изменилось" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Отформатировать карту памяти?" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "Стандартный контроллер" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" msgstr "" -"При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны." -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Отформатировать карту памяти" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Создать новую карту памяти" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ" -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Выключить CD музыку" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Недостаточно места на карте памяти" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Выключить декодирование XA" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Отключить декодирование XA" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "Карта памяти повреждена" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Выключить проверку координат" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "Соединительный блок повреждён." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Выключить проверку координат" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Менеджер карт памяти" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключено" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SIO выключено" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Дизеринг" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Дизеринг:" -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" +"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы " +"для обеих сторон)" -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA включено" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию" -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA выключено" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Ошибка открытия CD-ROM плагина!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Дамп в файл" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "Выход(&X)" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "Выход" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Редактирование чита" -#: ../gui/Plugin.c:364 -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Редактировать чит код" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Эмуляция приостановлена." -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +msgid "Emulator keys" +msgstr "Горячие клавиши эмулятора" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Включить вывод в консоль" -#: ../gui/Plugin.c:457 -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Включить отладчик" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr " -> CDDA дорожки в сжатом формате не поддерживаются в этой версии." +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "Не удалось открыть аудио файл!\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" -"Функция av_find_best_stream() завершилась с ошибкой, не удалось обнаружить " -"какой-либо звуковой поток в файле\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Включить пропуск кадров" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" -"Функция avcodec_open2() завершилась с ошибкой, проигрывание сжатых CDDA " -"треков недоступно.\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Включить чтение субканальных данных" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." msgstr "" -"Функция avcodec_alloc_frame() завершилась с ошибкой, проигрывание данного " -"трека невозможно." +"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры." -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "Не удалось выделить память для декодирования CDDA трека: %s\n" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "Декодирование аудио, трек#%u (%s)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "Включено (порядок байт - от старшему к младшему)" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "Переполнение буфера..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "Включено (порядок байт - от младшего к старшему)" -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -msgid "OK\n" -msgstr "ПРИНЯТЬ\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "Последний блок" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Не удалось открыть: %s\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Английский" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" -"\n" -"Обнаружен ECM файл с правильным заголовком и суффиксом имени файла.\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Загружен образ CD: %s" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Не удалось загрузить чит коды из: %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Введите значение и начните поиск." -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Чит коды загружены из: %s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Равно значению" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Чит коды сохранёны в: %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(без названия)" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Ошибка выделения памяти" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Не удалось запустить сервер отладки.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина" -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Дебаггер запущен.\n" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина" -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Дебаггер остановлен.\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Ошибка загрузки символа" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#: ../win32/gui/plugin.c:282 #, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "Метка CD диска: %.32s\n" +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../win32/gui/plugin.c:287 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "Идентификатор CD диска: %.9s\n" +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#: ../win32/gui/plugin.c:291 #, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "Имя EXE файла на CD диске: %.255s\n" +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#: ../win32/gui/plugin.c:296 #, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n" +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#: ../win32/gui/plugin.c:284 #, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Ошибка загрузки %s: %s" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Ошибка выделения памяти" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Ошибка выделения памяти!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Ошибка выделения памяти!\n" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить SIO1 плагин %s!" +#: ../gui/Plugin.c:457 +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!" #: ../libpcsxcore/plugins.c:770 #, c-format msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации CD-ROM плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d" - #: ../libpcsxcore/plugins.c:776 #, c-format msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" @@ -1292,6 +1443,11 @@ msgstr "Ошибка инициализации PAD1 плагина: %d" msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации PAD2 плагина: %d" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d" + #: ../libpcsxcore/plugins.c:782 #, c-format msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" @@ -1302,1744 +1458,1715 @@ msgstr "Ошибка инициализации NetPlay плагина: %d" msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" msgstr "Ошибка инициализации SIO1 плагина: %d" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Плагины загружены.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Неверный PPF патч: %s。\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 #, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Неподдерживаемая версия PPF(%d).\n" +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 #, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Загружен PPF %d.0 патч: %s。\n" +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Ошибка загрузки %s: %s" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#: ../gui/GtkGui.c:1005 #, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Загружен SBI файл: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Ошибка выделения памяти!" +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Ошибка открытия CD-ROM плагина!" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Запуск PCSXR версии %s (%s) 執行中。\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Соединение закрыто!\n" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Карта памяти не указана - будет использована карта памяти по умолчанию %s\n" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "Карта памяти %s не существует - создана новая\n" +#: ../gui/Plugin.c:364 +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Ошибка загрузки карты памяти %s!\n" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 #, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Загрузка карты памяти %s\n" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Настройка CDR" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Режим чтения:" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Включить чтение субканальных данных" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125мс" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250мс" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500мс" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1с" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2с" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4с" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8с" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16с" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32с" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1мин" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2мин" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4мин" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8мин" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16мин" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32мин" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "Инкрементировать номер слота состояния" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "Перемотка вперёд" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -msgid "Load state" -msgstr "Загрузить состояние" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -msgid "Save state" -msgstr "Сохранить состояние" +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "Снимок экрана" +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Ошибка записи в %s!" #: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 msgid "Escape" msgstr "Выход" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "Перемотка назад" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "Каждый" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Увеличить ширину экрана" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Авто-определение FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Ручное ограничение FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Ошибка загрузки плагинов!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Имитация 'занятости' gpu" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Имитация 'занятости' gpu" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "Наибыстро" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "Перемотка вперёд" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Фильтрация:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Первый контроллер" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "Аналоговый контроллер" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Установить пропорции картинки 4:3 принудительно" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Форматировать" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Форматировать" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Отформатировать карту памяти" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Отформатировать карту памяти?" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Найденные адреса: %d" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Отцентровано" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Частота кадров" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Заморозить" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Заморозить %.8X" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Заморозить значение" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Французский" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полноэкранный режим" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#: ../win32/gui/plugin.c:359 #, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Джойстик: Кнопка %d" +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Ошибка в GPUinit: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "Джойстик: Ось %d%c" +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Игра" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Джойстик: Крестовина %d %s" +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "Идентификатор игры" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Клавиатура:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Не установлено)" +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard/Mouse" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Нету" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "Гаусса" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "Клавиша" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "Экранная вибрация" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Повышенная точность (GTE)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Контроллер 1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Контроллер 2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шестнадцатеричное" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Emulator keys" -msgstr "Горячие клавиши эмулятора" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "HiRes текстуры:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Скрыть курсор" #: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "Скрыть курсор мыши" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "Запретить запуск хранителя экрана (xdg-screensaver)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Опции" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Режим повышенной совместимости" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "Стандартный контроллер" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "Аналоговый контроллер" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard/Mouse" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." msgstr "" +"При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны." -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Ошибка соединения с %s: %s\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Игнорировать яркость цвета" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Ошибка выделения памяти!\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Увеличилось" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Начать сетевую игру" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Увеличилось на" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Начать без использования сети" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "Инкрементировать номер слота состояния" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" -"\n" -"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" -"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" -"\n" -"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " -"соответствующее поле." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Размер окна:" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Интерполяция:" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Сервер (Игрок 1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Клиент (Игрок 2)" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Неверный PPF патч: %s。\n" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" -"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы " -"для обеих сторон)" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Неверный чит код!" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Номер порта" +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Сетевая игра" +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "Не подлежит настройке" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Джойстик: Ось %d%c" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 #, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "" +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Джойстик: Кнопка %d" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Ожидание соединения..." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Джойстик: Крестовина %d %s" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "Ожидание соединения с клиентом..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Сохранять пропорции картинки psx" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "Клавиша" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Клавиатура:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Громкость:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Интерполяция:" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Реверберация:" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Длина (десятичный):" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро." +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "Соединительный блок" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Режим повышенной совместимости" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Настройка Link Cable" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU" +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "Соединительный блок повреждён." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Ожидать SPU IRQ" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "Соединительный кабель" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр." +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +msgid "Link cable:" +msgstr "Соединительный кабель:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Одноканальный звук" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +msgid "Load state" +msgstr "Загрузить состояние" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Загружен образ CD: %s" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Загружен PPF %d.0 патч: %s。\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "Простая" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Загружен SBI файл: %s\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "Гаусса" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Состояние загружено %s." -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "Кубическая" +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Загрузка карты памяти %s\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "Выключена" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "Сильная" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "Playstation" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "Максимальная" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 msgid "Low" msgstr "Низкая" +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)" + #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 msgid "Medium" msgstr "Средняя" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "Сильная" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Менеджер карт памяти" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "Максимальная" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Карта памяти 1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Карта памяти 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Менеджер карт памяти" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Дамп памяти" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Патч памяти" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Просмотр памяти" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "Дамп памяти" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Ошибка загрузки карты памяти %s!\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "Карта памяти повреждена" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Настройка X11 Video" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Размер окна:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Растяжение:" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Изменить значение" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Дизеринг:" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Полноэкранный режим" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Ошибка в NETinit: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами." +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Отображать FPS" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Название" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Необходимо для игры Star Wars - Dark Forces" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Включить пропуск кадров" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Сетевая игра" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Пропуск кадров при отрисовке." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Настройка сетевой игры" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Установить FPS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Создать" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" msgstr "" -"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Новое значение:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Авто-определение FPS" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Исправления для некоторых игр" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Не изменилось" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Адреса не найдены." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Хак бита ODE" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Настройка не требуется" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Недостаточно места на карте памяти" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" msgstr "" +"Отключить карты памяти (для задействования системы паролей в некоторых играх)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Возможно более точное ограничение FPS" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" +"Карта памяти не указана - будет использована карта памяти по умолчанию %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Увеличить ширину экрана" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Отключить вычитающее смешивание" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Файтинги от Capcom" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Нету" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Игнорировать яркость цвета" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: None (стандартный)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Выключить проверку координат" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Режим совместимости" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Не равно значению" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Недопустимый формат файла" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." msgstr "" +"Внимание! NetPlay плагин должен находится в том же каталоге что и остальные " +"плагины." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Старый режим пропуска кадров" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Пропускать каждый второй кадр" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "Не подлежит настройке" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Повышенная точность отрисовки спрайтов" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Сообщение" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Необходимо для игры Star Wars - Dark Forces" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "ПРИНЯТЬ" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками" +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +msgid "OK\n" +msgstr "ПРИНЯТЬ\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Имитация 'занятости' gpu" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Хак бита ODE" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Хак бита ODE" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "Использовать Xv VSync" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "Выключена" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" -"Использовать Xv для вертикальной синхронизации (осторожно: может работать " -"нестабильно)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Внеэкранная отрисовка:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Старый режим пропуска кадров" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: Устанавливается игрой" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Старый режим текстурной фильтрации" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: Включен всегда" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Открыть файл чита" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Открыть образ PSX диска" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Настройка OpenGL Driver" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Выключено" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Ошибка в PAD1init: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Ошибка в PAD2init: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Файл чит кодов PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Файлы читов PCSXR (*.cht)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Формат состояния PCSXR" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" msgstr "" +"PCSXR не может быть настроен без использования графического интерфейса -- " +"необходимо перезапустить эмулятор без опции -nogui.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +#: ../gui/GtkGui.c:737 msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" msgstr "" +"Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Настройка OpenGL Driver" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Дизеринг" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Сохранять пропорции картинки psx" +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Патч памяти..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Установить пропорции картинки 4:3 принудительно" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Сообщение pcsxr" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Опции окна" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Качество:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Фильтрация:" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Начать без использования сети" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "HiRes текстуры:" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "Выполняемые файлы PlayStation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Текстуры" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "Playstation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Отображать FPS дисплей при старте" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "Выберите пожалуйста плагин." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Включить ограничение FPS" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Идёт соединение, подождите... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Авто-определение FPS" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Плагины загружены.\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Ручное ограничение FPS" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Номер порта" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Пропуск кадров" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Португальский (Бразильский)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "Запретить запуск хранителя экрана (xdg-screensaver)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Psx exe формат" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Частота кадров" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Внеэкранная отрисовка:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Тип системы psx" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Совместимость" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" msgstr "" -"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании " -"видеовставок)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "\"Сырой\" дамп" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Повышенная точность (GTE)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Сброс(&S)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Разное" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Перезагрузить" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Повышенная точность отрисовки спрайтов" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Рестарт" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Реверберация:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Выключить проверку координат" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "Перемотка назад" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Отключить вычитающее смешивание" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Хак бита ODE" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Корректировка ширины экрана" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Запустить BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Старый режим текстурной фильтрации" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Запустить CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Запустить EXE" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "Не используется" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Запустить ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Имитация 'занятости' gpu" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Запустить CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Исправления для некоторых игр" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Запустить образ ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "Наибыстро" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Запустить _BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Запустить _CD" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "Наилучше" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Запустить _EXE" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Запустить _ISO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." msgstr "" +"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " +"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." msgstr "" +"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " +"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Запуск PCSXR версии %s (%s) 執行中。\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "Выключить(&H)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "Изменить ISO(&W)..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SIO выключено" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Ошибка в SIO1init: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Ожидать SPU IRQ" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Ошибка в SPUinit: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "Сменить ISO..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Сохранить чит файл" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: None (стандартный)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +msgid "Save state" +msgstr "Сохранить состояние" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +msgid "Save window position" +msgstr "Сохранять положение окна" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Состояние сохранено %s." #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимок экрана" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Искать для:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Результат поиска" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Искать в:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Второй контроллер" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Выберите файл" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Каталог с биосами" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Настройка Link Cable" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Выберите каталог для поиска" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Выбрать" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "ПРИНЯТЬ" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Выберите PSX EXE файл" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "ОТМЕНИТЬ" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Каталог с плагинами" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Выберите файл состояния" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" "Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" +"\n" "Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" "+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" +"\n" "Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " "соответствующее поле." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" +"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" +"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" +"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" +"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " +"соответствующее поле." -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Режим чтения:" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Сервер (Игрок 1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Выберите каталог с биосами" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Установить FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Выберите каталог с плагинами" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Отображать FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Отображать FPS дисплей при старте" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "Простая" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Китайский упрощенный" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "Симулировать биос psx" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "Добавить код(&A)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Симулировать биос psx" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "Редактировать код(&E):" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Одноканальный звук" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "Удалить код(&R)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "Включить/Выключить(&E)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Пропускать каждый второй кадр" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "Загрузить(&L)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Пропуск кадров при отрисовке." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "Сохранить как(&S)..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Слот 1(&1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть(&C)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Слот 2(&2)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Слот 3(&3)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Файл чит кодов PCSXR (*.cht)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Слот 4(&4)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Адреса не найдены." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Слот 5(&5)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Слот &6" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Заморозить %.8X" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Слот &7" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "Заморозить" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Слот &8" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "Изменить" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Слот &9" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "Копировать" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Слот _1" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "Поиск" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Слот _2" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "Новый поиск" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Слот _3" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "Закрыть" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Слот _4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Симулировать биос psx" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Слот _5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Настройка не завершена!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Слот _6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Плагин готов к работе" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Слот _7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Слот _8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Каталог с плагинами" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Слот _9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Каталог с биосами" +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Последний использованный слот" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Первый контроллер" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Второй контроллер" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-привод" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "Соединительный кабель" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "Биос" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Выберите каталог с биосами" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Выберите каталог с плагинами" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Звук:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Настройка..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Тест..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Исправления для некоторых игр" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "О..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Настройка сетевой игры" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" msgstr "" -"Внимание! NetPlay плагин должен находится в том же каталоге что и остальные " -"плагины." - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %d" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "PCSXR*: Состояние загружено %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO включено" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO выключено" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa включено" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Начать сетевую игру" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa выключено" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода открыта" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Растяжение:" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода закрыта" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Соединение..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Сменить образ ISO" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Идёт соединение, подождите... %c\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Тест..." -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Текстуры" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 #, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)" +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина (%d)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "Ожидание соединения с клиентом..." -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation" -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "Карта памяти %s не существует - создана новая\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти." -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Ошибка в CDRinit: %d" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Плагин не нуждается в настройке." -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Ошибка в GPUinit: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Ошибка в SPUinit: %d" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Плагин готов к работе" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Ошибка в PAD1init: %d" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Ошибка в PAD2init: %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Ошибка в SIO1init: %d" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Название" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Ошибка в NETinit: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабский" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталанский" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции." -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами." -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Слишком много адресов найдено." -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Английский" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Китайский традиционный " -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Французский" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" +"Использовать Xv для вертикальной синхронизации (осторожно: может работать " +"нестабильно)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Восстановить блок" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Португальский (Бразильский)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Восстановить блок ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Румынский" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Не удалось запустить сервер отладки.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "" +"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании " +"видеовставок)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Китайский упрощенный" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Китайский традиционный " +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Неподдерживаемая версия PPF(%d).\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "Не используется" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "" #: ../win32/gui/WndMain.c:216 msgid "" @@ -3061,347 +3188,220 @@ msgstr "" "\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD (требует -nogui)\n" "\t-help\t\tПоказать это сообщение" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Формат состояния PCSXR" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Состояние загружено %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "" -"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " -"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "Идентификатор игры" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Игра" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "соединительный блок" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "завершающий соединительный блок" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Менеджер карт памяти" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Выбрать" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Форматировать" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Перезагрузить" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Копировать ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Копировать <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Восстановить блок" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Восстановить блок ->" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Карта памяти 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Карта памяти 2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Настройка ЦПУ" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Отключить декодирование XA" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Чёрно-белые заставки" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Выключить CD музыку" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "Скрыть курсор" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -msgid "Save window position" -msgstr "Сохранять положение окна" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Тип системы psx" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Включить ограничение FPS" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Пропуск кадров" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "Использовать Xv VSync" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Исправления для некоторых игр" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Psx exe формат" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Использовано" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "Файл(&F)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "Выход(&X)" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Значение (Hexa string):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Запустить EXE" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Запустить BIOS" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "Экранная вибрация" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Запустить ISO" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Громкость:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Запустить CD" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "Эмулятор(&E)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Ожидание соединения..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "Состояния(&S)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "Широкоформатный режим (GTE хак)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "Изменить ISO(&W)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "Выключить(&H)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Опции окна" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Сброс(&S)" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA выключено" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "Старт(&R)" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA включено" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить(&S)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "Загрузить(&L)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "Другой(&O)..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Слот &9" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "О PCSXR..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Слот &8" +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "Обзор..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Слот &7" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "ЦПУ..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Слот &6" +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "Настройка(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Слот 5(&5)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "Продолжить(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Слот 4(&4)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "Эмулятор(_E)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Слот 3(&3)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "Файл(_F)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Слот 2(&2)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "Графика..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Слот 1(&1)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "Помошь(_H)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "Настройка(&C)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +msgid "_Link cable..." +msgstr "Соединительный кабель..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Поиск читов...(&S)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "Загрузить состояние(_L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Чит код...(&E)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Карты памяти..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "Язык(&L)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Сетевая игра..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "Карты памяти(&M)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "Другой..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "ЦПУ(&P)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "Плагины и биос..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "Сетевая игра..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "Сброс(_R)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -msgid "&Link cable..." -msgstr "Соединительный кабель..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "Сохранить состояние" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "Управление..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "Поиск..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-привод(&R)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "Выключить(_S)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." msgstr "Звук..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "Графика..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "Плагины и биос(&P)..." +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Ошибка соединения с %s: %s\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "Помощь(&H)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "О(&A)..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "соединительный блок" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Сообщение pcsxr" +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "перемотка будет занимать" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Ошибка загрузки символа" +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Ошибка открытия CDR плагина" +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "завершающий соединительный блок" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "edgbla" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "vblanks, макс." #~ msgid "Controller 1: " #~ msgstr "Контроллер 1:" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Ошибка открытия CDR плагина" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8835751a..c34e0e7d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -19,425 +19,476 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "编辑作弊码" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "作弊码" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "查找作弊码" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "查找:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "数据类型:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "值:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [选项] [文件]\n" +"\t选项:\n" +"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM\n" +"\t-cdfile 文件\t运行一个 CD 镜像文件\n" +"\t-nogui\t\t不使用 GTK 图形界面\n" +"\t-cfg 文件\t加载一个特定的配置文件 (默认为: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\t启用 PSX 输出\n" +"\t-slowboot\t显示 BIOS 启动画面\n" +"\t-load 编号\t加载指定编号的存档 (1-5)\n" +"\t-h -help\t显示此信息\n" +"\t文件\t\t加载文件\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "数据基:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X 当前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "到:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X 当前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "固定" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X 当前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "修改" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "关于(&A)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "复制" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "添加作弊码(&A)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "label_resultsfound" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "关闭(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "查找" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "配置(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "复位" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "控制器(&C)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "作弊码查找" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "复制(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "配置 PCSXR" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "编辑作弊码(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "图像:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "模拟器(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "声音:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "启用/禁用(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "控制器 1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "控制器 2:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "固定(&F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "图像(&G)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "在此处查找插件:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "帮助(&H)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "选择要查找的文件夹" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "语言(&L)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Link cable:" +msgid "&Link cable..." msgstr "连接线" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "读取(&L)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "读取(&L)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "记忆卡(&M)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "配置 CPU" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "修改(&M)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 总是启用" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "联网游戏(&N)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "黑白电影" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "新查找(&N)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 总是启用" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "其它(&O)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "禁用 XA 解码" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "插件及 BIOS(&P)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "慢速启动" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "删除作弊码(&R)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "启用解释执行 CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "运行(&R)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "启用控制台输出" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "保存(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "启用调试器" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "另存为(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "查找(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle 修正" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "声音(&S)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "宽屏 (GTE Hack)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "存档(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" +"(C) 1999-2003 PCSX 开发组\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df 开发组\n" +"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 开发组 " -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "禁用 CD 音频" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(未设定)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "自动检测" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(未命名)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "系统类型" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "一般" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "运行光盘(_C)" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "运行 _ISO..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "运行 _BIOS" +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "运行 _EXE..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "退出(_X)" +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "模拟器(_E)" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "继续(_C)" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "复位(_R)" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "关闭(_S)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> 复制 ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "更换 ISO(_W)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: 无" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "即时存档(_S)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: 关闭 (最快)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "存档 _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "存档 _2" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "1152x864" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "存档 _3" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125毫秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "存档 _4" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "存档 _5" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 位" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "存档 _6" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "存档 _7" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "存档 _8" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "存档 _9" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "1: 2xSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "其它(_O)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: 取决于游戏" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "即时读档(_L)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "存档 _1" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "配置(_C)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "插件及 BIOS(_P)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250毫秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "图像(_G)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "2: 2xSuperSai" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "声音(_S)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: 总是" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "控制器(_O)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "连接线" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (需较多显存)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "联网游戏(_N)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 位" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "记忆卡(_M)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "作弊码(_T)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "浏览(_B)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "3: SuperEagle" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "查找(_S)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - 较快,较少颜色" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "内存转储(_D)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "4: Scale2x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "关于 PCSXR(_A)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "运行光碟" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500毫秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "运行 ISO 光盘镜像" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - 较好的颜色,较差的透明效果" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "继续模拟" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "5: Scale3x" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "更换 ISO 光盘镜像" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "配置记忆卡" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "6: HQ2X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "配置图像" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "7: HQ3X" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "配置音频" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 位" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "配置 CD-ROM" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "配置控制器" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - 最佳的颜色,需更多内存" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "新建" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8分钟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "格式化" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8秒" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "删除/恢复" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- 复制 <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- 删除/恢复" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "作弊码" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "作弊码查找" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "Memory Card 1" @@ -447,745 +498,624 @@ msgstr "记忆卡 1" msgid "Memory Card 2" msgstr "记忆卡 2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "内存转储" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "地址 (十六进制):" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Raw 转储..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "修改内存..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "配置联网游戏" - #: ../data/pcsxr.ui.h:111 msgid "NetPlay" msgstr "联网游戏" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 位" +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 位" +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "一般" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 位" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "系统类型" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "等于数值" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "一个 PlayStation 模拟器。" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "不等于数值" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA 声音" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "范围" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "关于 PCSXR" -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "增加数值" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "关于..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "减少数值" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "添加新作弊码" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "增加" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "附加上传" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "减少" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "地址" -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "不同" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "地址 (十六进制):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "无改变" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "十进制" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "调整 XA 速度" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六进制" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "调整屏幕宽度" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "高级混合 (精确的 psx 色彩模拟)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA 已禁用" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "所有文件 (*.*)" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 PCSX 开发组\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df 开发组\n" -"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 开发组 " +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "半透明多通道 (更正不透明的纹理区域)" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "摇杆手柄" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "关于 PCSXR" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "摇杆手柄" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Wei Mingzhi " +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "一个 PlayStation 模拟器。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "是否确认格式化此记忆卡?" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "添加新作弊码" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "是否确认粘贴此选中内容?" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "作弊码描述:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "作弊码:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "错误" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "自动配置为最佳外观" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "非法作弊码!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "自动配置为最佳性能" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "编辑作弊码" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "自动检测" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "打开作弊码文件" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "自动检测 FPS 界限" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR 作弊码文件 (*.cht)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - 某些显卡较快" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "保存作弊码文件" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "所有文件 (*.*)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"基于 P.E.Op.S MesaGL 驱动程序 V1.78\n" +"作者: Pete Bernert\n" -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "作弊码" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "战斗光标 (FF7)" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "启用" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "最佳外观" -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "某些游戏中可取得较好的 FPS 界限值" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "找到过多的地址。" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Plugin.c:259 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X 当前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Plugin.c:258 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X 当前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 启用" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X 当前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "黑白电影" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "找到地址个数: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "黑白电影" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "输入数值并开始查找。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "黑色 - 快,无特效" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "固定数值" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "黑色亮度 (Lunar)" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar 中黑屏" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "修改数值" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem 记忆卡 (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "新值:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "查找结果" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "按键" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "不需要配置" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "此插件需要被配置。" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "关闭(&L)" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "无法打开 BIOS 目录: \"%s\"\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "禁用 CD 音频" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD-ROM 失败" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "模拟 PS BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "开始地址 (十六进制):" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD-ROM 设备读取插件" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "长度 (十进制):" +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "转储至文件" +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 #, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "写入到 %s 时出错!" +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "内存修改" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "数值 (十六进制串):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "内存查看器" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR 空插件" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "地址" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CDR 配置" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CDRinit 错误: %d" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "就绪" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "VGS 记忆卡 (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "模拟器已暂停。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "控制器(_O)..." -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "选择 PS EXE 文件" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "缓存大小 (默认为 64):" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "PlayStation 可执行文件" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "所有文件" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom 格斗游戏" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "不是一个合法的 PSX 文件" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆尼亚语" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "此文件不是一个合法的 PlayStation 可执行文件" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD-ROM 失败" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "光驱速度 (默认 0 为最大速度):" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "居中" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "无法加载光盘!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "作弊码(&E)..." -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "无法加载 CD-ROM" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "更改" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "无法运行 BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "作弊码(_T)" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "查找作弊码(&S)..." -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "打开 PS 光盘镜像文件" +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "作弊码:" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PS 镜像文件 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "作弊码" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "已读取存档 %s。" +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "作弊码描述:" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "读取存档 %s 时出错。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "查找作弊码" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "已保存存档 %s" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "作弊码已加载: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "保存存档 %s 时出错。" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "选择存档文件" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "作弊码己保存: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "警告" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "如 XA 音乐播放得太快,请选择此项。" -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "建立记忆卡: %s\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "请选择您的 CD-ROM 设备或直接输入设备路径" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [选项] [文件]\n" -"\t选项:\n" -"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM\n" -"\t-cdfile 文件\t运行一个 CD 镜像文件\n" -"\t-nogui\t\t不使用 GTK 图形界面\n" -"\t-cfg 文件\t加载一个特定的配置文件 (默认为: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\t启用 PSX 输出\n" -"\t-slowboot\t显示 BIOS 启动画面\n" -"\t-load 编号\t加载指定编号的存档 (1-5)\n" -"\t-h -help\t显示此信息\n" -"\t文件\t\t加载文件\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "PCSXR 不能在字符界面下配置 -- 请不使用 -nogui 参数重新启动程序\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "圆圈键" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "加载插件失败!" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "客户端 (玩家 2)" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "无法加载光盘。\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "兼容性" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "无法初始化 PS 模拟器。\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "图标" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "兼容模式" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "标题" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "状态" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "配置不正确!" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "配置 CD-ROM" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "配置 CPU" -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "已删除" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "配置控制器" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "空闲" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "配置图像" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "已使用" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "配置记忆卡" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "配置联网游戏" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "配置 PCSXR" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "选择一个文件" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "配置音频" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "格式化此记忆卡?" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "配置 X11 视频" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "如果您选择格式化记忆卡,记忆卡将被清空,并且任何现有数据都将被覆盖。" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "配置..." -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "格式化记忆卡" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "新建记忆卡" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连接..." -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "新记忆卡.mcd" +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "连接被关闭!\n" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "记忆卡无空余位置" +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "继续模拟" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "目标记忆卡上无空余位置。请先删除一个存档。" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "控制器 1" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "记忆卡(&M)..." +msgid "Controller 1:" +msgstr "控制器 1" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "控制器 2" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "记忆卡管理器" +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "控制器 2:" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 不总是启用" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "复制" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 启用" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "将本机 IP 复制到剪贴板" -#: ../gui/Plugin.c:259 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA 已启用" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 CD-ROM 插件 %s!" -#: ../gui/Plugin.c:266 +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 #, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA 已禁用" +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "无法加载光盘!" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "无法打开CD-ROM 插件!" +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "无法加载光盘。\n" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "无法打开 SPU 插件!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 \"控制器1\" 插件 %s!" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "无法打开 GPU 插件!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "无法打开 \"控制器 1\" 插件!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "无法打开 \"控制器 2\" 插件!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 \"控制器2\" 插件 %s!" -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "无法打开 SPU 插件!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 GPU 插件 %s!" -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载联网游戏插件 %s!" -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "无法关闭 SPU 插件!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 SIO1 插件 %s!" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "无法关闭 \"控制器 1\" 插件!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 SPU 插件 %s!" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "无法关闭 \"控制器 2\" 插件!" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "作弊码已加载: %s\n" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "无法关闭 GPU 插件!" +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "无法打开 BIOS 目录: \"%s\"\n" -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "无法关闭 SPU 插件!" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "无法打开 BIOS: \"%s\"。使用内部 HLE Bios。\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "无法运行 BIOS" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "CPU 配置" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "新建记忆卡" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "确定" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "建立记忆卡: %s\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "叉号键" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "音轨 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 长度 %.2d:%.2d:%.2d\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "三次" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "已加载 CD 镜像: %s" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "方向键下" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "作弊码已加载: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "方向键左" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "作弊码已加载: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "方向键右" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "作弊码己保存: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "方向键上" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(未命名)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "数据基:" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "分配内存错误" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "数据类型:" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "无法启动调试服务器。\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck 记忆卡 (*.ddl)" #: ../libpcsxcore/debug.c:330 msgid "Debugger started.\n" @@ -1195,2315 +1125,2312 @@ msgstr "调试器已启动。\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "调试器已停止。\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "十进制" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "减少" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "打开文件错误: %s。\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "减少数值" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "未知 CPE 指令码 %02x 位于 %08x。\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "默认" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "此文件不是一个合法的 PSX 文件。\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "已删除" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "无法加载 %s: %s" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 GPU 插件 %s!" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 CD-ROM 插件 %s!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "设备:" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 SPU 插件 %s!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive 记忆卡 (*.gme)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 \"控制器1\" 插件 %s!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "不同" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 \"控制器2\" 插件 %s!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "普通手柄" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载联网游戏插件 %s!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "直接 FB 更新" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 SIO1 插件 %s!" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "DirectSound 驱动程序" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "CD-ROM 插件初始化错误: %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "禁用 CPU 保存" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "GPU 插件初始化错误: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "禁用 CD 音频" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "SPU 插件初始化错误: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "禁用 XA 解码" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "\"控制器1\" 插件初始化错误: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "禁用 XA 解码" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "\"控制器2\" 插件初始化错误: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "禁用坐标检查" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "联网游戏插件初始化错误: %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "禁用坐标检查" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "SIO1 插件初始化错误: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA 已禁用" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "插件已加载。\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "抖动" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "非法 PPF 补丁: %s。\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "抖动:" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "不支持的 PPF 补丁版本 (%d)。\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "如非必要,请勿改动 (必须在两端都要改动)。" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "已加载 PPF %d.0 补丁文件: %s。\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "使用驱动程序的默认纹理" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "已加载 SBI 文件: %s。\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "下" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "分配内存错误!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "使用三角形绘制 quad" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "无法打开 BIOS: \"%s\"。使用内部 HLE Bios。\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "转储至文件" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "正在运行 PCSXR 版本 %s (%s)。\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "退出(&X)" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "连接被关闭!\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "退出(_X)" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "未指定记忆卡 - 创建一个默认的记忆卡 %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "编辑作弊码" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "记忆卡 %s 不存在 - 正在创建\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "编辑作弊码" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "记忆卡 %s 读取失败!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "模拟 vram - 需 FVP" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "加载记忆卡 %s\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "模拟 vram - 大多数情况运行良好" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD-ROM 设备读取插件" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "模拟器已暂停。" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR 空插件" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "模拟器(_E)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CDR 配置" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "启用" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "请选择您的 CD-ROM 设备或直接输入设备路径" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "启用控制台输出" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "选择读取模式:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "启用调试器" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "缓存大小 (默认为 64):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "启用解释执行 CPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "电机停转时限:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "启用解释执行 CPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "光驱速度 (默认 0 为最大速度):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "启用跳帧" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 msgid "Enable subchannel read" msgstr "启用子通道读取" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "通常 (没有缓存)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "如果游戏运行得过快,请启用此项。" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "多线程 - 较快 (使用缓存)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "默认" +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125毫秒" +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250毫秒" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500毫秒" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "英语" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1秒" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "增强 - 显示更多的东西" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2秒" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "输入数值并开始查找。" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4秒" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "等于数值" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8秒" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "错误" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16秒" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件 (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32秒" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "无法关闭 GPU 插件" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1分钟" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "无法关闭 SPU 插件" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2分钟" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "无法关闭 SPU 插件" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4分钟" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "无法加载符号" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8分钟" +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 GPU 插件 (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16分钟" +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 PAD1 插件 (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32分钟" +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 PAD2 插件 (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "即时读档(_L)" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "分配内存错误" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "即时存档(_S)" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "分配内存错误!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "分配内存错误!\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "无法关闭 \"控制器 1\" 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "方向键上" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "无法关闭 \"控制器 2\" 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "方向键下" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "无法关闭 GPU 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "方向键左" +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "无法关闭 SPU 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "方向键右" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "无法关闭 SPU 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "叉号键" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "CD-ROM 插件初始化错误: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "圆圈键" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "\"控制器1\" 插件初始化错误: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "方块键" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "\"控制器2\" 插件初始化错误: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "三角键" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "GPU 插件初始化错误: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "联网游戏插件初始化错误: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "SIO1 插件初始化错误: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "SPU 插件初始化错误: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "无法加载 %s: %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "选择键" +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "读取存档 %s 时出错。" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "开始键" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "无法打开CD-ROM 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "无法打开 \"控制器 1\" 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "无法打开 \"控制器 2\" 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "摇杆手柄" +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "无法打开 GPU 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "左摇杆右方向" +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "无法打开 SPU 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "左摇杆左方向" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "无法打开 SPU 插件!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "左摇杆下方向" +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "打开文件错误: %s。\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "左摇杆上方向" +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "保存存档 %s 时出错。" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "右摇杆右方向" +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "写入到 %s 时出错!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "右摇杆左方向" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "右摇杆下方向" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "右摇杆上方向" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "扩展屏幕宽度" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "居中" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "增强 + 平滑贴图" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "上" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "增强 - 可能导致错误" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "右方向键" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "增强 - 去除黑框" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "右上" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "增强,不含贴图 - 未过滤的 2D" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "下" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "右下" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS 界限自动检测" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "左" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "手动设置 FPS 界限" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "左上" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "加载插件失败!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "左下" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "手柄: 按钮 %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "手柄: 轴 %d%c" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "最佳速度" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Joystick: 操纵杆 %d %s" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "键盘:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "过滤:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(未设定)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "主控制器" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "无" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "精确帧率" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "手柄/键盘输入配置" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "强制 15 位帧缓冲更新 (影片较快)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "按钮" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "保持 psx 纵横比" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "按键" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "格式化" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "设备:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "格式化" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "格式化记忆卡" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "图像震动" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "格式化此记忆卡?" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "更改" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "找到地址个数: %d" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "帧缓冲访问:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "控制器 1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "帧缓冲纹理:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "控制器 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "帧率" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "模拟器(_E)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "空闲" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "多线程 (推荐)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "固定" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "固定 %.8X" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "固定数值" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "选项" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "法语" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "普通手柄" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "频率响应 - 输出过滤" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "摇杆手柄" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "纯软件 (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPUinit 错误: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "游戏" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "游戏 ID" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "手柄/键盘输入配置" #: ../plugins/dfinput/pad.c:54 msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "手柄/键盘/鼠标输入" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "套接字驱动程序" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "高斯" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "无法连接到 %s: %s\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "德语" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "分配内存错误!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Gfx 卡及软件 - 慢" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "开始游戏" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Gfx 卡缓存 - 可能较慢" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "离线运行" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Gfx 卡缓存移动" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n" -"\n" -"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n" -"\n" -"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Gfx 卡缓存读取" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "将本机 IP 复制到剪贴板" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Gfx 卡缓存读取及移动" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "服务器 (玩家 1)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "图像" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "客户端 (玩家 2)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "图像:" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "如非必要,请勿改动 (必须在两端都要改动)。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "端口号" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Gte 精确" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "联网游戏" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "高度" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "没有可以配置的项目" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六进制" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "高分纹理:" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "正在等待连接..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "客户端应在此时发起连接,等待中..." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "DirectSound 驱动程序" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "高兼容性模式" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Mac OS X 声音" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA 声音" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS 声音" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL 声音" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "图标" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "OpenAL 声音" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "如果您选择格式化记忆卡,记忆卡将被清空,并且任何现有数据都将被覆盖。" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio 声音" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "忽略亮色" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "空声音" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "增加" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "增加数值" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" msgstr "" -"P.E.Op.S 声音驱动程序 V1.7\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "初始窗口大小:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 msgid "Interpolation:" msgstr "插值:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "回响:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle 修正" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "调整 XA 速度" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "非法 PPF 补丁: %s。\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "如 XA 音乐播放得太快,请选择此项。" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "非法作弊码!" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "高兼容性模式" +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "使用异步 SPU 接口。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "SPU IRQ 等待" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "手柄: 轴 %d%c" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "等待 CPU; 仅在部分游戏中有用处。" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "手柄: 按钮 %d" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "单声道" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "仅播放一个声道以提升性能。" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Joystick: 操纵杆 %d %s" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "频率响应 - 输出过滤" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "保持 psx 纵横比" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "简易" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "按钮" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "高斯" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "键盘:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "三次" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "关闭" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "左摇杆下方向" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "Playstation" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "左摇杆左方向" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "低" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "左摇杆右方向" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "中" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "左摇杆上方向" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "高" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "最高" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "软件渲染驱动程序" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S Soft 驱动程序 V1.17\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "懒惰的屏幕更新" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL 驱动程序" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "懒惰上传 (DW7)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S SoftGL 驱动程序 V1.17\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "左" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo 驱动程序" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "左下" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S XVideo 驱动程序 V1.17\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "左上" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 开发组" +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "长度 (十进制):" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "配置 X11 视频" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "框架模式 (不填充多边形)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "初始窗口大小:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "拉抻:" +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "配置" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "抖动:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "连接线" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "切换窗口/全屏模式" +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "连接线" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "维持 4:3 宽高比" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "即时读档(_L)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "显示 FPS" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "已加载 CD 镜像: %s" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "切换 FPS (每秒帧数) 是否将被显示。" +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "已加载 PPF %d.0 补丁文件: %s。\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "启用跳帧" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "已加载 SBI 文件: %s。\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "渲染时跳帧。" +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "已读取存档 %s。" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "设置 FPS" +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "加载记忆卡 %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "如果游戏运行得过快,请启用此项。" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "高" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "最高" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "自动检测 FPS 界限" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "低" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "使用特定游戏修正" +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "禁用 CPU 保存" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Mac OS X 声音" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "精确帧率" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "维持 4:3 宽高比" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "奇/偶位 hack" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "屏蔽位检测 (某些游戏需要)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "中" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS 计算" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "某些游戏中可取得较好的 FPS 界限值" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "记忆卡管理器" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "扩展屏幕宽度" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "记忆卡 1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom 格斗游戏" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "记忆卡 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "忽略亮色" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "记忆卡管理器" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar 中黑屏" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "内存转储" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "禁用坐标检查" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "内存修改" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "兼容模式" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "内存查看器" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "懒惰的屏幕更新" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "内存转储(_D)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "记忆卡 %s 读取失败!\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "旧的跳帧方式" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "记忆卡(&M)..." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "每两帧跳过一帧" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "最小 - 丢失屏幕元素" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "重复平滑多边形纹理" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces 运行需要" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "修改" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "使用三角形绘制 quad" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "修改数值" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "较好的 g-colors, 较差的纹理" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "多线程 (推荐)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "绘制后切换忙碌标志" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NETinit 错误: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "空声音" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: 关闭 (最快)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: 取决于游戏" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces 运行需要" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: 总是" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "联网游戏" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "联网游戏配置" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "新建" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "800x600" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "新记忆卡.mcd" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "新值:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "1152x864" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "否" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "1280x1024" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "无改变" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "未找到地址。" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: 无" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "去除蓝色干扰 (LoD)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "1: 2xSai" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "不需要配置" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "2: 2xSuperSai" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "记忆卡无空余位置" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "3: SuperEagle" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "4: Scale2x" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "未指定记忆卡 - 创建一个默认的记忆卡 %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "5: Scale3x" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "无 subtr. 混合" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "6: HQ2X" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "无" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "7: HQ3X" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "无 (标准)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "OpenGL 驱动程序" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "无 - 最快,问题较多" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "通常 (没有缓存)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"基于 P.E.Op.S MesaGL 驱动程序 V1.78\n" -"作者: Pete Bernert\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "不等于数值" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "OpenGL 驱动程序配置" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "不是一个合法的 PSX 文件" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "注意: 联网游戏插件应和其它插件放在同一目录中。" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "高度" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "没有可以配置的项目" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "抖动" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "警告" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "保持 psx 纵横比" +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "确定" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 #, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "保持 psx 纵横比" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "窗口选项" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "质量:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "过滤:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "高分纹理:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "显存大小,以 MB 为单位 (0..1024, 0=自动):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "纹理" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "启动时显示 FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "启用 FPS 界限" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS 界限自动检测" +msgid "OK\n" +msgstr "确定" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "手动设置 FPS 界限" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS 声音" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "奇/偶位 hack" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "启用跳帧" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "奇/偶位 hack" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "帧率" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "关闭" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 msgid "Offscreen drawing:" msgstr "离屏描绘:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "帧缓冲纹理:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "旧的跳帧方式" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "帧缓冲访问:" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "旧的纹理过滤" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "屏蔽位检测 (某些游戏需要)" +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "打开作弊码文件" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "半透明多通道 (更正不透明的纹理区域)" +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "打开 PS 光盘镜像文件" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "高级混合 (精确的 psx 色彩模拟)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "OpenAL 声音" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "兼容性" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "OpenGL 驱动程序" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "混合 (0..255, -1=点阵):" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL 驱动程序配置" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "非过滤 MDEC (微小的影片加速)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "强制 15 位帧缓冲更新 (影片较快)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S Soft 驱动程序 V1.17\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "框架模式 (不填充多边形)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S SoftGL 驱动程序 V1.17\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "多边形抗锯齿 (对大多数显卡较慢)" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S 声音驱动程序 V1.7\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "使用 OpenGL 扩展 (推荐)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S XVideo 驱动程序 V1.17\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "屏幕平滑 (可能较慢或不被支持)" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1init 错误: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Gte 精确" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2init 错误: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "战斗光标 (FF7)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS 计算" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "黄色方块 (FF9)" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df 开发者:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded 开发者:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "直接 FB 更新" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "黑色亮度 (Lunar)" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - 一个 PlayStation 模拟器\n" +"\n" +"原作者:\n" +"主程序员: linuzappz\n" +"辅助程序员: shadow\n" +"前程序员: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"网络管理: AkumaX" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR 作弊码文件" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR 作弊码文件 (*.cht)" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR 模拟器\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Swap front 检测" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR 即时存档格式" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "禁用坐标检查" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "PCSXR 不能在字符界面下配置 -- 请不使用 -nogui 参数重新启动程序\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "去除蓝色干扰 (LoD)" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PS 镜像文件 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "软件 FB 访问" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "无法初始化 PS 模拟器。\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "无 subtr. 混合" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "懒惰上传 (DW7)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "奇/偶位 hack" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "调整屏幕宽度" +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "修改内存..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "旧的纹理过滤" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "PCSXR 消息" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "附加上传" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "未使用" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 开发组" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "离线运行" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "特定游戏修正" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "仅播放一个声道以提升性能。" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "最佳速度" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "PlayStation 可执行文件" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "自动配置为最佳性能" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "Playstation" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "最佳外观" +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "自动配置为最佳外观" +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "请稍候,正在连接... %c\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "模拟 vram - 大多数情况运行良好" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "插件已加载。\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Gfx 卡缓存读取" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "多边形抗锯齿 (对大多数显卡较慢)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Gfx 卡缓存移动" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "端口号" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Gfx 卡缓存读取及移动" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "纯软件 (FVP)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "葡萄牙语 (巴西)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "模拟 vram - 需 FVP" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "黑色 - 快,无特效" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "PS EXE 格式" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Gfx 卡缓存 - 可能较慢" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "PS 光盘镜像 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Gfx 卡及软件 - 慢" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "PS 记忆卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "无 - 最快,问题较多" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "PS 记忆卡 (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "最小 - 丢失屏幕元素" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "PS 系统类型" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "标准 - 大多数游戏运行良好" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio 声音" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "增强 - 显示更多的东西" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "质量:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "增强 - 可能导致错误" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "右摇杆下方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "无 (标准)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "右摇杆左方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (需较多显存)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "右摇杆右方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "拉伸 (需要纹理过滤)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "右摇杆上方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "标准 - 可能会发生问题" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "增强 - 去除黑框" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "标准,不含贴图 - 未过滤的 2D" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "增强,不含贴图 - 未过滤的 2D" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "范围" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "标准 + 平滑贴图" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Raw 转储..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "增强 + 平滑贴图" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "复位(&S)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "使用驱动程序的默认纹理" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "就绪" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - 较快,较少颜色" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "重新加载" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - 较好的颜色,较差的透明效果" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "重复平滑多边形纹理" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - 最佳的颜色,需更多内存" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - 某些显卡较快" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "复位" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "配置" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "回响:" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" msgstr "" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "确定" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "右方向键" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "右下" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n" -"\n" -"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n" -"\n" -"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "右上" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - 一个 PlayStation 模拟器\n" -"\n" -"原作者:\n" -"主程序员: linuzappz\n" -"辅助程序员: shadow\n" -"前程序员: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"网络管理: AkumaX" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"PCSX-df 开发者:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded 开发者:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "运行 BIOS(&B)" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR 模拟器\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "运行光碟(&C)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "运行 &EXE..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "否" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "运行 &ISO..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "运行光碟" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "添加作弊码(&A)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "运行 ISO 光盘镜像" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "编辑作弊码(&E)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "运行 _BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "删除作弊码(&R)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "运行光盘(_C)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "启用/禁用(&E)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "运行 _EXE..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "读取(&L)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "运行 _ISO..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "另存为(&S)" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "关闭(&C)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "正在运行 PCSXR 版本 %s (%s)。\n" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR 作弊码文件" +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "未找到地址。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "关闭(&H)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "更换 ISO(&W)..." -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL 声音" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 #, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "固定 %.8X" +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 总是启用" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "固定(&F)" +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 不总是启用" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "修改(&M)" +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SPUinit 错误: %d" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "复制(&C)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 总是启用" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "查找(&S)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "SPU IRQ 等待" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPUinit 错误: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "更换 ISO(_W)..." + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "保存作弊码文件" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "新查找(&N)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "即时存档(_S)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "关闭(&L)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "窗口选项" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "模拟 PS BIOS" +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "已保存存档 %s" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "配置不正确!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "拉伸 (需要纹理过滤)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "此插件报告其可正常工作。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "混合 (0..255, -1=点阵):" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "此插件报告其不可正常工作。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "屏幕平滑 (可能较慢或不被支持)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "选择插件目录" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "选择 BIOS 目录" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "查找" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "查找:" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "图像" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "查找结果" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "主控制器" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "在此处查找插件:" #: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 msgid "Second Controller" msgstr "辅控制器" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "声音" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "连接线" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "选择键" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "选择一个文件" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "设置 BIOS 目录" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "选择 BIOS 目录" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "设置插件目录" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "选择要查找的文件夹" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "配置..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "选择" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "测试..." +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "选择 PS EXE 文件" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "关于..." +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "选择插件目录" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "联网游戏配置" +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "选择存档文件" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "注意: 联网游戏插件应和其它插件放在同一目录中。" - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n" +"\n" +"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n" +"\n" +"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n" +"\n" +"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n" +"\n" +"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "选择读取模式:" -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "服务器 (玩家 1)" -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "设置 BIOS 目录" -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "设置 FPS" -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "设置插件目录" -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "显示 FPS" -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "启动时显示 FPS" -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "简易" -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "简体中文" -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在连接..." +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "模拟 PS BIOS" -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "请稍候,正在连接... %c\n" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "模拟 PS BIOS" -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 GPU 插件 (%d)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "单声道" -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 总是启用" -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 PAD1 插件 (%d)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "每两帧跳过一帧" -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 PAD2 插件 (%d)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "渲染时跳帧。" -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "存档 1(&1)" -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件 (%d)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "存档 2(&2)" -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "无法关闭 GPU 插件" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "存档 3(&3)" -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "无法关闭 SPU 插件" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "存档 4(&4)" -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "无法关闭 SPU 插件" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "存档 5(&5)" -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CDRinit 错误: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "存档 6(&6)" -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPUinit 错误: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "存档 7(&7)" -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPUinit 错误: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "存档 8(&8)" -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1init 错误: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "存档 9(&9)" -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2init 错误: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "存档 _1" -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SPUinit 错误: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "存档 _2" -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NETinit 错误: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "存档 _3" -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "存档 _4" -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰隆尼亚语" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "存档 _5" -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "德语" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "存档 _6" -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "希腊语" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "存档 _7" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "英语" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "存档 _8" -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "存档 _9" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "法语" +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "存档 _1" -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "慢速启动" -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "意大利语" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "套接字驱动程序" -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "软件渲染驱动程序" -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "葡萄牙语 (巴西)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "软件 FB 访问" -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "罗马尼亚语" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL 驱动程序" -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "俄语" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "声音" -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "简体中文" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "声音:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "繁体中文" +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "日语" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "特定游戏修正" -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "朝鲜语" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "电机停转时限:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" -"用法: pcsxr [选项]\n" -"\t选项:\n" -"\t-nogui\t\t不打开 GUI\n" -"\t-psxout\t\t启用 PSX 控制台输出\n" -"\t-slowboot\t启用 BIOS 启动画面\n" -"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM (需要 -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\t运行 CD 镜像文件 (需要 -nogui)\n" -"\t-help\t\t显示此信息" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 总是启用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR 即时存档格式" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "方块键" -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "标准 + 平滑贴图" -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "标准 - 可能会发生问题" -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "标准 - 大多数游戏运行良好" -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "标准,不含贴图 - 未过滤的 2D" -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "开始键" -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "游戏 ID" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "开始地址 (十六进制):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "游戏" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "开始游戏" -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "中间链接块" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "终止链接块" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "拉抻:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "记忆卡管理器" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Swap front 检测" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "选择" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "更换 ISO 光盘镜像" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "格式化" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "测试..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "重新加载" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "文本" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> 复制 ->" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "纹理" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- 复制 <-" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "无法加载 CD-ROM" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- 删除/恢复" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "客户端应在此时发起连接,等待中..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "删除/恢复 ->" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "此文件不是一个合法的 PlayStation 可执行文件" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "记忆卡 1" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "记忆卡 %s 不存在 - 正在创建\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "记忆卡 2" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "目标记忆卡上无空余位置。请先删除一个存档。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "是否确认粘贴此选中内容?" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "此文件不是一个合法的 PSX 文件。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "此插件需要被配置。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "是否确认格式化此记忆卡?" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "此插件报告其不可正常工作。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "CPU 配置" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "此插件报告其可正常工作。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "禁用 XA 解码" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 总是启用" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "多线程 - 较快 (使用缓存)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "黑白电影" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "标题" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "禁用 CD 音频" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "到:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "启用解释执行 CPU" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "绘制后切换忙碌标志" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 总是启用" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "切换 FPS (每秒帧数) 是否将被显示。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "切换窗口/全屏模式" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "窗口选项" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "找到过多的地址。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "PS 系统类型" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "音轨 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 长度 %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "PS 记忆卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体中文" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "PS 记忆卡 (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "三角键" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "VGS 记忆卡 (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem 记忆卡 (*.mcd)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive 记忆卡 (*.gme)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "删除/恢复" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck 记忆卡 (*.ddl)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "删除/恢复 ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "PS EXE 格式" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "无法启动调试服务器。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "PS 光盘镜像 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "非过滤 MDEC (微小的影片加速)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "未知 CPE 指令码 %02x 位于 %08x。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "退出(&X)" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "不支持的 PPF 补丁版本 (%d)。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "运行 &EXE..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "未使用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "运行 BIOS(&B)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "上" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "运行 &ISO..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" +"用法: pcsxr [选项]\n" +"\t选项:\n" +"\t-nogui\t\t不打开 GUI\n" +"\t-psxout\t\t启用 PSX 控制台输出\n" +"\t-slowboot\t启用 BIOS 启动画面\n" +"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM (需要 -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\t运行 CD 镜像文件 (需要 -nogui)\n" +"\t-help\t\t显示此信息" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "运行光碟(&C)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "启用 FPS 界限" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "模拟器(&E)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "启用跳帧" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "存档(&S)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "使用 OpenGL 扩展 (推荐)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "更换 ISO(&W)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "关闭(&H)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "使用特定游戏修正" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "复位(&S)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "使用异步 SPU 接口。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "运行(&R)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "已使用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "保存(&S)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "显存大小,以 MB 为单位 (0..1024, 0=自动):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "读取(&L)" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "数值 (十六进制串):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "其它(&O)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "存档 9(&9)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "图像震动" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "存档 8(&8)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "存档 7(&7)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "等待 CPU; 仅在部分游戏中有用处。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "存档 6(&6)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "正在等待连接..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "存档 5(&5)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "宽屏 (GTE Hack)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "存档 4(&4)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "存档 3(&3)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "窗口选项" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "存档 2(&2)" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA 已禁用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "存档 1(&1)" +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA 已启用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "配置(&C)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo 驱动程序" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "查找作弊码(&S)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "黄色方块 (FF9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "作弊码(&E)..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "语言(&L)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "关于 PCSXR(_A)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "记忆卡(&M)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "浏览(_B)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "联网游戏(&N)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "配置(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -#, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "连接线" +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "继续(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "控制器(&C)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "模拟器(_E)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "声音(&S)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "图像(_G)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "图像(&G)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "插件及 BIOS(&P)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Link cable..." +msgstr "连接线" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "帮助(&H)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "即时读档(_L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "关于(&A)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "记忆卡(_M)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "PCSXR 消息" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "联网游戏(_N)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "无法加载符号" +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "其它(_O)..." -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "无法打开 CDR 插件" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "插件及 BIOS(_P)..." -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "控制器 1:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "复位(_R)" -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Sio1 驱动程序" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "即时存档(_S)" -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8 位\n" -#~ "16 位\n" -#~ "32 位" +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "查找(_S)..." -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "关闭(_S)" -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "继续..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "声音(_S)..." -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "控制器..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "较好的 g-colors, 较差的纹理" -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "十进制\n" -#~ "十六进制" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "无法连接到 %s: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "等于数值\n" -#~ "不等于数值\n" -#~ "范围\n" -#~ "增加数值\n" -#~ "减少数值\n" -#~ "增加\n" -#~ "减少\n" -#~ "改变\n" -#~ "无改变" +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "label_resultsfound" -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "图像..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "中间链接块" -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "记忆卡..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "运行 ISO..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "声音..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "终止链接块" -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "更换 ISO..." +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Wei Mingzhi " -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" #~ msgid "" #~ "0: None\n" @@ -3550,6 +3477,15 @@ msgstr "无法加载符号" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8 位\n" +#~ "16 位\n" +#~ "32 位" + #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "兼容性" @@ -3562,29 +3498,24 @@ msgstr "无法加载符号" #~ msgid "XA Music" #~ msgstr "XA 音乐" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "无\n" -#~ "低\n" -#~ "中\n" -#~ "高\n" -#~ "最高" +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "继续..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "控制器 1:" + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "控制器..." #~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" #~ msgstr "" -#~ "无\n" -#~ "简易\n" -#~ "高斯\n" -#~ "立方" +#~ "十进制\n" +#~ "十六进制" #~ msgid "" #~ "Default\n" @@ -3621,8 +3552,77 @@ msgstr "无法加载符号" #~ "16 分钟\n" #~ "32 分钟" +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "等于数值\n" +#~ "不等于数值\n" +#~ "范围\n" +#~ "增加数值\n" +#~ "减少数值\n" +#~ "增加\n" +#~ "减少\n" +#~ "改变\n" +#~ "无改变" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "无法打开 CDR 插件" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "图像..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "记忆卡..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "无\n" +#~ "低\n" +#~ "中\n" +#~ "高\n" +#~ "最高" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "无\n" +#~ "简易\n" +#~ "高斯\n" +#~ "立方" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "运行 ISO..." + #~ msgid "Select CD-ROM device" #~ msgstr "选择 CD-ROM 设备" +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Sio1 驱动程序" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "声音..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "更换 ISO..." + #~ msgid "hseparator" #~ msgstr "hseparator" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1380fd88..e5994bb1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -19,426 +19,466 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "編輯金手指" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "金手指碼" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "搜尋金手指碼" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "搜尋:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "數值類型:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "值:" +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "數值基:" +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X 當前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "至:" +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X 當前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "固定" +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X 當前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "更改" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "關於(&A)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "複制" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "增加金手指碼(&A)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "label_resultsfound" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "關閉(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "設定(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "重新開始" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "控制器(&C)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "金手指碼搜尋" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "複制(&C)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "設定 PCSXR" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "編輯金手指(&E):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "圖像:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "模擬器(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "聲音:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "開啟/關閉(&E)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "控制器 1" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "控制器 2:" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "固定(&F)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "圖像(&G)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "在此處檢索外掛:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "說明(&H)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "選擇要檢索的資料夾" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "語言(&L)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 #, fuzzy -msgid "Link cable:" +msgid "&Link cable..." msgstr "開啟" -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "外掛" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "讀取(&L)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "讀取(&L)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "記憶卡(&M)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "CPU 設定" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "更改(&M)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 總是開啟" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "聯線遊戲(&N)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "黑白電影" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "新搜尋(&N)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 總是開啟" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "其它(&O)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "禁用 XA 解碼" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "外掛及 BIOS(&P)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "刪除金手指碼(&R)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "開啟解釋執行 CPU" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "執行(&R)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "開啟控制台輸出" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "存儲(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "開啟調試器" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "存儲為(&S)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "搜尋(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "聲音(&S)..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "記錄(&S)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" msgstr "" +"(C) 1999-2003 PCSX 開發組\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df 開發組\n" +"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 開發組 " -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "選項" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(未設定)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "禁用 CD 音頻" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(未定名)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "自動檢測" +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "系統類型" +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "一般" +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "執行光碟(_C)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "執行 _ISO..." +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "執行 _BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "執行 _EXE..." +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "離開(_X)" +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "模擬器(_E)" +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "繼續(_C)" +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "複位(_R)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> 複制 ->" -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 #, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "右下" +msgid "0: None" +msgstr "無" -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "更換 ISO(_W)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "存儲記錄(_S)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "記錄 _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "記錄 _2" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "記錄 _3" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "記錄 _4" +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 位元" -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "記錄 _5" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "記錄 _6" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "記錄 _7" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "記錄 _8" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "記錄 _9" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "其它(_O)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "讀取記錄(_L)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "記錄 _1" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "設定(_C)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "外掛及 BIOS(_P)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "圖像(_G)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "聲音(_S)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "控制器(_O)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "開啟" +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 位元" -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "聯線遊戲(_N)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "記憶卡(_M)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "金手指(_T)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "檢視(_B)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "搜尋(_S)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "記憶體轉儲(_D)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "說明(_H)" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "關於 PCSXR(_A)..." +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "執行光碟" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "執行 ISO 光碟映像" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "繼續模擬" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "更換 ISO 光碟映像" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "記憶卡設定" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "圖像設定" +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 位元" -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "聲音設定" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "CD-ROM 設定" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "控制器設定" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "新增" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "格式化" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- 複制 <-" -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "刪除/恢複" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- 刪除/恢複" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "金手指碼" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "金手指碼搜尋" #: ../data/pcsxr.ui.h:104 msgid "Memory Card 1" @@ -448,737 +488,625 @@ msgstr "記憶卡 1" msgid "Memory Card 2" msgstr "記憶卡 2" -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "記憶體轉儲" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "位址 (十六進制):" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Raw 轉儲..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "修改記憶體..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "聯線遊戲設定" - #: ../data/pcsxr.ui.h:111 msgid "NetPlay" msgstr "聯線遊戲" -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "選項" -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "外掛" -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 位元" +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "一般" -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 位元" +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "系統類型" -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 位元" +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "一個 PlayStation 模擬器。" -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "等于數值" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA 聲音" -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "不等于數值" +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "關於 PCSXR" -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "範圍" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "關於..." -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "增加數值" +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "添加新金手指" -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "減少數值" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "附加上傳" -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "增加" +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "位址" -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "已減少" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "不同" +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "位址 (十六進制):" -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "無改變" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "位址:" -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "十進制" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "調整 XA 速度" -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六進制" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "調整熒幕寬度" -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "高級混合 (準確的 psx 顏色模擬)" -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA 已禁用" +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "所有檔案 (*.*)" -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 PCSX 開發組\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df 開發組\n" -"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 開發組 " +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "半透明多通道 (更正不透明的紋理區域)" -#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 #, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +msgid "Analog" +msgstr "類比手把" -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "關於 PCSXR" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "類比手把" -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Wei Mingzhi " +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯語" -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "一個 PlayStation 模擬器。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "是否確認格式化此記憶卡?" -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "添加新金手指" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "是否確認粘貼此選中內容?" -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "金手指描述:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "金手指碼:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "非法金手指碼!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "編輯金手指" +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "自動檢測" -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "打開金手指檔" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "自動偵測 FPS 界限" -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "儲存金手指檔" +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "所有檔案 (*.*)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"基于 P.E.Op.S. MesaGL 驅動程式 V1.78\n" +"由 Pete Bernert 編寫\n" -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "金手指碼" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "戰鬥光標 (FF7)" -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "開啟" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "部分遊戲中可取得更佳的 FPS 界限" -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "找到過多位址。" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#: ../gui/Plugin.c:259 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X 當前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#: ../gui/Plugin.c:258 #, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X 當前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 開啟" -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X 當前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "黑白電影" -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "找到位址: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "黑白電影" -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "輸入數值並開始搜索。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "固定數值" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "黑色亮度 (Lunar)" -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar 中黑螢幕" -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "更改數值" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem 記憶卡 (*.mcd)" -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "新值:" +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "搜尋結果" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "按鈕" -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "不需要設定" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "CPU(&P)..." -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "此外掛不需要被設定。" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "關閉(&L)" -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "無法開啟 BIOS 目錄: \"%s\"\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "禁用 CD 音頻" -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD-ROM 失敗" -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "模擬 PS BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-ROM(&R)..." -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "起始位址 (十六進制):" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD-ROM 裝置讀取外掛" -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "長度 (十進制):" +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "轉儲至檔案" +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 #, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "存儲至 %s 時出錯!" +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "記憶體修改" +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "數值 (十六進制串):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "記憶體檢視" +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR NULL 外掛" -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "位址" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CDR 設定" -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CDRinit 錯誤: %d" -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "就緒" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "VGS 記憶卡 (*.mem;*.vgs)" -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "模擬器已暫停。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "控制器(_O)..." -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "選擇 PS EXE 檔案" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "快取大小 (缺省 64):" -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "PlayStation 執行檔" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom 格鬥遊戲" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "不是一個合法的 PSX 檔" +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆尼亞語" -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "此文件不是一個合法的 PlayStation 執行檔" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD-ROM 失敗" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Cdrom 速度 (缺省 0 = 最快):" -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "居中" -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "無法加載光碟!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "金手指碼(&E)..." -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "無法加載 CD-ROM" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "更改" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "無法執行 BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "金手指(_T)" -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "搜尋金手指碼(&S)..." -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "打開 PS 光碟映像檔" +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "金手指碼:" -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PS 鏡像檔 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "金手指碼" -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "已讀取記錄 %s。" +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "金手指描述:" -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "讀取記錄 %s 時出錯。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "搜尋金手指碼" -#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 #, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "已存儲記錄 %s" +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "金手指碼已加載: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 #, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "存儲記錄 %s 時出錯。" +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "金手指碼已保存: %s\n" -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "選擇記錄檔案" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "如 XA 音樂播放得過快,選中此項。" -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "警告" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "選擇 CD-ROM 裝置,如未列出請輸入其路徑" -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "創建記憶卡: %s\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "PCSXR 不能在字符界面下設定 -- 請不使用 -nogui 參數重新啟動程式\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "圓圈鍵" -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "外掛加載失敗" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "客戶端 (玩家 2)" -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "無法加載光碟。\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "相容性" -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "PS 模擬器無法初期化。\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "圖符" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "相容方式" -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "標題" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "設定不正確!" -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD-ROM 設定" -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "CPU 設定" -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "已刪除" +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "控制器設定" -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "空閑" +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "圖像設定" -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "已使用" +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "記憶卡設定" -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "聯線遊戲設定" -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "設定 PCSXR" -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "選擇檔案" +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "聲音設定" -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "格式化此記憶卡?" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "設定 X11 Video" -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "如果您選擇格式化記憶卡,記憶卡將被清空,並且任何現有資料都將被覆蓋。" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "格式化記憶卡" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "新增記憶卡" +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在連線..." -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "新記憶卡檔.mcd" +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "連線被關閉!\n" -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "記憶卡無空餘位置" +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "繼續模擬" -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "目的記憶卡無空餘位置。請先刪除一個檔案。" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "控制器 1" -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "記憶卡(&M)..." +msgid "Controller 1:" +msgstr "控制器 1" -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "控制器 2" -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "記憶卡管理器" +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "控制器 2:" -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 不總是開啟" +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "複制" -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 開啟" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "將本機 IP 複制到剪貼板" -#: ../gui/Plugin.c:259 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 #, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" -#: ../gui/Plugin.c:265 +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 CD-ROM 外掛 %s!" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 #, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA 已開啟" +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "無法加載光碟!" -#: ../gui/Plugin.c:266 +#: ../gui/LnxMain.c:442 #, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA 已禁用" +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "無法加載光碟。\n" -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "無法開啟 CD-ROM 外掛!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 \"控制器1\" 外掛 %s!" -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 \"控制器2\" 外掛 %s!" -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "無法開啟 GPU 外掛!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 GPU 外掛 %s!" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "無法開啟 \"控制器 1\" 外掛!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載聯線遊戲外掛 %s!" -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "無法開啟 \"控制器 2\" 外掛!" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛!" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 SIO1 外掛 %s!" -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "無法關閉 \"控制器 1\" 外掛!" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 SPU 外掛 %s!" -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "無法關閉 \"控制器 2\" 外掛!" +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "金手指碼已加載: %s\n" -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "無法關閉 GPU 外掛!" +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "無法開啟 BIOS 目錄: \"%s\"\n" -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "無法開啟 BIOS: \"%s\"。使用內部 HLE Bios。\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "無法執行 BIOS" #: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "CPU 設定" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "新增記憶卡" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#: ../gui/LnxMain.c:62 #, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "確定" +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "創建記憶卡: %s\n" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "叉號鍵" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" msgstr "" -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "軌道 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 長度 %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "已加載 CD 映像: %s" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "下方向鍵" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "金手指碼已加載: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "左方向鍵" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "金手指碼已加載: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "右方向鍵" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "金手指碼已保存: %s\n" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "上方向鍵" -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(未定名)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "數值基:" -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "分配記憶體錯誤" +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "數值類型:" -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "無法啟動調試伺服器。\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck 記憶卡 (*.ddl)" #: ../libpcsxcore/debug.c:330 msgid "Debugger started.\n" @@ -1188,778 +1116,844 @@ msgstr "調試器已啟動。\n" msgid "Debugger stopped.\n" msgstr "調試器已停止。\n" -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "十進制" -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 #, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "已減少" -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "開啟檔案錯誤: %s.\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "減少數值" -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "未知 CPE opcode %02x 位於 %08x.\n" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "此檔案不是一個合法的 PSX 檔案。\n" +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "已刪除" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "無法加載 %s: %s" +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 GPU 外掛 %s!" +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 CD-ROM 外掛 %s!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 SPU 外掛 %s!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive 記憶卡 (*.gme)" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 \"控制器1\" 外掛 %s!" +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "不同" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 \"控制器2\" 外掛 %s!" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "普通手把" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載聯線遊戲外掛 %s!" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "直接 FB 更新" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 SIO1 外掛 %s!" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "DirectSound 驅動程式" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "CD-ROM 外掛初始化錯誤: %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "禁用 CPU Saving" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "GPU 外掛初始化錯誤: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "禁用 CD 音頻" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "SPU 外掛初始化錯誤: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "禁用 XA 解碼" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "\"控制器1\" 外掛初始化錯誤: %d" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "禁用 XA 解碼" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "\"控制器2\" 外掛初始化錯誤: %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "禁用坐標檢查" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "聯線遊戲外掛初始化錯誤: %d" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "禁用坐標檢查" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "SIO1 外掛初始化錯誤: %d" +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA 已禁用" -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "外掛已加載。\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "抖動" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "無效 PPF 補丁: %s。\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "抖動:" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "不支援的 PPF 補丁版本 (%d)。\n" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "如非必要請勿更改 (必須在兩端都要更改)。" -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "已加載 PPF %d.0 補丁: %s。\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "不設定 - 使用驅動程式缺省紋理" -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "已加載 CD 映像: %s" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "下" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "分配記憶體錯誤!" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "用三角形繪製 quad" -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "無法開啟 BIOS: \"%s\"。使用內部 HLE Bios。\n" +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "轉儲至檔案" -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "PCSXR 版本 %s (%s) 執行中。\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "離開(&X)" -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "連線被關閉!\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "離開(_X)" -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "未指定記憶卡 - 創建一個新的記憶卡 %s\n" +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "編輯金手指" -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "記憶卡 %s 不存在 - 正在創建\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "編輯金手指" -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "記憶卡 %s 讀取失敗!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "" -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "正在加載記憶卡 %s\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD-ROM 裝置讀取外掛" +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "模擬器已暫停。" -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR NULL 外掛" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "模擬器(_E)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CDR 設定" +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "開啟" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "選擇 CD-ROM 裝置,如未列出請輸入其路徑" +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "開啟控制台輸出" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "選擇讀取模式:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "開啟調試器" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "快取大小 (缺省 64):" +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "開啟解釋執行 CPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "電機停轉時限:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "開啟解釋執行 CPU" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Cdrom 速度 (缺省 0 = 最快):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "開啟跳幀" #: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 msgid "Enable subchannel read" msgstr "開啟子通道讀取" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "如遊戲顯示過快,請開啟此項。" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"正常 (無快取)\n" -"多執行緒 - 較快 (使用快取)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "開啟" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "英語" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" msgstr "" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "輸入數值並開始搜索。" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "等于數值" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛 (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "無法關閉 GPU 外掛" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "無法加載符號" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 GPU 外掛 (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 PAD1 外掛 (%d)" -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 PAD2 外掛 (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "讀取記錄(_L)" +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "分配記憶體錯誤" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "存儲記錄(_S)" +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "分配記憶體錯誤!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "分配記憶體錯誤!\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "無法關閉 \"控制器 1\" 外掛!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "上方向鍵" +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "無法關閉 \"控制器 2\" 外掛!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "下方向鍵" +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "無法關閉 GPU 外掛!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "左方向鍵" +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "右方向鍵" +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "叉號鍵" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "CD-ROM 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "圓圈鍵" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "\"控制器1\" 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "方塊鍵" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "\"控制器2\" 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "三角鍵" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "GPU 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "聯線遊戲外掛初始化錯誤: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "SIO1 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "SPU 外掛初始化錯誤: %d" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "無法加載 %s: %s" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "選擇鍵" +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "讀取記錄 %s 時出錯。" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "開始鍵" +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "無法開啟 CD-ROM 外掛!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "無法開啟 \"控制器 1\" 外掛!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "無法開啟 \"控制器 2\" 外掛!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "無法開啟 GPU 外掛!" + +#: ../gui/Plugin.c:364 #, fuzzy -msgid "Analog" -msgstr "類比手把" +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "左搖桿右方向" +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "左搖桿左方向" +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "開啟檔案錯誤: %s.\n" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "左搖桿下方向" +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "存儲記錄 %s 時出錯。" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "左搖桿上方向" +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "存儲至 %s 時出錯!" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "右搖桿右方向" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "右搖桿左方向" +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "右搖桿下方向" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "擴展熒幕寬度" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "右搖桿上方向" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "居中" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "上" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "擴展 - 無黑色邊緣" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "右" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "右上" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "下" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS 界限自動偵測" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "右下" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "手動設定 FPS 界限" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "左" +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "外掛加載失敗" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "左上" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "欺騙 'gpu 忙'" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "左下" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "欺騙 'gpu 忙'" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "手把: 按鈕 %d" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "手把: 軸 %d%c" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "手把: Hat %d %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "過濾:" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "鍵盤:" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "主控制器" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(未設定)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "確保準確幀率" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "無" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "強制 15 位 framebuffer 更新 (影片較快)" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "手把/鍵盤輸入設定" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "保持 psx 縱橫比" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "按鍵" +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "格式化" -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "按鈕" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "格式化" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "格式化記憶卡" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "類型:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "格式化此記憶卡?" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "找到位址: %d" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "更改" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Framebuffer 存取:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Framebuffer 紋理:" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "控制器 1" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "幀率" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "控制器 2" +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "空閑" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "模擬器(_E)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "固定" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "多執行緒 (建議使用)" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "固定 %.8X" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "固定數值" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "法語" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "選項" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "頻率響應 - 輸出過濾" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "普通手把" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "全軟體 (FVP)" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "類比手把" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPUinit 錯誤: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "遊戲 ID" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "手把/鍵盤輸入設定" #: ../plugins/dfinput/pad.c:54 #, fuzzy msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" msgstr "手把/鍵盤輸入" -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Socket 驅動程式" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "俄語" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "無法連線至 %s: %s\n" +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "德語" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "分配記憶體錯誤!\n" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "開始遊戲" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "離線遊戲" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" msgstr "" -"在此選擇以伺服器端 (玩家 1) 還是客戶端 (玩家 2) 方式執行。\n" -"\n" -"如果您選擇伺服器端,您必須將您的 IP 地址複制到剪貼板並告知客戶端。\n" -"\n" -"如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "將本機 IP 複制到剪貼板" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "伺服器 (玩家 1)" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "圖像" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "客戶端 (玩家 2)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "圖像:" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "如非必要請勿更改 (必須在兩端都要更改)。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "希臘語" -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Port 號" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "聯線遊戲" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "沒有可以配置的內容" +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六進制" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "高分辨率紋理:" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "等待連線中..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "客戶端現在應開始連線,等待中..." +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "DirectSound 驅動程式" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "高相容性模式" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Mac OS X 聲音" +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA 聲音" +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS 聲音" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL 聲音" +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "圖符" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "ALSA 聲音" +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "如果您選擇格式化記憶卡,記憶卡將被清空,並且任何現有資料都將被覆蓋。" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio 聲音" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "忽略高亮度顏色" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "NULL 聲音" +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "增加" -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "增加數值" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" msgstr "" -"P.E.Op.S. Sound 驅動程式 V1.7\n" -"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "初始視窗大小:" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 msgid "Interpolation:" msgstr "插值:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "回響:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "調整 XA 速度" +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "如 XA 音樂播放得過快,選中此項。" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "無效 PPF 補丁: %s。\n" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "高相容性模式" +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "非法金手指碼!" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "使用異步 SPU 介面。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "義大利語" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "SPU IRQ 等待" +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "日語" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "等待 CPU;僅在一部分遊戲中有效。" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "手把: 軸 %d%c" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "單聲道聲音" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "手把: 按鈕 %d" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "僅播放一個聲道以提高性能。" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "手把: Hat %d %s" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "頻率響應 - 輸出過濾" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "保持 psx 縱橫比" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "按鍵" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "俄語" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "鍵盤:" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "韓國語" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "左搖桿下方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "左搖桿左方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "左搖桿右方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "左搖桿上方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "延遲熒幕更新" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "延遲上傳 (DW7)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "左下" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "左上" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "長度 (十進制):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "直線模式 (多邊形將不被填充)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 #, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"關閉\n" -"簡易\n" -"Playstation" +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "設定" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." msgstr "" -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "開啟" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "開啟" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "讀取記錄(_L)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "已加載 CD 映像: %s" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "已加載 PPF %d.0 補丁: %s。\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "已加載 CD 映像: %s" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "已讀取記錄 %s。" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "正在加載記憶卡 %s\n" #: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 msgid "Loud" @@ -1969,664 +1963,813 @@ msgstr "" msgid "Loudest" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL 驅動程式" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Mac OS X 聲音" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "維持 4:3 縱橫比" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo 驅動程式" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "屏蔽位偵測 (部分遊戲需要, zbuffer)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" msgstr "" -"P.E.Op.S. Xvideo 驅動程序 V1.17\n" -"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert 和 P.E.Op.S. 開發組" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "記憶卡管理器" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "設定 X11 Video" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "記憶卡 1" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "初始視窗大小:" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "記憶卡 2" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "拉抻:" +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "記憶卡管理器" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "抖動:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "記憶體轉儲" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全螢幕" +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "記憶體修改" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "切換視窗/全螢幕方式。" +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "記憶體檢視" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "維持 4:3 縱橫比" +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "記憶體轉儲(_D)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "顯示 FPS" +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "記憶卡 %s 讀取失敗!\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "切換 FPS 是否將被顯示。" +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "記憶卡(&M)..." -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "開啟跳幀" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "渲染時跳幀。" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "雜項" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "設定 FPS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "更改" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "如遊戲顯示過快,請開啟此項。" +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "更改數值" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "自動偵測 FPS 界限" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "開啟遊戲修補" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "禁用 CPU Saving" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "確保準確幀率" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "奇偶位修正" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS 計算" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "部分遊戲中可取得更佳的 FPS 界限" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "多執行緒 (建議使用)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "擴展熒幕寬度" +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NETinit 錯誤: %d" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom 格鬥遊戲" +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "忽略高亮度顏色" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "NULL 聲音" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar 中黑螢幕" +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "禁用坐標檢查" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces 需要" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "相容方式" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "聯線遊戲" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "延遲熒幕更新" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "聯線遊戲設定" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "新增" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "老式跳幀" +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "新記憶卡檔.mcd" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "每兩幀跳過一幀" +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "新值:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "重復平滑多邊形紋理" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "否" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces 需要" +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "無改變" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "用三角形繪製 quad" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "未找到位址。" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "較好的 g-colors,較差的紋理" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "無藍色干擾 (LoD)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "欺騙 'gpu 忙'" +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "不需要設定" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "繪製後切換忙碌標誌" +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "記憶卡無空餘位置" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "未指定記憶卡 - 創建一個新的記憶卡 %s\n" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "無 subtr. 混合" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "無" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "無 (標準)" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "不等于數值" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "不是一個合法的 PSX 檔" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "注意: 聯線遊戲外掛應和其它外掛放在同一資料夾中。" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "沒有可以配置的內容" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "警告" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 #, fuzzy -msgid "0: None" -msgstr "無" +msgid "OK\n" +msgstr "確定" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS 聲音" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "奇偶位修正" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "奇偶位修正" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" msgstr "" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "離熒幕描繪:" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "老式跳幀" -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "老式紋理過濾" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "打開金手指檔" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "打開 PS 光碟映像檔" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "ALSA 聲音" #: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 msgid "OpenGL Driver" msgstr "OpenGL 驅動程式" -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"基于 P.E.Op.S. MesaGL 驅動程式 V1.78\n" -"由 Pete Bernert 編寫\n" - #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 msgid "OpenGL Driver configuration" msgstr "OpenGL 驅動程式設定" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "寬度:" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "選項" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "抖動" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "保持 psx 縱橫比" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Sound 驅動程式 V1.7\n" +"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "保持 psx 縱橫比" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Xvideo 驅動程序 V1.17\n" +"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "視窗設定" +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1init 錯誤: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "質量:" +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2init 錯誤: %d" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "過濾:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "高分辨率紋理:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS 計算" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "顯存大小 MB (0..1024, 0=自動):" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df 開發者:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded 開發者:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "紋理" +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "啟動時顯示 FPS" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - 一個 PlayStation 模擬器\n" +"\n" +"原作者:\n" +"主程式: linuzappz\n" +"輔助程式: shadow\n" +"前程式: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"網站管理: AkumaX" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "开啟 FPS 界限" +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS 界限自動偵測" +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "手動設定 FPS 界限" +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR 模擬器\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR 記錄格式" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "開啟跳幀" +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "PCSXR 不能在字符界面下設定 -- 請不使用 -nogui 參數重新啟動程式\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "幀率" +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PS 鏡像檔 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "離熒幕描繪:" +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "PS 模擬器無法初期化。\n" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Framebuffer 紋理:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Framebuffer 存取:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "屏蔽位偵測 (部分遊戲需要, zbuffer)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "粘貼" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "半透明多通道 (更正不透明的紋理區域)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "修改記憶體..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "高級混合 (準確的 psx 顏色模擬)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Pcsxr 消息" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "相容性" +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "掃描線混合 (0..255, -1=dot):" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert 和 P.E.Op.S. 開發組" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "非過濾 MDECs (微小的影片加速)" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "離線遊戲" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "強制 15 位 framebuffer 更新 (影片較快)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "僅播放一個聲道以提高性能。" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "直線模式 (多邊形將不被填充)" +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "PlayStation 執行檔" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Playstation" +msgstr "" +"關閉\n" +"簡易\n" +"Playstation" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "請稍候,正在連線... %c\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "外掛已加載。\n" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" msgstr "多邊形抗鋸齒 (對于大多數顯卡較慢)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "使用 OpenGL 擴展 (建議使用)" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Port 號" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "平滑熒幕 (可能較慢或不被支援)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙語" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "葡萄牙語 (巴西)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "雜項" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "PS EXE 格式" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "戰鬥光標 (FF7)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "PS 鏡像檔 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "黃色方塊 (FF9)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "PS 記憶卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "直接 FB 更新" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "PS 記憶卡 (*.mcr;*.mc)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "黑色亮度 (Lunar)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "PS 系統類型" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "swap front 偵測" +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio 聲音" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "禁用坐標檢查" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "質量:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "無藍色干擾 (LoD)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "右搖桿下方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "軟 FB 存取" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "右搖桿左方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "無 subtr. 混合" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "右搖桿右方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "延遲上傳 (DW7)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "右搖桿上方向" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "奇偶位修正" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "調整熒幕寬度" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "老式紋理過濾" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "附加上傳" +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "範圍" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "未使用" +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Raw 轉儲..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "欺騙 'gpu 忙'" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "複位(&S)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "特定遊戲修正" +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "就緒" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "重新加載" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "重復平滑多邊形紋理" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "重新開始" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "回響:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "右" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "右下" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "全軟體 (FVP)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "右上" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞語" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "執行 BIOS(&B)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "執行光碟(&C)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "執行 EXE(&E)..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "執行 ISO(&I)..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "執行光碟" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "執行 ISO 光碟映像" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "執行 _BIOS" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "執行光碟(_C)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "無 (標準)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "執行 _EXE..." -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "執行 _ISO..." + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "PCSXR 版本 %s (%s) 執行中。\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "俄語" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "右下" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "更換 ISO(&W)..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL 聲音" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 總是開啟" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 不總是開啟" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SPUinit 錯誤: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 總是開啟" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "SPU IRQ 等待" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPUinit 錯誤: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "更換 ISO(_W)" + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "儲存金手指檔" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "存儲記錄(_S)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "視窗設定" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "已存儲記錄 %s" #: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 msgid "Scaled (Needs tex filtering)" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "標準 - 可能有問題" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "掃描線混合 (0..255, -1=dot):" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "擴展 - 無黑色邊緣" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "平滑熒幕 (可能較慢或不被支援)" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" msgstr "" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "" +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "搜尋:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "搜尋結果" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "不設定 - 使用驅動程式缺省紋理" +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "在此處檢索外掛:" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "輔控制器" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "選擇鍵" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "" +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "選擇檔案" -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "選擇 BIOS 目錄" -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "設定" +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "選擇要檢索的資料夾" -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "選擇" -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "確定" +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "選擇 PS EXE 檔案" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "選擇外掛目錄" -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -#, fuzzy +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "選擇記錄檔案" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 msgid "" "Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" "If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " "paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" "If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " "the IP Address Control." msgstr "" @@ -2636,870 +2779,654 @@ msgstr "" "\n" "如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。" -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - 一個 PlayStation 模擬器\n" -"\n" -"原作者:\n" -"主程式: linuzappz\n" -"輔助程式: shadow\n" -"前程式: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"網站管理: AkumaX" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." msgstr "" -"PCSX-df 開發者:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"在此選擇以伺服器端 (玩家 1) 還是客戶端 (玩家 2) 方式執行。\n" "\n" -"PCSX-Reloaded 開發者:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"如果您選擇伺服器端,您必須將您的 IP 地址複制到剪貼板並告知客戶端。\n" "\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR 模擬器\n" +"如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "選擇讀取模式:" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "否" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "伺服器 (玩家 1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "設定 BIOS 目錄" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "增加金手指碼(&A)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "設定 FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "編輯金手指(&E):" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "設定外掛目錄" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "刪除金手指碼(&R)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "顯示 FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "開啟/關閉(&E)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "啟動時顯示 FPS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "讀取(&L)..." +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "存儲為(&S)..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡體中文" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "關閉(&C)" +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "模擬 PS BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "開啟" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "模擬 PS BIOS" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "單聲道聲音" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "未找到位址。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 總是開啟" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "位址:" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "每兩幀跳過一幀" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "固定 %.8X" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "渲染時跳幀。" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "固定(&F)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "記錄 1(&1)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "更改(&M)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "記錄 2(&2)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "複制(&C)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "記錄 3(&3)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "搜尋(&S)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "記錄 4(&4)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "新搜尋(&N)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "記錄 5(&5)" -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "關閉(&L)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "記錄 6(&6)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "模擬 PS BIOS" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "記錄 7(&7)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "設定不正確!" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "記錄 8(&8)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "此外掛報告其可正常工作。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "記錄 9(&9)" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "此外掛報告其不可正常工作。" +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "記錄 _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "選擇外掛目錄" +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "記錄 _2" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "選擇 BIOS 目錄" +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "記錄 _3" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "設定" +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "記錄 _4" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "圖像" +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "記錄 _5" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "主控制器" +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "記錄 _6" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "輔控制器" +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "記錄 _7" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "聲音" +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "記錄 _8" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "記錄 _9" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 #, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "開啟" +msgid "Slot _Recent" +msgstr "記錄 _1" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "設定 BIOS 目錄" +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Socket 驅動程式" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "設定外掛目錄" +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "軟 FB 存取" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "測試..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL 驅動程式" -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "關於..." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "聯線遊戲設定" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "注意: 聯線遊戲外掛應和其它外掛放在同一資料夾中。" - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在連線..." - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "請稍候,正在連線... %c\n" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 GPU 外掛 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 PAD1 外掛 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 PAD2 外掛 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "無法關閉 GPU 外掛" - -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛" - -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CDRinit 錯誤: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPUinit 錯誤: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPUinit 錯誤: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1init 錯誤: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2init 錯誤: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SPUinit 錯誤: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NETinit 錯誤: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰隆尼亞語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "德語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "希臘語" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "聲音" -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "英語" +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "聲音:" #: ../win32/gui/WndMain.c:82 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "法語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "義大利語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "葡萄牙語 (巴西)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "羅馬尼亞語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "俄語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "簡體中文" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "正體中文" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "日語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "韓國語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR 記錄格式" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "特定遊戲修正" -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "電機停轉時限:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 總是開啟" -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "遊戲 ID" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "方塊鍵" -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "遊戲" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "mid link block" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "標準 - 可能有問題" -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "terminiting link block" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "記憶卡管理器" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "選擇" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "開始鍵" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "格式化" +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "起始位址 (十六進制):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "重新加載" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "開始遊戲" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> 複制 ->" +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- 複制 <-" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "拉抻:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "粘貼" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "swap front 偵測" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- 刪除/恢複" +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "更換 ISO 光碟映像" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "刪除/恢複 ->" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "測試..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "記憶卡 1" +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "記憶卡 2" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "紋理" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "是否確認粘貼此選中內容?" +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "無法加載 CD-ROM" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "是否確認格式化此記憶卡?" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "客戶端現在應開始連線,等待中..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "CPU 設定" +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "此文件不是一個合法的 PlayStation 執行檔" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "禁用 XA 解碼" +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "記憶卡 %s 不存在 - 正在創建\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 總是開啟" +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "目的記憶卡無空餘位置。請先刪除一個檔案。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "黑白電影" +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "此檔案不是一個合法的 PSX 檔案。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "禁用 CD 音頻" +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "此外掛不需要被設定。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "開啟解釋執行 CPU" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "此外掛報告其不可正常工作。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 總是開啟" +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "此外掛報告其可正常工作。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "視窗設定" +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"正常 (無快取)\n" +"多執行緒 - 較快 (使用快取)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "PS 系統類型" +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "標題" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "PS 記憶卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "至:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "PS 記憶卡 (*.mcr;*.mc)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "繪製後切換忙碌標誌" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "VGS 記憶卡 (*.mem;*.vgs)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "切換 FPS 是否將被顯示。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem 記憶卡 (*.mcd)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "切換視窗/全螢幕方式。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive 記憶卡 (*.gme)" +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "找到過多位址。" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "軌道 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 長度 %.2d:%.2d:%.2d\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "正體中文" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "三角鍵" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck 記憶卡 (*.ddl)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "PS EXE 格式" +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "刪除/恢複" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "PS 鏡像檔 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "刪除/恢複 ->" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "無法啟動調試伺服器。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "離開(&X)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "非過濾 MDECs (微小的影片加速)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "執行 EXE(&E)..." +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "未知 CPE opcode %02x 位於 %08x.\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "執行 BIOS(&B)" +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "不支援的 PPF 補丁版本 (%d)。\n" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "執行 ISO(&I)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "未使用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "執行光碟(&C)" +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "上" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "模擬器(&E)" +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "記錄(&S)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "开啟 FPS 界限" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "更換 ISO(&W)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "開啟跳幀" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -#, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "右下" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "使用 OpenGL 擴展 (建議使用)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "複位(&S)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "執行(&R)" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "開啟遊戲修補" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "存儲(&S)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "使用異步 SPU 介面。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "讀取(&L)" +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "已使用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "其它(&O)..." +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "顯存大小 MB (0..1024, 0=自動):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "記錄 9(&9)" +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "數值 (十六進制串):" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "記錄 8(&8)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "記錄 7(&7)" +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "記錄 6(&6)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "記錄 5(&5)" +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "等待 CPU;僅在一部分遊戲中有效。" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "記錄 4(&4)" +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "等待連線中..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "記錄 3(&3)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "記錄 2(&2)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "寬度:" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "記錄 1(&1)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "視窗設定" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "設定(&C)" +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA 已禁用" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "搜尋金手指碼(&S)..." +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA 已開啟" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "金手指碼(&E)..." +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo 驅動程式" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "語言(&L)" +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "黃色方塊 (FF9)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "記憶卡(&M)..." +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "CPU(&P)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "關於 PCSXR(_A)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "聯線遊戲(&N)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "檢視(_B)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -#, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "開啟" +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "控制器(&C)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "設定(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-ROM(&R)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "繼續(_C)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "聲音(&S)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "模擬器(_E)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "圖像(&G)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "圖像(_G)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "外掛及 BIOS(&P)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "說明(_H)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "說明(&H)" +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Link cable..." +msgstr "開啟" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "關於(&A)..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "讀取記錄(_L)" -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Pcsxr 消息" +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "記憶卡(_M)..." -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "無法加載符號" +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "聯線遊戲(_N)..." -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "無法開啟 CDR 外掛" +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "其它(_O)..." -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "控制器 1:" +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "外掛及 BIOS(_P)..." -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Sio1 驅動程式" +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "複位(_R)" -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8 位元\n" -#~ "16 位元\n" -#~ "32 位元" +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "存儲記錄(_S)" -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "搜尋(_S)..." -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "繼續..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "右下" -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "控制器..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "聲音(_S)..." -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "十進制\n" -#~ "十六進制" +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "較好的 g-colors,較差的紋理" -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "等于數值\n" -#~ "不等于數值\n" -#~ "範圍\n" -#~ "增加數值\n" -#~ "減少數值\n" -#~ "增加\n" -#~ "減少\n" -#~ "不同\n" -#~ "無變動" +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "無法連線至 %s: %s\n" -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "圖像..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "label_resultsfound" -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "記憶卡..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "mid link block" -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "執行 ISO..." +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "聲音..." +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "更換 ISO..." +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "terminiting link block" -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!" +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Wei Mingzhi " + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" #~ msgid "" #~ "0: None\n" @@ -3546,6 +3473,15 @@ msgstr "無法加載符號" #~ "1280x1024\n" #~ "1600x1200" +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8 位元\n" +#~ "16 位元\n" +#~ "32 位元" + #~ msgid "Compatibility" #~ msgstr "相容性" @@ -3558,29 +3494,24 @@ msgstr "無法加載符號" #~ msgid "XA Music" #~ msgstr "XA 音樂" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "無\n" -#~ "低\n" -#~ "中\n" -#~ "高\n" -#~ "最高" +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "繼續..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "控制器 1:" + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "控制器..." #~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" #~ msgstr "" -#~ "無\n" -#~ "簡易\n" -#~ "高斯\n" -#~ "立方" +#~ "十進制\n" +#~ "十六進制" #~ msgid "" #~ "Default\n" @@ -3617,8 +3548,77 @@ msgstr "無法加載符號" #~ "16 分鐘\n" #~ "32 分鐘" +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "等于數值\n" +#~ "不等于數值\n" +#~ "範圍\n" +#~ "增加數值\n" +#~ "減少數值\n" +#~ "增加\n" +#~ "減少\n" +#~ "不同\n" +#~ "無變動" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "無法開啟 CDR 外掛" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "圖像..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "記憶卡..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "無\n" +#~ "低\n" +#~ "中\n" +#~ "高\n" +#~ "最高" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "無\n" +#~ "簡易\n" +#~ "高斯\n" +#~ "立方" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "執行 ISO..." + #~ msgid "Select CD-ROM device" #~ msgstr "選擇 CD-ROM 裝置" +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Sio1 驅動程式" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "聲音..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "更換 ISO..." + #~ msgid "hseparator" #~ msgstr "hseparator" -- cgit v1.2.3 From b7e47230b4f50e964ff236075403357a9fd0fff4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stelios Tsampas Date: Mon, 9 Oct 2017 22:29:39 +0300 Subject: * Add gnu99 compiler directive, make build compatible with earlier automake versions --- .travis.yml | 1 + configure.ac | 3 ++- gui/Makefile.am | 8 ++++++-- plugins/bladesio1/Makefile.am | 8 ++++++-- plugins/dfcdrom/Makefile.am | 8 ++++++-- plugins/dfinput/Makefile.am | 8 ++++++-- plugins/dfnet/Makefile.am | 8 ++++++-- plugins/dfsound/Makefile.am | 8 ++++++-- plugins/dfxvideo/Makefile.am | 8 ++++++-- plugins/peopsxgl/Makefile.am | 8 ++++++-- 10 files changed, 51 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'plugins/dfinput') diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml index b3220642..5480c6cc 100644 --- a/.travis.yml +++ b/.travis.yml @@ -11,6 +11,7 @@ addons: - libgtk-3-dev - libsdl2-dev - libxtst-dev + - libxml2-utils script: - ./autogen.sh diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 4852d8c6..76e62522 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,6 +1,6 @@ AC_INIT([pcsxr], [1.9.95]) -AC_CONFIG_MACRO_DIRS([m4]) +AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CANONICAL_HOST AC_CANONICAL_BUILD AM_INIT_AUTOMAKE(foreign subdir-objects) @@ -17,6 +17,7 @@ AM_PROG_AS LT_PREREQ([2.2.6]) LT_INIT([disable-static]) +AX_APPEND_COMPILE_FLAGS([-std=gnu99]) AX_APPEND_LINK_FLAGS([-fno-pie]) AX_COMPILER_VENDOR if test "$ax_cv_c_compiler_vendor" = "gnu"; then diff --git a/gui/Makefile.am b/gui/Makefile.am index 7db62f01..7666dfe7 100644 --- a/gui/Makefile.am +++ b/gui/Makefile.am @@ -29,7 +29,8 @@ pcsxr_SOURCES = \ GtkResources.h # gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -define gresource_xml = +#define gresource_xml = +define gresource_xml @@ -64,9 +65,12 @@ define gresource_xml = endef +# FIXME +export gresource_xml pcsxr.gresource.xml: - $(file >$@,$(gresource_xml)) +# $(file >$@,$(gresource_xml)) + @echo "$$gresource_xml" >$@ pcsxr_gresource: pcsxr.gresource.xml $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir)/data --generate-dependencies $(srcdir)/$<) GtkResources.c: pcsxr.gresource.xml $(pcsxr_gresource) diff --git a/plugins/bladesio1/Makefile.am b/plugins/bladesio1/Makefile.am index 840713b4..0576714f 100644 --- a/plugins/bladesio1/Makefile.am +++ b/plugins/bladesio1/Makefile.am @@ -16,7 +16,8 @@ cfgBladeSio1_SOURCES = gui.c sio1.h GtkResources.c GtkResources.h cfgBladeSio1_LDADD = $(GTK3_LIBS) # gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -define gresource_xml = +#define gresource_xml = +define gresource_xml @@ -24,9 +25,12 @@ define gresource_xml = endef +# FIXME +export gresource_xml bladesio1.gresource.xml: - $(file >$@,$(gresource_xml)) +# $(file >$@,$(gresource_xml)) + @echo "$$gresource_xml" >$@ bladesio1_gresource: bladesio1.gresource.xml $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir) --generate-dependencies $(srcdir)/$<) GtkResources.c: bladesio1.gresource.xml $(bladesio1_gresource) diff --git a/plugins/dfcdrom/Makefile.am b/plugins/dfcdrom/Makefile.am index c942fb40..112d7512 100644 --- a/plugins/dfcdrom/Makefile.am +++ b/plugins/dfcdrom/Makefile.am @@ -31,7 +31,8 @@ cfgDFCdrom_SOURCES = cdrcfg-0.1df/main.c GtkResources.c GtkResources.h cfgDFCdrom_LDADD = $(GTK3_LIBS) # gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -define gresource_xml = +#define gresource_xml = +define gresource_xml @@ -39,9 +40,12 @@ define gresource_xml = endef +# FIXME +export gresource_xml dfcdrom.gresource.xml: - $(file >$@,$(gresource_xml)) +# $(file >$@,$(gresource_xml)) + @echo "$$gresource_xml" >$@ dfcdrom_gresource: dfcdrom.gresource.xml $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir)/cdrcfg-0.1df --generate-dependencies $(srcdir)/$<) GtkResources.c: dfcdrom.gresource.xml $(dfcdrom_gresource) diff --git a/plugins/dfinput/Makefile.am b/plugins/dfinput/Makefile.am index 458259c5..60a57488 100644 --- a/plugins/dfinput/Makefile.am +++ b/plugins/dfinput/Makefile.am @@ -17,7 +17,8 @@ cfgDFInput_SOURCES = cfg-gtk.c pad.h GtkResources.c GtkResources.h cfgDFInput_LDADD = $(GTK3_LIBS) $(SDL2_LIBS) $(SDL_LIBS) -lX11 # gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -define gresource_xml = +#define gresource_xml = +define gresource_xml @@ -25,9 +26,12 @@ define gresource_xml = endef +# FIXME +export gresource_xml dfinput.gresource.xml: - $(file >$@,$(gresource_xml)) +# $(file >$@,$(gresource_xml)) + @echo "$$gresource_xml" >$@ dfinput_gresource: dfinput.gresource.xml $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir) --generate-dependencies $(srcdir)/$<) GtkResources.c: dfinput.gresource.xml $(dfinput_gresource) diff --git a/plugins/dfnet/Makefile.am b/plugins/dfnet/Makefile.am index f0a53ea0..d23d9d08 100755 --- a/plugins/dfnet/Makefile.am +++ b/plugins/dfnet/Makefile.am @@ -16,7 +16,8 @@ cfgDFNet_SOURCES = gui.c GtkResources.c GtkResources.h cfgDFNet_LDADD = $(GTK3_LIBS) # gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -define gresource_xml = +#define gresource_xml = +define gresource_xml @@ -24,9 +25,12 @@ define gresource_xml = endef +# FIXME +export gresource_xml dfnet.gresource.xml: - $(file >$@,$(gresource_xml)) +# $(file >$@,$(gresource_xml)) + @echo "$$gresource_xml" >$@ dfnet_gresource: dfnet.gresource.xml $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir) --generate-dependencies $(srcdir)/$<) GtkResources.c: dfnet.gresource.xml $(dfnet_gresource) diff --git a/plugins/dfsound/Makefile.am b/plugins/dfsound/Makefile.am index 18a49ac7..16c0129d 100755 --- a/plugins/dfsound/Makefile.am +++ b/plugins/dfsound/Makefile.am @@ -53,7 +53,8 @@ cfgDFSound_SOURCES = spucfg-0.1df/main.c GtkResources.c GtkResources.h cfgDFSound_LDADD = $(GTK3_LIBS) # gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -define gresource_xml = +#define gresource_xml = +define gresource_xml @@ -61,9 +62,12 @@ define gresource_xml = endef +# FIXME +export gresource_xml dfsound.gresource.xml: - $(file >$@,$(gresource_xml)) +# $(file >$@,$(gresource_xml)) + @echo "$$gresource_xml" >$@ dfsound_gresource: dfsound.gresource.xml $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir)/spucfg-0.1df --generate-dependencies $(srcdir)/$<) GtkResources.c: dfsound.gresource.xml $(dfsound_gresource) diff --git a/plugins/dfxvideo/Makefile.am b/plugins/dfxvideo/Makefile.am index b1dc9c3d..15b44b59 100755 --- a/plugins/dfxvideo/Makefile.am +++ b/plugins/dfxvideo/Makefile.am @@ -30,7 +30,8 @@ cfgDFXVideo_SOURCES = gpucfg-0.1df/main.c GtkResources.c GtkResources.h cfgDFXVideo_LDADD = $(GTK3_LIBS) -lXext # gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -define gresource_xml = +#define gresource_xml = +define gresource_xml @@ -38,9 +39,12 @@ define gresource_xml = endef +# FIXME +export gresource_xml dfxvideo.gresource.xml: - $(file >$@,$(gresource_xml)) +# $(file >$@,$(gresource_xml)) + @echo "$$gresource_xml" >$@ dfxvideo_gresource: dfxvideo.gresource.xml $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir)/gpucfg-0.1df --generate-dependencies $(srcdir)/$<) GtkResources.c: dfxvideo.gresource.xml $(dfxvideo_gresource) diff --git a/plugins/peopsxgl/Makefile.am b/plugins/peopsxgl/Makefile.am index e9d7de4e..e72e8dd5 100755 --- a/plugins/peopsxgl/Makefile.am +++ b/plugins/peopsxgl/Makefile.am @@ -30,7 +30,8 @@ cfgpeopsxgl_SOURCES = gpucfg/main.c GtkResources.c GtkResources.h cfgpeopsxgl_LDADD = $(GTK3_LIBS) # gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -define gresource_xml = +#define gresource_xml = +define gresource_xml @@ -38,9 +39,12 @@ define gresource_xml = endef +# FIXME +export gresource_xml peopsxgl.gresource.xml: - $(file >$@,$(gresource_xml)) +# $(file >$@,$(gresource_xml)) + @echo "$$gresource_xml" >$@ peopsxgl_gresource: peopsxgl.gresource.xml $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir)/gpucfg --generate-dependencies $(srcdir)/$<) GtkResources.c: peopsxgl.gresource.xml $(peopsxgl_gresource) -- cgit v1.2.3 From 128d6afb179756513860187cf5e31d84d6d8cac4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stelios Tsampas Date: Fri, 12 Jan 2018 11:58:52 +0200 Subject: * Remove autotools build system. --- .travis.yml | 12 +- CMakeLists.txt | 3 +- INSTALL | 365 ---- Makefile.am | 21 - autogen.sh | 17 - configure.ac | 268 --- doc/Makefile.am | 2 - gui/CMakeLists.txt | 1 + gui/Makefile.am | 85 - gui/data/Makefile.am | 7 - gui/data/pixmaps/Makefile.am | 18 - gui/po/CMakeLists.txt | 6 + gui/po/es.po | 3452 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ gui/po/fr.po | 3674 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ gui/po/hu.po | 3712 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ gui/po/it.po | 3821 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ gui/po/ko_KR.po | 3432 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ gui/po/pcsxr.pot | 3336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ gui/po/pt_BR.po | 3722 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ gui/po/ru.po | 3407 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ gui/po/zh_CN.po | 3628 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ gui/po/zh_TW.po | 3624 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ libpcsxcore/Makefile.am | 102 -- m4/ax_append_link_flags.m4 | 65 - m4/ax_require_defined.m4 | 37 - pcsxr.anjuta | 44 - plugins/bladesio1/Makefile.am | 46 - plugins/dfcdrom/Makefile.am | 61 - plugins/dfinput/Makefile.am | 47 - plugins/dfnet/Makefile.am | 46 - plugins/dfsound/Makefile.am | 82 - plugins/dfxvideo/Makefile.am | 60 - plugins/nullsio1/Makefile.am | 10 - plugins/peopsxgl/Makefile.am | 60 - po/CMakeLists.txt | 6 - po/LINGUAS | 9 - po/Makefile.in.in | 214 --- po/Makevars | 41 - po/POTFILES.in | 103 -- po/es.po | 3452 ------------------------------------- po/fr.po | 3674 --------------------------------------- po/hu.po | 3712 --------------------------------------- po/it.po | 3821 ----------------------------------------- po/ko_KR.po | 3432 ------------------------------------ po/pcsxr.pot | 3336 ----------------------------------- po/pt_BR.po | 3722 --------------------------------------- po/ru.po | 3407 ------------------------------------ po/zh_CN.po | 3628 -------------------------------------- po/zh_TW.po | 3624 -------------------------------------- strip_fPIC.sh | 15 - win32/gui/pcsxr.bmp | Bin 283254 -> 455418 bytes 51 files changed, 35826 insertions(+), 37643 deletions(-) delete mode 100644 INSTALL delete mode 100644 Makefile.am delete mode 100755 autogen.sh delete mode 100644 configure.ac delete mode 100644 doc/Makefile.am delete mode 100644 gui/Makefile.am delete mode 100644 gui/data/Makefile.am delete mode 100644 gui/data/pixmaps/Makefile.am create mode 100644 gui/po/CMakeLists.txt create mode 100644 gui/po/es.po create mode 100644 gui/po/fr.po create mode 100644 gui/po/hu.po create mode 100644 gui/po/it.po create mode 100644 gui/po/ko_KR.po create mode 100644 gui/po/pcsxr.pot create mode 100644 gui/po/pt_BR.po create mode 100644 gui/po/ru.po create mode 100644 gui/po/zh_CN.po create mode 100644 gui/po/zh_TW.po delete mode 100644 libpcsxcore/Makefile.am delete mode 100644 m4/ax_append_link_flags.m4 delete mode 100644 m4/ax_require_defined.m4 delete mode 100644 pcsxr.anjuta delete mode 100644 plugins/bladesio1/Makefile.am delete mode 100644 plugins/dfcdrom/Makefile.am delete mode 100644 plugins/dfinput/Makefile.am delete mode 100755 plugins/dfnet/Makefile.am delete mode 100755 plugins/dfsound/Makefile.am delete mode 100755 plugins/dfxvideo/Makefile.am delete mode 100644 plugins/nullsio1/Makefile.am delete mode 100755 plugins/peopsxgl/Makefile.am delete mode 100644 po/CMakeLists.txt delete mode 100644 po/LINGUAS delete mode 100644 po/Makefile.in.in delete mode 100644 po/Makevars delete mode 100644 po/POTFILES.in delete mode 100644 po/es.po delete mode 100644 po/fr.po delete mode 100644 po/hu.po delete mode 100644 po/it.po delete mode 100644 po/ko_KR.po delete mode 100644 po/pcsxr.pot delete mode 100644 po/pt_BR.po delete mode 100644 po/ru.po delete mode 100644 po/zh_CN.po delete mode 100644 po/zh_TW.po delete mode 100755 strip_fPIC.sh mode change 100755 => 100644 win32/gui/pcsxr.bmp (limited to 'plugins/dfinput') diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml index c258b310..78964c05 100644 --- a/.travis.yml +++ b/.travis.yml @@ -1,4 +1,9 @@ +os: linux + +dist: trusty + language: c + compiler: - clang - gcc @@ -8,13 +13,16 @@ addons: sources: - ubuntu-sdk-team packages: - - autoconf-archive - intltool + - libavformat-dev + - libavcodec-dev + - libavutil-dev - libgtk-3-dev - libsdl2-dev - libxtst-dev - libxml2-utils script: - - ./autogen.sh + - mkdir build && cd build + - cmake .. -DCMAKE_BUILD_TYPE='Release' -DCMAKE_INSTALL_PREFIX='/usr' -DCMAKE_INSTALL_LIBDIR='/usr/lib' - make -j1 diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 190e90d7..2355cbf8 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -11,7 +11,7 @@ project(pcsxr) set(PCSXR_VERSION_MAJOR "1") set(PCSXR_VERSION_MINOR "9") -set(PCSXR_VERSION_PATCH "95") +set(PCSXR_VERSION_PATCH "94") add_definitions(-DPACKAGE_VERSION="${PCSXR_VERSION_MAJOR}.${PCSXR_VERSION_MINOR}.${PCSXR_VERSION_PATCH}") add_definitions(-DPACKAGE_NAME="PCSXr") add_definitions(-DPACKAGE_STRING="PCSXr ${PCSXR_VERSION_MAJOR}.${PCSXR_VERSION_MINOR}.${PCSXR_VERSION_PATCH}") @@ -46,7 +46,6 @@ if (BUILD_SIO1) endif() #components -add_subdirectory(po) add_subdirectory(libpcsxcore) add_subdirectory(gui) add_subdirectory(plugins) diff --git a/INSTALL b/INSTALL deleted file mode 100644 index 7d1c323b..00000000 --- a/INSTALL +++ /dev/null @@ -1,365 +0,0 @@ -Installation Instructions -************************* - -Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, -2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. - - Copying and distribution of this file, with or without modification, -are permitted in any medium without royalty provided the copyright -notice and this notice are preserved. This file is offered as-is, -without warranty of any kind. - -Basic Installation -================== - - Briefly, the shell commands `./configure; make; make install' should -configure, build, and install this package. The following -more-detailed instructions are generic; see the `README' file for -instructions specific to this package. Some packages provide this -`INSTALL' file but do not implement all of the features documented -below. The lack of an optional feature in a given package is not -necessarily a bug. More recommendations for GNU packages can be found -in *note Makefile Conventions: (standards)Makefile Conventions. - - The `configure' shell script attempts to guess correct values for -various system-dependent variables used during compilation. It uses -those values to create a `Makefile' in each directory of the package. -It may also create one or more `.h' files containing system-dependent -definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that -you can run in the future to recreate the current configuration, and a -file `config.log' containing compiler output (useful mainly for -debugging `configure'). - - It can also use an optional file (typically called `config.cache' -and enabled with `--cache-file=config.cache' or simply `-C') that saves -the results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is -disabled by default to prevent problems with accidental use of stale -cache files. - - If you need to do unusual things to compile the package, please try -to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail -diffs or instructions to the address given in the `README' so they can -be considered for the next release. If you are using the cache, and at -some point `config.cache' contains results you don't want to keep, you -may remove or edit it. - - The file `configure.ac' (or `configure.in') is used to create -`configure' by a program called `autoconf'. You need `configure.ac' if -you want to change it or regenerate `configure' using a newer version -of `autoconf'. - - The simplest way to compile this package is: - - 1. `cd' to the directory containing the package's source code and type - `./configure' to configure the package for your system. - - Running `configure' might take a while. While running, it prints - some messages telling which features it is checking for. - - 2. Type `make' to compile the package. - - 3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with - the package, generally using the just-built uninstalled binaries. - - 4. Type `make install' to install the programs and any data files and - documentation. When installing into a prefix owned by root, it is - recommended that the package be configured and built as a regular - user, and only the `make install' phase executed with root - privileges. - - 5. Optionally, type `make installcheck' to repeat any self-tests, but - this time using the binaries in their final installed location. - This target does not install anything. Running this target as a - regular user, particularly if the prior `make install' required - root privileges, verifies that the installation completed - correctly. - - 6. You can remove the program binaries and object files from the - source code directory by typing `make clean'. To also remove the - files that `configure' created (so you can compile the package for - a different kind of computer), type `make distclean'. There is - also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly - for the package's developers. If you use it, you may have to get - all sorts of other programs in order to regenerate files that came - with the distribution. - - 7. Often, you can also type `make uninstall' to remove the installed - files again. In practice, not all packages have tested that - uninstallation works correctly, even though it is required by the - GNU Coding Standards. - - 8. Some packages, particularly those that use Automake, provide `make - distcheck', which can by used by developers to test that all other - targets like `make install' and `make uninstall' work correctly. - This target is generally not run by end users. - -Compilers and Options -===================== - - Some systems require unusual options for compilation or linking that -the `configure' script does not know about. Run `./configure --help' -for details on some of the pertinent environment variables. - - You can give `configure' initial values for configuration parameters -by setting variables in the command line or in the environment. Here -is an example: - - ./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix - - *Note Defining Variables::, for more details. - -Compiling For Multiple Architectures -==================================== - - You can compile the package for more than one kind of computer at the -same time, by placing the object files for each architecture in their -own directory. To do this, you can use GNU `make'. `cd' to the -directory where you want the object files and executables to go and run -the `configure' script. `configure' automatically checks for the -source code in the directory that `configure' is in and in `..'. This -is known as a "VPATH" build. - - With a non-GNU `make', it is safer to compile the package for one -architecture at a time in the source code directory. After you have -installed the package for one architecture, use `make distclean' before -reconfiguring for another architecture. - - On MacOS X 10.5 and later systems, you can create libraries and -executables that work on multiple system types--known as "fat" or -"universal" binaries--by specifying multiple `-arch' options to the -compiler but only a single `-arch' option to the preprocessor. Like -this: - - ./configure CC="gcc -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \ - CXX="g++ -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \ - CPP="gcc -E" CXXCPP="g++ -E" - - This is not guaranteed to produce working output in all cases, you -may have to build one architecture at a time and combine the results -using the `lipo' tool if you have problems. - -Installation Names -================== - - By default, `make install' installs the package's commands under -`/usr/local/bin', include files under `/usr/local/include', etc. You -can specify an installation prefix other than `/usr/local' by giving -`configure' the option `--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an -absolute file name. - - You can specify separate installation prefixes for -architecture-specific files and architecture-independent files. If you -pass the option `--exec-prefix=PREFIX' to `configure', the package uses -PREFIX as the prefix for installing programs and libraries. -Documentation and other data files still use the regular prefix. - - In addition, if you use an unusual directory layout you can give -options like `--bindir=DIR' to specify different values for particular -kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories -you can set and what kinds of files go in them. In general, the -default for these options is expressed in terms of `${prefix}', so that -specifying just `--prefix' will affect all of the other directory -specifications that were not explicitly provided. - - The most portable way to affect installation locations is to pass the -correct locations to `configure'; however, many packages provide one or -both of the following shortcuts of passing variable assignments to the -`make install' command line to change installation locations without -having to reconfigure or recompile. - - The first method involves providing an override variable for each -affected directory. For example, `make install -prefix=/alternate/directory' will choose an alternate location for all -directory configuration variables that were expressed in terms of -`${prefix}'. Any directories that were specified during `configure', -but not in terms of `${prefix}', must each be overridden at install -time for the entire installation to be relocated. The approach of -makefile variable overrides for each directory variable is required by -the GNU Coding Standards, and ideally causes no recompilation. -However, some platforms have known limitations with the semantics of -shared libraries that end up requiring recompilation when using this -method, particularly noticeable in packages that use GNU Libtool. - - The second method involves providing the `DESTDIR' variable. For -example, `make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend -`/alternate/directory' before all installation names. The approach of -`DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and -does not work on platforms that have drive letters. On the other hand, -it does better at avoiding recompilation issues, and works well even -when some directory options were not specified in terms of `${prefix}' -at `configure' time. - -Optional Features -================= - - If the package supports it, you can cause programs to be installed -with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the -option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'. - - Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to -`configure', where FEATURE indicates an optional part of the package. -They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE -is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The -`README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the -package recognizes. - - For packages that use the X Window System, `configure' can usually -find the X include and library files automatically, but if it doesn't, -you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and -`--x-libraries=DIR' to specify their locations. - - Some packages offer the ability to configure how verbose the -execution of `make' will be. For these packages, running `./configure ---enable-silent-rules' sets the default to minimal output, which can be -overridden with `make V=1'; while running `./configure ---disable-silent-rules' sets the default to verbose, which can be -overridden with `make V=0'. - -Particular systems -================== - - On HP-UX, the default C compiler is not ANSI C compatible. If GNU -CC is not installed, it is recommended to use the following options in -order to use an ANSI C compiler: - - ./configure CC="cc -Ae -D_XOPEN_SOURCE=500" - -and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX. - - On OSF/1 a.k.a. Tru64, some versions of the default C compiler cannot -parse its `' header file. The option `-nodtk' can be used as -a workaround. If GNU CC is not installed, it is therefore recommended -to try - - ./configure CC="cc" - -and if that doesn't work, try - - ./configure CC="cc -nodtk" - - On Solaris, don't put `/usr/ucb' early in your `PATH'. This -directory contains several dysfunctional programs; working variants of -these programs are available in `/usr/bin'. So, if you need `/usr/ucb' -in your `PATH', put it _after_ `/usr/bin'. - - On Haiku, software installed for all users goes in `/boot/common', -not `/usr/local'. It is recommended to use the following options: - - ./configure --prefix=/boot/common - -Specifying the System Type -========================== - - There may be some features `configure' cannot figure out -automatically, but needs to determine by the type of machine the package -will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the -_same_ architectures, `configure' can figure that out, but if it prints -a message saying it cannot guess the machine type, give it the -`--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system -type, such as `sun4', or a canonical name which has the form: - - CPU-COMPANY-SYSTEM - -where SYSTEM can have one of these forms: - - OS - KERNEL-OS - - See the file `config.sub' for the possible values of each field. If -`config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't -need to know the machine type. - - If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should -use the option `--target=TYPE' to select the type of system they will -produce code for. - - If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a -platform different from the build platform, you should specify the -"host" platform (i.e., that on which the generated programs will -eventually be run) with `--host=TYPE'. - -Sharing Defaults -================ - - If you want to set default values for `configure' scripts to share, -you can create a site shell script called `config.site' that gives -default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'. -`configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then -`PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the -`CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script. -A warning: not all `configure' scripts look for a site script. - -Defining Variables -================== - - Variables not defined in a site shell script can be set in the -environment passed to `configure'. However, some packages may run -configure again during the build, and the customized values of these -variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set -them in the `configure' command line, using `VAR=value'. For example: - - ./configure CC=/usr/local2/bin/gcc - -causes the specified `gcc' to be used as the C compiler (unless it is -overridden in the site shell script). - -Unfortunately, this technique does not work for `CONFIG_SHELL' due to -an Autoconf bug. Until the bug is fixed you can use this workaround: - - CONFIG_SHELL=/bin/bash /bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash - -`configure' Invocation -====================== - - `configure' recognizes the following options to control how it -operates. - -`--help' -`-h' - Print a summary of all of the options to `configure', and exit. - -`--help=short' -`--help=recursive' - Print a summary of the options unique to this package's - `configure', and exit. The `short' variant lists options used - only in the top level, while the `recursive' variant lists options - also present in any nested packages. - -`--version' -`-V' - Print the version of Autoconf used to generate the `configure' - script, and exit. - -`--cache-file=FILE' - Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE, - traditionally `config.cache'. FILE defaults to `/dev/null' to - disable caching. - -`--config-cache' -`-C' - Alias for `--cache-file=config.cache'. - -`--quiet' -`--silent' -`-q' - Do not print messages saying which checks are being made. To - suppress all normal output, redirect it to `/dev/null' (any error - messages will still be shown). - -`--srcdir=DIR' - Look for the package's source code in directory DIR. Usually - `configure' can determine that directory automatically. - -`--prefix=DIR' - Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names:: - for more details, including other options available for fine-tuning - the installation locations. - -`--no-create' -`-n' - Run the configure checks, but stop before creating any output - files. - -`configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run -`configure --help' for more details. - diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am deleted file mode 100644 index 82dc5c19..00000000 --- a/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 - -SUBDIRS = gui/data -SUBDIRS += doc -SUBDIRS += gui/data/pixmaps -SUBDIRS += po -SUBDIRS += libpcsxcore -SUBDIRS += gui -SUBDIRS += plugins/dfinput -SUBDIRS += plugins/dfsound -SUBDIRS += plugins/dfxvideo -SUBDIRS += plugins/dfcdrom -SUBDIRS += plugins/dfnet -SUBDIRS += plugins/nullsio1 - -SUBDIRS += $(BLADESIO1) -SUBDIRS += $(PEOPSXGL) - -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) plugins/bladesio1 plugins/peopsxgl - -EXTRA_DIST = AUTHORS COPYING INSTALL NEWS README ChangeLog ChangeLog.df strip_fPIC.sh diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh deleted file mode 100755 index ade33aa3..00000000 --- a/autogen.sh +++ /dev/null @@ -1,17 +0,0 @@ -#!/bin/sh -# Run this to generate all the initial makefiles, etc. -# Additional options go to configure. - -echo "Rebuilding ./configure with autoreconf..." -for dir in include m4; do - if [ ! -d "$dir" ]; then - mkdir "$dir" - fi -done -autoreconf -f -i -if [ $? -ne 0 ]; then - echo "autoreconf failed" - exit $? -fi - -./configure --enable-maintainer-mode "$@" diff --git a/configure.ac b/configure.ac deleted file mode 100644 index 76e62522..00000000 --- a/configure.ac +++ /dev/null @@ -1,268 +0,0 @@ -AC_INIT([pcsxr], [1.9.95]) - -AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) -AC_CANONICAL_HOST -AC_CANONICAL_BUILD -AM_INIT_AUTOMAKE(foreign subdir-objects) -AM_MAINTAINER_MODE - -AC_CONFIG_HEADERS([include/config.h:include/config.h.in]) - -AC_PROG_CC -AM_PROG_CC_C_O -AC_PROG_INSTALL -AC_STDC_HEADERS -AM_PROG_AS - -LT_PREREQ([2.2.6]) -LT_INIT([disable-static]) - -AX_APPEND_COMPILE_FLAGS([-std=gnu99]) -AX_APPEND_LINK_FLAGS([-fno-pie]) -AX_COMPILER_VENDOR -if test "$ax_cv_c_compiler_vendor" = "gnu"; then - AX_CHECK_LINK_FLAG([-no-pie],[AX_APPEND_LINK_FLAGS([-no-pie])],) - AX_CHECK_LINK_FLAG([-nopie],[AX_APPEND_LINK_FLAGS([-nopie])],) -fi - -AM_GLIB_GNU_GETTEXT -IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0]) - -GETTEXT_PACKAGE=pcsxr -AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) -AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["${GETTEXT_PACKAGE}"], [gettext domain]) - -PKG_CHECK_MODULES(GLIB2, glib-2.0 >= 2.20, [], AC_MSG_ERROR([*** glib2 >= 2.20 not found!])) -PKG_CHECK_MODULES(GTK3, gtk+-3.0 , [], AC_MSG_ERROR([*** libgtk3 >= 3.0 not found!])) - -PKG_CHECK_MODULES([SDL2], [sdl2 >= 2.0.0], - [AC_DEFINE([HAVE_SDL2], [1], [Use SDL2])], - [PKG_CHECK_MODULES([SDL], [sdl >= 1.2.12], - [AC_DEFINE([HAVE_SDL], [1], [Use SDL]) - ], AC_MSG_ERROR([*** SDL >= 1.2.12 not found!])) -]) - -AC_PATH_PROG(GLIB_COMPILE_RESOURCES, glib-compile-resources) -AC_PATH_PROG(GLIB_MKENUMS, glib-mkenums) - -AC_SUBST(GLIB2_CFLAGS) -AC_SUBST(GLIB2_LIBS) -AC_SUBST(GTK3_CFLAGS) -AC_SUBST(GTK3_LIBS) - -AC_CONFIG_FILES([Makefile -gui/data/Makefile -doc/Makefile -libpcsxcore/Makefile -gui/Makefile -plugins/bladesio1/Makefile -plugins/nullsio1/Makefile -plugins/dfinput/Makefile -plugins/dfsound/Makefile -plugins/dfxvideo/Makefile -plugins/dfcdrom/Makefile -plugins/dfnet/Makefile -plugins/peopsxgl/Makefile -gui/data/pixmaps/Makefile -po/Makefile.in]) - -AC_CHECK_LIB(dl, dlsym, [LIBS="$LIBS -ldl"], []) -AC_CHECK_LIB(socket, socket, [LIBS="$LIBS -lsocket"], []) -AC_CHECK_LIB(nsl, gethostbyname, [LIBS="$LIBS -lnsl"], []) -AC_CHECK_LIB(umem, umem_alloc, [LIBS="$LIBS -lumem"], []) -AC_CHECK_LIB(rt, shm_open, [LIBS="$LIBS -lrt"], [AC_DEFINE([NO_RT_SHM], [1], [rt_shm])]) -AC_CHECK_LIB(archive, archive_read_open_filename) - -AM_CONDITIONAL(SOUND_OSS, false) -AM_CONDITIONAL(SOUND_SDL, false) -AM_CONDITIONAL(SOUND_OPENAL, false) -AM_CONDITIONAL(SOUND_NULL, false) - -dnl Check for ALSA 1.x, OSS, OpenAL or PulseAudio - -AC_ARG_ENABLE(sound, [ --enable-sound=... force selection of sound backend (alsa/null/oss/pulseaudio/sdl/openal) (default: sdl)], -[ SOUND="$enableval" ],[ SOUND="sdl" ]) - -if test "x$SOUND" = xalsa; then - PKG_CHECK_MODULES(ALSA, alsa >= 1.0.0, have_alsa=yes, have_alsa=no) -elif test "x$SOUND" = xpulseaudio; then - PKG_CHECK_MODULES(PULSEAUDIO, libpulse >= 0.9.16, have_pulseaudio=yes) -elif test "x$SOUND" = xoss; then - AC_CHECK_HEADER(sys/soundcard.h, have_oss=yes, have_oss=no) - if test "x$have_oss" = xno; then - AC_MSG_ERROR([sys/soundcard.h not found!]) - else - AM_CONDITIONAL(SOUND_OSS, true) - fi -elif test "x$SOUND" = xopenal; then - PKG_CHECK_MODULES(OPENAL, openal >= 1.0.0, have_openal=yes) -elif test "x$SOUND" = xno; then - AM_CONDITIONAL(SOUND_NULL, true) -elif test "x$SOUND" = xnull; then - AM_CONDITIONAL(SOUND_NULL, true) -else - AM_CONDITIONAL(SOUND_SDL, true) -fi - -AM_CONDITIONAL(SOUND_ALSA, test "x$have_alsa" = xyes) -AC_SUBST(ALSA_LIBS) -AM_CONDITIONAL(SOUND_OPENAL, test "x$have_openal" = xyes) -AC_SUBST(OPENAL_LIBS) -AM_CONDITIONAL(SOUND_PULSEAUDIO, test "x$have_pulseaudio" = xyes) -AC_SUBST(PULSEAUDIO_CFLAGS) -AC_SUBST(PULSEAUDIO_LIBS) - -AC_CHECK_HEADER(zlib.h, have_zlib=yes, have_zlib=no) -if test "x$have_zlib" = xno; then - AC_MSG_ERROR([unable to find libz headers]) -fi -AC_CHECK_HEADER(X11/extensions/Xv.h, have_xv=yes, have_xv=no) -if test "x$have_xv" = xno; then - AC_MSG_ERROR([unable to find xv headers]) -fi -AC_CHECK_HEADER(X11/extensions/XTest.h, have_xtest=yes, have_xtest=no) -if test "x$have_xtest" = xno; then - AC_MSG_ERROR([unable to find xtest headers]) -fi - -AM_CONDITIONAL(USE_LIBCDIO, false) - -AC_ARG_ENABLE(libcdio, [ --enable-libcdio use GNU libcdio for CD-ROM support (default=no)], -[ BUILD_LIBCDIO="$enableval" ],[ BUILD_LIBCDIO="no" ]) - -if test "$BUILD_LIBCDIO" = "yes"; then - PKG_CHECK_MODULES(LIBCDIO, libcdio, [], AC_MSG_ERROR([*** libcdio not found!])) - AM_CONDITIONAL(USE_LIBCDIO, true) -fi - -AC_SUBST(LIBCDIO_CFLAGS) -AC_SUBST(LIBCDIO_LIBS) - -AC_ARG_ENABLE(opengl, [ --enable-opengl build OpenGL plugin (default=no)], -[ BUILD_OPENGL="$enableval" ],[ BUILD_OPENGL="no" ]) - -PEOPSXGL="" - -if test "$BUILD_OPENGL" = "yes"; then - AC_CHECK_HEADER(GL/gl.h, have_gl=yes, have_gl=no) - if test "x$have_gl" = xno; then - AC_MSG_ERROR([unable to find OpenGL headers]) - fi - AC_CHECK_HEADER(GL/glx.h, have_glx=yes, have_glx=no) - if test "x$have_glx" = xno; then - AC_MSG_ERROR([unable to find GLX headers]) - fi - AC_CHECK_HEADER(X11/extensions/xf86vmode.h, have_vmode=yes, have_vmode=no, - [[#include - #include - ]]) - if test "x$have_vmode" = xno; then - AC_MSG_ERROR([unable to find xf86vmode headers]) - fi - PEOPSXGL="plugins/peopsxgl" - AC_SUBST(PEOPSXGL) -fi - -AC_ARG_ENABLE(sio1, [ --enable-sio1 build SIO1 plugin (default=yes)], -[ BUILD_SIO1="$enableval" ],[ BUILD_SIO1="yes" ]) - -BLADESIO1="" - -if test "$BUILD_SIO1" = "yes"; then - AC_DEFINE([ENABLE_SIO1API], [1], [Define if we want use sio interface.]) - BLADESIO1="plugins/bladesio1" - AC_SUBST(BLADESIO1) -fi - -#####apt-get install libavcodec-dev libavformat-dev libavutil-dev -AC_ARG_ENABLE(ccdda, [ --enable-ccdda support for compressed CDDA formats via ffmpeg (default=no)], -[ BUILD_CCDDA="$enableval" ],[ BUILD_CCDDA="no" ]) - -if test "$BUILD_CCDDA" = "yes"; then - AC_DEFINE([ENABLE_CCDDA], [1], [Defined when compressed cdda support wanted.]) - #AC_CHECK_HEADER([libavutil/mathematics.h],, AC_MSG_ERROR("No ffmpeg headers libavcodec/avcodec.h libavutil/mathematics.h")) - #AC_CHECK_HEADER([libavcodec/avcodec.h],, AC_MSG_ERROR("No ffmpeg headers libavcodec/avcodec.h libavutil/mathematics.h")) - AC_CHECK_HEADERS([libavcodec/avcodec.h libavutil/mathematics.h libavformat/avformat.h],,AC_MSG_ERROR("No ffmpeg headers libavcodec/avcodec.h libavformat/avformat.h libavutil/mathematics.h")) - #AC_CHECK_LIB([avcodec], [main], [LIBS="$LIBS -l:libavcodec.so.52 "], AC_MSG_ERROR("No avcodec library")) - #AC_CHECK_LIB(avutil, [main], [LIBS="$LIBS -l:libavutil.so.52 "], AC_MSG_ERROR("No avutil library")) - #AC_CHECK_LIB(avformat, [main], [LIBS="$LIBS -l:libavformat.so.52 "], AC_MSG_ERROR("No avformat library")) - AC_CHECK_LIB([avcodec], [main], [LIBS="$LIBS -lavcodec"], AC_MSG_ERROR("No avcodec library")) - AC_CHECK_LIB([avutil], [main], [LIBS="$LIBS -lavutil"], AC_MSG_ERROR("No avutil library")) - AC_CHECK_LIB([avformat], [main], [LIBS="$LIBS -lavformat"], AC_MSG_ERROR("No avformat library")) - AC_CHECK_LIB([swresample], [main], [LIBS="$LIBS -lswresample"], AC_MSG_ERROR("No swresample library")) - #AC_CHECK_LIB(avcodec ,[main],AC_DEFINE([HAVE_LIBAVCODEC], [1], [ ]),AC_MSG_ERROR([$errormsgl])) - #AC_CHECK_LIB(swscale ,[main],AC_DEFINE([HAVE_LIBSWSCALE], [1], [ ]),AC_MSG_ERROR([$errormsgl]), [-lavutil]) - #AC_CHECK_LIB(avdevice ,[main],AC_DEFINE([HAVE_LIBAVDEVICE], [1], [ ]),AC_MSG_ERROR([$errormsgl]), [-lavcodec -lavutil -lavformat]) -fi - -AM_CONDITIONAL(X86_NASM, false) - -if expr x"$build_cpu" : 'xi.86' > /dev/null; then - if expr x"$build_os" : 'x.*linux.*' > /dev/null; then - AC_PATH_PROG([NASM],[nasm],[missing]) - if test "$NASM" = "missing"; then - AC_MSG_WARN([unable to find nasm, needed to build dfx11video]) - AM_CONDITIONAL(X86_NASM, false) - else - AM_CONDITIONAL(X86_NASM, true) - fi - fi -fi - -AM_CONDITIONAL(ARCH_X86, false) -AM_CONDITIONAL(ARCH_X86_64, false) -AM_CONDITIONAL(ARCH_PPC, false) - -AC_ARG_ENABLE(dynarec, [ --enable-dynarec=... force selection of dynamic recompiler platform (auto/no/x86/x86_64/ppc) (default: auto)], -[ DYNAREC="$enableval" ],[ DYNAREC="auto" ]) - -if test "x$DYNAREC" = xauto; then - DYNARECSEL="auto" -elif test "x$DYNAREC" = xx86; then - DYNARECSEL="x86" -elif test "x$DYNAREC" = xx86_64; then - DYNARECSEL="x86_64" -elif test "x$DYNAREC" = xppc; then - DYNARECSEL="ppc" -elif test "x$DYNAREC" = xno; then - DYNARECSEL="no" -else - AC_MSG_WARN([Dynamic Recompiler "$DYNAREC" not found. Autodetecting...]) - DYNARECSEL="auto" -fi - -if test "x$DYNARECSEL" = xauto; then - if expr x"$build_cpu" : 'xi.86' > /dev/null; then - DYNARECSEL="x86" - elif expr x"$build_cpu" : 'xx86_64' > /dev/null; then - DYNARECSEL="x86_64" - elif expr x"$build_cpu" : 'xpowerpc' > /dev/null; then - DYNARECSEL="ppc" - fi -fi - -if test "x$DYNARECSEL" = xno; then - AC_DEFINE([NOPSXREC], [1], [Define if we are compiling without dynamic recompiler.]) -elif test "x$DYNARECSEL" = xx86; then - AC_DEFINE([__i386__], [1], [Define if we are compiling for x86 architectures.]) - AM_CONDITIONAL(ARCH_X86, true) - - AC_MSG_RESULT([Dynamic Recompiler selected: x86]) -elif test "x$DYNARECSEL" = xx86_64; then - AC_DEFINE([__x86_64__], [1], [Define if we are compiling for x86_64 architectures.]) - AM_CONDITIONAL(ARCH_X86_64, true) - dnl CFLAGS+=" -m64 " - dnl AC_COMPILE_IFELSE(AC_LANG_PROGRAM,,AC_MSG_ERROR([Cannot compile with -m64])) - AC_MSG_RESULT([Dynamic Recompiler selected: x86_64]) -elif test "x$DYNARECSEL" = xppc; then - AC_DEFINE([__ppc__], [1], [Define if we are compiling for powerpc architectures.]) - AM_CONDITIONAL(ARCH_PPC, true) - AC_MSG_RESULT([Dynamic Recompiler selected: ppc]) -fi - -AC_C_BIGENDIAN(AC_DEFINE([__BIGENDIAN__],[],[define on a big endian system])) - -AC_DEFINE([__LINUX__], [1], [Define if building on a GNU/Linux system.]) -AC_DEFINE([MAXPATHLEN], [4096], [Define to the maximum length of any path.]) - -AC_OUTPUT diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am deleted file mode 100644 index 6603ffa4..00000000 --- a/doc/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -man_MANS = pcsxr.1 -EXTRA_DIST = keys.txt tweaks.txt $(man_MANS) diff --git a/gui/CMakeLists.txt b/gui/CMakeLists.txt index 08bd4d6f..93c9c328 100644 --- a/gui/CMakeLists.txt +++ b/gui/CMakeLists.txt @@ -99,3 +99,4 @@ install(TARGETS pcsxr RUNTIME DESTINATION bin) install(FILES data/pcsxr.desktop DESTINATION share/applications) install(FILES data/pixmaps/pcsxr-icon.png DESTINATION share/icons/hicolor/48x48/apps) +add_subdirectory("po") diff --git a/gui/Makefile.am b/gui/Makefile.am deleted file mode 100644 index 7666dfe7..00000000 --- a/gui/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -AM_CPPFLAGS = -DPACKAGE_DATA_DIR=\"${datadir}/pcsxr/\" \ - -DPIXMAPDIR=\"${datadir}/pixmaps/\" \ - -DLOCALE_DIR=\"${datadir}/locale/\" \ - $(GTK3_CFLAGS) \ - -I$(top_srcdir)/libpcsxcore -I$(top_srcdir)/include \ - -DPSEMU_DATA_DIR=\"${datadir}/psemu\" \ - -DDEF_PLUGIN_DIR=\"${libdir}/games/psemu\" - -bin_PROGRAMS = pcsxr - -pcsxr_SOURCES = \ - LnxMain.c \ - Linux.h \ - nopic.h \ - Plugin.c \ - Config.c \ - GtkGui.c \ - MemcardDlg.c \ - MemcardDlg.h \ - ConfDlg.c \ - ConfDlg.h \ - Cheat.c \ - Cheat.h \ - DebugMemory.c \ - DebugMemory.h \ - AboutDlg.c \ - AboutDlg.h \ - GtkResources.c \ - GtkResources.h - -# gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -#define gresource_xml = -define gresource_xml - - - - pcsxr.ui - pixmaps/pcsxr-about.png - pixmaps/pcsxr-cd-open.png - pixmaps/pcsxr-cheats-browse.png - pixmaps/pcsxr-cheats-search.png - pixmaps/pcsxr-cheats.png - pixmaps/pcsxr-cpu.png - pixmaps/pcsxr-exit.png - pixmaps/pcsxr-icon.png - pixmaps/pcsxr-iso-open.png - pixmaps/pcsxr-iso-reopen.png - pixmaps/pcsxr-load-state.png - pixmaps/pcsxr-memcard.png - pixmaps/pcsxr-memory-dump.png - pixmaps/pcsxr-play.png - pixmaps/pcsxr-plugin-cdr.png - pixmaps/pcsxr-plugin-gpu.png - pixmaps/pcsxr-plugin-netplay.png - pixmaps/pcsxr-plugin-pad.png - pixmaps/pcsxr-plugin-sio1.png - pixmaps/pcsxr-plugin-spu.png - pixmaps/pcsxr-reset.png - pixmaps/pcsxr-run-bios.png - pixmaps/pcsxr-run-exe.png - pixmaps/pcsxr-save-state.png - pixmaps/pcsxr-settings.png - pixmaps/pcsxr-shutdown.png - pixmaps/pcsxr.png - - -endef -# FIXME -export gresource_xml - -pcsxr.gresource.xml: -# $(file >$@,$(gresource_xml)) - @echo "$$gresource_xml" >$@ -pcsxr_gresource: pcsxr.gresource.xml - $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir)/data --generate-dependencies $(srcdir)/$<) -GtkResources.c: pcsxr.gresource.xml $(pcsxr_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/data --generate-source --c-name pcsxr $< -GtkResources.h: pcsxr.gresource.xml $(pcsxr_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/data --generate-header --c-name pcsxr $< - -pcsxr_LDADD = \ - ../libpcsxcore/libpcsxcore.a \ - $(GTK3_LIBS) -lpthread -lz -lm -lXext -lXtst - -CLEANFILES = pcsxr.gresource.xml GtkResources.c GtkResources.h diff --git a/gui/data/Makefile.am b/gui/data/Makefile.am deleted file mode 100644 index 07966973..00000000 --- a/gui/data/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -#glade_DATA = pcsxr.ui -#gladedir = $(datadir)/pcsxr - -desktopdir = $(datadir)/applications -desktop_DATA = pcsxr.desktop - -EXTRA_DIST = $(glade_DATA) $(desktop_DATA) diff --git a/gui/data/pixmaps/Makefile.am b/gui/data/pixmaps/Makefile.am deleted file mode 100644 index f5be2e62..00000000 --- a/gui/data/pixmaps/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -#pixmapdir = "$(datadir)/pcsxr" -#pixmap_DATA = \ - pcsxr-cd-open.png \ - pcsxr-iso-open.png \ - pcsxr-iso-reopen.png \ - pcsxr-memcard.png \ - pcsxr-play.png \ - pcsxr-plugin-cdr.png \ - pcsxr-plugin-gpu.png \ - pcsxr-plugin-pad.png \ - pcsxr-plugin-sio1.png \ - pcsxr-plugin-spu.png \ - pcsxr.png - -icondir = "$(datadir)/pixmaps" -icon_DATA = pcsxr-icon.png - -EXTRA_DIST = $(pixmap_DATA) $(icon_DATA) diff --git a/gui/po/CMakeLists.txt b/gui/po/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 00000000..4695aba5 --- /dev/null +++ b/gui/po/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +message(STATUS "* Configuring langs") +include(Gettext) + +#find_package(LibArchive REQUIRED) + +GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(pcsxr.pot ALL es fr hu it ko_KR pt_BR ru zh_CN zh_TW) diff --git a/gui/po/es.po b/gui/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..45af8bc9 --- /dev/null +++ b/gui/po/es.po @@ -0,0 +1,3452 @@ +# Spanish translation of PCSX-Reloaded. +# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. +# Imanol Mateo , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 22:29+0100\n" +"Last-Translator: Imanol Mateo \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" +"\n" +"Archivo ECM detectado con la cabecera y el nombre de archivo adecuado.\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"no se pudo abrir: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" +"-> El soporte de CDDA comprimido no está compilado con esta versión. Las " +"pistas estarán en silencio." + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" +" -> Error al asignar el búfer de audio. Esta pista no estará disponible." + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +"pcsxr [opciones] [archivo]\n" +"\topciones:\n" +"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM\n" +"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD\n" +"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario de GTK\n" +"\t-cfg ARCHIVO\tCarga archivos de configuración (por defecto: ~/.pcsxr/pcsxr." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n" +"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n" +"\t-load NÚMERO\tCarga partida número (1-9)\n" +"\t-h -help\tMuestra este mensaje\n" +"\tarchivo\t\tCarga un archivo\n" + +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Actual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" + +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Actual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" + +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Actual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Acerca de..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Añadir código" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuración" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Controladores..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "Co&piar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Editar código" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulador" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Activar/Desact." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Congelar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Gráficos..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Ayuda" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Idioma" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +msgid "&Link cable..." +msgstr "Cable &Link..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Cargar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Cargar..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Tarjeta de memoria..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "Juego en &red..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nueva busqueda" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otras..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Plugins y BIOS..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Eliminar código" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Continuar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Guardar como..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Sonido..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Partidas" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 Equipo de PCSX\n" +"(C) 2005-2009 Equipo de PCSX-df\n" +"(C) 2009-2014 Equipo de PCSX-Reloaded " + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(No establecido)" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sin título)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Desactivado únicamente películas en blanco y negro" + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Activado únicamente películas en blanco y negro" + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM cerrado" + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM abierto" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ siempre activado" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ no está siempre activado" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: XA desactivado" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: XA activado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copiar ->" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Desactivado" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: Desactivado (mejor rendimiento)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "1152x864" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125ms" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 bits" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16min" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16s" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "1: 2xSai" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: Dejar decidir al juego" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1min" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1s" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200,0" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250ms" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "2: 2xSuperSai" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: Siempre" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2min" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2s" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (necesaria mucha VRAM)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 bits" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32min" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32s" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "3: SuperEagle" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - Rápido, pero menos colorido" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "4: Scale2x" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4min" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4s" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - Colores bonitos, mala transparencia" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "5: Scale3x" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "6: HQ2X" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "7: HQ3X" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 bits" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - Mejores colores, necesaria más memoria RAM " + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8min" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8s" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copiar <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Rec./Borr." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trucos" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Buscar trucos" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Tarjeta de memoria 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Tarjeta de memoria 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "NetPlay" +msgstr "Juego en red" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "Rewind interval" +msgstr "Intervalo de retroceso" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Tipo de sistema" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Un emulador de PlayStation." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Sonido ALSA" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Añadir nuevo truco" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "Envío de datos adicionales" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Dirección (hexadecimal):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Dir.:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajustar velocidad" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Ampliar ancho de pantalla" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "" +"Gradación de color avanzada (mayor precisión en la emulación de colores de " +"PSX)" + +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Todos los archivos (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alfa multipase (corrige áreas con texturas opacas)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "Analógico" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "Mando analógico" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "¿Está seguro de que desea formatear esta tarjeta de memoria?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "¿Está seguro de que desea pegar lo seleccionado?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" +"Error al abrir el decodificador de audio. No está disponible el soporte de " +"audio comprimido.\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "¡Error al abrir archivos de audio!\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor calidad de imagen" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor velocidad de imagen" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetectar" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Autodetectar límite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - Más rápido en algunas tarjetas" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "BIOS:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"Basado en el controlador MesaGL de P.E.Op.S. V1.78\n" +"Creado por Pete Bernert\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursor de batalla (Final Fantasy 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "Calidad" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Mejor límite de FPS en algunos casos" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Desactivado únicamente películas en blanco y negro" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Activado únicamente películas en blanco y negro" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Películas en blanco y negro" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Películas en blanco y negro" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "Negro - Rapido, sin efectos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Brillo negro (Lunar)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Pantallas negras en Lunar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Tarjeta de memoria Bleem (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "Desbordamiento del búfer..." + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Botón" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "C&errar" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "Cancelar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "CD Audio" +msgstr "Audio de CD" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Error con el CD-ROM" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Lector de CD-ROM" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "Nombre del EXE del CD-ROM: %.255s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "ID del CD-ROM: %.9s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "Etiqueta del CD-ROM: %.32s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Plugin NULO de CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configurar CD-ROM" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Error de CD-ROM: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Tarjeta de memoria CVGS (*.mem;*.vgs)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "_Controladores..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Tamaño de caché (predet. 64):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Juegos de lucha de Capcom" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocidad de CD-ROM (predet. 0 = máx.):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "centrado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Có&digos de trucos..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "_Trucos" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "&Buscar trucos..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Código:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trucos" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Descripción del truco:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Buscar trucos" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Trucos cargados de: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Trucos guardados en: %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Elegir esta opción si la música XA se reproduce muy rápido." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Elija el dispositivo de CD-ROM o escriba su ruta si no aparece en la lista" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Cliente (jugador2)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidad" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "Correcciones de Raystorm/VH-D/MML/Cart World/..." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidad" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "¡La configuración no es correcta!" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurar CD-ROM" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurar CPU" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Configurar controladores" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Configurar gráficos" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurar tarjetas de memoria" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurar juego en red" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configurar PCSXR" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurar sonido" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configurar vídeo de X11" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "¡Conexión cerrada!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Continuar emulación" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controlador 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +msgid "Controller 1:" +msgstr "Controlador 1:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Controlador 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controlador 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "Copiar dirección IP del PC al portapapeles" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "No se pudo asignar memoria para decodificar la pista CDDA: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin del CD-ROM %s!\n" +"%s" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 1 %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 2 %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin de la GPU %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin del juego en red %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin de SIO1 %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"¡No se pudo cargar el plugin de la SPU %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "No se pudieron cargar los trucos de: %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "No se pudo abrir el directorio del BIOS: «%s»\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "¡No se pudo abrir el BIOS: «%s»! Activado el BIOS HLE.\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "No se pudo abrir el directorio: «%s»\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "No se pudo ejecutar el BIOS" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "No se pudo encontrar ninguna secuencia de audio en el archivo\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configurar CPU" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Crear nueva tarjeta de memoria" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Creando tarjeta de memoria: %s\n" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "Equis" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "Cúbica" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "Pad direccional abajo" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "Pad direccional izquierda" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "Pad direccional derecha" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "Pad direccional arriba" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Sistema:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo de dato:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Tarjeta de memoria DataDeck (*.ddf)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Depurador iniciado.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Depurador detenido.\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "Decodificación de audio tr#%u (%s)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Reducido" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Reducido de" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Borrado" + +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Tarjeta de memoria DexDrive (*.gme)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Diferente" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "Mando digital" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Actualizaciones directas del búfer de imagen" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Controlador DirectSound" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Desactivar ahorro de CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Desactivar audio de CD" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Desactivar decodificación XA" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Desactivar decodificación XA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Difuminado" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Difuminado:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "Solo cambiar si es necesario (debe ser modificado en ambos lados):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "No importa - Utilizar texturas predeterminadas del controlador" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "abajo" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Dibujar cuadrángulos con triángulos" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Volcar a archivo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "&Salir" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "_Salir" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Editar truco" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Editar códigos de trucos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emular VRAM - Necesario FVP" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emular VRAM - Adecuado para la mayoría de juegos" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Emulación pausada" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +msgid "Emulator keys" +msgstr "Teclas del emulador" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Activar salida de consola" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Activar depurador" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Activar intérprete de CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Activar intérprete de CPU" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Activar salto de fotogramas" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Activar lectura de subcanal" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Activar esta opción si los juegos se muestran demasiado rápido." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Activar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "Activado (big-endian)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "Activado (little-endian)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "Enlace final" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "Mejorado - Muestra más efectos" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Introduzca los valores y comience la búsqueda." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valor igual" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin del CD-ROM" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin de la GPU" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin de SIO1" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Error al cerrar el plugin de la SPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Error al cargar el símbolo" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin de la GPU (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 1 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 2 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin de SIO1 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Error al abrir el plugin de la SPU (%d)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Error al asignar memoria" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "¡Error al asignar memoria!" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "¡Error al asignar memoria!\n" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin del CD-ROM!" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 1!" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 2!" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la GPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin de SIO1!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la SPU!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin del CD-ROM: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 1: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 2: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin de la GPU: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin del juego en red: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin de SIO1: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Error al iniciar el plugin de la SPU: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Error al cargar %s: %s" + +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "¡Error al cargar la partida %s!" + +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin del CD-ROM!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 1!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 2!" + +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin de la GPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:364 +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin de SIO1!" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "¡Error al abrir el plugin de la SPU!" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Error al abrir el archivo: %s.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "¡Error al guardar la partida %s!" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "¡Error al escribir en %s!" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "Salir" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Ampliar ancho de pantalla" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "Extendido + suavizado de sprites" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "Extendido - Puede causar fallos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "Extendido - Sin bordes negros" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Extendido sin sprites - 2D sin filtar" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Autodetectar límite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Límite manual de FPS" + +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "¡Error al calgar los plugins!" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "Rendimiento" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "Avanzar rápidamente" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtrado:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Primer controlador" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "" +"Se consigue una velocidad de fotogramas más precisa al no reducir el uso de " +"la CPU" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "" +"Forzar actualizaciones del búfer de imagen de 15 bits (películas más rápidas)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Forzar relación de aspecto 4:3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formatear" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formatear" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formatear tarjeta" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "¿Formatear tarjeta de memoria?" + +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Direcciones encontradas: %d" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Acceso al búfer de imagen:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Texturas del búfer de imagen:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Fotogramas por segundo" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Congelar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Congelar %.8X" + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Congelar valor" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Frecuencia de respuesta - filtro de salida" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "Mediante software (FVP)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Error de GPU: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Juego" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID del juego" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Configurar entrada de mando/teclado" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Entrada de mando/teclado/ratón" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiana" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Tarjeta gráfica y software - Lento" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Búfer de la tarjeta gráfica - Puede ser lento" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Mover búfer de la tarjeta gráfica" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Leer búfer de la tarjeta gráfica" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Leer y mover búfer de la tarjeta gráfica" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Precisión GTE (GTE accuracy )" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Texturas de alta resolución:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Ocultar cursor" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "Ocultar cursor del ratón" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Modo de alta compatibilidad" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Si formatea la tarjeta de memoria, esta se vaciará y se perderá cualquier " +"dato existente." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorar color de brillo" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Aumentado" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Aumentado de" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "Cambiar de ranura" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Tamaño inicial de ventana:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolación:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Corrección de batallas de InuYasha Sengoku" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Parche PPF no valido: %s.\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "¡Código de truco no válido!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Mando: eje %d%c" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Mando: botón %d" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Mando: pad direccional %d %s" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Mantener relación de aspecto de PSX" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "Acción" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Teclado:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "Stick-izqdo. abajo" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "Stick-izqdo. izquierda" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "Stick-izqdo. derecha" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "Stick-izqdo. arriba" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Refresco de pantalla lento" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Carga lenta (Dragon Warrior 7)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "izquierda" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "abajo-izquierda" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "arriba-izquierda" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Longitud (decimal):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Modo de línea (polígonos sin completar)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configurar Cable Link" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "No está permitido que un bloque de enlace apunte a un bloque normal." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "Cable Link" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +msgid "Link cable:" +msgstr "Cable Link:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +msgid "Load state" +msgstr "Cargar partida" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Cargada imagen de CD: %s" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Cargado parche PPF %d.0: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Cargado archivo SBI: %s.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Cargada partida %s." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Cargada tarjeta de memoria %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "Alto" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "Muy alto" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "Bajo" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Sonido Mac OS X" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Mantener relación de aspecto 4:3" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Detección de bits de máscara (necesario en algunos juegos, búfer Z)" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Tarjeta de memoria 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Tarjeta de memoria 2" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Volcado de memoria" + +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Parche de memoria" + +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Visor de memoria" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "_Volcado de memoria" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "¡No se pudo cargar la tarjeta de memoria %s!\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "Tarjeta de memoria dañada" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "Mínimo - Puede causar fallos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Otras" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modificar valor" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratón" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Multiproceso (recomendado)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Error de NET: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Sonido NULO" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Necesario para Dark Forces" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Juego en red" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configurar juego en red" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Nueva" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Nueva tarjeta de memoria" + +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Nuevo valor:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Sin cambios" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "No se encontraron direcciones." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Corrección de fallos azules (Legend of Dragoon)" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "No requiere configuración" + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "No hay espacio libre en la tarjeta de memoria" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "Ninguna tarjeta de memoria (opción de contraseña COTS)" + +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" +"No se ha especificado ningún valor de la tarjeta de memoria - usando tarjeta " +"%s predeterminada\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Combinación sin restar" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "Desactivado (estándar)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "Desactivado - Más rápido, más fallos" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "Normal (sin caché)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valor diferente" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "No es un archivo de PSX válido" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Nota: El directorio del plugin de juego en red debe ser el mismo que el de " +"los otros plugins." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "No es necesaria ninguna configuración." + +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +msgid "OK\n" +msgstr "Aceptar\n" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "Sonido OSS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Corrección de bit par/impar" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Corrección de bit par/impar" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "Desactivar" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Renderizado interno:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Salto de fotogramas antiguo" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtrado de texturas antiguo" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Abrir archivo de truco" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Abrir archivo de imagen de disco de PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Sonido OpenAL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Controlador OpenGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configurar controlador OpenGL" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Controlador Soft de P.E.Op.S. V1.17\n" +"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Controlador SoftGL de P.E.Op.S. V1.17\n" +"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Controlador de sonido de P.E.Op.S. v1.7\n" +"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Controlador Xvideo de P.E.Op.S. V1.17\n" +"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Error de PAD1: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Error de PAD2: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "Cálculo de FPS de PC" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"Autores de PCSX-df:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded por:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - Un emulador de PlayStation\n" +"\n" +"Autores originales:\n" +"programador principal: linuzappz\n" +"colaborador de programación: shadow\n" +"antiguos programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"administrador de web: AkumaX" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR (*.cht)" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Formato de partida de PCSXR" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"No se puede configurar PCSXR sin utilizar la interfaz gráfica de usuario -- " +"reinicie sin la opción -nogui.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:737 +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "" +"Archivos de imagen de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, " +"*.cbn)" + +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "No se pudo iniciar el emulador de PSX.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Corrección de Parasite Eve 2 y Vandal Hearts 1/2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Parchear memoria..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Mensaje de PCSXR" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S." + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Jugar sin conexión" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Se utiliza un único canal para aumentar el rendimiento." + +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr " Archivos ejecutables de PlayStation" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "Playstation" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "Seleccione un plugin." + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Espere mientras se conecta... %c\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Plugins cargados.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Suavizado de polígonos (lento con la mayoría de tarjetas)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Número de puerto:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugués (brasileño)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "Impedir salvapantallas (xdg-screensaver)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Formato EXE de PSX" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "ISO de PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "" +"Formato de tarjeta de memoria de PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*." +"ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Tarjeta de memoria PSX (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Tipo de sistema de PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "Sonido PulseAudio" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Calidad:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "Stick-dcho. abajo" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "Stick-dcho. izquierda" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "Stick-dcho. derecha" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "Stick-dcho. arriba" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Rango" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Volcado en bruto..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "&Reiniciar" + +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Recargar" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triángulos de texturas planas repetidas" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Reverberación:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "Retroceder" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "derecha" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "abajo-derecha" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "arriba-derecha" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Ejecutar &BIOS" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Ejecutar &CD" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Ejecutar &EXE" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Ejecutar &ISO" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Ejecutar CD" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Ejecutar imagen ISO" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Ejecutar _BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Ejecutar _CD" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Ejecutar _EXE..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Ejecutar _ISO..." + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "El actual BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "La ejecución del BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Ejecutando PCSXR versión %s (%s).\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "&Apagar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "&Cambiar ISO..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "Sonido SDL" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ siempre activado" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ no está siempre activado" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Error de SIO1: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ siempre activado" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Esperar a SPU IRQ" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Error de SPU: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_Cambiar ISO..." + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Guardar archivo de truco" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +msgid "Save state" +msgstr "Guardar partida" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +msgid "Save window position" +msgstr "Guardar posición de ventana" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Guardada partida %s." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "Scaled (necesario filtrado de texturas)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Efecto de lineas de TV (0...255, -1 = punteado):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Suavizado de pantalla (puede ser lento o incompatible)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "Capturar pantalla" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Buscar por:" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Buscar en:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Segundo controlador" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Seleccionar archivo" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Seleccione directorio de BIOS:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Seleccionar carpeta en donde buscar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Seleccionar" + +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Seleccionar archivo EXE de PSX" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Seleccione directorio de plugins:" + +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Seleccionar archivo de partida" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" +"\n" +"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " +"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" +"\n" +"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " +"cuadro de la dirección IP." + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" +"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " +"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" +"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " +"cuadro de la dirección IP." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Seleccionar modo de lectura:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Servidor (jugador1)" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Definir directorio de BIOS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Establecer FPS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Definir directorio de plugins" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Mostrar FPS en el inicio" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "Simular BIOS de PSX" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Simular BIOS de PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Sonido por un canal" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ siempre activado" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Saltar cada segundo fotograma" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Saltar fotogramas durante el renderizado." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Ranura &1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Ranura &2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Ranura &3" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Ranura &4" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Ranura &5" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Ranura &6" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Ranura &7" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Ranura &8" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Ranura &9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Ranura _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Ranura _2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Ranura _3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Ranura _4" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Ranura _5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Ranura _6" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Ranura _7" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Ranura _8" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Ranura _9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +msgid "Slot _Recent" +msgstr "_Última ranura" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "Inicio lento" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Controlador de conexión" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "Controlador Soft" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "Acceso al búfer de imagen mediante software" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Controlador SoftGL" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Sonido:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Correcciones de juegos" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Tiempo de rotación:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ siempre activado" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "Estándar + suavizado de sprites" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "Estándar - Puede causar fallos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "Estándar - Adecuado para la mayoría de juegos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Estándar sin sprites - 2D sin filtrar" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Dirección inicial (hexadecimal):" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Comenzar partida" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Reescalado:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Cambiar detección frontal" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Cambiar imagen ISO" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Probar..." + +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "El CD no parece ser un CD de Playstation válido." + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "No se pudo cargar el CD-ROM" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "Esperando conexión del Cliente..." + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "El archivo no parece ser un ejecutable de Playstation válido." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "No existe la tarjeta de memoria %s - creándola\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"No hay ranuras libres en la tarjeta de memoria. Elimine una ranura primero." + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Este archivo no parece ser un archivo de PSX válido.\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Este plugin no necesita ser configurado." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Este plugin no funciona correctamente." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Este plugin funciona correctamente." + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"Este programa es software libre; puede redistribuirlo o modificarlo bajo los " +"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free " +"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su " +"elección) cualquier versión posterior.\n" +"\n" +"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN " +"NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o " +"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública " +"General de GNU para tener más detalles.\n" +"\n" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " +"con este programa; si no, vea ." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "Threaded - Más rápido (con caché)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Alternar estados ocupados después de dibujar" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Alternar entre si mostrar los FPS o no." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Cambiar entre los modos a pantalla completa y ventana." + +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Demasiadas direcciones encontradas." + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Pista %.2d (%s) - Inicio %.2d:%.2d:%.2d, Duración %.2d:%.2d:%.2d\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "Triángulo" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" +"Se usará la sincronización vertical de Xv cuando esté disponible " +"(advertencia: puede ser inestable)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Recuperar/Borrar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Rec./Borr. ->" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "No se puede iniciar el servidor de depuración.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "MDEC sin filtrar (pequeño aumento de velocidad en las películas)" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "CPE opcode %02x desconocido en la posición %08x.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Versión (%d) de PPF incompatible.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "Sin uso" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "arriba" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" +"Uso: pcsxr [opciones]\n" +"\topciones:\n" +"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario\n" +"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n" +"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n" +"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM (requiere -nogui)\n" +"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD (requiere -nogui)\n" +"\t-help\t\tMuestra este mensaje" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Activar límite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Activar salto de fotogramas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Usar extensiones de OpenGL (recomendado)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "Sincronización vertical de Xv en vblank " + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usar correcciones de juegos:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Se utiliza la interfaz SPU asíncrona." + +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "En uso" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Tamaño de VRAM en MBytes (0...1024, 0 = autom.):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Valor (cadena hexadecimal):" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "Vibración visual" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volumen:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Se espera a la CPU; sólo útil para algunos juegos." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Esperando conexión..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "Pantalla panorámica (corrección GTE)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Opciones de ventana" + +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA desactivado" + +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA activado" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Controlador XVideo" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Rectángulo amarillo (Final Fantasy 9)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_Acerca de PCSXR..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Añadir..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Configuración" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulador" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Gráficos..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +msgid "_Link cable..." +msgstr "Cable _Link..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Cargar partida" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Tarjetas de memoria..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Juego en _red..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Otras..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Plugins y BIOS..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Guardar partida" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Buscar..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "_Apagar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Sonido..." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Mejores colores G, peores texturas" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Error al conectar con %s: %s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "etiqueta_resultadosencontrados" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "Bloque de enlace medio" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "retrocesos =" + +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "sio1Blade" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "Bloque de enlace de terminación" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Imanol Mateo " + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "vblank, máx." diff --git a/gui/po/fr.po b/gui/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..bedfdd72 --- /dev/null +++ b/gui/po/fr.po @@ -0,0 +1,3674 @@ +# French translation of pcsxr. +# Copyright (C) 2010 Jean-André Santoni +# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. +# Jean-André Santoni , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:44+0400\n" +"Last-Translator: Jean-André Santoni \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [options] [fichier]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tLance à partir du CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tLance une image CD\n" +"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" +"\t-cfg FILE\tCharge le fichier de configuration désiré (par défaut: ~/.pcsxr/" +"pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" +"\t-load STATENUM\tCharge la sauvegarde d'état STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tAffiche ce message\n" +"\tfile\t\tFichier a charger\n" + +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Courrant: %u (%.2X), Précédant: %u (%.2X)" + +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Courrant: %u (%.4X), Précédant: %u (%.4X)" + +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Courrant: %u (%.8X), Précédant: %u (%.8X)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "À propos..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Ajouter code" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuration" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Contrôleurs..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Modifier code" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "Émulateur" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Activer/Désactiver" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Geler" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Graphismes..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Langue" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#, fuzzy +msgid "&Link cable..." +msgstr "Activer" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Charger" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Chargement..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "Cartes &Mémoires..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifier" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Jeu en réseau..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nouvelle recherche" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Autre..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Greffons && BIOS..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Supprimer code" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Lancer" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Sauvegarder" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Enregistrer sous..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Rechercher" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Son..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "États" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 L'équipe PCSX\n" +"(C) 2005-2009 L'équipe PCSX-df\n" +"(C) 2009-2010 L'équipe PCSX-Reloaded " + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Non défini)" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sans titre)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM fermé" + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM ouvert" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: État chargé %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: État chargé %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: État sauvé %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: État %s sauvegardé" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ toujours activé" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ pas toujours activé" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: XA Désactivé" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: XA Activé" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copier ->" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Aucun" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copier <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Codes de triche" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Recherche de codes" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Carte mémoire 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Carte mémoire 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "NetPlay" +msgstr "Jeu en réseau" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "Général" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Type de système" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Un émulateur PlayStation" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Son ALSA" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "À propos..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Ajouter un nouveau code" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Adresse (Hexadécimal) :" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajuster la vitesse XA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Étendre la largeur d'écran" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "" +"Pavé digital\n" +"Pavé analogique" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Analog Pad" +msgstr "" +"Pavé digital\n" +"Pavé analogique" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir formater cette carte mémoire ?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir coller cette sélection ?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodétection" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Autodétection de la limite FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"Basé sur le pilote MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" +"Codé par Pete Bernert\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Meilleure limite FPS dans certains" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Films en noir & blanc" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Films en noir et blanc" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Écrans noirs dans Lunar" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Écrans noirs dans Lunar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Carte mémoire Bleem (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Bouton" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "&Fermer" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "Désactiver CD Audio" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Plantage du CD ROM" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Lecteur CR-ROM" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "ID CD-ROM : %.9s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM :" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Greffon CDR NULL" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configuration CDR" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CDR : %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Carte mémoire CVGS (*.mem;*.vgs)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontrôleurs..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Taille du cache (Def. 64) :" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Jeux de combat Capcom" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Cod&es de triche..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "_Triche" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "&Recherche de codes..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Code de triche :" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Codes de triche" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Description du code :" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Recherche de code" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Codes sauvegardés dans : %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "Rond" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Client (Joueur 2)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilité" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Mode compatibilité" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Problème de configuration !" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurer le CD-ROM" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurer le CPU" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Configurer les contrôleurs" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Configurer les graphismes" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurer les cartes mémoires" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurer le jeu en réseau" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configurer PCSXR" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurer le son" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configuration Video X11" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Connection fermée !\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Continuer l'émulation" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Contrôleur 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "Contrôleur 1" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Contrôleur 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Contrôleur 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon CD-ROM %s !" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 1 %s !" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 2 %s !" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon GPU %s !" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon de jeu en réseau %s !" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon SIO1 %s !" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossible de charger le greffon SPU %s !" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des BIOS : '%s'\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le BIOS : \"%s\". Activation du BIOS HLE !\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Impossible de lancer le BIOS" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configuration CPU" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Créer une nouvelle carte" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Création de la carte mémoire : %s\n" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "Croix" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "Pavé directionnel Bas" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "Pavé directionnel Gauche" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "Pavé directionnel Droite" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "Pavé directionnel Haut" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Base numérique :" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Type de donnée :" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Carte mémoire DataDeck (*.ddf)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Débuggeur lancé.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Débuggeur arrêté.\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Décimal" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Diminuée" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Diminuée de" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Supprimé" + +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Contrôleur :" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Carte mémoire DexDrive (*.gme)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Différente" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Digital Pad" +msgstr "" +"Pavé digital\n" +"Pavé analogique" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Pilote DirectSound" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Désactiver CD Audio" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Désativer le décodage XA" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Désactiver le décodage XA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "Disable coord check" +msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA Désactivé" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Tramage" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Tramage :" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "Bas" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Dessiner les quads avec des triangles" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Dumper dans un fichier" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "Quitter" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "Quitter" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Modifier un code" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Modifier les codes" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Émulation en pause." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "Émulateur" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Activer la sortie console" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Activer le débuggeur" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Activer l'interpréteur CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Activer l'interpréteur CPU" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Activer le saut d'images" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Activer la lecture sous-canal" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Entrer les valeur et commencer la recherche." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valeur égale" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon CDR" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon GPU" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Erreur au chargement du symbole" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon GPU (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 1 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 2 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Érreur d'allocation mémoire" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Erreur d'allocation mémoire !" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Erreur d'allocation mémoire !\n" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon CD-ROM !" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 1 !" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 2 !" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon GPU !" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CD-ROM : %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SIO1 : %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Erreur lors du chargement %s : %s" + +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Érreur lors du chargement de l'état %s !" + +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon CD-ROM !" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 1 !" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 2 !" + +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon GPU !" + +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Érreur en ouvrant le fichier %s.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Érreur lors de l'enregistrement de l'état %s !" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Erreur lors de l'écriture dans %s !" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Étendre la largeur d'écran" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Limite FPS auto" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite FPS manuelle" + +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Impossible de charger les greffons !" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Faux états 'GPU occupé'" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Faux états 'GPU occupé'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Coller" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtrage" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Contrôleur 1" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Maintenir le rapport 4:3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formater" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formater la carte mémoire" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formater la carte" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formater cette carte mémoire ?" + +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Adresses trouvées : %d" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Geler" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Geler %.8X" + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Geler la valeur" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID du jeu" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Configuration clavier/manette" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Entrées clavier/manette" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Russe" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphismes" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Graphismes:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur :" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadécimal" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Mode haute compatibilité" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Icone" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Si vous formatez la carte mémoire, la carte sera vidée, et toute donnée " +"existante perdue." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorer la luminance" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Augmentée" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Augmentée de" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Taille de fenêtre initiale :" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolation :" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Patch PPF invalide / %s.\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Code de triche invalide !" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Joystick: Axe %d%c" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Joystick : Bouton %d" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Joystick: Tête %d %s" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "Touche" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Clavier :" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Koréen" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "L-Stick Bas" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "L-Stick Gauche" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "L-Stick Droite" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "L-Stick Haut" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Rafraichissement paresseux" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "Gauche-bas" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "Gauche-haut" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Longueur (Décimal) :" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "Activer" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "Activer" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "Charger un état" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Image CD Chargée : %s" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Patch PPF %d.0 chargé : %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Image CD Chargée : %s" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "État chargé %s." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Chargement de la carte mémoire %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Son Mac OS X" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Maintenir le rapport 4:3" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Carte mémoire 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Carte mémoire 2" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Dump mémoire" + +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Patch mémoire" + +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Visualiseur de mémoire" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "_Dump mémoire" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Problème lors du chargement de la carte mémoire %s!\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "Cartes &Mémoires..." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modifier la valeur" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Son NULL" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Requis pour Dark Froces" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Jeu en réseau" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configuration du jeu en réseau" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Nouvelle carte mémoire.mcd" + +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Nouvelle valeur :" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Inchangée" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Pas d'adresses trouvées." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Pas besoin de configuration" + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Pas d'emplacement libre sur la carte mémoire" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" + +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" +"Pas de carte mémoire spécifiée - création d'une carte mémoire par défaut %s\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Aucun (Défaut)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valeur non égale" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Ceci n'est pas un fichier PSX valide" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"NB : Le dossier du greffon de jeu en réseau doit être le même que pour les " +"autres greffons." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "Rien à configurer" + +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "OK" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "Son OSS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack des bits pairs/impairs" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack des bits pairs/impairs" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Ancien saut d'image" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Ouvrir un fichier de codes" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Ouvrir une image de disque PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Son ALSA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Pilote OpenGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configuration CDR" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Pilote Soft P.E.Op.S. V1.17\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Pilote SoftGL P.E.Op.S. V1.17\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Pilote de son P.E.Op.S. V1.7\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Pilote XVideo P.E.Op.S. V1.17\n" +"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"Auteurs de PCSX-df :\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded par :\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - Un émulateur PlayStation\n" +"\n" +"Auteurs originaux :\n" +"principal développeur : linuzappz\n" +"co-développeurs : shadow\n" +"ex-développeurs : Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"webmestre : AkumaX" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Fichier de codes de triche PCSXR" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Codes de triche PCSXR (*.cht)" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Format d'état PCSXR" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSXR ne peut pas être configuré sans l'interface graphique -- recommencez " +"sans -nogui.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "Images de disques PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" + +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "L'émulateur PSX n'a pas pu être initialisé.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Patcher la mémoire..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Message PCSXR" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S." + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Jouer hors-ligne" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances." + +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "Fichiers exécutables PlayStation" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Playstation" +msgstr "" +"Désactivée\n" +"Simple\n" +"PlayStation" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Merci de bien vouloir patienter durant la connexion... %c\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Greffons chargés.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Numéro de port" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugais (Brézilien)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Format EXE PSX" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "ISOs PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Format de carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Type de système PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "Son PulseAudio" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualité :" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "R-Stick Bas" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "R-Stick Gauche" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "R-Stick Droite" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "R-Stick Haut" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Intervale" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Dump brut..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "&Reset" + +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Recharger la carte mémoire" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Réverbération :" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "Droite-bas" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "Droite-haut" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Lancer le BIOS" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Lancer à partir du CD" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Lancer un EXE..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Lancer un ISO..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Lancer à partir du CD" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Lancer une image ISO" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Lancer le _BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Lancer à partir du _CD" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Lancer un _EXE" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Lancer un _ISO" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Version PCSXR Lancée %s (%s).\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "Droite-bas" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "Changer d'ISO..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "Son SDL" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ toujours activé" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ Pas toujours activé" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ toujours activé" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Attente SPU IRQ" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "Changer d'ISO" + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Sauver le fichier de triche" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "_Sauver un état" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "Options d'écran" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "État sauvé %s." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Critère de recherche" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Résultats de recherche" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Chercher dans :" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Contrôleur 2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Selectionner un fichier" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Slectionner un dossier de BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Sélectionnez un dossier" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Sélectionner une carte mémoire" + +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Sélectionner un fichier EXE PSX" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Sélectionner un dossier de plugins" + +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Sélectionner un fichier d'état" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" +"\n" +"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" +"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" +"\n" +"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " +"vousaura fournie dans la zone Adresse IP." + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" +"\n" +"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" +"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" +"\n" +"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " +"vousaura fournie dans la zone Adresse IP." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Mode de lecture :" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Serveur (Joueur 1)" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Définir le dossier des BIOS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Dénifir le FPS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Définir le dossier des greffons" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Afficher le FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Afficher le FPS au démarrage" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinois simplifié" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "Simuler le BIOS PSX" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Simuler le BIOS PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Mono" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ toujours activé" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Sauter des images au rendu." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Emplacement &1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Emplacement &2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Emplacement &3" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Emplacement &4" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Emplacement &5" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Emplacement &6" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Emplacement &7" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Emplacement &8" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Emplacement &9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Emplacement _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Emplacement _2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Emplacement _3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Emplacement _4" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Emplacement _5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Emplacement _6" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Emplacement _7" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Emplacement _8" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Emplacement _9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Emplacement _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Pilote Socket" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "Pilote Soft" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Pilote SoftGL" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Son :" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Correctifs spécifique aux jeux" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Temps de rotation :" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ toujours activé" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "Carré" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Adresse de départ (Hexadécimal) :" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Lancer le jeu" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Étirement :" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Changer d'image ISO" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Tester..." + +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Textures" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "Le CD-ROM n'a pas pû être chargé" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "En attente de connection du client..." + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable PlayStation valide" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "La carte mémoire %s n'existe pas - création de la carte mémoire\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"Il n'y a pas d'emplacement disponible sur la carte mémoire sélectionnée. Il " +"faut d'abord libérer un emplacement." + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Ce greffon ne nécessite pas de configuration." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Ce greffon ne va pas fonctionner correctement" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Ce greffon devrait fonctionner correctement" + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"Normal (Sans Cache)\n" +"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Trop d'adresses trouvées." + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Piste %.2d (%s) - Début %.2d:%.2d:%.2d, Durée %.2d:%.2d:%.2d\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinois traditionnel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Impossible de démarrer le serveur de débuggage.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Opcode CPE inconnu %02x à la position %08x.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Version PPF non supportée (%d).\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +#, fuzzy +msgid "Unused" +msgstr "Utilisé" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" +"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" +"\t-runcd\t\tLancer à partir du CD-ROM (requière -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tLance une image CD (requière -nogui)\n" +"\t-help\tAffiche ce message" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Limiter les FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Saut d'image" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Activer les correctifs de jeu" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone." + +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Utilisé" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Valeur (Chaine hexa) :" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume :" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "En attente de connexion..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Options d'écran" + +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA Désactivé" + +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA Activé" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Pilote XVideo" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "À propos" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "Parcourrir" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Configuration" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuer" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "Émulateur" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Graphismes..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "Aide" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Link cable..." +msgstr "Activer" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "Charger un état" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Cartes _mémoires..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Jeu en réseau..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "Autre..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "Greffons & BIOS..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Rétablir" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Sauver un état" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "Rechercher..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "Droite-bas" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Son" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "erreur lors de la connection à %s: %s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" + +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "0: None\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" +#~ msgstr "" +#~ "0: Aucun\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" + +#~ msgid "" +#~ "0: Off (fastest)\n" +#~ "1: Game dependant\n" +#~ "2: Always" +#~ msgstr "" +#~ "0: Désactivé (rapide)\n" +#~ "1: Selon le jeu\n" +#~ "2: Toujours" + +#~ msgid "10000: unused" +#~ msgstr "10000: Inutilisé" + +#~ msgid "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" +#~ msgstr "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" + +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Compatibilité" + +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "Taux de rafraichissement" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Écran" + +#~ msgid "XA Music" +#~ msgstr "Musique XA" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" +#~ msgstr "Codé par : Pete Bernert" + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Continuer..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "Contrôleur 1: " + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Contrôleurs..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "Décimale\n" +#~ "Héxadecimale" + +#~ msgid "" +#~ "Default\n" +#~ "125ms\n" +#~ "250ms\n" +#~ "500ms\n" +#~ "1s\n" +#~ "2s\n" +#~ "4s\n" +#~ "8s\n" +#~ "16s\n" +#~ "32s\n" +#~ "1min\n" +#~ "2min\n" +#~ "4min\n" +#~ "8min\n" +#~ "16min\n" +#~ "32min" +#~ msgstr "" +#~ "Défaut\n" +#~ "125ms\n" +#~ "250ms\n" +#~ "500ms\n" +#~ "1s\n" +#~ "2s\n" +#~ "4s\n" +#~ "8s\n" +#~ "16s\n" +#~ "32s\n" +#~ "1min\n" +#~ "2min\n" +#~ "4min\n" +#~ "8min\n" +#~ "16min\n" +#~ "32min" + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Valeur égale\n" +#~ "Valeur non égale\n" +#~ "Intervale\n" +#~ "Augmentée de\n" +#~ "Diminuée de\n" +#~ "Augmentée\n" +#~ "Diminuée\n" +#~ "Différente\n" +#~ "Inchangée" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Erreur au chargement du greffon CDR" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Graphismes..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Cartes mémoires..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "Muet\n" +#~ "Bas\n" +#~ "Moyen\n" +#~ "Fort\n" +#~ "Le plus fort" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "Aucune\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussienne\n" +#~ "Cubique" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "Lancer une image ISO..." + +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "Sélectionner un lecteur CD-ROM" + +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Pilote SIO1" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Son..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "Changer d'ISO..." + +#~ msgid "http://www.pbernert.com" +#~ msgstr "http://www.pbernert.com" diff --git a/gui/po/hu.po b/gui/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..1217daee --- /dev/null +++ b/gui/po/hu.po @@ -0,0 +1,3712 @@ +# Italian translation of pcsxr +# Copyright (C) 2010 Giovanni Scafora +# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. +# Giovanni Scafora , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:43+0400\n" +"Last-Translator: Delirious \n" +"Language-Team: Delirious \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [beállítások] [fájl]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása\n" +"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása\n" +"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tA kívánt konfigurációs fájl betöltése (alap: ~/.pcsxr/pcsxr." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" +"\t-load STATENUM\tÁllásmentés betöltése STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tAz üzenet megjelenítése\n" +"\tfile\t\tFájl betöltése\n" + +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.2X), Előző: %u (%.2X)" + +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.4X), Előző: %u (%.4X)" + +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.8X), Előző: %u (%.8X)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&A program névjegye..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Kód felvétele" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Bezárás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Beállítások" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Irányítók..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Kód szerkesztése" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulátor" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Bekapcsolás/Kikapcsolás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Fagyasztás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Kép..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Súgó" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Nyelv" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#, fuzzy +msgid "&Link cable..." +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Betöltés" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Betöltés..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Memória kártyák..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Módosítás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Internetes játék..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Új keresés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Más..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Pluginok és BIOS..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Kód eltávolítása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Indítás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Mentés" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Mentés másként..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Keresés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Hang..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Állapot" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Nincs beállítva)" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Cím nélküli)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs nincs használva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs használata" + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca zárva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca nyitva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Betöltött elmentett állás %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Betöltött állás %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Elmentett állás %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Mentett állás %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ nincs mindig bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa kikapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Másolás ->" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "0: None" +msgstr "0: Nessuno" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Másolás <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Nem/törlés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Csalás keresés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Memória kártya 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Memória kártya 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "NetPlay" +msgstr "Internetes játék" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "Általános" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Rendszer típus" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "A PlayStation emulátor." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA hang" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "A program névjegye" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Névjegy..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Új csalás felvétele" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "További feltöltések" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Címzés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Címzés (hexadecimális):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "XA sebesség beállítása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Kép szélesség beállítása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)" + +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Minden fájl (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "Analóg irányító" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "Analóg irányító" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Valóban le kívánod formázni ezt a Memória kártyát?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Valóban be akarod szúrni a kijelölést?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatikus észlelés" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelése" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. MesaGL driver V1.78 alapján\n" +"Fejlesztő Pete Bernert\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "Szép" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs kikapcsolva" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs használata" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Fekete-fehér videók" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Fekete &fehér videók" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Fekete fényesség (Lunar)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar fekete képernyője" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem memória kártya (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Gomb" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "P&rocesszor..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "B&ezárás" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "CD hang kikapcsolása" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD ROM hiba" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD-ROM olvasó" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM azonosító: %.9s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR NULL plugin" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CD-ROM beállítások" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CD-ROM inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "CVSG memória kártya (*.mem;*.vgs)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontrollers..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom verekedős játékok" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Középen" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Cs&alás kód..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Változtatás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "Chea_t" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Csalás &keresése..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Csalás kód:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Csalás leírás:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Csalás keresés" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Csalások mentve ide: %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a " +"felsoroltak közt" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "KÖR" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Kliens (2. játékos)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Kompatibilitási mód" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Nem megfelelő beállítás!" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD-ROM beállítás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Processzor beállítások" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Irányítók beállítása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Grafikai beállítások" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Memóriakártyák beállításai" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Internetes játék beállításai" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "PCSXR beállítása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Hang beállítások" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "X11 Video beállítása" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítás..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Megerősítés" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Kapcsolat lezárva!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Emuláció folytatása" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Egyes irányító" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "Egyes irányító" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Kettes irányító" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "2. irányító:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s CD-ROM plugin nem tölthető be!" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "CD-ROM betöltése sikertelen!" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "CD-ROM nem tölthető be!\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Az egyes irányító plugin: %s nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "A kettes irányító plugin: %s nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s grafikai plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s NetPlay plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s SIO1 plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "%s hang plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "A BIOS könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "BIOS nem nyitható meg:\"%s\". HLE Bios használata!\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "BIOS nem futtatható" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Processzor beállítás" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Új memória kártya létrehozása" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Memória kártya létrehozása: %s\n" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "KERESZT" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "Digitális LE" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "Digitális BALRA" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "Digitális JOBBRA" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "Digitális FEL" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Adatbázis:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Adat fajta:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck memória kártya (*.ddf)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Hibakereső elindítva.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Hibakereső leállítva.\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimális" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Csökkentve" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Csökkentve" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölve" + +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Ismertető" + +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Ismertető:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive memória kártya (*.gme)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Különböző" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "Digitális irányító" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Közvetlen FB frissítések" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "DirectSound driver" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Processzor mentés kikapcsolása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "CD hang kikapcsolása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "XA kódolás kikapcsolása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Xa kódolás kikapcsolása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Helyzeti ellenőrzés kikapcsolása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA kikapcsolva" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Remegés" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Szürkeárnyalás:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" +"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "Le" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Mentés fájlba" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "K&ilépés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "E_xit" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Csalás szerkesztése" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok szerkesztése" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Emuláció szüneteltetve." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "_Emulátor" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Hibakereső bekapcsolása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Processzor interpreter használata" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Processzor interpretáló rutin bekapcsolása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás használata" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Segéd csatorna olvasás használata" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Angol" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Gépeld be a kívánt értékeket és indítsd el a keresést." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Azonos érték" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a kép plugin megnyitáskor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Memóriafoglalási hiba" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Memóriafoglalási hiba!" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Memória kiosztási hiba!\n" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Error initializing GPU plugin: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Hiba a NetPlay plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Hiba a SIO1 plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Hiba a hang plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s: %s betöltése közben" + +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Hiba a mentett állás betöltése közben %s!" + +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Hiba a kép plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Hiba az állás mentése közben %s!" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "%s írása közben hiba lépett fel!" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Képernyő szélesség nyújtása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelő" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "FPS korlát kezelő" + +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Pluginok betöltése sikertelen!" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt'" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Szűrés:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Egyes irányító" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "A pontos képfrissítéshez" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "PSX képarány megtartása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formázás" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Kártya formázása" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formázod a memória kártyát?" + +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Cím találatok: %d" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Képkocka-puffer textúrák:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Képfrissítési frekvencia" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Üres" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Fagyasztás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Fagyasztás %.8x" + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Érték fagyasztása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francia" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "Teljes szoftveres (FVP)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Kép plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "Játék azonosító" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemeneti beállítás" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemenet" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Orosz" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Német" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Videókártya puffer áthelyezés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Videókártya puffer olvasás" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Kép" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Kép:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimális" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Nagyfelbontású textúrák:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Magas kompatibilitási mód" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Ha leformázod a memória kártyát, akkor a kártya üres lesz és minden meglévő " +"adat el fog veszni." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Világos szín kihagyása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Növelve" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Megnövelve" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Induló ablak mérete:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpoláció:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Érvénytelen PPF patch: %s.\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Érvénytelen csalás kód!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Joystick: %d%c irány" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Joystick: %d gomb" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Joystick: %d %s hat" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "PSX képarány megtartása" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "Billentyű" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Billentyűzet:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "Bal kar le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "Bal kar jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "Bal kar jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "Bal kar fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Lassú képernyő frissítése" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Lassú feltöltés (Dragon Warrior 7)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "Balra le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "Balra fel" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Hossz (tizedes):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Beállítás" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "_Állás betöltése" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Betöltött CD képfájl: %s" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "PPF %d.0 patch betöltve: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "SBI fájl betöltve: %s.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Betöltött állás %s." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "%s. memóriakártya betöltése\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Mac OS X hang" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "4:3 méretarány megtartása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Memória kártya kezelő" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Memória kártya 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Memória kártya 2" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Memória kártya intéző" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Mentett memóriatartalom" + +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Memória hibajavítás" + +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Memória betekintő" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "Memória _mentés" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "%s. memóriakártya betöltése sikertelen!\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&Memória kártyák..." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Egyebek" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Módosítás" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Érték módosítása" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Többszálas (ajánlott)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Internetes plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "NULL hang" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Internetes játék" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Internetes játék beállítása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Új memória kártya.mcd" + +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Új érték:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Nincs változtatás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nem találhatóak címek." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Beállítás nem szükséges" + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Nincs szabad hely a memória kártyán" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" + +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" +"Nincs megadva memóriakártyához tartozó érték - alapértelmezett kártya " +"létrehozása %s\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Keverés kiszűrése nélkül" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "Nincs (Általános)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Eltérő érték" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Nem megfelelő PSX fájl" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Megjegyzés: A NetPlay plugin könyvtár azonos a többi plugin könyvtárával." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "Nincs mit beállítani" + +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Megjegyzés" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "Rendben" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS hang" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Páratlan/páros bit hack" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Páratlan/páros hack" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Régi képkocka kihagyás" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Régi textúra szűrő" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Csalás fájl megnyitása" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "PSX lemez képfájl megnyitása" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "ALSA hang" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "OpenGL driver" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL driver beállítás" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Lehetőségek" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Xvideo driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Egyes irányító plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Kettes irányító plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS kalkuláció" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df fejlesztők:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded fejlesztők:\n" +"edgbla, Wei Mingzhi, et al.\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/\n" +"Magyar fordítás: Delirious" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - A PlayStation Emulátor\n" +"\n" +"Eredeti fejlesztők:\n" +"Vezető programozó: linuzappz\n" +"Segéd programozók: shadow\n" +"Előző programozók: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmester: AkumaX" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR csalás kód fájlok" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR csalás kód fájlok (*.cht)" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMULÁTOR\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR állás mentés formátum" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSXR nem konfigurálható a GUI használata nélkül -- újraindítás szükséges -" +"nogui nélkül.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PSX képfájlok (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" + +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "PSX emulátor incializálása sikertelen.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Beszúrás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Memória hibajavítás..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Pcsxr üzenet" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Offline játék" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében." + +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "PlayStation futtatható fájlok" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Playstation" +msgstr "" +"Ki\n" +"Egyszerű\n" +"PlayStation" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Kis türelem, csatlakozás folyamatban... %c\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Pluginok betöltve.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Port száma" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugál (brazil)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Psx exe formátum" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Psx képfájlok (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Psx memória kártya formátum (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Psx memória kártya (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "PSX régió" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio hang" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Minőség:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "Jobb kar le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "Jobb kar balra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "Jobb kar jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "Jobb kar fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Tartomány" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Nyers mentés..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Al&apra állítás" + +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Újratöltés" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Alapra állítás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Utózengés:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "Jobbra le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "Jobbra fel" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "&BIOS indítása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "&CD indítása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "&EXE indítása..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "&ISO megnyitása..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "CD indítása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "ISO képfájl futtatása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "BIOS _futtatása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "CD _indítása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "EXE _futtatása..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "ISO _futtatása......" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE BIOS esetén." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE Bios esetén." + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "PCSXR %s (%s) verzió fut.\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "Jobbra le" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "ISO v&áltás..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL hang" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ nincs mindig bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Hang IRQ várakozás" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "S_ami ISO..." + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Csalás fájl mentése" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "_Állás mentés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "Ablak beállítások" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Mentett állás %s." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "A következő keresése:" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Keresési találatok" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Keresés itt:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Kettes irányító" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Fájl választás" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "BIOS könyvtár megadása" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Keresési mappa kiválasztása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Választás" + +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "PSX EXE fájl választás" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Plugin könyvtár megadása" + +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Állás mentés választás" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " +"játékos).\n" +"\n" +"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" +"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" +"\n" +"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " +"cím vezérlőnél." + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " +"játékos).\n" +"\n" +"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" +"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" +"\n" +"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " +"cím vezérlőnél." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Válassz olvasási módot:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Szerver (1. játékos)" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "BIOS könyvtára" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "FPS megadás" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Pluginok könyvtára" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS megjelenítése" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "FPS megjelenítése indításkor" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Egyszerűsített kínai" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "PSX BIOS szimulálása" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "PSX BIOS szimulálása" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Egycsatornás hang" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Sio IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Minden második képkocka kihagyása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "&Első hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "&Második hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "&Harmadik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "&Negyedik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "&Ötödik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "&Hatodik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "&Hetedik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "&Nyolcadik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "&Kilencedik hely" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Slot _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Slot _2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Slot _3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Slot _4" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Slot _5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Slot _6" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Slot _7" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Slot _8" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Slot _9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Slot _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Socket illesztőprogram" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "Soft driver" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "Szoftveres FB hozzáférés" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL Driver" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Hang:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Speciális játék javítások" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Lelassulási idő:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Hang IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "NÉGYSZÖG" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "Általános + finom sprite-ok" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "Általános - Képhibák lehetnek" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Címzés kezdése (hexadecimális): " + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Játék indítása" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Nyújtás:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Felcserélt előtér észlelés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "ISO képfájl csere" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Tesztelés..." + +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Textúrák" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "CD-ROM nem tölthető be" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "A kliens kapcsolatot kezdeményez, várjon..." + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "A fájl nem tűnik PlayStation futtatható fájlnak" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "Nincs %s. memóriakártya - létrehozása folyamatban\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"Nincs szabad mentési blokk a cél memória kártyán. Először törölj egy blokkot." + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Ezt a plugint nem kell beállítani." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Ez a plugin nem fog megfelelően működni" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Ez a plugin megfelelően fog működni" + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free " +"Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában " +"leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n" +"\n" +"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de " +"minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " +"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " +"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" +"\n" +"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " +"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a következő címre: " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " +"MA02110-1301 USA." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"Normál (gyorsítótár nélkül)\n" +"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "Ide:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között." + +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Túl sok cím található." + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Sáv %.2d (%s) - Kezdet %.2d:%.2d:%.2d, Hosszúság %.2d:%.2d:%.2d\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hagyományos kínai" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "HÁROMSZÖG" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Nem/törlés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Nem/törlés ->" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Hibakereső szervert nem lehetett elindítani.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Ismeretlen CPE művelet-kód: %02x ezen a helyen: %08x.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Nem támogatott PPF verzió (%d).\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "Használatlan" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" +"Használat: pcsxr [beállítások]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GUI\n" +"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" +"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása (-nogui szükséges)\n" +"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása (-nogui szükséges)\n" +"\t-help\t\tAz üzenet megjelenítése" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "FPS korlátozás használata" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Játék javítások használata" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Aszinkron hang interfész használata." + +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Foglalt" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Érték (hexa sztring):" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Hangerő:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Várakozás a csatlakozásra..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Ablak beállítások" + +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA kikapcsolva" + +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA bekapcsolva" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo driver" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_A PCSXR névjegye..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_Processzor..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Folytatás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulátor" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Kép..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Link cable..." +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Állás betöltése" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Memória kártyák..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "_Netplay..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Egyebek..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Pluginok és BIOS..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Alapra állítás" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Állás mentés" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Keresés..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "Jobbra le" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Hang..." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "hiba a következőhöz történő kapcsolódáskor: %s: %s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "címke_eredmény találva" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "mid link block" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" + +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "link block megszakítása" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Magyarítást Delirious készítette " + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" + +#~ msgid "" +#~ "0: None\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" +#~ msgstr "" +#~ "0: Nincs\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" + +#~ msgid "" +#~ "0: Off (fastest)\n" +#~ "1: Game dependant\n" +#~ "2: Always" +#~ msgstr "" +#~ "0: Ki (leggyorsabb)\n" +#~ "1: Játék alárendelt\n" +#~ "2: Mindig" + +#~ msgid "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" +#~ msgstr "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" + +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Kompatibilitás" + +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "Képfrissítési frekvencia" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Képernyő" + +#~ msgid "XA Music" +#~ msgstr "XA zene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#, fuzzy +#~ msgid "COFF files not supported.\n" +#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Folytatása..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "1. irányító: " + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Irányítók..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "Decimális\n" +#~ "Hexadecimális" + +#~ msgid "" +#~ "Default\n" +#~ "125ms\n" +#~ "250ms\n" +#~ "500ms\n" +#~ "1s\n" +#~ "2s\n" +#~ "4s\n" +#~ "8s\n" +#~ "16s\n" +#~ "32s\n" +#~ "1min\n" +#~ "2min\n" +#~ "4min\n" +#~ "8min\n" +#~ "16min\n" +#~ "32min" +#~ msgstr "" +#~ "Alapérték\n" +#~ "125 ms\n" +#~ "250 ms\n" +#~ "500 ms\n" +#~ "1 s\n" +#~ "2 s\n" +#~ "4 s\n" +#~ "8 s\n" +#~ "16 s\n" +#~ "32 s\n" +#~ "1 perc\n" +#~ "2 perc\n" +#~ "4 perc\n" +#~ "8 perc\n" +#~ "16 perc\n" +#~ "32 perc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Memory card..." + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Egyenlő érték\n" +#~ "Nem egyenlő érték\n" +#~ "Hatótáv\n" +#~ "Növelve ennyivel\n" +#~ "Csökkentve ennyivel\n" +#~ "Növelve\n" +#~ "Csökkentve\n" +#~ "Különböző\n" +#~ "Változatlan" + +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor" + +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Kép..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Homepage: http://www.pbernert.com" +#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" + +#~ msgid "Internal HLE Bios" +#~ msgstr "Bios HLE interno" + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Memória kártyák..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs\n" +#~ "Halk\n" +#~ "Közepes\n" +#~ "Hangos\n" +#~ "Leghangosabb" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs\n" +#~ "Egyszerű\n" +#~ "Gauss\n" +#~ "Köbös" + +#, fuzzy +#~ msgid "PC fps calculation" +#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" + +#~ msgid "PulseAudio Simple Sound" +#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "ISO futtatása..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanlines" +#~ msgstr "Scanlines" + +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "Válassz CD-ROM eszközt" + +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Sio1 Driver" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Hang..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "ISO váltás..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Version: 1.78" +#~ msgstr "Versione: 1.78" + +#~ msgid "hseparator" +#~ msgstr "hseparator" diff --git a/gui/po/it.po b/gui/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..feaccfff --- /dev/null +++ b/gui/po/it.po @@ -0,0 +1,3821 @@ +# Italian translation of pcsxr +# Copyright (C) 2010 Giovanni Scafora +# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. +# Giovanni Scafora , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n" +"Last-Translator: Giovanni Scafora \n" +"Language-Team: Arch Linux Italian Team \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [opzioni] [file]\n" +"\topzioni:\n" +"\t-runcd\t\tAvvia il CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tAvvia un immagine del CD\n" +"\t-nogui\t\tNon apre la GUI GTK\n" +"\t-cfg FILE\tCarica il file della configurazione desiderata (default: ~/." +"pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tAbilita l'output della PSX\n" +"\t-load STATENUM\tCarica salvataggio (1-5)\n" +"\t-h -help\tVisualizza questo messaggio\n" +"\tfile\t\tCarica un file\n" + +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Attuale: %u (%.2X), Precedente: %u (%.2X)" + +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Attuale: %u (%.4X), Precedente: %u (%.4X)" + +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Attuale: %u (%.8X), Precedente: %u (%.8X)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Informazioni..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Aggiungi un codice" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configurazione" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Controller..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Modifica un codice" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulatore" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Abilita/Disabilita" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Blocca" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Video..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Lingua" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#, fuzzy +msgid "&Link cable..." +msgstr "Abilita" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Carica" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Carica..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Memory card..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifica" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&NetPlay..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nuova ricerca" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Altro..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Plugin e Bios..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Rimuovi un codice" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Avvia" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salva come..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Audio..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Stati" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Nessuna impostazione)" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Senza titolo)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: disabilita solo i filmati in bianco e nero" + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: abilita solo i filmati in bianco e nero" + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è chiuso" + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è aperto" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "" +"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: sio irq è sempre abilitato" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: sio irq non è sempre abilitato" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: disabilita Xa" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: abilita Xa" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copia ->" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Nessuno" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +#, fuzzy +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +#, fuzzy +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copia <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Non/Elimina" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Codici cheat" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Cerca cheat" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Memory card 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Memory card 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "NetPlay" +msgstr "NetPlay" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "Generale" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Regione del sistema" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Un emulatore della PlayStation." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Audio ALSA" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Aggiungi un nuovo cheat" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "Additional uploads" +msgstr "Invio di dati addizionali" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +#, fuzzy +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Esadecimale" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Aggiusta la velocità di XA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)" + +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Tutti i file (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "" +"Pad digitale\n" +"Pad analogico" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Analog Pad" +msgstr "" +"Pad digitale\n" +"Pad analogico" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Sei sicuro di voler formattare questa memory card?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Sei sicuro di voler incollare questa selezione?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Rileva automaticamente" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +#, fuzzy +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"Basato sul driver P.E.Op.S. MesaGL V1.78\n" +"Scritto da Pete Bernert\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "Bios" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Disabilita solo i filmati in bianco e nero" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Abilita solo i filmati in bianco e nero" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Filmati in bianco e nero" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Filmati in bianco e nero" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +#, fuzzy +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Luminosità bassa (Lunar)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Schermi neri in Lunar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Memory card bleem (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Pulsante" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "C&hiudi" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "Disabilita CD audio" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Si è verificato un problema con il CD ROM" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Plugin NULL CDR" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configurazione del CD-ROM" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CDRinit errore: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Memory card CVSG (*.mem;*.vgs)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontroller..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Dimensione della cache (def. 64)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Giochi di combattimento della Capcom" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "Cdrom" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Centrato" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Codice ch&eat..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "Chea_t" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Cerca &cheat..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Codice cheat:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Codici cheat" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Descrizione del cheat:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Cerca cheat" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Cheat caricati da: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Cheat salvati in: %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilità" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo di compatibilità" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "La configurazione non è corretta!" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configura il CD-ROM" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configura la CPU" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Configura i controller" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Configura il video" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configura la memory card" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configura il NetPlay" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configura PCSXR" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configura l'audio" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configura X11 Video" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione in corso..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Connessione chiusa!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Continua l'emulazione" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controller 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "Controller 1" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Controller 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controller 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del CD-ROM!" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 1!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 2!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della GPU!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s di NetPlay!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SIO1!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SPU!" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Cheat caricati da: %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Impossibile aprire la cartella del BIOS: '%s'\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Impossibile aprire il BIOS:\"%s\". Sto abilitando il bios HLE!\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Impossibile avviare il BIOS" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configurazione della Cpu" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Crea una nuova memory card" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Creazione in corso della memory card: %s\n" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "Croce" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "D-Pad Giù" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "D-Pad Sinistra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "D-Pad Destra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "D-Pad Su" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Base di dato:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo di dato:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Memory card DataDeck (*.ddf)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Il debugger è stato avviato.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Il debugger è stato fermato.\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimale" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Decrementato" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Decrementato da" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminato" + +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Memory card DexDrive (*.gme)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Differente" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Digital Pad" +msgstr "" +"Pad digitale\n" +"Pad analogico" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Aggiornamenti del Direct FB" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +#, fuzzy +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Driver XVideo" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Disabilita cd audio" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Disabilita il decoding XA" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Disabilita il decoding Xa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "Disable coord check" +msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA disabilitato" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Retinatura" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Retinatura:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +#, fuzzy +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Disegna quadrati con trinagoli" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "E&sci" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "E_sci" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Modifica cheat" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Modifica i codici dei cheat" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "L'emulazione è stata messa in pausa." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "_Emulatore" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Abilita l'output sulla console" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Abilita il debugger" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Abilita l'interprete della CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Abilita l'interprete della cpu" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Abilita il salto dei frame" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Abilita la lettura del subchannel" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +#, fuzzy +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Digita i valori ed inizia la tua ricerca." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Stesso valore" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD1 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD2 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +#, fuzzy +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM!" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 1!" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 2!" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del CD-ROM: " +"%d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del " +"controller 1: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del " +"controller 2: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della GPU: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin di NetPlay: " +"%d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SIO1: " +"%d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SPU: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" + +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s!" + +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 1!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 2!" + +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file: %s.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Espandi la larghezza dello schermo" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "6: Esteso + immagini uniformi" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +#, fuzzy +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +#, fuzzy +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "2: Esteso, senza bordi neri" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite manuale degli FPS" + +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Il caricamento dei plugin non è andato a buon fine!" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Incolla" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtraggio:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Primo controller" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Per framerate preciso" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formatta" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formatta la memory card" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formatta la memory card" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formatto questa memory card?" + +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Indirizzi trovati: %d" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Accesso del framebuffer:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Strutture del framebuffer:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Framerate" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Blocca" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Blocca %.8x" + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Blocca valore" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +#, fuzzy +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "4: Software completo (FVP)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPUinit errore: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Gioco" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID del gioco" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Configurazione input del gamepad/tastiera" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Input del gamepad/tastiera" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Russo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Video" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Video:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Esadecimale" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Struttura ad alta risoluzione:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Alto modo di compatibilità" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"Se formatti la memory card, questa sarà svuotata e tutti i dati esistenti " +"saranno sovrascritti." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignora il colore della luminosità" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Incrementato" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Incrementato da" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Dimensione iniziale della finestra:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolazione:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Patch PPF non valida: %s.\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Codice del cheat non valido!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Joystick: Asse %d%c" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Joystick: Pulsante %d" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Joystick: hat %d %s" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "Tasto" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Tastiera:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "L-Stick Giù" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "L-Stick Sinistra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "L-Stick Destra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "L-Stick Su" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Aggiorna schermo pigro" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Upload pigro (Dragon Warrior 7)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "Abilita" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "Abilita" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "_Carica stato" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Caricata la patch PPF %d.0: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "È stato caricato lo stato %s." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Sto caricando la memory card %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Audio Mac OS X" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Gestore della memory card" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Memory card 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Memory card 2" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Gestore della memory card" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +#, fuzzy +msgid "Memory Patch" +msgstr "Memory card 1" + +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +#, fuzzy +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Memory card 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Impossibile caricare la memory card %s!\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&Memory card..." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "1: Minimo, schermi mancanti" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modifica il valore" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Multi-Threaded (consigliato)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NETinit errore: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Senza audio" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Richiesto da Dark Forces" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "NetPlay" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configurazione del NetPlay" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Nuova memory card.mcd" + +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Nuovo valore:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Nessun cambio" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Non necessita di essere configurato" + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Non c'è spazio libero sulla memory card" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" + +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" +"Nessun valore specificato per la memory card, sto creando una card di " +"default %s\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Senza sottrazione nella fusione" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Nessuno (standard)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valore diverso" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Non è un file valido della PSX" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Nota: la cartella del plugin NetPlay dovrebbe essere la stessa degli altri " +"plugin." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Avviso" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "OK" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +#, fuzzy +msgid "OSS Sound" +msgstr "Audio OSS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack del bit dispari/pari" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack del bit dispari/pari" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Disegno fuori schermo:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Vecchio salto del frame" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtraggio della struttura vecchia" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Apri il file del cheat" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Apri il file immagine del disco PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Audio ALSA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Driver OpenGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configurazione del driver OpenGL" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +#, fuzzy +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" +"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" +"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +#, fuzzy +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n" +"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Driver P.E.Op.S. Xvideo V1.17\n" +"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1init errore: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2init errore: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "Calcolo degli FPS del PC" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"Autori di PCSX-df:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded di:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" +"\n" +"http://www.codeplex.com/pcsxr" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR, un emulatore della PlayStation\n" +"\n" +"Autori originari:\n" +"programmatore principale: linuzappz\n" +"co-programmatori: shadow\n" +"ex-programmatori: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "File del codice dei cheat di PCSXR" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "File cheat di PCSXR (*.cht)" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Formato dei salvataggi di PCSXR" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSXR non può essere configurato senza una GUI, dovresti riavviare senza " +"l'opzione -nogui.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "File immagine PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" + +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "Impossibile inizializzare l'emulatore PSX.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Messaggio di pcsxr" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert ed il team P.E.Op.S." + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore." + +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "File eseguibili della PlayStation" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Playstation" +msgstr "" +"Disattivato\n" +"Semplice\n" +"Playstation" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Attendere prego, connessione in corso... %c\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Plugin caricati.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portoghese (Brasiliano)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Formato exe della Psx" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "ISO della psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "" +"Formato memory card della psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Memory card psx (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Regione del sistema" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "Audio PulseAudio" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualità" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "R-Stick Giù" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "R-Stick Sinistra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "R-Stick Destra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "R-Stick Su" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Scala" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Re&setta" + +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Ricarica la memory card" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Resetta" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Riverbero:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "In basso a destra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "In alto a destra" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeno" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Avvia &BIOS" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Avvia &CD" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Avvia &EXE..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Avvia &ISO..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Avvia il CD" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Avvia l'immagine ISO" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Avvia _BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Avvia _CD" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Avvia _EXE..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Avvia _ISO..." + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato con il BIOS HLE interno." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato dal bios interno HLE." + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Avvio in corso di PCSXR versione %s (%s).\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "In basso a destra" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "C&ambia ISO..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +#, fuzzy +msgid "SDL Sound" +msgstr "Audio OSS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ sempre abilitato" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ non sempre abilitato" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SPUinit errore: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ sempre abilitato" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPUinit errore: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "C_ambia ISO..." + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Salva il file del cheat" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "_Salva stato" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "Opzioni della finestra" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "È stato salvato lo stato %s." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +#, fuzzy +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "2: Scalato (necessita del filtraggio della struttura)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Cerca per:" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Risultati della ricerca" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Cerca in:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Secondo controller" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "Tasto Select" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Seleziona un file" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Seleziona la cartella del bios" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Seleziona la memory card" + +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Seleziona un file EXE della PSX" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" + +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Seleziona il file dello stato" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Seleziona la modalità di lettura:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Imposta la cartella del bios" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Imposta gli FPS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Imposta la cartella dei plugin" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Visualizza gli FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cinese semplificato" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Audio del singolo canale" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Sio irq sempre abilitato" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Salta ogni secondo frame" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Salta i frame durante il rendering." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Slot &1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Slot &2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Slot &3" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Slot &4" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Slot &5" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +#, fuzzy +msgid "Slot &6" +msgstr "Slot &5" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +#, fuzzy +msgid "Slot &7" +msgstr "Slot &5" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +#, fuzzy +msgid "Slot &8" +msgstr "Slot &5" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Slot &9" +msgstr "Slot &5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Slot _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Slot _2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Slot _3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Slot _4" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Slot _5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Slot _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +#, fuzzy +msgid "Socket Driver" +msgstr "Driver SoftGL" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +#, fuzzy +msgid "Soft Driver" +msgstr "Driver SoftGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Soft FB access" +msgstr "Accesso al FB via software" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Driver SoftGL" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Audio:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Attiva il gioco speciale" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Tempo di spindown:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Spu irq sempre abilitato" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "5: Standard + immagini uniformi" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +#, fuzzy +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +#, fuzzy +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +#, fuzzy +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "Tasto Start" + +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +#, fuzzy +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Esadecimale" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Game" +msgstr "Tasto Start" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Allungamento:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Swap front detection" +msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Cambia l'immagine ISO" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Prova..." + +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Strutture" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Strutture" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Il CD inserito non sembra essere un valido CD della Playstation" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Il file non sembra essere un eseguibile valido della Playstation" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "La memory card %s non esiste, la sto creando\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" +"Non vi sono slot liberi disponibili nella memory card. Elimina almeno uno " +"slot." + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Questo plugin non necessita di essere configurato." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Questo plugin potrebbe non funzionare correttamente" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Questo plugin dovrebbe funzionare correttamente" + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" +"option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be\n" +"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General\n" +"Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"Normale (senza cache)\n" +"Threaded, veloce (con la cache)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero." + +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Sono stati trovati troppi indirizzi." + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Cinese tradizionale" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangolo" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Non/Elimina" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Non/Elimina ->" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Impossibile avviare il server del debug.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Opcode CPE sconosciuto %02x alla posizione %08x.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Versione PPF non supportata (%d).\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +#, fuzzy +msgid "Unused" +msgstr "Usato" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Usa il limite degli FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Usa il salto dei frame" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usa le difficoltà del gioco" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU." + +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Usato" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +#, fuzzy +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Esadecimale" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Opzioni della finestra" + +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA disabilitato" + +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA abilitato" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Driver XVideo" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_Informazioni su PCSXR..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Visualizza..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Configurazione" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulatore" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Video..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Link cable..." +msgstr "Abilita" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Carica stato" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Memory card..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "_Netplay..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Altri..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Plugin e BIOS..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Resetta" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Salva stato" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Cerca..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "In basso a destra" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Audio..." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "etichetta_risultatitrovati" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "mid link block" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" + +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "terminiting link block" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Traduzione italiana a cura di Giovanni Scafora " + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" + +#~ msgid "" +#~ "0: None\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" +#~ msgstr "" +#~ "0: Nessuno\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scala2x\n" +#~ "5: Scala3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" + +#~ msgid "" +#~ "0: Off (fastest)\n" +#~ "1: Game dependant\n" +#~ "2: Always" +#~ msgstr "" +#~ "0: Disattivato (più veloce)\n" +#~ "1: Dipendente dal gioco\n" +#~ "2: Sempre" + +#, fuzzy +#~ msgid "10000: unused" +#~ msgstr "Inutilizzato" + +#, fuzzy +#~ msgid "1000: Odd/even hack" +#~ msgstr "Hack del dispari/pari" + +#, fuzzy +#~ msgid "100: Old frame skipping" +#~ msgstr "Vecchio salto del frame" + +#, fuzzy +#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" +#~ msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" + +#~ msgid "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" +#~ msgstr "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" + +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx buffer reads " +#~ msgstr "3: Legge e sposta il buffer Gfx" + +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx card " +#~ msgstr "3: Gfx card e soft, lento" + +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#, fuzzy +#~ msgid "80: PC fps calculation" +#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Compatibilità" + +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "Framerate" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Schermo" + +#~ msgid "XA Music" +#~ msgstr "Musica XA" + +#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD-ROM Device Reader" +#~ msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "COFF files not supported.\n" +#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" +#~ msgstr "Pete Bernert" + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "Continua..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "Controller 1: " + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Controller..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "Decimale\n" +#~ "Esadecimale" + +#~ msgid "" +#~ "Default\n" +#~ "125ms\n" +#~ "250ms\n" +#~ "500ms\n" +#~ "1s\n" +#~ "2s\n" +#~ "4s\n" +#~ "8s\n" +#~ "16s\n" +#~ "32s\n" +#~ "1min\n" +#~ "2min\n" +#~ "4min\n" +#~ "8min\n" +#~ "16min\n" +#~ "32min" +#~ msgstr "" +#~ "Default\n" +#~ "125ms\n" +#~ "250ms\n" +#~ "500ms\n" +#~ "1s\n" +#~ "2s\n" +#~ "4s\n" +#~ "8s\n" +#~ "16s\n" +#~ "32s\n" +#~ "1min\n" +#~ "2min\n" +#~ "4min\n" +#~ "8min\n" +#~ "16min\n" +#~ "32min" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Memory card..." + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Stesso valore\n" +#~ "Valore diverso\n" +#~ "Scala\n" +#~ "Incrementato da\n" +#~ "Decrementato da\n" +#~ "Incrementato\n" +#~ "Decrementato\n" +#~ "Differente\n" +#~ "Nessun cambio" + +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD1" + +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD2" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Video..." + +#~ msgid "Internal HLE Bios" +#~ msgstr "Bios HLE interno" + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Memory card..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "Basso\n" +#~ "Medio\n" +#~ "Alto\n" +#~ "Altissimo" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "Nessuno\n" +#~ "Semplice\n" +#~ "Gaussiano\n" +#~ "Cubico" + +#~ msgid "PulseAudio Simple Sound" +#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "Avvia ISO..." + +#~ msgid "Scanlines" +#~ msgstr "Scanlines" + +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "Seleziona il dispositivo CD-ROM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Driver SoftGL" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Audio..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "Cambia ISO..." + +#~ msgid "Version: 1.78" +#~ msgstr "Versione: 1.78" + +#~ msgid "hseparator" +#~ msgstr "hseparator" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://www.pbernert.com" +#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" diff --git a/gui/po/ko_KR.po b/gui/po/ko_KR.po new file mode 100644 index 00000000..898bfc6b --- /dev/null +++ b/gui/po/ko_KR.po @@ -0,0 +1,3432 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-13 15:08+0900\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: 99skull <99skull@gmail.com>\n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"열 수 없습니다: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\t옵션들:\n" +"\t-cd구동\t\tCD롬 구동\n" +"\t-cd파일\tCD 이미지 구동\n" +"\t-gui구동\t\tGTK GUI를 열지 마세요\n" +"\t-cfg 파일\t원하는 환경설정 파일 불러오기 (기본값: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psx 출력\t\tPSX 출력 사용\n" +"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n" +"\t-상태NUM 불러오기\t상태 STATENUM (1-9) 불러오기\n" +"\t-h -help\t이 메시지를 표시\n" +"\t파일\t\t파일 불러오기\n" + +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X 현재: %u (%.2X), 이전: %u (%.2X)" + +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X 현재: %u (%.4X), 이전: %u (%.4X)" + +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X 현재: %u (%.8X), 이전: %u (%.8X)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Pcsxr에 대해" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&코드 추가" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&닫기" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&환경설정" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&컨트롤러" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&복사" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&코드 수정" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&에뮬레이터" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&사용/취소" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&파일" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&고정" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&그래픽" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&도움말" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&언어" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +msgid "&Link cable..." +msgstr "&케이블 연결" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&불러오기" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&불러오기" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&메모리카드" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&수정" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&넷플레이" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&새로운 검색" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&기타" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&플러그인&& 바이오스" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&코드 제거" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&계속" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&저장" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&다른이름 저장" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&검색" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "&사운드" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&상태" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 PCSX 팀\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df 팀\n" +"(C) 2009-2013 PCSX-Reloaded 팀" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(설정 안함)" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(이름 없음)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용 중지" + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용" + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 닫기" + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 열기" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 에러 %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 불러오기 에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 에러 %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 저장 에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: 불러온 상태 %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: 저장된 상태 %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용 안함" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa 사용안함" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa 사용" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> 복사 ->" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: 없음" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: 끄기 (가장빠름)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "1152x864" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125ms" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16비트" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16분" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16초" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "1: 2xSai" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: 게임 의존적" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1분" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1초" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250ms" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "2: 2xSuperSai" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: 항상" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2분" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2초" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (많은 vram 필요)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32비트" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32분" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32초" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "3: SuperEagle" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - 빠른, 그러나 적은 색상" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "4: Scale2x" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4분" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4초" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - 좋은 색상, 나쁜 투명도" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "5: Scale3x" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "6: HQ2X" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "7: HQ3X" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8비트" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - 가장 좋은 색상, 더 많은 ram 필요" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8분" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8초" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- 복사 <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- 꺼냄/삭제" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "바이오스" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "치트 코드" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "치트 검색" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "메모리카드 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "메모리카드 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "NetPlay" +msgstr "넷플레이" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "Rewind interval" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "시스템 유형" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "플레이스테이션 에뮬레이터." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA 사운드" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "PCSXR에 대해서" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "비고" + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "새 치트 추가" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "추가 업로드" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "주소 (16진수):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "주소:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "XA 속도 조절" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "화면 폭 조정" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "발전된 블렌딩 (psx 색상 에뮬레이션을 정확하게)" + +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "모든 파일 (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "알파 다중경로 (불투명 텍스처 영역 수정)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "아날로그" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "아날로그 패드" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "아라비어어" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "이 메모리카드를 포맷할까요?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "선택한 것을 붙여넣을까요?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "좋은 화면을 위한 자동설정" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "빠른 화면을 위한 자동설정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "자동감지" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "FPS 제한 자동감지" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - 일부 카드에서 더 빠름" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "바이오스:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. MesaGL 드라이버 V1.78에 기반\n" +"Pete Bernert이 작성\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "배틀 커서 (FF7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "좋은" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "때때로 더 나은 FPS 제한" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "바이오스" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 끄기" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 켜기" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "흑백 영상" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "흑백 영상" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "검은 - 빠른, 효과없음" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "검은 화면 (루나)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "루나 에서 검은 화면" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem 메모리카드 (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "버튼" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "&CPU" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "&닫기" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "취소" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "CD 오디오 끄기" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD 롬 실패" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "&CD롬" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD롬 드라이브 리더" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD롬 EXE 이름: %.255s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD롬 ID: %.9s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD롬 라벨: %.32s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-롬:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "_CD-롬" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR NULL 플러그인" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CDR 환경설정" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CD로 초기화 에러: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "CVGS 메모리카드 (*.mem;*.vgs)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "_콘트롤러" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "캐쉬 크기 (Def. 64):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "캡콤 배틀 게임" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "카탈로니아어" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "Cd롬" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Cd롬 속도 (Def. 0 = MAX):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "중앙으로" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "&치트 코드" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "변경" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "_치트" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "&치트 검색" + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "치트 코드:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "치트 코드" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "치트 설명:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "치트 검색" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "%s: 에서 치트 불러오기\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "%s: 에 치트 저장\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "XA 음악이 너무 빠르면 이것을 선택하세요." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "목록이 안보이면 CD롬 장치나 유형의 경로를 선택하세요" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "크로노 크로스" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "○" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "클라이언트(플레이어2)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "호환성" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "호환성 모드" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "환경설정" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "설정이 안 끝남!" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD롬 설정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "CPU설정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "콘트롤러 설정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "그래픽 설정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "메모리카드 설정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "넷플레이 설정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "PCSXR 설정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "사운드 설정" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "환경설정 X11 비디오" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "설정" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "연결중" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "연결 종료!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "에뮬레이션 계속" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "콘트롤러 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +msgid "Controller 1:" +msgstr "콘트롤러 1:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "콘트롤러 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "콘트롤러 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "PC IP를 클립보드에 복사" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"CD롬 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "CD롬을 읽을 수 없습니다!" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "CD롬을 불러올 수 없음!\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"콘트롤러 2 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"GPU 플러그인 %s 을 불러올 수 없음!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"넷플레이 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"SIO1 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" +"SPU 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" +"%s" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "%s: 에서 치트를 불러올 수 없음\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "바이오스 폴더를 열수 없습니다: '%s'\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "바이오스를 열 수 없음:\"%s\". HLE 바이오스 사용함!\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "폴더를 열 수 없습니다: '%s'\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "바이오스 구동실패" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Cpu 설정" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "새 메모리카드 만들기" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "메모리카드 만들기: %s\n" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "X" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "큐빅" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "디지털↓" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "디지털←" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "디지털→" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "디지털↑" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Data Base:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "데이터 유형:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck 메모리카드 (*.ddf)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "디버거 시작.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "디버거 정지.\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "10진수" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "감소한 값" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "만큼 감소" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "삭제된" + +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive 메모리카드 (*.gme)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "변한 값" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "디지털패드" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "직접 FB 업데이트" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "다이렉트사운드 드라이버" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "CPU 절약 끄기" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Cd 오디오 사용안함" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "XA 복호화 사용안함" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Xa 복호화 사용안함" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "좌표 확인 끄기" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "좌표 확인 끄기" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "Disabled" +msgstr "사용안함" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "디더링" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "디더링:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "필요없다면 바꾸지 마세요(양쪽 모두 바꿔야 한다는 걸 기억하세요)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "무시 - 드라이버 기본 텍스처 사용" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "↓" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "삼각형으로 사각형 그리기" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "파일로 덤프" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "&종료" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "_종료" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "치트 수정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "치트코드 수정" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emulated VRam - FVP 필요" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emulated VRam - 대부분의 게임에 OK" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "에뮬레이션 중지됨." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +msgid "Emulator keys" +msgstr "에뮬레이터 키" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "사용" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "콘솔 출력 사용" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "디버거 사용" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "인터프리터 CPU 사용" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "인터프리터 CPU 사용" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "프레임 스킵 사용" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "보조채널 읽기 사용" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "게임속도가 너무 빠르면 이것을 사용하세요." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "연결 종료" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "영어" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "강화 - 더 많은 효과가 보임" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "값을 입력하고 검색을 시작하세요." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "같은 값" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "CDR 플러그인 닫기 에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "기호 불러오기 에러" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "GPU 플러그인 열기 에러 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "PAD1 플러그인 열기 에러 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "PAD2 플러그인 열기 에러 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "SPU 플러그인 열기 에러 (%d)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "메모리 할당 에러" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "메모리 할당 에러!" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "메모리 할당 에러!\n" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "CD롬 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "컨트롤러 1 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "컨트롤러 2 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "CD롬 플러그인 초기화 에러: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "콘트롤러 1 플러그인 초기화 에러: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "콘트롤러 2 플러그인 초기화 에러: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "GPU 플러그인 초기화 에러: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "넷플레이 플러그인 초기화 에러: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "SIO1 플러그인 초기화 에러: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "SPU 플러그인 초기화 에러: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "%s 불러오기 에러: %s" + +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "상태 %s 불러오기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "CD롬 플러그인 열기 에러!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "컨트롤러 1 플러그인 열기 에러!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "컨트롤러 2 플러그인 열기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "GPU 플러그인 열기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:364 +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러!" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "SPU 플러그인 열기 에러!" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "파일 열기 에러: %s.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "상태 %s 저장 에러!" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "%s에 쓰기 에러!" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "나가기" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "화면 폭 확장" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "확장 + 부드러운 스프라이트" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "확장 - 문제를 일으킬 수 있음" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "확장 - 검은 경계 없음" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "스프라이트 없는 확장 - 2D 필터링안됨" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS 제한 자동-감지기" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "FPS 제한 수동" + +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "플러그인 불러오기 실패!" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "거짓 'GPU busy'" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "거짓 'gpu busy' 상태" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "빠른" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "앞으로 빠르게" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "필터링:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "첫번째 컨트롤러" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "정확한 프레임레이트를 위함" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "강제 15 비트 프레임버퍼 업데이트 (더 빠른 영상)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "4:3 비율로 강제" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "포맷" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Mcd 포맷" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "메모리카드 포맷" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "이 메모리를 포맷합니까?" + +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "발견된 주소: %d" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "프레임버퍼 접근:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "프레임버퍼 텍스처:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "프레임레이트" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "비었음" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "고정" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "고정 %.8X" + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "멈춤 값" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "불어" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "주파수 반응 - 출력 필터" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "완전 소프트웨어 (FVP)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "전체화면" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPU 초기화 에러: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "게임" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "게임 ID" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "게임패드/키보드 입력 설정" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "게임패드/키보드/마우스 입력" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "가우시안" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Gfx 카드와 소프트 - 느림" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 - 느려질 수 있음" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 이동" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽기" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽고 이동" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "그래픽:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Gte 정확도" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "높이:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "16진수" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "고해상도 텍스처:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "커서 숨기기" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "마우스커서 숨기기" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "높은 호환성 모드" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"메모리카드를 포맷하면, 카드는 비게 됩니다. 그 다음에 기존 데이터를 덮어쓰세" +"요." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "색상 밝기 무시" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "증가한 값" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "만큼 증가" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "상태 슬롯 증가" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "초기 화면 크기:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "보간법:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "이누야사 전국 배틀 수정" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "유효하지 않은 PPF 패치: %s.\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "사용할 수 없는 코드!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "조이스틱: 축 %d%c" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "조이스틱: 버튼 %d" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "조이스틱: Hat %d %s" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "psx 비율 유지" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "키" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "키보드:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "왼쪽스틱" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "왼쪽스틱" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "왼쪽스틱" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "왼쪽스틱" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "낮은 빈도의 화면 업데이트" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "낮은 빈도 업로드 (DW7)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "←" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "↙" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "↖" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "길이 (10진수):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "라인 모드 (폴리곤은 채워지지 않음)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "연결" + +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "케이블 연결 설정" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "케이블 연결" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +msgid "Link cable:" +msgstr "케이블 연결:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +msgid "Load state" +msgstr "상태 불러오기" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "CD 이미지 불러오기: %s" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "PPF %d.0 패치 불러옴: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "SBI 파일: %s 불러옴.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "상태 %s 불러오기." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "메모리카드 %s 불러오기\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "크게" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "제일크게" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "작은" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Mac OS X 사운드" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "4:3 화면비율 유지" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "마스크 비트 감지 (소수 게임에서 필요, z버퍼)" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "중간" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "메모리카드 관리자" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "메모리카드 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "메모리카드 2" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "메모리카드 관리자" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "메모리 덤프" + +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "메모리 패치" + +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "메모리 뷰어" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "_메모리 덤프" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "메모리카드 %s 불러오기 실패!\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&메모리카드" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "최소한 - 화면 문제" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "기타" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "수정" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "수정된 값" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "멀티-스레드 (권장)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NET 초기화 에러: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "사운드 없음" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "다크포스에서 필요" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "넷플레이" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "넷플레이 환경설정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "새로운" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "새 메모리카드 mcd" + +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "새로운 값:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "안변한 값" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "해당 주소 없음." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "푸른 깨짐 없음 (LoD)" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "설정이 필요 없습니다." + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "메모리카드에 여유 공간이 없습니다" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" + +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "메모리카드가 지정되지 않았습니다 - 기본 카드 %s를 만드세요\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "대체 블렌딩 없음" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "없음 (표준)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "없음 - 가장빠름, 대부분 깨짐" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "보통 (캐쉬 없음)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "다른 값" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "PSX 파일이 아닙니다" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "주의: 넷플레이 플러그인 폴더는 다른 플러그인 폴더와 같아야 합니다." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "설정할 게 없음" + +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "주의" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "확인" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS 사운드" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "홀/짝 비트 핵" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "홀/짝 핵" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "끄기" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "오프스크린 드로잉:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "구버전 프레임 스킵" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "구버전 텍스처 필터링" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "치트파일 열기" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "PSX 이미지 파일 열기" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "오픈AL 사운드" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "오픈GL 드라이버" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "오픈GL 드라이버 설정" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. 소프트 드라이버 V1.17\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. 소프트GL 드라이버 V1.17\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. 사운드 드라이버 V1.7\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Xvideo 드라이버 V1.17\n" +"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1 초기화 에러: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2 초기화 에러: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS 계산" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df 저작권자:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - 플레이스테이션 에뮬레이터\n" +"\n" +"원 저작권자:\n" +"메인 프로그래머: linuzappz\n" +"동료-프로그래머: shadow\n" +"그외-프로그래머: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"웹마스터: AkumaX" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR 치트코드 파일" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR 치트코드 파일 (*.cht)" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR 상태 포맷" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"GUI를 이용하지 않고 PCSXR를 설정할 수 없습니다 -- -gui없음 옵션을 빼고 재시" +"작 해야 합니다.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PSX 이미지 파일 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.cue, *.pbp, *.cbn)" + +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "PSX 에뮬레이터를 초기화할 수 없습니다.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "판데모니움 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "패러사이트 이브2, 반달하츠 1/2 수정" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "메모리 패치" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Pcsxr 메시지" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "오프라인 플레이" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "성능향상을 위해 단일채널만 연주합니다." + +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "플레이스테이션 실행 파일" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "플레이스테이션" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "플러그인을 선택하세요." + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "연결을 잠시 기다려 주세요 %c\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "플러그인을 불러옴.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "폴리곤 안티에일리어싱 (그래픽카드에 따라 느릴수도)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "포트 번호" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "포루투갈어" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "포루투갈어(브라질의)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "화면보호기 막기 (xdg-화면보호기)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Psx Exe 포맷" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Psx Iso들 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Psx Mcd 포맷 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Psx 메모리카드 (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Psx 시스템 유형" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio 사운드" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "품질:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "오른쪽스틱" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "오른쪽스틱" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "오른쪽스틱" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "오른쪽스틱" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "범위" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Raw 덤프" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "&재시작" + +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "새로고침" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "반복된 flat tex triangles" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "재시작" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "재시작" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "반향:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "→" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "↘" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "↗" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "루마니아어" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "&바이오스 실행" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "&CD 실행" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "&EXE 실행" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "&ISO 실행" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "CD 구동" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "ISO 구동" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "_BIOS 실행" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "_CD 실행" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "_EXE 실행" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "_ISO 실행" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "내부 HLE바이오스는 바이오스 구동을 할 수 없습니다." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "내부 HLE 바이오스는 바이오스 구동을 지원하지 않습니다." + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "PCSXR 버전 %s (%s) 구동중.\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "&종료" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "&ISO 교체" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL 사운드" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 항상 사용" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 항상 사용하지 않음" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SIO1 초기화 에러: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 항상 사용" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "SPU IRQ 대기" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPU 초기화 에러: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_ISO 교체" + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "치트파일 저장" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +msgid "Save state" +msgstr "상태 저장하기" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +msgid "Save window position" +msgstr "프로그램 위치 저장" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "상태 %s 저장." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "Scaled (텍스처 필터링 필요)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "스캔라인 블렌딩 (0..255, -1=dot):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "부드러운 화면 (느려지거나 지원이 안될 수 있음)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "스크린샷" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "찾기:" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "검색 결과" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "검색:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "두번째 컨트롤러" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "셀렉트" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "A 파일 선택" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "바이오스 폴더 선택" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "찾을 폴더 선택" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Mcd 선택" + +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "PSX EXE 파일 선택" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "플러그인 폴더 선택" + +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "상태 파일 선택" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n" +"\n" +"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl" +"+V) 해야 합니다.\n" +"\n" +"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요." + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n" +"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl" +"+V) 해야 합니다.\n" +"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "읽기 모드 선택:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "서버(플레이어1)" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "바이오스 폴더 설정" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "FPS 설정" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "플러그인 폴더 설정" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS 표시" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "시작시 FPS표시 보기" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "단순" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "중국어(간체)" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "PSX 바이오스 시뮬레이트" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Psx 바이오스 시뮬레이트" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "단일 채널 사운드" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Sio Irq 항상 사용" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "모든 두번째 프레임 스킵" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "렌더링시 프레임을 스킵합니다." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "&슬롯1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "&슬롯2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "&슬롯3" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "&슬롯4" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "&슬롯5" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "&슬롯6" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "&슬롯7" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "&슬롯8" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "&슬롯9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "슬롯_1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "슬롯_2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "슬롯_3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "슬롯_4" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "슬롯_5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "슬롯_6" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "슬롯_7" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "슬롯_8" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "슬롯_9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "슬롯_1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "느린 부트" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "소켓 드라이버" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "소프트 드라이버" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "소프트 FB 접근" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL 드라이버" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "사운드" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "사운드:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "특별한 게임 수정" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Spindown 시간:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Spu Irq 항상 사용" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "□" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "표준 + 부드러운 스프라이트" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "표준 - 화면문제 발생 가능" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "표준 - 대부분의 게임에 OK" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "스프라이트 없는 표준 - 2D 필터링안됨" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "스타트" + +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "시작 주소 (16진수):" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "게임 시작" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "늘리기:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "정면 감지 바꾸기" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "ISO 교체" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "테스트" + +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "텍스처" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "유효한 플스CD 같지 않습니다" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "CD롬이 로드되지 못했습니다" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "클라이언트가 연결을 시작해야 합니다, 대기중..." + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "이 파일은 유효한 플레이스테이션 실행파일이 아닌 것 같습니다" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "메모리카드 %s 가 없습니다 - 만드세요\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "메모리카드에 이용할 수 있는 빈슬롯이 없습니다. 슬롯을 먼저 지워주세요." + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "이 파일은 유효한 PSX 파일 같지 않습니다.\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "이 플러그인은 설정이 필요없습니다." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "이 플러그인은 정상동작하지 않을 것입니다" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "이 플러그인은 정상동작할 것입니다" + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"이 프로그램은 무료 소프트웨어입니다; 무료 소프트웨어 기관에서 배포된 GNU 일" +"반 공용 라이센스에 따른 재배포 및 수정이 가능합니다; 또한 라이센스 버전2 혹" +"은 (당신의 선택에 따라) 그 이상의 버전도 마찬가지입니다.\n" +"\n" +"이 프로그램은 유용하게 쓰이길 바라는 마음으로 배포되었습니다, 그러나 상품성 " +"또는 특정 목적의 적합성에 대한 어떤 묵시적 보장도 할 수 없습니다. 자세한 내용" +"은 GNU 일반 공용 라이센스를 보세요.\n" +"\n" +"당신은 이 프로그램과 GNU 일반 공용 라이센스를 함께 받아야만 합니다. 만약 그렇" +"지 않으면, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 에 있" +"는 무료 소프트웨어 기관으로 알려주세요." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "스레드된 - 더 빠른 (캐쉬 사용)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "타이틀" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "To:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "드로잉 후 busy 플래그 전환" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "FPS 표시 전환" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "창모드/전체화면 전환" + +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "주소가 너무 많습니다." + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "트랙 %.2d (%s) - 시작 %.2d:%.2d:%.2d, 길이 %.2d:%.2d:%.2d\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "중국어(번체)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "△" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "유형:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "꺼내기/삭제" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "꺼냄/삭제 ->" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "디버그 서버를 시작할 수 없음.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "필터링안된 MDECs (약간의 영상 속도상승)" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "%08x 에서 알 수 없는 CPE op코드 %02x.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "지원하지 않는 PPF 버전 (%d).\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "사용안됨" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "↑" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\t옵션들:\n" +"\t-gui없음\t\tGUI 열지 마세요\n" +"\t-psx출력\t\tPSX 출력 사용\n" +"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n" +"\t-cd구동\t\tCD롬 구동 (-gui없음 필요)\n" +"\t-cd파일\tCD 이미지파일 구동 (-nogui필요)\n" +"\t-도움말\t\t이 메시지를 표시" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "FPS 제한 사용" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "프레임 스킵 사용" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "오픈GL 확장 사용 (권장)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "게임 수정 사용" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "비동기 SPU 인터페이스 사용" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "사용중" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "MBytes 단위 VRam 크기 (0..1024, 0=자동):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "값 (16진수 문자열):" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "값:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "시각적 진동" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "소리크기:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "CPU를 대기; 일부 게임에서만 유용함." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "연결 대기중" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "와이드화면 (GTE핵)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "폭:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "화면 옵션" + +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA 사용안함" + +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA 사용" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo 드라이버" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "노란 사각형 (FF9)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_PCSXR에 대해" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_찾아보기" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "_환경설정" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_계속" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_에뮬레이터" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_파일" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_그래픽" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_도움말" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +msgid "_Link cable..." +msgstr "_케이블 연결" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_상태 로드" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_메모리 카드" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "_넷플레이" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_기타" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_플러그인 & 바이오스" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_재시작" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_상태 저장" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_검색" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "_중단" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "_사운드" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "더 나은 g-색상, 더 나쁜 텍스처" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "%s로 연결 에러: %s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "라벨_결과 발견" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "중간 링크 블럭" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" + +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "sio1블레이드" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "링크 블럭 종료중" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "번역한 사람들" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" diff --git a/gui/po/pcsxr.pot b/gui/po/pcsxr.pot new file mode 100644 index 00000000..9c31b34b --- /dev/null +++ b/gui/po/pcsxr.pot @@ -0,0 +1,3336 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +msgid "Controller 1:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +msgid "Link cable:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "CD Audio" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "Rewind interval" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +msgid "Slot _Recent" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +msgid "_Link cable..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "NetPlay" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:737 +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "" + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:364 +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +msgid "OK\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "" + +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +msgid "Load state" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +msgid "Save state" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +msgid "Emulator keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "" + +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +msgid "Save window position" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +msgid "&Link cable..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "" diff --git a/gui/po/pt_BR.po b/gui/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..3748b7e9 --- /dev/null +++ b/gui/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,3722 @@ +# Translation of pcsx.pot to Portuguese from Brazil +# This file is distributed under the same license as the pcsx reloaded package. +# Tibério Vítor , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n" +"Last-Translator: Wei Mingzhi \n" +"Language-Team: PoBRE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [opções] [arquivo]\n" +"\topções:\n" +"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n" +"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n" +"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n" +"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsxr/pcsxr." +"cfg)\n" +"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n" +"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n" +"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n" +"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n" + +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" + +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" + +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Adicionar código" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Fechar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuração" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Controles..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Editar trapaça" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulador" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "Ativar ou desativar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Parar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Gráficos..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "&Linguagem" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#, fuzzy +msgid "&Link cable..." +msgstr "Ligar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "&Carregar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Carregar..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Cartões de memória..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Jogo em rede..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova busca" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outros..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Extensões e BIOS..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Remover trapaça" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "&Executar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salvar como..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "Á&udio..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "&Estados" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sem título)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "PCSXR: Mdecs coloridas." + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "PCSXR: Mdecs apenas em preto e branco." + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM fechada." + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM aberta." + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o estado \"%d\"!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o estado \"%d\"!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" carregado." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" carregado." + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" salvo." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" salvo." + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "PCSXR: IRQ SIO sempre ativada." + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "PCSXR: IRQ SIO nem sempre ativada." + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "PCSXR: XA Desligado." + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "PCSXR: XA Ligado." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Copiar ->" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Nenhum" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +#, fuzzy +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +#, fuzzy +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Copiar <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Apagar/Desfazer" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trapaça" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Busca de trapaças" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Cartão de memória 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Cartão de memória 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "NetPlay" +msgstr "Jogo em rede" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensões" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "Geral" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Tipo do sistema" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Um emulador de PlayStation." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "Sistema ALSA" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Adicionar nova Trapaça" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "Additional uploads" +msgstr "Envio de dados adicionais" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Endereço:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +#, fuzzy +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Hexadecimal" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Ajustar velocidade da XA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Ajustar largura da tela" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" + +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Todos os arquivos (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arábico" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Detectar Automaticamente" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +#, fuzzy +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" +"Programada por Pete Bernert\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Filmes em preto e branco" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Filmes em preto e branco" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +#, fuzzy +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Telas pretas de Lunar." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "Fe&char" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "Desativar áudio de CD" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CDROM falhou" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD&ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "Leitor de unidade de CDROM" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD_ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "Sem unidade de CDROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Configuração do CDROM" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontroles..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Para jogos de luta da Capcom." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CDROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "&Código de trapaça..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "T_rapaça" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Procurar por &trapaça..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Código de Trapaça:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Códigos de trapaça" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Descrição da trapaça:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Procurar por trapaça" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Para Chrono Cross." + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidade" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidade." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Não configurou corretamente!" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Configurar CD-ROM" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Configurar CPU" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Configurar cartões de memória" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Configurar jogo em rede" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Configurar PCSXR" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Configurar áudio" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Configurar vídeo do X11" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Conexão encerrada!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Controle 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "Controle 1" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Controle 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Controle 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "Não pôde carregar o CDROM!" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SIO1 \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Configuração da CPU" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Banco de dados:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Tipo de dados:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Menores" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Subtraído por" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Apagado" + +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Diferentes" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Atualização direta do framebuffer" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +#, fuzzy +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "Extensão XVideo" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Desativar salvamento da CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Desativar áudio de CD" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Desativar decodificação de XA" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Desativar decodificação de XA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "Disable coord check" +msgstr "Desligar checagem de coordenadas" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Desativar checagem de coordenadas" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA Desligado" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Colorização" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Colorização:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +#, fuzzy +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "&Sair" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "_Sair" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Editar Trapaça" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Editar Códigos de Trapaça" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "_Emulador" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Ligar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Ativar saída no terminal" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Ligar debugger" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Ativar interpretador da CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Ativar interpretador da CPU" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Ligar pulo de quadros" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Ligar leitura de subcanal" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Ligado" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +#, fuzzy +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Valores igual à" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Erro ao carregar símbolo" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Erro ao alocar memória" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Erro ao alocar memória!" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +#, fuzzy +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Erro ao alocar memória!" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SIO1 \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" + +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!" + +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Expandir largura da tela" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +#, fuzzy +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +#, fuzzy +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Autodetecção do limite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Limite manual de FPS" + +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Colar" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Filtragem:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Controle 1" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Manter proporção do PSX" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Formatar" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formatar cartão" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Formatar cartão" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formatar esse cartão de memória?" + +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Endereços com o número: %d" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Acesso ao framebuffer:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Texturas do framebuffer:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Taxa de FPS" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Liberado" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Parar" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Parar %.8X" + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Congelar valor" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +#, fuzzy +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "4: Todo em software (FVP)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tela cheia" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Jogo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "ID do Jogo" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Entrada do gamepad ou teclado" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Russo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "2: Escrita no buffer da placa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "1: Leitura do buffer da placa" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +#, fuzzy +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "1: Leitura do buffer da placa" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Textura em alta resolução:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Modo de alta compatibilidade" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Ignorar brilho das cores" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Maiores" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Somado por" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Tamanho inicial da janela:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolação:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Código de trapaça inválido!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Manter proporção do PSX" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Atualização tardia da tela" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "Ligar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "Ligar" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "_Carregar estado" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Manter proporção 4:3" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Gerenciador de cartões de memória" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Cartão de memória 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Cartão de memória 2" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Gerenciador de cartões de memória" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +#, fuzzy +msgid "Memory Patch" +msgstr "Cartão de memória 1" + +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +#, fuzzy +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Cartão de memória 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "&Cartões de memória..." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Miscelânea" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Modificar valor" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "Sem som" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Necessário para Dark Forces." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Jogo em rede" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Configuração do jogo em rede" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Novo valor:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Sem mudanças" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Não necessita de configuração" + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" + +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Sem subtração na mesclagem" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: Nenhuma (padrão)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Valores diferente de" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Não é um arquivo válido de PSX" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que " +"odas outras extensões." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "OK" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +#, fuzzy +msgid "OSS Sound" +msgstr "Sistema OSS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Hack do bit ímpar/par" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Hack do bit ímpar/par" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Desenhos de fora da tela:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Pulo de quadros antigo" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Filtragem de textura antiga" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Abrir arquivo de trapaça" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "Sistema ALSA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "Extensão OpenGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Configuração da extensão OpenGL" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +#, fuzzy +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" +"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +#, fuzzy +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" +"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n" +"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"Autores do PCSX-df:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX Reloaded por:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" +"\n" +"http://www.codeplex.com/pcsxr" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - Um Emulador de PlayStation\n" +"\n" +"Autores Originais:\n" +"Programador principal: linuzappz\n" +"Programador auxiliar: shadow\n" +"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR (*.cht)" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "EMULADOR PCSXR\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Formato dos estados salvos do PCSXR" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSXR não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" + +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Para Pandemonium 2." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Mensagens do PCSXR" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." + +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Playstation" +msgstr "" +"Desligada\n" +"Simples\n" +"PlayStation" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Extensões carregadas.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Português" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Formato executável do PSX" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Tipo de sistema do PSX" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Qualidade:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Re&iniciar" + +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Reiniciar cartão" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Reversão:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Iniciar pela &BIOS" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Rodar &CD" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Rodar &EXE..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Rodar &imagem de CD..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Rodar pela _BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Rodar _CD" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Rodar _EXE do PSX..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Rodar _imagem de CD..." + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna." + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Rodando o PCSXR Versão %s (%s).\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "T&rocar de imagem de CD..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +#, fuzzy +msgid "SDL Sound" +msgstr "Sistema OSS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO sempre ativada" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "_Trocar de imagem de CD..." + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Salvar um arquivo de trapaça" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "_Salvar estado" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "Opções da janela" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +#, fuzzy +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Buscar por:" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da busca" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Buscar em:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Controle 2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Escolha o diretório da BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Selecione o diretório para a busca" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Selecionar cartão" + +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Escolha o diretório das extensões" + +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Selecione o arquivo de estado" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Selecione o modo de leitura:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Escolher o diretório da BIOS" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Limite de FPS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Escolher o diretório das extensões" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar taxa de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Som em canal único" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "IRQ SIO sempre ativado" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Pula quadros ao exibir." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Unidade &1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Unidade &2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Unidade &3" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Unidade &4" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Unidade &5" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Unidade &6" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Unidade &7" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Unidade &8" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Unidade &9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Unidade _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Unidade _2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Unidade _3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Unidade _4" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Unidade _5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Unidade _6" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Unidade _7" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Unidade _8" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Unidade _9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Unidade _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +#, fuzzy +msgid "Socket Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +#, fuzzy +msgid "Soft Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Soft FB access" +msgstr "Acesso ao framebuffer por software" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "Extensão SoftGL" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Áudio" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Áudio:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Consertos específicos para jogos" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "IRQ da SPU sempre ligada" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +#, fuzzy +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +#, fuzzy +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +#, fuzzy +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +#, fuzzy +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Hexadecimal" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Escalonamento:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Swap front detection" +msgstr "Detecção da inversão frontal" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Testar..." + +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Texturas" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Texturas" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Esta extensão não pode ser configurada." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente." + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it\n" +"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +"Public License as published by the Free Software\n" +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" +"option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be\n" +"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" +"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General\n" +"Public License along with this program; if not, write to\n" +"the Free Software Foundation, Inc." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." + +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa." + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Apagar/Desfazer" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Apagar/Desfazer ->" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +#, fuzzy +msgid "Unused" +msgstr "Usado" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Usar limite de FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Usar pulo de quadros" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Usar consertos específicos" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." + +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Usado" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +#, fuzzy +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Hexadecimal" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Opções da janela" + +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA Desligado" + +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA Ligado" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "Extensão XVideo" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "_Sobre o PCSXR..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navegar..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "C_onfiguração" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulador" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Gráficos..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Link cable..." +msgstr "Ligar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "_Carregar estado" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Cartões de _memória..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Jogo em _rede..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "_Outros..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Extensões e BIOS..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "_Salvar estado" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "_Buscar..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "Á_udio..." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Transparências melhores, texturas piores." + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "Resultados encontrados:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "bloco de ligação intermediário" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" + +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "bloco final da ligação" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" + +#~ msgid "" +#~ "0: None\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" +#~ msgstr "" +#~ "0: Nenhum\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" + +#~ msgid "" +#~ "0: Off (fastest)\n" +#~ "1: Game dependant\n" +#~ "2: Always" +#~ msgstr "" +#~ "0: Desligado (mais rápido)\n" +#~ "1: Depende do Jogo\n" +#~ "2: Sempre" + +#, fuzzy +#~ msgid "10000: unused" +#~ msgstr "Não usado" + +#, fuzzy +#~ msgid "1000: Odd/even hack" +#~ msgstr "Hack do ímpar/par" + +#, fuzzy +#~ msgid "100: Old frame skipping" +#~ msgstr "Pulo de quadros antigo" + +#, fuzzy +#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" +#~ msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" + +#~ msgid "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" +#~ msgstr "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" + +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx buffer reads " +#~ msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa" + +#, fuzzy +#~ msgid "3: Gfx card " +#~ msgstr "3: Placa e software - Lento" + +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" + +#, fuzzy +#~ msgid "80: PC fps calculation" +#~ msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Compatibilidade" + +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "Taxa de FPS" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Tela" + +#~ msgid "XA Music" +#~ msgstr "Música XA" + +#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +#~ msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD-ROM Device Reader" +#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "COFF files not supported.\n" +#~ msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" +#~ msgstr "Pete Bernert" + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "Controle 1:" + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "Controles..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Cartões de memória..." + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "Valor igual à\n" +#~ "Valor diferente de\n" +#~ "Intervalo\n" +#~ "Somado por\n" +#~ "Subtraído por\n" +#~ "Aumentado\n" +#~ "Diminuído\n" +#~ "Diferente\n" +#~ "Sem mudanças" + +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!" + +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "Gráficos..." + +#~ msgid "Internal HLE Bios" +#~ msgstr "BIOS HLE interna" + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "Cartões de memória..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "Mínimo\n" +#~ "Médio\n" +#~ "Alto\n" +#~ "Máximo" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "Nenhuma\n" +#~ "Simples\n" +#~ "Gaussiana\n" +#~ "Cúbica" + +#~ msgid "Scanlines" +#~ msgstr "Scanlines" + +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "Selecione uma unidade de CDROM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Extensão SoftGL" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "Áudio..." + +#~ msgid "Version: 1.78" +#~ msgstr "Versão: 1.78" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://www.pbernert.com" +#~ msgstr "Página: http://www.pbernert.com" diff --git a/gui/po/ru.po b/gui/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..88a37440 --- /dev/null +++ b/gui/po/ru.po @@ -0,0 +1,3407 @@ +# Russian translation of pcsxr. +# Copyright (C) 2010 edgbla +# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. +# +# Blade_Arma , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-22 12:49+0400\n" +"Last-Translator: Blade_Arma \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" +"\n" +"Обнаружен ECM файл с правильным заголовком и суффиксом имени файла.\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Не удалось открыть: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr " -> CDDA дорожки в сжатом формате не поддерживаются в этой версии." + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" +"Функция avcodec_alloc_frame() завершилась с ошибкой, проигрывание данного " +"трека невозможно." + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [опции] [файл]\n" +"\tопции:\n" +"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода\n" +"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD\n" +"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс GTK\n" +"\t-cfg FILE\tУказать файл конфигурации (по умолчанию: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n" +"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n" +"\t-load STATENUM\tЗагрузить состояние с номером STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tПоказать это сообщение\n" +"\tfile\t\tЗагрузить файл\n" + +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)" + +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)" + +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "О(&A)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "Добавить код(&A)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть(&C)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "Настройка(&C)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "Управление..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "Копировать" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "Редактировать код(&E):" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "Эмулятор(&E)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "Включить/Выключить(&E)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "Файл(&F)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "Заморозить" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "Графика..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "Помощь(&H)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "Язык(&L)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +msgid "&Link cable..." +msgstr "Соединительный кабель..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "Загрузить(&L)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "Загрузить(&L)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "Карты памяти(&M)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "Изменить" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "Сетевая игра..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "Новый поиск" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "Другой(&O)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "Плагины и биос(&P)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "Удалить код(&R)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "Старт(&R)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить(&S)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "Сохранить как(&S)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "Поиск" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "Звук..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "Состояния(&S)" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 Команда PCSX\n" +"(C) 2005-2009 Команда PCSX-df\n" +"(C) 2009-2014 Команда PCSX-Reloaded" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Не установлено)" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(без названия)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода закрыта" + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода открыта" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "PCSXR*: Состояние загружено %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Состояние загружено %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO включено" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO выключено" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa выключено" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa включено" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Копировать ->" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: Выключено" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125мс" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16-бит" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16мин" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16с" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: Устанавливается игрой" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1мин" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1с" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250мс" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: Включен всегда" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2мин" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2с" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32-бита" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32мин" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32с" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4мин" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4с" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500мс" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8-бит" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8мин" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8с" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Копировать <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Восстановить блок" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "БИОС" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Чит коды" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Поиск читов" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Карта памяти 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Карта памяти 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "NetPlay" +msgstr "Сетевая игра" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +msgid "Rewind interval" +msgstr "Параметры перемотки" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "Тип системы" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "Эмулятор PlayStation." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "О PCSXR" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "О..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Добавить новый чит" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Корректировка ширины экрана" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)" + +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Все файлы (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "Аналоговый контроллер" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "Аналоговый контроллер" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" +"Функция avcodec_open2() завершилась с ошибкой, проигрывание сжатых CDDA " +"треков недоступно.\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "Не удалось открыть аудио файл!\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "Авто-определение" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "Авто-определение FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "БИОС:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "Наилучше" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Возможно более точное ограничение FPS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "Биос" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Чёрно-белые видео заставки" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Чёрно-белые заставки" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "Переполнение буфера..." + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "ЦПУ(&P)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "Закрыть" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "ОТМЕНИТЬ" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +msgid "CD Audio" +msgstr "CD музыка" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "Ошибка CD-привода" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-привод(&R)..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "Имя EXE файла на CD диске: %.255s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "Идентификатор CD диска: %.9s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "Метка CD диска: %.32s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-привод:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-привод..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "Настройка CDR" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "Ошибка в CDRinit: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "Управление..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Файтинги от Capcom" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталанский" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-привод" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "Отцентровано" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Чит код...(&E)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "Читы" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Поиск читов...(&S)" + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Чит код:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Чит коды" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Описание чита:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Поиск читов" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Чит коды загружены из: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Чит коды сохранёны в: %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "" +"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Клиент (Игрок 2)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "Совместимость" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "Хаки совместимости (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Режим совместимости" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Настройка не завершена!" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "Настройка CD-привода" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Настройка ЦПУ" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Настройка управления" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Настройка видео" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Настройка карт памяти" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Настройка сетевой игры" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "Настройка PCSXR" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Настройка звука" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "Настройка X11 Video" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройка..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Соединение закрыто!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Продолжить эмуляцию" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "Контроллер 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +msgid "Controller 1:" +msgstr "Контроллер 1:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "Контроллер 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "Контроллер 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "Не удалось выделить память для декодирования CDDA трека: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить SIO1 плагин %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "Не удалось загрузить чит коды из: %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "Не удалось запустить биос" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" +"Функция av_find_best_stream() завершилась с ошибкой, не удалось обнаружить " +"какой-либо звуковой поток в файле\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Настройка ЦПУ" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Создать новую карту памяти" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Создание карты памяти: %s\n" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "Кубическая" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Основание:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Тип данных:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Дебаггер запущен.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Дебаггер остановлен.\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Десятичное" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "Декодирование аудио, трек#%u (%s)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Уменьшилось" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Уменьшилось на" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "Удалено" + +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Изменилось" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "Стандартный контроллер" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "Выключить CD музыку" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "Выключить декодирование XA" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Отключить декодирование XA" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Выключить проверку координат" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Выключить проверку координат" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключено" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "Дизеринг" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "Дизеринг:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "" +"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы " +"для обеих сторон)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "Дамп в файл" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "Выход(&X)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "Выход" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Редактирование чита" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Редактировать чит код" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Эмуляция приостановлена." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +msgid "Emulator keys" +msgstr "Горячие клавиши эмулятора" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Включить вывод в консоль" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Включить отладчик" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Включить пропуск кадров" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Включить чтение субканальных данных" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "" +"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "Включено (порядок байт - от старшему к младшему)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "Включено (порядок байт - от младшего к старшему)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "Последний блок" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Введите значение и начните поиск." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Равно значению" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Ошибка загрузки символа" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Ошибка выделения памяти" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Ошибка выделения памяти!" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Ошибка выделения памяти!\n" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Ошибка инициализации CD-ROM плагина: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Ошибка инициализации PAD1 плагина: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Ошибка инициализации PAD2 плагина: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Ошибка инициализации NetPlay плагина: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Ошибка инициализации SIO1 плагина: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Ошибка загрузки %s: %s" + +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!" + +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Ошибка открытия CD-ROM плагина!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!" + +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!" + +#: ../gui/Plugin.c:364 +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина!" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "Ошибка записи в %s!" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "Выход" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "Каждый" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Увеличить ширину экрана" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "Авто-определение FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "Ручное ограничение FPS" + +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Ошибка загрузки плагинов!" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Имитация 'занятости' gpu" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Имитация 'занятости' gpu" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "Наибыстро" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "Перемотка вперёд" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "Фильтрация:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "Первый контроллер" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "Установить пропорции картинки 4:3 принудительно" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "Форматировать" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Форматировать" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "Отформатировать карту памяти" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Отформатировать карту памяти?" + +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Найденные адреса: %d" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "Частота кадров" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Заморозить" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Заморозить %.8X" + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "Заморозить значение" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полноэкранный режим" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Ошибка в GPUinit: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "Идентификатор игры" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard/Mouse" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "Гаусса" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Повышенная точность (GTE)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шестнадцатеричное" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "HiRes текстуры:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Скрыть курсор" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "Скрыть курсор мыши" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Режим повышенной совместимости" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "" +"При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Игнорировать яркость цвета" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Увеличилось" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Увеличилось на" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "Инкрементировать номер слота состояния" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Размер окна:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Интерполяция:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Неверный PPF патч: %s。\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Неверный чит код!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Джойстик: Ось %d%c" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Джойстик: Кнопка %d" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Джойстик: Крестовина %d %s" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "Сохранять пропорции картинки psx" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "Клавиша" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Клавиатура:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Длина (десятичный):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "Соединительный блок" + +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "Настройка Link Cable" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "Соединительный блок повреждён." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "Соединительный кабель" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +msgid "Link cable:" +msgstr "Соединительный кабель:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +msgid "Load state" +msgstr "Загрузить состояние" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Загружен образ CD: %s" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "Загружен PPF %d.0 патч: %s。\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "Загружен SBI файл: %s\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Состояние загружено %s." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "Загрузка карты памяти %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "Сильная" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "Максимальная" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "Низкая" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "Средняя" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Менеджер карт памяти" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Карта памяти 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Карта памяти 2" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Менеджер карт памяти" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Дамп памяти" + +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Патч памяти" + +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Просмотр памяти" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "Дамп памяти" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "Ошибка загрузки карты памяти %s!\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "Карта памяти повреждена" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "Изменить значение" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Ошибка в NETinit: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Необходимо для игры Star Wars - Dark Forces" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "Сетевая игра" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Настройка сетевой игры" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "Новое значение:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Не изменилось" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Адреса не найдены." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "Настройка не требуется" + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Недостаточно места на карте памяти" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" +"Отключить карты памяти (для задействования системы паролей в некоторых играх)" + +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "" +"Карта памяти не указана - будет использована карта памяти по умолчанию %s\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Отключить вычитающее смешивание" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "Нету" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "0: None (стандартный)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Не равно значению" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Недопустимый формат файла" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "" +"Внимание! NetPlay плагин должен находится в том же каталоге что и остальные " +"плагины." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "Не подлежит настройке" + +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "Сообщение" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "ПРИНЯТЬ" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +msgid "OK\n" +msgstr "ПРИНЯТЬ\n" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Хак бита ODE" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Хак бита ODE" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "Выключена" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Внеэкранная отрисовка:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Старый режим пропуска кадров" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Старый режим текстурной фильтрации" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Открыть файл чита" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "Открыть образ PSX диска" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "Настройка OpenGL Driver" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Ошибка в PAD1init: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Ошибка в PAD2init: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "Файл чит кодов PCSXR (*.cht)" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "Файлы читов PCSXR (*.cht)" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR EMU\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "Формат состояния PCSXR" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "" +"PCSXR не может быть настроен без использования графического интерфейса -- " +"необходимо перезапустить эмулятор без опции -nogui.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:737 +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "" +"Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" + +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Патч памяти..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Сообщение pcsxr" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "Начать без использования сети" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности" + +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "Выполняемые файлы PlayStation" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "Playstation" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "Выберите пожалуйста плагин." + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Идёт соединение, подождите... %c\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Плагины загружены.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Номер порта" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Португальский (Бразильский)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "Запретить запуск хранителя экрана (xdg-screensaver)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Psx exe формат" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "Тип системы psx" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "\"Сырой\" дамп" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "Сброс(&S)" + +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Перезагрузить" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Повышенная точность отрисовки спрайтов" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "Рестарт" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "Реверберация:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "Перемотка назад" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "Запустить BIOS" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "Запустить CD" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "Запустить EXE" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "Запустить ISO" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "Запустить CD" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "Запустить образ ISO" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "Запустить _BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "Запустить _CD" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "Запустить _EXE" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "Запустить _ISO" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "" +"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " +"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "" +"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " +"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "Запуск PCSXR версии %s (%s) 執行中。\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "Выключить(&H)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "Изменить ISO(&W)..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SIO выключено" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "Ошибка в SIO1init: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Ожидать SPU IRQ" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Ошибка в SPUinit: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "Сменить ISO..." + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Сохранить чит файл" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +msgid "Save state" +msgstr "Сохранить состояние" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +msgid "Save window position" +msgstr "Сохранять положение окна" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Состояние сохранено %s." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимок экрана" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "Искать для:" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "Результат поиска" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "Искать в:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "Второй контроллер" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "Каталог с биосами" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Выберите каталог для поиска" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Выбрать" + +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "Выберите PSX EXE файл" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Каталог с плагинами" + +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "Выберите файл состояния" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" +"\n" +"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" +"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" +"\n" +"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " +"соответствующее поле." + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" +"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" +"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" +"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " +"соответствующее поле." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Режим чтения:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Сервер (Игрок 1)" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "Выберите каталог с биосами" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "Установить FPS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Выберите каталог с плагинами" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "Отображать FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "Отображать FPS дисплей при старте" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "Простая" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Китайский упрощенный" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "Симулировать биос psx" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "Симулировать биос psx" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Одноканальный звук" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Пропускать каждый второй кадр" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Пропуск кадров при отрисовке." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "Слот 1(&1)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "Слот 2(&2)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "Слот 3(&3)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "Слот 4(&4)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "Слот 5(&5)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "Слот &6" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "Слот &7" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "Слот &8" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "Слот &9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "Слот _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "Слот _2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "Слот _3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "Слот _4" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "Слот _5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "Слот _6" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "Слот _7" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "Слот _8" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "Слот _9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +msgid "Slot _Recent" +msgstr "Последний использованный слот" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "Звук:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Исправления для некоторых игр" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "Начать сетевую игру" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "Растяжение:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "Сменить образ ISO" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "Тест..." + +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "Текстуры" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "Ожидание соединения с клиентом..." + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "Карта памяти %s не существует - создана новая\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти." + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Плагин не нуждается в настройке." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Плагин готов к работе" + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами." + +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Слишком много адресов найдено." + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Китайский традиционный " + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" +"Использовать Xv для вертикальной синхронизации (осторожно: может работать " +"нестабильно)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Восстановить блок" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Восстановить блок ->" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Не удалось запустить сервер отладки.\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "" +"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании " +"видеовставок)" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Неподдерживаемая версия PPF(%d).\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "Не используется" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" +"Использовать: pcsxr [опции] [файл]\n" +"\tопции:\n" +"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс\n" +"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n" +"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n" +"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода (требует -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD (требует -nogui)\n" +"\t-help\t\tПоказать это сообщение" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "Включить ограничение FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Пропуск кадров" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "Использовать Xv VSync" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Исправления для некоторых игр" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "Использовано" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Значение (Hexa string):" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "Экранная вибрация" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "Громкость:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Ожидание соединения..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "Широкоформатный режим (GTE хак)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "Опции окна" + +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA выключено" + +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA включено" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "О PCSXR..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "ЦПУ..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "Настройка(_C)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "Продолжить(_C)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "Эмулятор(_E)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "Файл(_F)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "Графика..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "Помошь(_H)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +msgid "_Link cable..." +msgstr "Соединительный кабель..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "Загрузить состояние(_L)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "Карты памяти..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "Сетевая игра..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "Другой..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "Плагины и биос..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "Сброс(_R)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "Сохранить состояние" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "Поиск..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "Выключить(_S)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "Звук..." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "Ошибка соединения с %s: %s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "соединительный блок" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "перемотка будет занимать" + +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "завершающий соединительный блок" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "edgbla" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "vblanks, макс." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "Контроллер 1:" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "Ошибка открытия CDR плагина" diff --git a/gui/po/zh_CN.po b/gui/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..c34e0e7d --- /dev/null +++ b/gui/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,3628 @@ +# Simplified Chinese translation of pcsxr. +# Copyright (C) 2008 Wei Mingzhi +# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. +# Wei Mingzhi , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-23 17:31+0800\n" +"Last-Translator: Wei Mingzhi \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsxr [选项] [文件]\n" +"\t选项:\n" +"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM\n" +"\t-cdfile 文件\t运行一个 CD 镜像文件\n" +"\t-nogui\t\t不使用 GTK 图形界面\n" +"\t-cfg 文件\t加载一个特定的配置文件 (默认为: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\t启用 PSX 输出\n" +"\t-slowboot\t显示 BIOS 启动画面\n" +"\t-load 编号\t加载指定编号的存档 (1-5)\n" +"\t-h -help\t显示此信息\n" +"\t文件\t\t加载文件\n" + +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X 当前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" + +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X 当前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" + +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X 当前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "关于(&A)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "添加作弊码(&A)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "关闭(&C)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "配置(&C)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "控制器(&C)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "复制(&C)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "编辑作弊码(&E)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "模拟器(&E)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "启用/禁用(&E)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "固定(&F)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "图像(&G)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "帮助(&H)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "语言(&L)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#, fuzzy +msgid "&Link cable..." +msgstr "连接线" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "读取(&L)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "读取(&L)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "记忆卡(&M)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "修改(&M)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "联网游戏(&N)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "新查找(&N)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "其它(&O)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "插件及 BIOS(&P)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "删除作弊码(&R)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "运行(&R)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "保存(&S)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "另存为(&S)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "查找(&S)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "声音(&S)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "存档(&S)" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 PCSX 开发组\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df 开发组\n" +"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 开发组 " + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(未设定)" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(未命名)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> 复制 ->" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +msgid "0: None" +msgstr "0: 无" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "0: 关闭 (最快)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "1152x864" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "125毫秒" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 位" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "16分钟" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "16秒" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "1: 2xSai" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "1: 取决于游戏" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "1分钟" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "1秒" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "250毫秒" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "2: 2xSuperSai" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "2: 总是" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "2分钟" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "2秒" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (需较多显存)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 位" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "32分钟" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "32秒" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "3: SuperEagle" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - 较快,较少颜色" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "4: Scale2x" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "4分钟" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "4秒" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "500毫秒" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - 较好的颜色,较差的透明效果" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "5: Scale3x" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "6: HQ2X" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "7: HQ3X" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 位" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - 最佳的颜色,需更多内存" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "8分钟" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "8秒" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- 复制 <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- 删除/恢复" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "作弊码" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "作弊码查找" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "记忆卡 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "记忆卡 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "NetPlay" +msgstr "联网游戏" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "一般" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "系统类型" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "一个 PlayStation 模拟器。" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA 声音" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "关于 PCSXR" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "关于..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "添加新作弊码" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "附加上传" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "地址 (十六进制):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "调整 XA 速度" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "调整屏幕宽度" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "高级混合 (精确的 psx 色彩模拟)" + +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "所有文件 (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "半透明多通道 (更正不透明的纹理区域)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +msgid "Analog" +msgstr "摇杆手柄" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "摇杆手柄" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "是否确认格式化此记忆卡?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "是否确认粘贴此选中内容?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "自动配置为最佳外观" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "自动配置为最佳性能" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "自动检测" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "自动检测 FPS 界限" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - 某些显卡较快" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"基于 P.E.Op.S MesaGL 驱动程序 V1.78\n" +"作者: Pete Bernert\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "战斗光标 (FF7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "最佳外观" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "某些游戏中可取得较好的 FPS 界限值" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 启用" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "黑白电影" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "黑白电影" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "黑色 - 快,无特效" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "黑色亮度 (Lunar)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar 中黑屏" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem 记忆卡 (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "按键" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "C&PU..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "关闭(&L)" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "禁用 CD 音频" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD-ROM 失败" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD-ROM 设备读取插件" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR 空插件" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CDR 配置" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CDRinit 错误: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "VGS 记忆卡 (*.mem;*.vgs)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "控制器(_O)..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "缓存大小 (默认为 64):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom 格斗游戏" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆尼亚语" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "光驱速度 (默认 0 为最大速度):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "居中" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "作弊码(&E)..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "更改" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "作弊码(_T)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "查找作弊码(&S)..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "作弊码:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "作弊码" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "作弊码描述:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "查找作弊码" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "作弊码已加载: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "作弊码己保存: %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "如 XA 音乐播放得太快,请选择此项。" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "请选择您的 CD-ROM 设备或直接输入设备路径" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "圆圈键" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "客户端 (玩家 2)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "兼容性" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "兼容模式" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "配置不正确!" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "配置 CD-ROM" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "配置 CPU" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "配置控制器" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "配置图像" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "配置记忆卡" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "配置联网游戏" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "配置 PCSXR" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "配置音频" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "配置 X11 视频" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "配置..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连接..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "连接被关闭!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "继续模拟" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "控制器 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "控制器 1" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "控制器 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "控制器 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "将本机 IP 复制到剪贴板" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 CD-ROM 插件 %s!" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "无法加载光盘!" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "无法加载光盘。\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 \"控制器1\" 插件 %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 \"控制器2\" 插件 %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 GPU 插件 %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载联网游戏插件 %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 SIO1 插件 %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "无法加载 SPU 插件 %s!" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "作弊码已加载: %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "无法打开 BIOS 目录: \"%s\"\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "无法打开 BIOS: \"%s\"。使用内部 HLE Bios。\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "无法运行 BIOS" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "CPU 配置" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "新建记忆卡" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "建立记忆卡: %s\n" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "叉号键" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "三次" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "方向键下" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "方向键左" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "方向键右" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "方向键上" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "数据基:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "数据类型:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck 记忆卡 (*.ddl)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "调试器已启动。\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "调试器已停止。\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "十进制" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "减少" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "减少数值" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "已删除" + +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "设备:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive 记忆卡 (*.gme)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "不同" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "普通手柄" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "直接 FB 更新" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "DirectSound 驱动程序" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "禁用 CPU 保存" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "禁用 CD 音频" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "禁用 XA 解码" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "禁用 XA 解码" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "禁用坐标检查" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "禁用坐标检查" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA 已禁用" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "抖动" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "抖动:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "如非必要,请勿改动 (必须在两端都要改动)。" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "使用驱动程序的默认纹理" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "下" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "使用三角形绘制 quad" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "转储至文件" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "退出(&X)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "退出(_X)" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "编辑作弊码" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "编辑作弊码" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "模拟 vram - 需 FVP" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "模拟 vram - 大多数情况运行良好" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "模拟器已暂停。" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "模拟器(_E)" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "启用控制台输出" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "启用调试器" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "启用解释执行 CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "启用解释执行 CPU" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "启用跳帧" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "启用子通道读取" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "如果游戏运行得过快,请启用此项。" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "英语" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "增强 - 显示更多的东西" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "输入数值并开始查找。" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "等于数值" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "无法关闭 GPU 插件" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "无法关闭 SPU 插件" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "无法关闭 SPU 插件" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "无法加载符号" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 GPU 插件 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 PAD1 插件 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 PAD2 插件 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "分配内存错误" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "分配内存错误!" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "分配内存错误!\n" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件!" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "无法关闭 \"控制器 1\" 插件!" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "无法关闭 \"控制器 2\" 插件!" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "无法关闭 GPU 插件!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "无法关闭 SPU 插件!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "无法关闭 SPU 插件!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "CD-ROM 插件初始化错误: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "\"控制器1\" 插件初始化错误: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "\"控制器2\" 插件初始化错误: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "GPU 插件初始化错误: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "联网游戏插件初始化错误: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "SIO1 插件初始化错误: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "SPU 插件初始化错误: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "无法加载 %s: %s" + +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "读取存档 %s 时出错。" + +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "无法打开CD-ROM 插件!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "无法打开 \"控制器 1\" 插件!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "无法打开 \"控制器 2\" 插件!" + +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "无法打开 GPU 插件!" + +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "无法打开 SPU 插件!" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "无法打开 SPU 插件!" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "打开文件错误: %s。\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "保存存档 %s 时出错。" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "写入到 %s 时出错!" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "扩展屏幕宽度" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "增强 + 平滑贴图" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "增强 - 可能导致错误" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "增强 - 去除黑框" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "增强,不含贴图 - 未过滤的 2D" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS 界限自动检测" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "手动设置 FPS 界限" + +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "加载插件失败!" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "最佳速度" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "过滤:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "主控制器" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "精确帧率" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "强制 15 位帧缓冲更新 (影片较快)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "保持 psx 纵横比" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "格式化" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "格式化" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "格式化记忆卡" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "格式化此记忆卡?" + +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "找到地址个数: %d" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "帧缓冲访问:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "帧缓冲纹理:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "帧率" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "空闲" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "固定" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "固定 %.8X" + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "固定数值" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "法语" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "频率响应 - 输出过滤" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "纯软件 (FVP)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPUinit 错误: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "游戏" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "游戏 ID" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "手柄/键盘输入配置" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "手柄/键盘/鼠标输入" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +msgid "Gaussian" +msgstr "高斯" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Gfx 卡及软件 - 慢" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Gfx 卡缓存 - 可能较慢" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Gfx 卡缓存移动" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Gfx 卡缓存读取" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Gfx 卡缓存读取及移动" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "图像" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "图像:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "Gte 精确" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "高度" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六进制" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "高分纹理:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "高兼容性模式" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "如果您选择格式化记忆卡,记忆卡将被清空,并且任何现有数据都将被覆盖。" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "忽略亮色" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "增加" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "增加数值" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "初始窗口大小:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "插值:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle 修正" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "非法 PPF 补丁: %s。\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "非法作弊码!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "手柄: 轴 %d%c" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "手柄: 按钮 %d" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Joystick: 操纵杆 %d %s" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "保持 psx 纵横比" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "按钮" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "键盘:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "左摇杆下方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "左摇杆左方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "左摇杆右方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "左摇杆上方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "懒惰的屏幕更新" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "懒惰上传 (DW7)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "左下" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "左上" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "长度 (十进制):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "框架模式 (不填充多边形)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "配置" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +msgid "Link cable" +msgstr "连接线" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "连接线" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "即时读档(_L)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "已加载 CD 镜像: %s" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "已加载 PPF %d.0 补丁文件: %s。\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "已加载 SBI 文件: %s。\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "已读取存档 %s。" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "加载记忆卡 %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "高" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "最高" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Mac OS X 声音" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "维持 4:3 宽高比" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "屏蔽位检测 (某些游戏需要)" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "记忆卡管理器" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "记忆卡 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "记忆卡 2" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "记忆卡管理器" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "内存转储" + +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "内存修改" + +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "内存查看器" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "内存转储(_D)" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "记忆卡 %s 读取失败!\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "记忆卡(&M)..." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "最小 - 丢失屏幕元素" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "修改" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "修改数值" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "多线程 (推荐)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NETinit 错误: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "空声音" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces 运行需要" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "联网游戏" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "联网游戏配置" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "新记忆卡.mcd" + +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "新值:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "无改变" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "未找到地址。" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "去除蓝色干扰 (LoD)" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "不需要配置" + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "记忆卡无空余位置" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" + +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "未指定记忆卡 - 创建一个默认的记忆卡 %s\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "无 subtr. 混合" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "无 (标准)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "无 - 最快,问题较多" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "通常 (没有缓存)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "不等于数值" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "不是一个合法的 PSX 文件" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "注意: 联网游戏插件应和其它插件放在同一目录中。" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "没有可以配置的项目" + +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "警告" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "确定" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS 声音" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "奇/偶位 hack" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "奇/偶位 hack" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "关闭" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "离屏描绘:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "旧的跳帧方式" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "旧的纹理过滤" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "打开作弊码文件" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "打开 PS 光盘镜像文件" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "OpenAL 声音" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "OpenGL 驱动程序" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL 驱动程序配置" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S Soft 驱动程序 V1.17\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S SoftGL 驱动程序 V1.17\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S 声音驱动程序 V1.7\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S XVideo 驱动程序 V1.17\n" +"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1init 错误: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2init 错误: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS 计算" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df 开发者:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded 开发者:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - 一个 PlayStation 模拟器\n" +"\n" +"原作者:\n" +"主程序员: linuzappz\n" +"辅助程序员: shadow\n" +"前程序员: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"网络管理: AkumaX" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR 作弊码文件" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR 作弊码文件 (*.cht)" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR 模拟器\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR 即时存档格式" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "PCSXR 不能在字符界面下配置 -- 请不使用 -nogui 参数重新启动程序\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PS 镜像文件 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" + +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "无法初始化 PS 模拟器。\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "修改内存..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "PCSXR 消息" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 开发组" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "离线运行" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "仅播放一个声道以提升性能。" + +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "PlayStation 可执行文件" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +msgid "Playstation" +msgstr "Playstation" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "请稍候,正在连接... %c\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "插件已加载。\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "多边形抗锯齿 (对大多数显卡较慢)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "端口号" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "葡萄牙语 (巴西)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "PS EXE 格式" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "PS 光盘镜像 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "PS 记忆卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "PS 记忆卡 (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "PS 系统类型" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio 声音" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "质量:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "右摇杆下方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "右摇杆左方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "右摇杆右方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "右摇杆上方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "范围" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Raw 转储..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "复位(&S)" + +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "就绪" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "重新加载" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "重复平滑多边形纹理" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "复位" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "回响:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "右方向键" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "右下" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "右上" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "运行 BIOS(&B)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "运行光碟(&C)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "运行 &EXE..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "运行 &ISO..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "运行光碟" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "运行 ISO 光盘镜像" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "运行 _BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "运行光盘(_C)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "运行 _EXE..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "运行 _ISO..." + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "正在运行 PCSXR 版本 %s (%s)。\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "S&hutdown" +msgstr "关闭(&H)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "更换 ISO(&W)..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL 声音" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 总是启用" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 不总是启用" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SPUinit 错误: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 总是启用" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "SPU IRQ 等待" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPUinit 错误: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "更换 ISO(_W)..." + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "保存作弊码文件" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "即时存档(_S)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "窗口选项" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "已保存存档 %s" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "拉伸 (需要纹理过滤)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "混合 (0..255, -1=点阵):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "屏幕平滑 (可能较慢或不被支持)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "查找" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "查找:" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "查找结果" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "在此处查找插件:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "辅控制器" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "选择键" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "选择一个文件" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "选择 BIOS 目录" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "选择要查找的文件夹" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "选择" + +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "选择 PS EXE 文件" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "选择插件目录" + +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "选择存档文件" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n" +"\n" +"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n" +"\n" +"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n" +"\n" +"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n" +"\n" +"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "选择读取模式:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "服务器 (玩家 1)" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "设置 BIOS 目录" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "设置 FPS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "设置插件目录" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "显示 FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "启动时显示 FPS" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "简易" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "简体中文" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "模拟 PS BIOS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "模拟 PS BIOS" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "单声道" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 总是启用" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "每两帧跳过一帧" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "渲染时跳帧。" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "存档 1(&1)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "存档 2(&2)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "存档 3(&3)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "存档 4(&4)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "存档 5(&5)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "存档 6(&6)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "存档 7(&7)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "存档 8(&8)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "存档 9(&9)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "存档 _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "存档 _2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "存档 _3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "存档 _4" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "存档 _5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "存档 _6" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "存档 _7" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "存档 _8" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "存档 _9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "存档 _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "慢速启动" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "套接字驱动程序" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "软件渲染驱动程序" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "软件 FB 访问" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL 驱动程序" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "声音" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "声音:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "特定游戏修正" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "电机停转时限:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 总是启用" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "方块键" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "标准 + 平滑贴图" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "标准 - 可能会发生问题" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "标准 - 大多数游戏运行良好" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "标准,不含贴图 - 未过滤的 2D" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "开始键" + +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "开始地址 (十六进制):" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "开始游戏" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "拉抻:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Swap front 检测" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "更换 ISO 光盘镜像" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "测试..." + +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "纹理" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "无法加载 CD-ROM" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "客户端应在此时发起连接,等待中..." + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "此文件不是一个合法的 PlayStation 可执行文件" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "记忆卡 %s 不存在 - 正在创建\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "目标记忆卡上无空余位置。请先删除一个存档。" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "此文件不是一个合法的 PSX 文件。\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "此插件需要被配置。" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "此插件报告其不可正常工作。" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "此插件报告其可正常工作。" + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "多线程 - 较快 (使用缓存)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "到:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "绘制后切换忙碌标志" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "切换 FPS (每秒帧数) 是否将被显示。" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "切换窗口/全屏模式" + +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "找到过多的地址。" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "音轨 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 长度 %.2d:%.2d:%.2d\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体中文" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "三角键" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "删除/恢复" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "删除/恢复 ->" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "无法启动调试服务器。\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "非过滤 MDEC (微小的影片加速)" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "未知 CPE 指令码 %02x 位于 %08x。\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "不支持的 PPF 补丁版本 (%d)。\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "未使用" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "上" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" +"用法: pcsxr [选项]\n" +"\t选项:\n" +"\t-nogui\t\t不打开 GUI\n" +"\t-psxout\t\t启用 PSX 控制台输出\n" +"\t-slowboot\t启用 BIOS 启动画面\n" +"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM (需要 -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\t运行 CD 镜像文件 (需要 -nogui)\n" +"\t-help\t\t显示此信息" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "启用 FPS 界限" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "启用跳帧" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "使用 OpenGL 扩展 (推荐)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "使用特定游戏修正" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "使用异步 SPU 接口。" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "已使用" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "显存大小,以 MB 为单位 (0..1024, 0=自动):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "数值 (十六进制串):" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "值:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "图像震动" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "等待 CPU; 仅在部分游戏中有用处。" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "正在等待连接..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "宽屏 (GTE Hack)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "窗口选项" + +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA 已禁用" + +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA 已启用" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo 驱动程序" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "黄色方块 (FF9)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "关于 PCSXR(_A)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "浏览(_B)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "配置(_C)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "继续(_C)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "模拟器(_E)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "图像(_G)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Link cable..." +msgstr "连接线" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "即时读档(_L)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "记忆卡(_M)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "联网游戏(_N)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "其它(_O)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "插件及 BIOS(_P)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "复位(_R)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "即时存档(_S)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "查找(_S)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +msgid "_Shutdown" +msgstr "关闭(_S)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "声音(_S)..." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "较好的 g-colors, 较差的纹理" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "无法连接到 %s: %s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "label_resultsfound" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "中间链接块" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" + +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "终止链接块" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Wei Mingzhi " + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "0: None\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" +#~ msgstr "" +#~ "0: 无\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" + +#~ msgid "" +#~ "0: Off (fastest)\n" +#~ "1: Game dependant\n" +#~ "2: Always" +#~ msgstr "" +#~ "0: 关闭 (最快)\n" +#~ "1: 取决于游戏\n" +#~ "2: 总是" + +#~ msgid "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" +#~ msgstr "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" + +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8 位\n" +#~ "16 位\n" +#~ "32 位" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "兼容性" + +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "帧率" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "屏幕" + +#~ msgid "XA Music" +#~ msgstr "XA 音乐" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "继续..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "控制器 1:" + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "控制器..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "十进制\n" +#~ "十六进制" + +#~ msgid "" +#~ "Default\n" +#~ "125ms\n" +#~ "250ms\n" +#~ "500ms\n" +#~ "1s\n" +#~ "2s\n" +#~ "4s\n" +#~ "8s\n" +#~ "16s\n" +#~ "32s\n" +#~ "1min\n" +#~ "2min\n" +#~ "4min\n" +#~ "8min\n" +#~ "16min\n" +#~ "32min" +#~ msgstr "" +#~ "默认\n" +#~ "125 毫秒\n" +#~ "250 毫秒\n" +#~ "500 毫秒\n" +#~ "1 秒\n" +#~ "2 秒\n" +#~ "4 秒\n" +#~ "8 秒\n" +#~ "16 秒\n" +#~ "32 秒\n" +#~ "1 分钟\n" +#~ "2 分钟\n" +#~ "4 分钟\n" +#~ "8 分钟\n" +#~ "16 分钟\n" +#~ "32 分钟" + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "等于数值\n" +#~ "不等于数值\n" +#~ "范围\n" +#~ "增加数值\n" +#~ "减少数值\n" +#~ "增加\n" +#~ "减少\n" +#~ "改变\n" +#~ "无改变" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "无法打开 CDR 插件" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "图像..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "记忆卡..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "无\n" +#~ "低\n" +#~ "中\n" +#~ "高\n" +#~ "最高" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "无\n" +#~ "简易\n" +#~ "高斯\n" +#~ "立方" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "运行 ISO..." + +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "选择 CD-ROM 设备" + +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Sio1 驱动程序" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "声音..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "更换 ISO..." + +#~ msgid "hseparator" +#~ msgstr "hseparator" diff --git a/gui/po/zh_TW.po b/gui/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..e5994bb1 --- /dev/null +++ b/gui/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,3624 @@ +# Traditional Chinese translation of pcsxr. +# Copyright (C) 2008 Wei Mingzhi +# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. +# Wei Mingzhi , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:46+0400\n" +"Last-Translator: Wei Mingzhi \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 +msgid "" +"\n" +"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"could not open: %s\n" +msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 +msgid "" +" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " +"will be silent." +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 +msgid "" +" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." +msgstr "" + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsxr [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X 當前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" + +#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X 當前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" + +#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X 當前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 +msgid "&About..." +msgstr "關於(&A)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "增加金手指碼(&A)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "關閉(&C)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 +msgid "&Configuration" +msgstr "設定(&C)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 +msgid "&Controllers..." +msgstr "控制器(&C)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "複制(&C)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "編輯金手指(&E):" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Emulator" +msgstr "模擬器(&E)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "開啟/關閉(&E)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "固定(&F)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 +msgid "&Graphics..." +msgstr "圖像(&G)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 +msgid "&Help" +msgstr "說明(&H)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 +msgid "&Language" +msgstr "語言(&L)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 +#, fuzzy +msgid "&Link cable..." +msgstr "開啟" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 +msgid "&Load" +msgstr "讀取(&L)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "讀取(&L)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "記憶卡(&M)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "更改(&M)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "聯線遊戲(&N)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "新搜尋(&N)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 +msgid "&Other..." +msgstr "其它(&O)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "外掛及 BIOS(&P)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "刪除金手指碼(&R)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 +msgid "&Run" +msgstr "執行(&R)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 +msgid "&Save" +msgstr "存儲(&S)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "存儲為(&S)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "搜尋(&S)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 +msgid "&Sound..." +msgstr "聲音(&S)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&States" +msgstr "記錄(&S)" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 PCSX 開發組\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df 開發組\n" +"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 開發組 " + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(未設定)" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(未定名)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:379 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:425 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:378 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %d" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:424 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Saved State %s" +msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> 複制 ->" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "0: None" +msgstr "無" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 +msgid "0: Off (fastest)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 +msgid "1024x768" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 +msgid "1152x864" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 +msgid "125ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 +msgid "1280x1024" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 位元" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 +msgid "1600x1200" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 +msgid "16min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 +msgid "16s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 +msgid "1: 2xSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 +msgid "1: Game dependant" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 +msgid "1min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 +msgid "1s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 +msgid "250ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 +msgid "2: 2xSuperSai" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 +msgid "2: Always" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 +msgid "2min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 +msgid "2s" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 位元" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 +msgid "32min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 +msgid "32s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 +msgid "3: SuperEagle" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 +msgid "4: Scale2x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 +msgid "4min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 +msgid "4s" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 +msgid "500ms" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 +msgid "5: Scale3x" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 +msgid "640x480" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 +msgid "6: HQ2X" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 +msgid "7: HQ3X" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 位元" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 +msgid "800x600" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 +msgid "8min" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 +msgid "8s" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- 複制 <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- 刪除/恢複" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:27 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:2 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "金手指碼" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:15 +msgid "Cheat Search" +msgstr "金手指碼搜尋" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:104 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "記憶卡 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:105 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "記憶卡 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:111 +msgid "NetPlay" +msgstr "聯線遊戲" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:42 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:25 +msgid "Plugins" +msgstr "外掛" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rewind interval" +msgstr "一般" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:45 +msgid "System Type" +msgstr "系統類型" + +#: ../gui/AboutDlg.c:109 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "一個 PlayStation 模擬器。" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA 聲音" + +#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "關於 PCSXR" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 +msgid "About..." +msgstr "關於..." + +#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "添加新金手指" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "Additional uploads" +msgstr "附加上傳" + +#: ../gui/DebugMemory.c:324 +msgid "Address" +msgstr "位址" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "位址 (十六進制):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "位址:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "調整 XA 速度" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "調整熒幕寬度" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "高級混合 (準確的 psx 顏色模擬)" + +#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + +#: ../gui/Cheat.c:423 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "所有檔案 (*.*)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "半透明多通道 (更正不透明的紋理區域)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "類比手把" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 +msgid "Analog Pad" +msgstr "類比手把" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯語" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "是否確認格式化此記憶卡?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "是否確認粘貼此選中內容?" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 +msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 +msgid "Audio file opening failed!\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 +msgid "Autodetect" +msgstr "自動檢測" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "自動偵測 FPS 界限" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:26 +msgid "BIOS:" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"基于 P.E.Op.S. MesaGL 驅動程式 V1.78\n" +"由 Pete Bernert 編寫\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "戰鬥光標 (FF7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Beautiful" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "部分遊戲中可取得更佳的 FPS 界限" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" + +#: ../gui/Plugin.c:259 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" + +#: ../gui/Plugin.c:258 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Black & White Mdecs Only 開啟" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:30 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "黑白電影" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "黑白電影" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "黑色亮度 (Lunar)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar 中黑螢幕" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem 記憶卡 (*.mcd)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 +msgid "Buffer overflow..." +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 +msgid "Button" +msgstr "按鈕" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 +msgid "C&PU..." +msgstr "CPU(&P)..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "關閉(&L)" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 +msgid "CANCEL" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "禁用 CD 音頻" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD-ROM 失敗" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-ROM(&R)..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD-ROM 裝置讀取外掛" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" +msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:352 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:351 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:21 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:80 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR NULL 外掛" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CDR 設定" + +#: ../win32/gui/plugin.c:357 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CDRinit 錯誤: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "VGS 記憶卡 (*.mem;*.vgs)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:81 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "控制器(_O)..." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "快取大小 (缺省 64):" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom 格鬥遊戲" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆尼亞語" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "Cdrom 速度 (缺省 0 = 最快):" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Centered" +msgstr "居中" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "金手指碼(&E)..." + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Change" +msgstr "更改" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:86 +msgid "Chea_t" +msgstr "金手指(_T)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "搜尋金手指碼(&S)..." + +#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "金手指碼:" + +#: ../gui/Cheat.c:434 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "金手指碼" + +#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "金手指描述:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "搜尋金手指碼" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "金手指碼已加載: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "金手指碼已保存: %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "如 XA 音樂播放得過快,選中此項。" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "選擇 CD-ROM 裝置,如未列出請輸入其路徑" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 +msgid "Circle" +msgstr "圓圈鍵" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "客戶端 (玩家 2)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "相容性" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 +msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "相容方式" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "設定不正確!" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:99 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD-ROM 設定" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:28 +msgid "Configure CPU" +msgstr "CPU 設定" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:100 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "控制器設定" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:97 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "圖像設定" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:96 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "記憶卡設定" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:110 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "聯線遊戲設定" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 +msgid "Configure PCSXR" +msgstr "設定 PCSXR" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 +msgid "Configure Sound" +msgstr "聲音設定" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "設定 X11 Video" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#: ../win32/gui/plugin.c:182 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在連線..." + +#: ../libpcsxcore/sio.c:854 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "連線被關閉!\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:94 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "繼續模擬" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Controller 1" +msgstr "控制器 1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Controller 1:" +msgstr "控制器 1" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Controller 2" +msgstr "控制器 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:20 +msgid "Controller 2:" +msgstr "控制器 2:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "複制" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "將本機 IP 複制到剪貼板" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 CD-ROM 外掛 %s!" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 +#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "無法加載光碟!" + +#: ../gui/LnxMain.c:442 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "無法加載光碟。\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 \"控制器1\" 外掛 %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 \"控制器2\" 外掛 %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load GPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 GPU 外掛 %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load NetPlay plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載聯線遊戲外掛 %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SIO1 plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 SIO1 外掛 %s!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load SPU plugin %s!\n" +"%s" +msgstr "無法加載 SPU 外掛 %s!" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load cheats from: %s\n" +msgstr "金手指碼已加載: %s\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:649 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "無法開啟 BIOS 目錄: \"%s\"\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "無法開啟 BIOS: \"%s\"。使用內部 HLE Bios。\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "無法執行 BIOS" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 +msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 +msgid "Cpu Config" +msgstr "CPU 設定" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "新增記憶卡" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "創建記憶卡: %s\n" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 +msgid "Cross" +msgstr "叉號鍵" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "下方向鍵" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "左方向鍵" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "右方向鍵" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "上方向鍵" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "數值基:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "數值類型:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck 記憶卡 (*.ddl)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:330 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "調試器已啟動。\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:337 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "調試器已停止。\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "十進制" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 +#, c-format +msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "已減少" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "減少數值" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 +msgid "Deleted" +msgstr "已刪除" + +#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive 記憶卡 (*.gme)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "不同" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 +msgid "Digital Pad" +msgstr "普通手把" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "直接 FB 更新" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "DirectSound 驅動程式" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "禁用 CPU Saving" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "禁用 CD 音頻" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:32 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "禁用 XA 解碼" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "禁用 XA 解碼" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Disable coord check" +msgstr "禁用坐標檢查" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "禁用坐標檢查" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "XA 已禁用" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Dithering" +msgstr "抖動" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 +msgid "Dithering:" +msgstr "抖動:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 +msgid "" +"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "如非必要請勿更改 (必須在兩端都要更改)。" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "不設定 - 使用驅動程式缺省紋理" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Down" +msgstr "下" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "用三角形繪製 quad" + +#: ../gui/DebugMemory.c:197 +msgid "Dump to File" +msgstr "轉儲至檔案" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "E&xit" +msgstr "離開(&X)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:57 +msgid "E_xit" +msgstr "離開(_X)" + +#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "編輯金手指" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "編輯金手指" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "" + +#: ../gui/GtkGui.c:197 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "模擬器已暫停。" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Emulator keys" +msgstr "模擬器(_E)" + +#: ../gui/Cheat.c:441 +msgid "Enable" +msgstr "開啟" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "開啟控制台輸出" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "開啟調試器" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:34 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "開啟解釋執行 CPU" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "開啟解釋執行 CPU" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "開啟跳幀" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "開啟子通道讀取" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "如遊戲顯示過快,請開啟此項。" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "開啟" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:130 +msgid "Enabled (Big endian)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:128 +msgid "Enabled (Little endian)" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:139 +msgid "End link" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 +msgid "English" +msgstr "英語" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "" + +#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "輸入數值並開始搜索。" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "等于數值" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../win32/gui/plugin.c:328 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:330 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "無法關閉 GPU 外掛" + +#: ../win32/gui/plugin.c:335 +#, fuzzy +msgid "Error Closing SIO1 plugin" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛" + +#: ../win32/gui/plugin.c:332 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "無法加載符號" + +#: ../win32/gui/plugin.c:282 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 GPU 外掛 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:287 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 PAD1 外掛 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:291 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 PAD2 外掛 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:321 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "分配記憶體錯誤" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "分配記憶體錯誤!" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "分配記憶體錯誤!\n" + +#: ../gui/Plugin.c:446 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛!" + +#: ../gui/Plugin.c:450 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "無法關閉 \"控制器 1\" 外掛!" + +#: ../gui/Plugin.c:452 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "無法關閉 \"控制器 2\" 外掛!" + +#: ../gui/Plugin.c:454 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "無法關閉 GPU 外掛!" + +#: ../gui/Plugin.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error closing SIO1 plugin!" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" + +#: ../gui/Plugin.c:448 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "CD-ROM 外掛初始化錯誤: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "\"控制器1\" 外掛初始化錯誤: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "\"控制器2\" 外掛初始化錯誤: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "GPU 外掛初始化錯誤: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "聯線遊戲外掛初始化錯誤: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "SIO1 外掛初始化錯誤: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "SPU 外掛初始化錯誤: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "無法加載 %s: %s" + +#: ../gui/GtkGui.c:1005 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "讀取記錄 %s 時出錯。" + +#: ../gui/Plugin.c:346 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "無法開啟 CD-ROM 外掛!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:354 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "無法開啟 \"控制器 1\" 外掛!" + +#. Allow setting to change during run +#: ../gui/Plugin.c:359 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "無法開啟 \"控制器 2\" 外掛!" + +#: ../gui/Plugin.c:351 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "無法開啟 GPU 外掛!" + +#: ../gui/Plugin.c:364 +#, fuzzy +msgid "Error opening SIO1 plugin!" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" + +#: ../gui/Plugin.c:348 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:417 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "開啟檔案錯誤: %s.\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:1029 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "存儲記錄 %s 時出錯。" + +#: ../gui/DebugMemory.c:212 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "存儲至 %s 時出錯!" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:46 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 +msgid "Expand screen width" +msgstr "擴展熒幕寬度" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "擴展 - 無黑色邊緣" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS 界限自動偵測" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "手動設定 FPS 界限" + +#: ../gui/LnxMain.c:423 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "外掛加載失敗" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "欺騙 'gpu 忙'" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "欺騙 'gpu 忙'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 +msgid "Fast-forwards" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Filtering:" +msgstr "過濾:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 +msgid "First Controller" +msgstr "主控制器" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 +msgid "For precise framerate" +msgstr "確保準確幀率" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "強制 15 位 framebuffer 更新 (影片較快)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Force 4:3 aspect ratio" +msgstr "保持 psx 縱橫比" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:102 +msgid "Format" +msgstr "格式化" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 +msgid "Format Mcd" +msgstr "格式化" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:342 +msgid "Format card" +msgstr "格式化記憶卡" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:337 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "格式化此記憶卡?" + +#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "找到位址: %d" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Framebuffer 存取:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Framebuffer 紋理:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Framerate" +msgstr "幀率" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 +msgid "Free" +msgstr "空閑" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "固定" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "固定 %.8X" + +#: ../gui/Cheat.c:661 +msgid "Freeze value" +msgstr "固定數值" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "法語" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "頻率響應 - 輸出過濾" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "全軟體 (FVP)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +#: ../win32/gui/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "GPUinit 錯誤: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:810 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:804 +msgid "Game ID" +msgstr "遊戲 ID" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "手把/鍵盤輸入設定" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 +#, fuzzy +msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" +msgstr "手把/鍵盤輸入" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "俄語" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "德語" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 +msgid "Graphics" +msgstr "圖像" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:17 +msgid "Graphics:" +msgstr "圖像:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "希臘語" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Gte accuracy" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "十六進制" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "高分辨率紋理:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 +msgid "Hide cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Hide mouse cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "高相容性模式" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:86 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +msgid "Icon" +msgstr "圖符" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:339 +msgid "" +"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " +"overwritten." +msgstr "如果您選擇格式化記憶卡,記憶卡將被清空,並且任何現有資料都將被覆蓋。" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "忽略高亮度顏色" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "增加" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "增加數值" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 +msgid "Increment state slot" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "初始視窗大小:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 +msgid "Interpolation:" +msgstr "插值:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "無效 PPF 補丁: %s。\n" + +#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "非法金手指碼!" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Italian" +msgstr "義大利語" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Japanese" +msgstr "日語" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "手把: 軸 %d%c" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "手把: 按鈕 %d" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "手把: Hat %d %s" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "保持 psx 縱橫比" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 +msgid "Key" +msgstr "按鍵" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 +msgid "Keyboard:" +msgstr "鍵盤:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:93 +msgid "Korean" +msgstr "韓國語" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "左搖桿下方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "左搖桿左方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "左搖桿右方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "左搖桿上方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "延遲熒幕更新" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "延遲上傳 (DW7)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 +msgid "Leftdown" +msgstr "左下" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Leftup" +msgstr "左上" + +#: ../gui/DebugMemory.c:171 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "長度 (十進制):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "直線模式 (多邊形將不被填充)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:137 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 +#, fuzzy +msgid "Link Cable Configuration" +msgstr "設定" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:593 +msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 +#, fuzzy +msgid "Link cable" +msgstr "開啟" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Link cable:" +msgstr "開啟" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Load state" +msgstr "讀取記錄(_L)" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "已加載 CD 映像: %s" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "已加載 PPF %d.0 補丁: %s。\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "已加載 CD 映像: %s" + +#: ../gui/GtkGui.c:1002 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "已讀取記錄 %s。" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:911 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "正在加載記憶卡 %s\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 +msgid "Loud" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 +msgid "Loudest" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:49 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Mac OS X 聲音" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "維持 4:3 縱橫比" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "屏蔽位偵測 (部分遊戲需要, zbuffer)" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "記憶卡管理器" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "記憶卡 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "記憶卡 2" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:707 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "記憶卡管理器" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 +msgid "Memory Dump" +msgstr "記憶體轉儲" + +#: ../gui/DebugMemory.c:230 +msgid "Memory Patch" +msgstr "記憶體修改" + +#: ../gui/DebugMemory.c:318 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "記憶體檢視" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:89 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "記憶體轉儲(_D)" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:907 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "記憶卡 %s 讀取失敗!\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:592 +#, fuzzy +msgid "Memory card is corrupted" +msgstr "記憶卡(&M)..." + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Misc" +msgstr "雜項" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "更改" + +#: ../gui/Cheat.c:760 +msgid "Modify value" +msgstr "更改數值" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "多執行緒 (建議使用)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:373 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "NETinit 錯誤: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "NTSC" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 +msgid "NULL Sound" +msgstr "NULL 聲音" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:92 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces 需要" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 +msgid "NetPlay" +msgstr "聯線遊戲" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "聯線遊戲設定" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:101 +msgid "New" +msgstr "新增" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:373 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "新記憶卡檔.mcd" + +#: ../gui/Cheat.c:768 +msgid "New value:" +msgstr "新值:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "無改變" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "未找到位址。" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "無藍色干擾 (LoD)" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "No configuration required" +msgstr "不需要設定" + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:522 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "記憶卡無空餘位置" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:39 +msgid "No memcard (COTS password option)" +msgstr "" + +#. TODO: maybe just whine and quit.. +#: ../libpcsxcore/sio.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" +msgstr "未指定記憶卡 - 創建一個新的記憶卡 %s\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "無 subtr. 混合" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "None (Standard)" +msgstr "無 (標準)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 +msgid "Normal (No Cache)" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "不等于數值" + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "不是一個合法的 PSX 檔" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 +msgid "" +"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "注意: 聯線遊戲外掛應和其它外掛放在同一資料夾中。" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "沒有可以配置的內容" + +#: ../gui/GtkGui.c:1152 +msgid "Notice" +msgstr "警告" + +#. ************************************************************************* +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); +#. close wb file now and will be opened as rb +#. change handle to decoded one +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 +#, fuzzy +msgid "OK\n" +msgstr "確定" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS 聲音" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "奇偶位修正" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "奇偶位修正" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "離熒幕描繪:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "老式跳幀" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "老式紋理過濾" + +#: ../gui/Cheat.c:313 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "打開金手指檔" + +#: ../gui/GtkGui.c:706 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "打開 PS 光碟映像檔" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 +#, fuzzy +msgid "OpenAL Sound" +msgstr "ALSA 聲音" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "OpenGL 驅動程式" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL 驅動程式設定" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Sound 驅動程式 V1.7\n" +"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Xvideo 驅動程序 V1.17\n" +"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:363 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "PAD1init 錯誤: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "PAD2init 錯誤: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:113 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS 計算" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df 開發者:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded 開發者:\n" +"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:51 +msgid "PCSXR" +msgstr "PCSXR" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSXR - 一個 PlayStation 模擬器\n" +"\n" +"原作者:\n" +"主程式: linuzappz\n" +"輔助程式: shadow\n" +"前程式: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"網站管理: AkumaX" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSXR Cheat Code Files" +msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" + +#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 +msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSXR EMU\n" +msgstr "PCSXR 模擬器\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 +msgid "PCSXR State Format" +msgstr "PCSXR 記錄格式" + +#: ../gui/LnxMain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " +"without -nogui.\n" +msgstr "PCSXR 不能在字符界面下設定 -- 請不使用 -nogui 參數重新啟動程式\n" + +#: ../gui/GtkGui.c:737 +#, fuzzy +msgid "" +"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" +msgstr "PS 鏡像檔 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" + +#: ../gui/LnxMain.c:488 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "PS 模擬器無法初期化。\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 +msgid "Paste" +msgstr "粘貼" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:109 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "修改記憶體..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 +msgid "Pcsxr Msg" +msgstr "Pcsxr 消息" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Pete Bernert 和 P.E.Op.S. 開發組" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Play Offline" +msgstr "離線遊戲" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "僅播放一個聲道以提高性能。" + +#: ../gui/GtkGui.c:581 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "PlayStation 執行檔" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Playstation" +msgstr "" +"關閉\n" +"簡易\n" +"Playstation" + +#: ../gui/ConfDlg.c:404 +msgid "Please select a plugin." +msgstr "" + +#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "請稍候,正在連線... %c\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "外掛已加載。\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "多邊形抗鋸齒 (對于大多數顯卡較慢)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 +msgid "Port Number" +msgstr "Port 號" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙語" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "葡萄牙語 (巴西)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 +msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "PS EXE 格式" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" +msgstr "PS 鏡像檔 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "PS 記憶卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "PS 記憶卡 (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 +msgid "Psx System Type" +msgstr "PS 系統類型" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio 聲音" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Quality:" +msgstr "質量:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "右搖桿下方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "右搖桿左方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "右搖桿右方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "右搖桿上方向" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "範圍" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:108 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Raw 轉儲..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "Re&set" +msgstr "複位(&S)" + +#: ../gui/GtkGui.c:153 +msgid "Ready" +msgstr "就緒" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "重新加載" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "重復平滑多邊形紋理" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:14 +msgid "Restart" +msgstr "重新開始" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 +msgid "Reverb:" +msgstr "回響:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 +msgid "Rightdown" +msgstr "右下" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Rightup" +msgstr "右上" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞語" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "執行 BIOS(&B)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "Run &CD" +msgstr "執行光碟(&C)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "執行 EXE(&E)..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "執行 ISO(&I)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:92 +msgid "Run CD" +msgstr "執行光碟" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:93 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "執行 ISO 光碟映像" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:55 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "執行 _BIOS" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:53 +msgid "Run _CD" +msgstr "執行光碟(_C)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:56 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "執行 _EXE..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:54 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "執行 _ISO..." + +#: ../gui/GtkGui.c:675 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:496 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" +msgstr "PCSXR 版本 %s (%s) 執行中。\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Russian" +msgstr "俄語" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +#, fuzzy +msgid "S&hutdown" +msgstr "右下" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "更換 ISO(&W)..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL 聲音" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 總是開啟" + +#: ../gui/Plugin.c:252 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 不總是開啟" + +#: ../win32/gui/plugin.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "SIO1init error: %d" +msgstr "SPUinit 錯誤: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:29 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 總是開啟" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "SPU IRQ 等待" + +#: ../win32/gui/plugin.c:361 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "SPUinit 錯誤: %d" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:62 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "更換 ISO(_W)" + +#: ../gui/Cheat.c:357 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "儲存金手指檔" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 +#, fuzzy +msgid "Save state" +msgstr "存儲記錄(_S)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Save window position" +msgstr "視窗設定" + +#: ../gui/GtkGui.c:1027 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "已存儲記錄 %s" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "掃描線混合 (0..255, -1=dot):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "平滑熒幕 (可能較慢或不被支援)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:13 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "搜尋:" + +#: ../gui/Cheat.c:1152 +msgid "Search Results" +msgstr "搜尋結果" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:22 +msgid "Search in:" +msgstr "在此處檢索外掛:" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 +msgid "Second Controller" +msgstr "輔控制器" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 +msgid "Select" +msgstr "選擇鍵" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:297 +msgid "Select A File" +msgstr "選擇檔案" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "選擇 BIOS 目錄" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:23 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "選擇要檢索的資料夾" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 +msgid "Select Mcd" +msgstr "選擇" + +#: ../gui/GtkGui.c:568 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "選擇 PS EXE 檔案" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "選擇外掛目錄" + +#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 +msgid "Select State File" +msgstr "選擇記錄檔案" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"在此選擇以伺服器端 (玩家 1) 還是客戶端 (玩家 2) 方式執行。\n" +"\n" +"如果您選擇伺服器端,您必須將您的 IP 地址複制到剪貼板並告知客戶端。\n" +"\n" +"如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。" + +#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " +"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " +"the IP Address Control." +msgstr "" +"在此選擇以伺服器端 (玩家 1) 還是客戶端 (玩家 2) 方式執行。\n" +"\n" +"如果您選擇伺服器端,您必須將您的 IP 地址複制到剪貼板並告知客戶端。\n" +"\n" +"如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 +msgid "Select read mode:" +msgstr "選擇讀取模式:" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "伺服器 (玩家 1)" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "設定 BIOS 目錄" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 +msgid "Set FPS" +msgstr "設定 FPS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "設定外掛目錄" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 +msgid "Show FPS" +msgstr "顯示 FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "啟動時顯示 FPS" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡體中文" + +#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:771 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "模擬 PS BIOS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "模擬 PS BIOS" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 +msgid "Single channel sound" +msgstr "單聲道聲音" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ 總是開啟" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "每兩幀跳過一幀" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "渲染時跳幀。" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 +msgid "Slot &1" +msgstr "記錄 1(&1)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 +msgid "Slot &2" +msgstr "記錄 2(&2)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 +msgid "Slot &3" +msgstr "記錄 3(&3)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 +msgid "Slot &4" +msgstr "記錄 4(&4)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 +msgid "Slot &5" +msgstr "記錄 5(&5)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 +msgid "Slot &6" +msgstr "記錄 6(&6)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 +msgid "Slot &7" +msgstr "記錄 7(&7)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 +msgid "Slot &8" +msgstr "記錄 8(&8)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 +msgid "Slot &9" +msgstr "記錄 9(&9)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:64 +msgid "Slot _1" +msgstr "記錄 _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:65 +msgid "Slot _2" +msgstr "記錄 _2" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:66 +msgid "Slot _3" +msgstr "記錄 _3" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:67 +msgid "Slot _4" +msgstr "記錄 _4" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:68 +msgid "Slot _5" +msgstr "記錄 _5" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:69 +msgid "Slot _6" +msgstr "記錄 _6" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:70 +msgid "Slot _7" +msgstr "記錄 _7" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:71 +msgid "Slot _8" +msgstr "記錄 _8" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:72 +msgid "Slot _9" +msgstr "記錄 _9" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Slot _Recent" +msgstr "記錄 _1" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 +msgid "Slow Boot" +msgstr "" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Socket 驅動程式" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 +msgid "Soft Driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Soft FB access" +msgstr "軟 FB 存取" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL 驅動程式" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 +msgid "Sound" +msgstr "聲音" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:18 +msgid "Sound:" +msgstr "聲音:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙語" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "Special game fixes" +msgstr "特定遊戲修正" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "電機停轉時限:" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "SPU IRQ 總是開啟" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 +msgid "Square" +msgstr "方塊鍵" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "標準 - 可能有問題" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 +msgid "Start" +msgstr "開始鍵" + +#: ../gui/DebugMemory.c:160 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "起始位址 (十六進制):" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Start Game" +msgstr "開始遊戲" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 +msgid "Stretching:" +msgstr "拉抻:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Swap front detection" +msgstr "swap front 偵測" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:95 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "更換 ISO 光碟映像" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 +msgid "Test..." +msgstr "測試..." + +#: ../gui/DebugMemory.c:342 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Textures" +msgstr "紋理" + +#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 +#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。" + +#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "無法加載 CD-ROM" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "客戶端現在應開始連線,等待中..." + +#: ../gui/GtkGui.c:620 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "此文件不是一個合法的 PlayStation 執行檔" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:891 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "記憶卡 %s 不存在 - 正在創建\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:523 +msgid "" +"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " +"slot first." +msgstr "目的記憶卡無空餘位置。請先刪除一個檔案。" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:488 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "此檔案不是一個合法的 PSX 檔案。\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 +#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "此外掛不需要被設定。" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "此外掛報告其不可正常工作。" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "此外掛報告其可正常工作。" + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"正常 (無快取)\n" +"多執行緒 - 較快 (使用快取)" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "至:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "繪製後切換忙碌標誌" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "切換 FPS 是否將被顯示。" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "切換視窗/全螢幕方式。" + +#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "找到過多位址。" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "軌道 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 長度 %.2d:%.2d:%.2d\n" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "正體中文" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 +msgid "Triangle" +msgstr "三角鍵" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 +msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:103 +msgid "Un/Delete" +msgstr "刪除/恢複" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "刪除/恢複 ->" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "無法啟動調試伺服器。\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "非過濾 MDECs (微小的影片加速)" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:460 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "未知 CPE opcode %02x 位於 %08x.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "不支援的 PPF 補丁版本 (%d)。\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "Unused" +msgstr "未使用" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 +msgid "Up" +msgstr "上" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:216 +msgid "" +"Usage: pcsxr [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "开啟 FPS 界限" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "開啟跳幀" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "使用 OpenGL 擴展 (建議使用)" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 +msgid "Use Xv VSync on vblank" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Use game fixes" +msgstr "開啟遊戲修補" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "使用異步 SPU 介面。" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 +msgid "Used" +msgstr "已使用" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "顯存大小 MB (0..1024, 0=自動):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:249 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "數值 (十六進制串):" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "值:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Visual vibration" +msgstr "" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "等待 CPU;僅在一部分遊戲中有效。" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "等待連線中..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 +msgid "Widescreen (GTE Hack)" +msgstr "" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "寬度:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Window options" +msgstr "視窗設定" + +#: ../gui/Plugin.c:266 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA 已禁用" + +#: ../gui/Plugin.c:265 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA 已開啟" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo 驅動程式" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "黃色方塊 (FF9)" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:91 +msgid "_About PCSXR..." +msgstr "關於 PCSXR(_A)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:87 +msgid "_Browse..." +msgstr "檢視(_B)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:84 +msgid "_CPU..." +msgstr "_CPU..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:76 +msgid "_Configuration" +msgstr "設定(_C)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:59 +msgid "_Continue" +msgstr "繼續(_C)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:58 +msgid "_Emulator" +msgstr "模擬器(_E)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:52 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:78 +msgid "_Graphics..." +msgstr "圖像(_G)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:90 +msgid "_Help" +msgstr "說明(_H)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Link cable..." +msgstr "開啟" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:74 +msgid "_Load State" +msgstr "讀取記錄(_L)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:85 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "記憶卡(_M)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:83 +msgid "_Netplay..." +msgstr "聯線遊戲(_N)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:73 +msgid "_Other..." +msgstr "其它(_O)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:77 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "外掛及 BIOS(_P)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:60 +msgid "_Reset" +msgstr "複位(_R)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:63 +msgid "_Save State" +msgstr "存儲記錄(_S)" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:88 +msgid "_Search..." +msgstr "搜尋(_S)..." + +#: ../data/pcsxr.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Shutdown" +msgstr "右下" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:79 +msgid "_Sound..." +msgstr "聲音(_S)..." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "較好的 g-colors,較差的紋理" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "無法連線至 %s: %s\n" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:12 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "label_resultsfound" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:992 +msgid "mid link block" +msgstr "mid link block" + +#: ../data/pcsxr.ui.h:48 +msgid "rewinds = " +msgstr "" + +#. ************************************************************************* +#. #define SIO1_DEBUG 1 +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 +msgid "sio1Blade" +msgstr "" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:995 +msgid "terminiting link block" +msgstr "terminiting link block" + +#: ../gui/AboutDlg.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "Wei Mingzhi " + +#: ../data/pcsxr.ui.h:47 +msgid "vblanks, max." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "0: None\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" +#~ msgstr "" +#~ "0: 無\n" +#~ "1: 2xSai\n" +#~ "2: 2xSuperSai\n" +#~ "3: SuperEagle\n" +#~ "4: Scale2x\n" +#~ "5: Scale3x\n" +#~ "6: HQ2X\n" +#~ "7: HQ3X" + +#~ msgid "" +#~ "0: Off (fastest)\n" +#~ "1: Game dependant\n" +#~ "2: Always" +#~ msgstr "" +#~ "0: 關閉 (最快)\n" +#~ "1: 取決于遊戲\n" +#~ "2: 總是開啟" + +#~ msgid "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" +#~ msgstr "" +#~ "320x240\n" +#~ "640x480\n" +#~ "800x600\n" +#~ "1024x768\n" +#~ "1152x864\n" +#~ "1280x1024\n" +#~ "1600x1200" + +#~ msgid "" +#~ "8-bit\n" +#~ "16-bit\n" +#~ "32-bit" +#~ msgstr "" +#~ "8 位元\n" +#~ "16 位元\n" +#~ "32 位元" + +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "相容性" + +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "幀率" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "螢幕" + +#~ msgid "XA Music" +#~ msgstr "XA 音樂" + +#~ msgid "CD-ROM..." +#~ msgstr "CD-ROM..." + +#~ msgid "Continue..." +#~ msgstr "繼續..." + +#~ msgid "Controller 1: " +#~ msgstr "控制器 1:" + +#~ msgid "Controllers..." +#~ msgstr "控制器..." + +#~ msgid "" +#~ "Decimal\n" +#~ "Hexadecimal" +#~ msgstr "" +#~ "十進制\n" +#~ "十六進制" + +#~ msgid "" +#~ "Default\n" +#~ "125ms\n" +#~ "250ms\n" +#~ "500ms\n" +#~ "1s\n" +#~ "2s\n" +#~ "4s\n" +#~ "8s\n" +#~ "16s\n" +#~ "32s\n" +#~ "1min\n" +#~ "2min\n" +#~ "4min\n" +#~ "8min\n" +#~ "16min\n" +#~ "32min" +#~ msgstr "" +#~ "缺省\n" +#~ "125 毫秒\n" +#~ "250 毫秒\n" +#~ "500 毫秒\n" +#~ "1 秒\n" +#~ "2 秒\n" +#~ "4 秒\n" +#~ "8 秒\n" +#~ "16 秒\n" +#~ "32 秒\n" +#~ "1 分鐘\n" +#~ "2 分鐘\n" +#~ "4 分鐘\n" +#~ "8 分鐘\n" +#~ "16 分鐘\n" +#~ "32 分鐘" + +#~ msgid "" +#~ "Equal Value\n" +#~ "Not Equal Value\n" +#~ "Range\n" +#~ "Increased By\n" +#~ "Decreased By\n" +#~ "Increased\n" +#~ "Decreased\n" +#~ "Different\n" +#~ "No Change" +#~ msgstr "" +#~ "等于數值\n" +#~ "不等于數值\n" +#~ "範圍\n" +#~ "增加數值\n" +#~ "減少數值\n" +#~ "增加\n" +#~ "減少\n" +#~ "不同\n" +#~ "無變動" + +#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" +#~ msgstr "無法開啟 CDR 外掛" + +#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +#~ msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!" + +#~ msgid "Graphics..." +#~ msgstr "圖像..." + +#~ msgid "Memcards..." +#~ msgstr "記憶卡..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Low\n" +#~ "Medium\n" +#~ "Loud\n" +#~ "Loudest" +#~ msgstr "" +#~ "無\n" +#~ "低\n" +#~ "中\n" +#~ "高\n" +#~ "最高" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Simple\n" +#~ "Gaussian\n" +#~ "Cubic" +#~ msgstr "" +#~ "無\n" +#~ "簡易\n" +#~ "高斯\n" +#~ "立方" + +#~ msgid "Run ISO..." +#~ msgstr "執行 ISO..." + +#~ msgid "Select CD-ROM device" +#~ msgstr "選擇 CD-ROM 裝置" + +#~ msgid "Sio1 Driver" +#~ msgstr "Sio1 驅動程式" + +#~ msgid "Sound..." +#~ msgstr "聲音..." + +#~ msgid "Switch ISO..." +#~ msgstr "更換 ISO..." + +#~ msgid "hseparator" +#~ msgstr "hseparator" diff --git a/libpcsxcore/Makefile.am b/libpcsxcore/Makefile.am deleted file mode 100644 index ee585ab7..00000000 --- a/libpcsxcore/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -AM_CPPFLAGS = -DLOCALE_DIR=\"${datadir}/locale/\" \ - -I$(top_srcdir)/include - -noinst_LIBRARIES = libpcsxcore.a - -libpcsxcore_a_SOURCES = \ - psxbios.c \ - cdrom.c \ - psxcounters.c \ - psxdma.c \ - disr3000a.c \ - gpu.c \ - gpu.h \ - spu.c \ - sio.c \ - psxhw.c \ - mdec.c \ - psxmem.c \ - misc.c \ - plugins.c \ - decode_xa.c \ - r3000a.c \ - psxinterpreter.c \ - gte.c \ - psxhle.c \ - cdrom.h \ - coff.h \ - debug.c \ - debug.h \ - decode_xa.h \ - ecm.h \ - gte.h \ - mdec.h \ - misc.h \ - plugins.h \ - psemu_plugin_defs.h \ - psxbios.h \ - psxcommon.c \ - psxcommon.h \ - psxcounters.h \ - psxdma.h \ - psxhle.h \ - psxhw.h \ - psxmem.h \ - r3000a.h \ - sio.h \ - sjisfont.h \ - spu.h \ - system.h \ - cdriso.c \ - cdriso.h \ - cheat.c \ - cheat.h \ - socket.c \ - socket.h \ - ppf.c \ - ppf.h \ - pgxp_cpu.c \ - pgxp_cpu.h \ - pgxp_debug.c \ - pgxp_debug.h \ - pgxp_gte.c \ - pgxp_gte.h \ - pgxp_mem.c \ - pgxp_mem.h \ - pgxp_value.c \ - pgxp_value.h - -if ARCH_X86_64 -libpcsxcore_a_SOURCES += \ - ix86_64/iGte.h \ - ix86_64/iR3000A-64.c \ - ix86_64/ix86-64.c \ - ix86_64/ix86-64.h \ - ix86_64/ix86_cpudetect.c \ - ix86_64/ix86_fpu.c \ - ix86_64/ix86_3dnow.c \ - ix86_64/ix86_mmx.c \ - ix86_64/ix86_sse.c \ - ix86_64/iPGXP.h -else -if ARCH_X86 -libpcsxcore_a_SOURCES += \ - ix86/iGte.h \ - ix86/iR3000A.c \ - ix86/ix86.c \ - ix86/ix86.h \ - ix86/iPGXP.h -endif -endif - -if ARCH_PPC -libpcsxcore_a_SOURCES += \ - ppc/pGte.h \ - ppc/pR3000A.c \ - ppc/ppc.c \ - ppc/ppc.h \ - ppc/ppc_mnemonics.h \ - ppc/reguse.c \ - ppc/reguse.h -libpcsxcore_a_CCASFLAGS = -x assembler-with-cpp -mregnames -D__POWERPC__ -endif diff --git a/m4/ax_append_link_flags.m4 b/m4/ax_append_link_flags.m4 deleted file mode 100644 index 6f7f1745..00000000 --- a/m4/ax_append_link_flags.m4 +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -# =========================================================================== -# https://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_append_link_flags.html -# =========================================================================== -# -# SYNOPSIS -# -# AX_APPEND_LINK_FLAGS([FLAG1 FLAG2 ...], [FLAGS-VARIABLE], [EXTRA-FLAGS], [INPUT]) -# -# DESCRIPTION -# -# For every FLAG1, FLAG2 it is checked whether the linker works with the -# flag. If it does, the flag is added FLAGS-VARIABLE -# -# If FLAGS-VARIABLE is not specified, the linker's flags (LDFLAGS) is -# used. During the check the flag is always added to the linker's flags. -# -# If EXTRA-FLAGS is defined, it is added to the linker's default flags -# when the check is done. The check is thus made with the flags: "LDFLAGS -# EXTRA-FLAGS FLAG". This can for example be used to force the linker to -# issue an error when a bad flag is given. -# -# INPUT gives an alternative input source to AC_COMPILE_IFELSE. -# -# NOTE: This macro depends on the AX_APPEND_FLAG and AX_CHECK_LINK_FLAG. -# Please keep this macro in sync with AX_APPEND_COMPILE_FLAGS. -# -# LICENSE -# -# Copyright (c) 2011 Maarten Bosmans -# -# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it -# under the terms of the GNU General Public License as published by the -# Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your -# option) any later version. -# -# This program is distributed in the hope that it will be useful, but -# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General -# Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License along -# with this program. If not, see . -# -# As a special exception, the respective Autoconf Macro's copyright owner -# gives unlimited permission to copy, distribute and modify the configure -# scripts that are the output of Autoconf when processing the Macro. You -# need not follow the terms of the GNU General Public License when using -# or distributing such scripts, even though portions of the text of the -# Macro appear in them. The GNU General Public License (GPL) does govern -# all other use of the material that constitutes the Autoconf Macro. -# -# This special exception to the GPL applies to versions of the Autoconf -# Macro released by the Autoconf Archive. When you make and distribute a -# modified version of the Autoconf Macro, you may extend this special -# exception to the GPL to apply to your modified version as well. - -#serial 6 - -AC_DEFUN([AX_APPEND_LINK_FLAGS], -[AX_REQUIRE_DEFINED([AX_CHECK_LINK_FLAG]) -AX_REQUIRE_DEFINED([AX_APPEND_FLAG]) -for flag in $1; do - AX_CHECK_LINK_FLAG([$flag], [AX_APPEND_FLAG([$flag], [m4_default([$2], [LDFLAGS])])], [], [$3], [$4]) -done -])dnl AX_APPEND_LINK_FLAGS diff --git a/m4/ax_require_defined.m4 b/m4/ax_require_defined.m4 deleted file mode 100644 index 17c3eab7..00000000 --- a/m4/ax_require_defined.m4 +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# =========================================================================== -# https://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_require_defined.html -# =========================================================================== -# -# SYNOPSIS -# -# AX_REQUIRE_DEFINED(MACRO) -# -# DESCRIPTION -# -# AX_REQUIRE_DEFINED is a simple helper for making sure other macros have -# been defined and thus are available for use. This avoids random issues -# where a macro isn't expanded. Instead the configure script emits a -# non-fatal: -# -# ./configure: line 1673: AX_CFLAGS_WARN_ALL: command not found -# -# It's like AC_REQUIRE except it doesn't expand the required macro. -# -# Here's an example: -# -# AX_REQUIRE_DEFINED([AX_CHECK_LINK_FLAG]) -# -# LICENSE -# -# Copyright (c) 2014 Mike Frysinger -# -# Copying and distribution of this file, with or without modification, are -# permitted in any medium without royalty provided the copyright notice -# and this notice are preserved. This file is offered as-is, without any -# warranty. - -#serial 2 - -AC_DEFUN([AX_REQUIRE_DEFINED], [dnl - m4_ifndef([$1], [m4_fatal([macro ]$1[ is not defined; is a m4 file missing?])]) -])dnl AX_REQUIRE_DEFINED diff --git a/pcsxr.anjuta b/pcsxr.anjuta deleted file mode 100644 index 2389e4c1..00000000 --- a/pcsxr.anjuta +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/plugins/bladesio1/Makefile.am b/plugins/bladesio1/Makefile.am deleted file mode 100644 index 0576714f..00000000 --- a/plugins/bladesio1/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -bindir = @libdir@/games/psemu/ -libdir = @libdir@/games/psemu/ - -lib_LTLIBRARIES = libBladeSio1.la - -libBladeSio1_la_SOURCES = cfg.c sio1.c sio1.h fifo.c fifo.h connection.c connection.h typedefs.h -libBladeSio1_la_LDFLAGS = -module -avoid-version - -AM_CPPFLAGS = -DLOCALE_DIR=\"${datadir}/locale/\" \ - -DDATADIR=\"${datadir}/psemu/\" \ - $(GTK3_CFLAGS) \ - -I$(top_srcdir)/libpcsxcore -I../../include - -bin_PROGRAMS = cfgBladeSio1 -cfgBladeSio1_SOURCES = gui.c sio1.h GtkResources.c GtkResources.h -cfgBladeSio1_LDADD = $(GTK3_LIBS) - -# gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -#define gresource_xml = -define gresource_xml - - - - sio1.ui - - -endef -# FIXME -export gresource_xml - -bladesio1.gresource.xml: -# $(file >$@,$(gresource_xml)) - @echo "$$gresource_xml" >$@ -bladesio1_gresource: bladesio1.gresource.xml - $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir) --generate-dependencies $(srcdir)/$<) -GtkResources.c: bladesio1.gresource.xml $(bladesio1_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-source --c-name bladesio1 $< -GtkResources.h: bladesio1.gresource.xml $(bladesio1_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-header --c-name bladesio1 $< - - -#glade_DATA = sio1.ui -#gladedir = $(datadir)/psemu/ -EXTRA_DIST = $(glade_DATA) - -CLEANFILES = bladesio1.gresource.xml GtkResources.c GtkResources.h diff --git a/plugins/dfcdrom/Makefile.am b/plugins/dfcdrom/Makefile.am deleted file mode 100644 index 112d7512..00000000 --- a/plugins/dfcdrom/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -bindir = @libdir@/games/psemu/ -libdir = @libdir@/games/psemu/ - -lib_LTLIBRARIES = libDFCdrom.la - -libDFCdrom_la_SOURCES = \ - cdr.c \ - cdr.h \ - cfg.c \ - cdr-linux.c \ - cdr-null.c \ - cdr-libcdio.c \ - util.c - -libDFCdrom_la_CFLAGS = -libDFCdrom_la_LDFLAGS = -module -avoid-version -libDFCdrom_la_LIBADD = -lpthread - -if USE_LIBCDIO -libDFCdrom_la_CFLAGS += -DUSE_LIBCDIO=1 $(LIBCDIO_CFLAGS) -libDFCdrom_la_LIBADD += $(LIBCDIO_LIBS) -endif - -AM_CPPFLAGS = -DLOCALE_DIR=\"${datadir}/locale/\" \ - -DDATADIR=\"${datadir}/psemu/\" \ - $(GTK3_CFLAGS) \ - -I$(top_srcdir)/libpcsxcore -I../../include - -bin_PROGRAMS = cfgDFCdrom -cfgDFCdrom_SOURCES = cdrcfg-0.1df/main.c GtkResources.c GtkResources.h -cfgDFCdrom_LDADD = $(GTK3_LIBS) - -# gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -#define gresource_xml = -define gresource_xml - - - - dfcdrom.ui - - -endef -# FIXME -export gresource_xml - -dfcdrom.gresource.xml: -# $(file >$@,$(gresource_xml)) - @echo "$$gresource_xml" >$@ -dfcdrom_gresource: dfcdrom.gresource.xml - $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir)/cdrcfg-0.1df --generate-dependencies $(srcdir)/$<) -GtkResources.c: dfcdrom.gresource.xml $(dfcdrom_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/cdrcfg-0.1df --generate-source --c-name dfcdrom $< -GtkResources.h: dfcdrom.gresource.xml $(dfcdrom_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/cdrcfg-0.1df --generate-header --c-name dfcdrom $< - - -#glade_DATA = cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui -#gladedir = $(datadir)/psemu/ -EXTRA_DIST = $(glade_DATA) - -CLEANFILES = dfcdrom.gresource.xml GtkResources.c GtkResources.h diff --git a/plugins/dfinput/Makefile.am b/plugins/dfinput/Makefile.am deleted file mode 100644 index 60a57488..00000000 --- a/plugins/dfinput/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -bindir = @libdir@/games/psemu/ -libdir = @libdir@/games/psemu/ - -lib_LTLIBRARIES = libDFInput.la - -libDFInput_la_SOURCES = cfg.c pad.c pad.h sdljoy.c xkb.c analog.c util.c util.h -libDFInput_la_LDFLAGS = -module -avoid-version -libDFInput_la_LIBADD = -lpthread -lX11 $(SDL2_LIBS) $(SDL_LIBS) - -AM_CPPFLAGS = -DLOCALE_DIR=\"${datadir}/locale/\" \ - -DDATADIR=\"${datadir}/psemu/\" \ - $(GTK3_CFLAGS) \ - -I../../include -I$(top_srcdir)/libpcsxcore $(SDL2_CFLAGS) $(SDL_CFLAGS) - -bin_PROGRAMS = cfgDFInput -cfgDFInput_SOURCES = cfg-gtk.c pad.h GtkResources.c GtkResources.h -cfgDFInput_LDADD = $(GTK3_LIBS) $(SDL2_LIBS) $(SDL_LIBS) -lX11 - -# gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -#define gresource_xml = -define gresource_xml - - - - dfinput.ui - - -endef -# FIXME -export gresource_xml - -dfinput.gresource.xml: -# $(file >$@,$(gresource_xml)) - @echo "$$gresource_xml" >$@ -dfinput_gresource: dfinput.gresource.xml - $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir) --generate-dependencies $(srcdir)/$<) -GtkResources.c: dfinput.gresource.xml $(dfinput_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-source --c-name dfinput $< -GtkResources.h: dfinput.gresource.xml $(dfinput_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-header --c-name dfinput $< - - -#glade_DATA = dfinput.ui -#gladedir = $(datadir)/psemu/ -EXTRA_DIST = $(glade_DATA) - -CLEANFILES = dfinput.gresource.xml GtkResources.c GtkResources.h diff --git a/plugins/dfnet/Makefile.am b/plugins/dfnet/Makefile.am deleted file mode 100755 index d23d9d08..00000000 --- a/plugins/dfnet/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -bindir = @libdir@/games/psemu/ -libdir = @libdir@/games/psemu/ - -lib_LTLIBRARIES = libDFNet.la - -libDFNet_la_SOURCES = dfnet.c dfnet.h unix.c cfg.c -libDFNet_la_LDFLAGS = -module -avoid-version - -AM_CPPFLAGS = -DLOCALE_DIR=\"${datadir}/locale/\" \ - -DDATADIR=\"${datadir}/psemu/\" \ - $(GTK3_CFLAGS) \ - -I$(top_srcdir)/libpcsxcore -I../../include - -bin_PROGRAMS = cfgDFNet -cfgDFNet_SOURCES = gui.c GtkResources.c GtkResources.h -cfgDFNet_LDADD = $(GTK3_LIBS) - -# gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -#define gresource_xml = -define gresource_xml - - - - dfnet.ui - - -endef -# FIXME -export gresource_xml - -dfnet.gresource.xml: -# $(file >$@,$(gresource_xml)) - @echo "$$gresource_xml" >$@ -dfnet_gresource: dfnet.gresource.xml - $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir) --generate-dependencies $(srcdir)/$<) -GtkResources.c: dfnet.gresource.xml $(dfnet_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-source --c-name dfnet $< -GtkResources.h: dfnet.gresource.xml $(dfnet_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-header --c-name dfnet $< - - -#glade_DATA = dfnet.ui -#gladedir = $(datadir)/psemu/ -EXTRA_DIST = $(glade_DATA) - -CLEANFILES = dfnet.gresource.xml GtkResources.c GtkResources.h diff --git a/plugins/dfsound/Makefile.am b/plugins/dfsound/Makefile.am deleted file mode 100755 index 16c0129d..00000000 --- a/plugins/dfsound/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -AM_CPPFLAGS = -I../../include - -bindir = @libdir@/games/psemu/ -libdir = @libdir@/games/psemu/ - -lib_LTLIBRARIES = libDFSound.la - -libDFSound_la_SOURCES = adsr.c adsr.h spu.c spu.h cfg.c cfg.h dma.c dma.h gauss_i.h freeze.c reverb.c reverb.h registers.c registers.h externals.c externals.h dsoundoss.h psemuxa.h regs.h xa.c xa.h stdafx.h - -libDFSound_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -libDFSound_la_LDFLAGS = -module -avoid-version -libDFSound_la_LIBADD = -lpthread -lm - -if SOUND_ALSA -libDFSound_la_SOURCES += alsa.c -libDFSound_la_CPPFLAGS += -DUSEALSA=1 -libDFSound_la_LIBADD += $(ALSA_LIBS) -endif - -if SOUND_OSS -libDFSound_la_SOURCES += oss.c -libDFSound_la_CPPFLAGS += -DUSEOSS=1 -endif - -if SOUND_PULSEAUDIO -libDFSound_la_SOURCES += pulseaudio.c -libDFSound_la_CPPFLAGS += -DUSEPULSEAUDIO=1 $(PULSEAUDIO_CFLAGS) -libDFSound_la_LIBADD += $(PULSEAUDIO_LIBS) -endif - -if SOUND_SDL -libDFSound_la_SOURCES += sdl.c -libDFSound_la_CPPFLAGS += -DUSESDL=1 $(SDL2_CFLAGS) $(SDL_CFLAGS) -libDFSound_la_LIBADD += $(SDL2_LIBS) $(SDL_LIBS) -endif - -if SOUND_OPENAL -libDFSound_la_SOURCES += openal.c -libDFSound_la_CPPFLAGS += -DUSEOPENAL=1 -libDFSound_la_LIBADD += $(OPENAL_LIBS) -endif - -if SOUND_NULL -libDFSound_la_SOURCES += nullsnd.c -libDFSound_la_CPPFLAGS += -DUSENULL=1 -endif - -bin_PROGRAMS = cfgDFSound -cfgDFSound_CPPFLAGS = -DLOCALE_DIR=\"${datadir}/locale/\" \ - -DDATADIR=\"${datadir}/psemu/\" \ - $(GTK3_CFLAGS) $(AM_CPPFLAGS) -cfgDFSound_SOURCES = spucfg-0.1df/main.c GtkResources.c GtkResources.h -cfgDFSound_LDADD = $(GTK3_LIBS) - -# gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -#define gresource_xml = -define gresource_xml - - - - dfsound.ui - - -endef -# FIXME -export gresource_xml - -dfsound.gresource.xml: -# $(file >$@,$(gresource_xml)) - @echo "$$gresource_xml" >$@ -dfsound_gresource: dfsound.gresource.xml - $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir)/spucfg-0.1df --generate-dependencies $(srcdir)/$<) -GtkResources.c: dfsound.gresource.xml $(dfsound_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/spucfg-0.1df --generate-source --c-name dfsound $< -GtkResources.h: dfsound.gresource.xml $(dfsound_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/spucfg-0.1df --generate-header --c-name dfsound $< - -#glade_DATA = spucfg-0.1df/dfsound.ui -#gladedir = $(datadir)/psemu/ -EXTRA_DIST = $(glade_DATA) - -CLEANFILES = dfsound.gresource.xml GtkResources.c GtkResources.h diff --git a/plugins/dfxvideo/Makefile.am b/plugins/dfxvideo/Makefile.am deleted file mode 100755 index 15b44b59..00000000 --- a/plugins/dfxvideo/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -STRIP_FPIC = sh $(top_srcdir)/strip_fPIC.sh - -SUFFIXES = .asm - -.asm.lo: - $(LIBTOOL) --tag=CC --mode=compile \ - $(STRIP_FPIC) $(NASM) -f elf -d ELF -I${srcdir}/ $< - -AM_CPPFLAGS = -DLOCALE_DIR=\"${datadir}/locale/\" \ - -DDATADIR=\"${datadir}/psemu/\" \ - $(GTK3_CFLAGS)\ - -I$(top_srcdir)/libpcsxcore \ - -I../../include - -bindir = @libdir@/games/psemu/ -libdir = @libdir@/games/psemu/ - -lib_LTLIBRARIES = libDFXVideo.la - -libDFXVideo_la_SOURCES = gpu.c gpu.h cfg.c cfg.h draw.c draw.h fps.c fps.h key.c key.h menu.c menu.h prim.c prim.h soft.c soft.h zn.c swap.h externals.h hq2x.h hq3x.h interp.h -if X86_NASM -libDFXVideo_la_SOURCES += i386.asm macros.inc -AM_CPPFLAGS += -DUSE_NASM=1 -endif -libDFXVideo_la_LDFLAGS = -module -avoid-version -libDFXVideo_la_LIBADD = -lX11 -lXv -lXext -lm - -bin_PROGRAMS = cfgDFXVideo -cfgDFXVideo_SOURCES = gpucfg-0.1df/main.c GtkResources.c GtkResources.h -cfgDFXVideo_LDADD = $(GTK3_LIBS) -lXext - -# gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -#define gresource_xml = -define gresource_xml - - - - dfxvideo.ui - - -endef -# FIXME -export gresource_xml - -dfxvideo.gresource.xml: -# $(file >$@,$(gresource_xml)) - @echo "$$gresource_xml" >$@ -dfxvideo_gresource: dfxvideo.gresource.xml - $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir)/gpucfg-0.1df --generate-dependencies $(srcdir)/$<) -GtkResources.c: dfxvideo.gresource.xml $(dfxvideo_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/gpucfg-0.1df --generate-source --c-name dfxvideo $< -GtkResources.h: dfxvideo.gresource.xml $(dfxvideo_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/gpucfg-0.1df --generate-header --c-name dfxvideo $< - - -#glade_DATA = gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui -#gladedir = $(datadir)/psemu/ -EXTRA_DIST = $(glade_DATA) - -CLEANFILES = dfxvideo.gresource.xml GtkResources.c GtkResources.h diff --git a/plugins/nullsio1/Makefile.am b/plugins/nullsio1/Makefile.am deleted file mode 100644 index 9d78b632..00000000 --- a/plugins/nullsio1/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ -bindir = @libdir@/games/psemu/ -libdir = @libdir@/games/psemu/ - -lib_LTLIBRARIES = libNullSio1.la - -libNullSio1_la_SOURCES = sio1.c typedefs.h -libNullSio1_la_LDFLAGS = -module -avoid-version - -AM_CPPFLAGS = -DDATADIR=\"${datadir}/psemu/\" \ - -I$(top_srcdir)/libpcsxcore -I../../include diff --git a/plugins/peopsxgl/Makefile.am b/plugins/peopsxgl/Makefile.am deleted file mode 100755 index e72e8dd5..00000000 --- a/plugins/peopsxgl/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -AM_CPPFLAGS = -DPIXMAPDIR=\"${datadir}/pixmaps/\" \ - -DLOCALE_DIR=\"${datadir}/locale/\" \ - -DDATADIR=\"${datadir}/psemu/\" \ - $(GTK3_CFLAGS) \ - -I$(top_srcdir)/libpcsxcore -I../../include - -bindir = @libdir@/games/psemu/ -libdir = @libdir@/games/psemu/ - -lib_LTLIBRARIES = libpeopsxgl.la - -libpeopsxgl_la_SOURCES = \ - cfg.c cfg.h \ - draw.c draw.h \ - fps.c fps.h \ - gl_ext.h \ - gpu.c gpu.h \ - key.c key.h \ - menu.c menu.h \ - prim.c prim.h \ - soft.c soft.h \ - texture.c texture.h \ - gte_accuracy.c gte_accuracy.h \ - pgxp_gpu.c pgxp_gpu.h -libpeopsxgl_la_LDFLAGS = -module -avoid-version -libpeopsxgl_la_LIBADD = -lX11 -lXxf86vm -lGL -lm - -bin_PROGRAMS = cfgpeopsxgl -cfgpeopsxgl_SOURCES = gpucfg/main.c GtkResources.c GtkResources.h -cfgpeopsxgl_LDADD = $(GTK3_LIBS) - -# gresource.xml is dynamically generated in CMake. Mirror that here in a static way. -#define gresource_xml = -define gresource_xml - - - - peopsxgl.ui - - -endef -# FIXME -export gresource_xml - -peopsxgl.gresource.xml: -# $(file >$@,$(gresource_xml)) - @echo "$$gresource_xml" >$@ -peopsxgl_gresource: peopsxgl.gresource.xml - $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir)/gpucfg --generate-dependencies $(srcdir)/$<) -GtkResources.c: peopsxgl.gresource.xml $(peopsxgl_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/gpucfg --generate-source --c-name peopsxgl $< -GtkResources.h: peopsxgl.gresource.xml $(peopsxgl_gresource) - $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir)/gpucfg --generate-header --c-name peopsxgl $< - - -#glade_DATA = gpucfg/peopsxgl.ui -#gladedir = $(datadir)/psemu/ -EXTRA_DIST = $(glade_DATA) - -CLEANFILES = peopsxgl.gresource.xml GtkResources.c GtkResources.h diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index 4695aba5..00000000 --- a/po/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -message(STATUS "* Configuring langs") -include(Gettext) - -#find_package(LibArchive REQUIRED) - -GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(pcsxr.pot ALL es fr hu it ko_KR pt_BR ru zh_CN zh_TW) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS deleted file mode 100644 index 0f5e43ec..00000000 --- a/po/LINGUAS +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -zh_CN -zh_TW -pt_BR -ru -it -fr -hu -ko_KR -es diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in deleted file mode 100644 index 3d02752c..00000000 --- a/po/Makefile.in.in +++ /dev/null @@ -1,214 +0,0 @@ -# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper -# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes -# -# This file may be copied and used freely without restrictions. It may -# be used in projects which are not available under a GNU Public License, -# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. -# -# - Modified by Owen Taylor to use GETTEXT_PACKAGE -# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/ -# -# - Modified by jacob berkman to install -# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize -# -# - Modified by Rodney Dawes for use with intltool -# -# We have the following line for use by intltoolize: -# INTLTOOL_MAKEFILE - -GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -VERSION = @VERSION@ - -SHELL = @SHELL@ - -srcdir = @srcdir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -top_builddir = @top_builddir@ -VPATH = @srcdir@ - -prefix = @prefix@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -libdir = @libdir@ -DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ -itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale -subdir = po -install_sh = @install_sh@ -# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@. -# Until it can be supposed, use the safe fallback: -mkdir_p = $(install_sh) -d - -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ - -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ -INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ -MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist -GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot - -ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ - -PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi) - -USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep '^$$lang$$' $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep '^$$lang$$'`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi) - -USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done) - -POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done) - -DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES) -EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS - -POTFILES = \ -# This comment gets stripped out - -CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done) - -.SUFFIXES: -.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat - -.po.pox: - $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot - $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox - -.po.mo: - $(MSGFMT) -o $@ $< - -.po.gmo: - file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ - && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< - -.po.cat: - sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ - && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg - - -all: all-@USE_NLS@ - -all-yes: $(CATALOGS) -all-no: - -$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) - $(GENPOT) - -install: install-data -install-data: install-data-@USE_NLS@ -install-data-no: all -install-data-yes: all - linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ - for lang in $$linguas; do \ - dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ - $(mkdir_p) $$dir; \ - if test -r $$lang.gmo; then \ - $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ - echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ - else \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ - echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \ - "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ - fi; \ - if test -r $$lang.gmo.m; then \ - $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ - echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ - else \ - if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \ - $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ - echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \ - "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ - else \ - true; \ - fi; \ - fi; \ - done - -# Empty stubs to satisfy archaic automake needs -dvi info tags TAGS ID: - -# Define this as empty until I found a useful application. -install-exec installcheck: - -uninstall: - linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ - for lang in $$linguas; do \ - rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ - rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ - done - -check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot - rm -f missing notexist - srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m - if [ -r missing -o -r notexist ]; then \ - exit 1; \ - fi - -mostlyclean: - rm -f *.pox *.old.po cat-id-tbl.tmp - rm -f .intltool-merge-cache - -clean: mostlyclean - -distclean: clean - rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it - rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo - -maintainer-clean: distclean - -distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) -dist distdir: $(DISTFILES) - dists="$(DISTFILES)"; \ - extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \ - for file in $$extra_dists; do \ - test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \ - done; \ - for file in $$dists; do \ - test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \ - ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \ - || cp -p $$file $(distdir); \ - done - -update-po: Makefile - $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot - tmpdir=`pwd`; \ - linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ - for lang in $$linguas; do \ - echo "$$lang:"; \ - result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \ - if $$result; then \ - if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - else \ - if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ - :; \ - else \ - echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - exit 1; \ - fi; \ - fi; \ - else \ - echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - fi; \ - done - -Makefile POTFILES: stamp-it - @if test ! -f $@; then \ - rm -f stamp-it; \ - $(MAKE) stamp-it; \ - fi - -stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in - cd $(top_builddir) \ - && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \ - $(SHELL) ./config.status - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars deleted file mode 100644 index 7d3f81b4..00000000 --- a/po/Makevars +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. - -# Usually the message domain is the same as the package name. -DOMAIN = $(PACKAGE) - -# These two variables depend on the location of this directory. -subdir = po -top_builddir = .. - -# These options get passed to xgettext. -XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ - -# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the -# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding -# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's -# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are -# expected to transfer the copyright for their translations to this person -# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for -# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim -# their copyright. -COPYRIGHT_HOLDER = PCSX-Reloaded - -# This is the email address or URL to which the translators shall report -# bugs in the untranslated strings: -# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines -# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. -# - Strings which use unclear terms or require additional context to be -# understood. -# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or -# money. -# - Pluralisation problems. -# - Incorrect English spelling. -# - Incorrect formatting. -# It can be your email address, or a mailing list address where translators -# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through -# which the translators can contact you. -MSGID_BUGS_ADDRESS = whistler_wmz@users.sf.net - -# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the -# message catalogs shall be used. It is usually empty. -EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in deleted file mode 100644 index 953ed3b5..00000000 --- a/po/POTFILES.in +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -[type: gettext/glade]data/pcsxr.ui -gui/AboutDlg.c -gui/AboutDlg.h -gui/Cheat.c -gui/Cheat.h -gui/ConfDlg.c -gui/ConfDlg.h -gui/Config.c -gui/DebugMemory.c -gui/DebugMemory.h -gui/GtkGui.c -gui/Linux.h -gui/LnxMain.c -gui/MemcardDlg.c -gui/MemcardDlg.h -gui/nopic.h -gui/Plugin.c -libpcsxcore/cdriso.c -libpcsxcore/cdrom.c -libpcsxcore/cheat.c -libpcsxcore/debug.c -libpcsxcore/decode_xa.c -libpcsxcore/disr3000a.c -libpcsxcore/gte.c -libpcsxcore/mdec.c -libpcsxcore/misc.c -libpcsxcore/plugins.c -libpcsxcore/ppf.c -libpcsxcore/psxbios.c -libpcsxcore/psxcommon.c -libpcsxcore/psxcounters.c -libpcsxcore/psxdma.c -libpcsxcore/psxhle.c -libpcsxcore/psxhw.c -libpcsxcore/psxinterpreter.c -libpcsxcore/psxmem.c -libpcsxcore/r3000a.c -libpcsxcore/sio.c -libpcsxcore/socket.c -libpcsxcore/spu.c -plugins/dfcdrom/cdr.c -[type: gettext/glade]plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui -plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c -plugins/dfcdrom/cdr-linux.c -plugins/dfcdrom/cdr-null.c -plugins/dfcdrom/cfg.c -plugins/dfinput/analog.c -plugins/dfinput/cfg.c -plugins/dfinput/cfg-gtk.c -[type: gettext/glade]plugins/dfinput/dfinput.ui -plugins/dfinput/pad.c -plugins/dfinput/sdljoy.c -plugins/dfinput/xkb.c -plugins/dfnet/cfg.c -plugins/dfnet/dfnet.c -[type: gettext/glade]plugins/dfnet/dfnet.ui -plugins/dfnet/dfnet.h -plugins/dfnet/gui.c -plugins/dfnet/unix.c -plugins/dfsound/adsr.c -plugins/dfsound/alsa.c -plugins/dfsound/cfg.c -plugins/dfsound/dma.c -plugins/dfsound/freeze.c -plugins/dfsound/nullsnd.c -plugins/dfsound/oss.c -plugins/dfsound/pulseaudio.c -plugins/dfsound/registers.c -plugins/dfsound/reverb.c -plugins/dfsound/spu.c -[type: gettext/glade]plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui -plugins/dfsound/xa.c -plugins/dfxvideo/cfg.c -plugins/dfxvideo/draw.c -plugins/dfxvideo/fps.c -plugins/dfxvideo/gpu.c -[type: gettext/glade]plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui -plugins/dfxvideo/key.c -plugins/dfxvideo/menu.c -plugins/dfxvideo/prim.c -plugins/dfxvideo/soft.c -plugins/dfxvideo/zn.c -plugins/peopsxgl/cfg.c -plugins/peopsxgl/draw.c -plugins/peopsxgl/fps.c -plugins/peopsxgl/gpu.c -plugins/peopsxgl/gpucfg/main.c -[type: gettext/glade]plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui -plugins/peopsxgl/key.c -plugins/peopsxgl/menu.c -plugins/peopsxgl/prim.c -plugins/peopsxgl/soft.c -plugins/peopsxgl/texture.c -plugins/bladesio1/gui.c -plugins/bladesio1/cfg.c -plugins/bladesio1/sio1.c -[type: gettext/glade]plugins/bladesio1/sio1.ui -plugins/bladesio1/sio1.h -win32/gui/AboutDlg.c -win32/gui/CheatDlg.c -win32/gui/ConfigurePlugins.c -win32/gui/plugin.c -win32/gui/WndMain.c diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 45af8bc9..00000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,3452 +0,0 @@ -# Spanish translation of PCSX-Reloaded. -# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. -# Imanol Mateo , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 22:29+0100\n" -"Last-Translator: Imanol Mateo \n" -"Language-Team: \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" -"\n" -"Archivo ECM detectado con la cabecera y el nombre de archivo adecuado.\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"no se pudo abrir: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" -"-> El soporte de CDDA comprimido no está compilado con esta versión. Las " -"pistas estarán en silencio." - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" -" -> Error al asignar el búfer de audio. Esta pista no estará disponible." - -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -"pcsxr [opciones] [archivo]\n" -"\topciones:\n" -"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM\n" -"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD\n" -"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario de GTK\n" -"\t-cfg ARCHIVO\tCarga archivos de configuración (por defecto: ~/.pcsxr/pcsxr." -"cfg)\n" -"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n" -"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n" -"\t-load NÚMERO\tCarga partida número (1-9)\n" -"\t-h -help\tMuestra este mensaje\n" -"\tarchivo\t\tCarga un archivo\n" - -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Actual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" - -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Actual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" - -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Actual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Acerca de..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Añadir código" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuración" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Controladores..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "Co&piar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Editar código" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulador" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Activar/Desact." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Congelar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Gráficos..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Ayuda" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Idioma" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -msgid "&Link cable..." -msgstr "Cable &Link..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Cargar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Cargar..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Tarjeta de memoria..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modificar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "Juego en &red..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nueva busqueda" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otras..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Plugins y BIOS..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Eliminar código" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Continuar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Guardar como..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Sonido..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Partidas" - -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 Equipo de PCSX\n" -"(C) 2005-2009 Equipo de PCSX-df\n" -"(C) 2009-2014 Equipo de PCSX-Reloaded " - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(No establecido)" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sin título)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Desactivado únicamente películas en blanco y negro" - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Activado únicamente películas en blanco y negro" - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM cerrado" - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: Lector de CD-ROM abierto" - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error al cargar la partida %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error al guardar la partida %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Cargada partida %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Guardada partida %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ siempre activado" - -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ no está siempre activado" - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: XA desactivado" - -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: XA activado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copiar ->" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Desactivado" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: Desactivado (mejor rendimiento)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "1152x864" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125ms" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "1280x1024" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 bits" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16min" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16s" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "1: 2xSai" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: Dejar decidir al juego" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1min" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1s" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200,0" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250ms" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "2: 2xSuperSai" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: Siempre" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2min" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2s" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (necesaria mucha VRAM)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 bits" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32min" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32s" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "3: SuperEagle" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - Rápido, pero menos colorido" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "4: Scale2x" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4min" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4s" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500ms" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - Colores bonitos, mala transparencia" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "5: Scale3x" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "6: HQ2X" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "7: HQ3X" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 bits" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "800x600" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - Mejores colores, necesaria más memoria RAM " - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8min" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8s" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copiar <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Rec./Borr." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trucos" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Buscar trucos" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Tarjeta de memoria 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Tarjeta de memoria 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "NetPlay" -msgstr "Juego en red" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -msgid "Rewind interval" -msgstr "Intervalo de retroceso" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Tipo de sistema" - -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Un emulador de PlayStation." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Sonido ALSA" - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." - -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Añadir nuevo truco" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "Envío de datos adicionales" - -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Dirección (hexadecimal):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Dir.:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajustar velocidad" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Ampliar ancho de pantalla" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "" -"Gradación de color avanzada (mayor precisión en la emulación de colores de " -"PSX)" - -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Todos los archivos (*.*)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Alfa multipase (corrige áreas con texturas opacas)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "Analógico" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "Mando analógico" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "¿Está seguro de que desea formatear esta tarjeta de memoria?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "¿Está seguro de que desea pegar lo seleccionado?" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" -"Error al abrir el decodificador de audio. No está disponible el soporte de " -"audio comprimido.\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "¡Error al abrir archivos de audio!\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor calidad de imagen" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "Configurar automáticamente para obtener una mayor velocidad de imagen" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodetectar" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Autodetectar límite de FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - Más rápido en algunas tarjetas" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "BIOS:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"Basado en el controlador MesaGL de P.E.Op.S. V1.78\n" -"Creado por Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursor de batalla (Final Fantasy 7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "Calidad" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Mejor límite de FPS en algunos casos" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" - -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Desactivado únicamente películas en blanco y negro" - -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Activado únicamente películas en blanco y negro" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Películas en blanco y negro" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Películas en blanco y negro" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "Negro - Rapido, sin efectos" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Brillo negro (Lunar)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Pantallas negras en Lunar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Tarjeta de memoria Bleem (*.mcd)" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "Desbordamiento del búfer..." - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Botón" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "C&errar" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "Cancelar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -msgid "CD Audio" -msgstr "Audio de CD" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Error con el CD-ROM" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Lector de CD-ROM" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "Nombre del EXE del CD-ROM: %.255s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "ID del CD-ROM: %.9s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "Etiqueta del CD-ROM: %.32s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Plugin NULO de CD-ROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configurar CD-ROM" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Error de CD-ROM: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Tarjeta de memoria CVGS (*.mem;*.vgs)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "_Controladores..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Tamaño de caché (predet. 64):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Juegos de lucha de Capcom" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocidad de CD-ROM (predet. 0 = máx.):" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "centrado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Có&digos de trucos..." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "_Trucos" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "&Buscar trucos..." - -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Código:" - -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trucos" - -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Descripción del truco:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Buscar trucos" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Trucos cargados de: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Trucos guardados en: %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Elegir esta opción si la música XA se reproduce muy rápido." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Elija el dispositivo de CD-ROM o escriba su ruta si no aparece en la lista" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Cliente (jugador2)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilidad" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "Correcciones de Raystorm/VH-D/MML/Cart World/..." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidad" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "¡La configuración no es correcta!" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurar CD-ROM" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurar CPU" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Configurar controladores" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Configurar gráficos" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurar tarjetas de memoria" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurar juego en red" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configurar PCSXR" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurar sonido" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configurar vídeo de X11" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "¡Conexión cerrada!\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Continuar emulación" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controlador 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "Controller 1:" -msgstr "Controlador 1:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controlador 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controlador 2:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "Copiar dirección IP del PC al portapapeles" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "No se pudo asignar memoria para decodificar la pista CDDA: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del CD-ROM %s!\n" -"%s" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "¡No se pudo cargar el CD-ROM!\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 1 %s!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del controlador 2 %s!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin de la GPU %s!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin del juego en red %s!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin de SIO1 %s!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"¡No se pudo cargar el plugin de la SPU %s!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "No se pudieron cargar los trucos de: %s\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "No se pudo abrir el directorio del BIOS: «%s»\n" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "¡No se pudo abrir el BIOS: «%s»! Activado el BIOS HLE.\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "No se pudo abrir el directorio: «%s»\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "No se pudo ejecutar el BIOS" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "No se pudo encontrar ninguna secuencia de audio en el archivo\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configurar CPU" - -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Crear nueva tarjeta de memoria" - -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Creando tarjeta de memoria: %s\n" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "Equis" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "Cúbica" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "Pad direccional abajo" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "Pad direccional izquierda" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "Pad direccional derecha" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "Pad direccional arriba" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Sistema:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de dato:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Tarjeta de memoria DataDeck (*.ddf)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Depurador iniciado.\n" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Depurador detenido.\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "Decodificación de audio tr#%u (%s)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Reducido" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Reducido de" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Borrado" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Tarjeta de memoria DexDrive (*.gme)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Diferente" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "Mando digital" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Actualizaciones directas del búfer de imagen" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Controlador DirectSound" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Desactivar ahorro de CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Desactivar audio de CD" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Desactivar decodificación XA" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Desactivar decodificación XA" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Desactivar comprobación de coordenadas" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Difuminado" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Difuminado:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "Solo cambiar si es necesario (debe ser modificado en ambos lados):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "No importa - Utilizar texturas predeterminadas del controlador" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "abajo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Dibujar cuadrángulos con triángulos" - -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Volcar a archivo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "&Salir" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "_Salir" - -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Editar truco" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Editar códigos de trucos" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "Emular VRAM - Necesario FVP" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "Emular VRAM - Adecuado para la mayoría de juegos" - -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Emulación pausada" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Emulator keys" -msgstr "Teclas del emulador" - -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Activar salida de consola" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Activar depurador" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Activar intérprete de CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Activar intérprete de CPU" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Activar salto de fotogramas" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Activar lectura de subcanal" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Activar esta opción si los juegos se muestran demasiado rápido." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Activar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "Activado (big-endian)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "Activado (little-endian)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "Enlace final" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Inglés" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "Mejorado - Muestra más efectos" - -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Introduzca los valores y comience la búsqueda." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valor igual" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin del CD-ROM" - -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin de la GPU" - -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin de SIO1" - -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Error al cerrar el plugin de la SPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Error al cargar el símbolo" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin de la GPU (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 1 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin del controlador 2 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin de SIO1 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Error al abrir el plugin de la SPU (%d)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Error al asignar memoria" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "¡Error al asignar memoria!" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "¡Error al asignar memoria!\n" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin del CD-ROM!" - -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 1!" - -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin del controlador 2!" - -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la GPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:457 -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin de SIO1!" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "¡Error al cerrar el plugin de la SPU!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin del CD-ROM: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 1: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin del controlador 2: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin de la GPU: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin del juego en red: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin de SIO1: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Error al iniciar el plugin de la SPU: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Error al cargar %s: %s" - -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "¡Error al cargar la partida %s!" - -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin del CD-ROM!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 1!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin del controlador 2!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin de la GPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin de SIO1!" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "¡Error al abrir el plugin de la SPU!" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Error al abrir el archivo: %s.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1029 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "¡Error al guardar la partida %s!" - -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "¡Error al escribir en %s!" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "Salir" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Ampliar ancho de pantalla" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "Extendido + suavizado de sprites" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "Extendido - Puede causar fallos" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "Extendido - Sin bordes negros" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Extendido sin sprites - 2D sin filtar" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Autodetectar límite de FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Límite manual de FPS" - -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "¡Error al calgar los plugins!" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Simular estados de «GPU ocupada»" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "Rendimiento" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "Avanzar rápidamente" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtrado:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Primer controlador" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "" -"Se consigue una velocidad de fotogramas más precisa al no reducir el uso de " -"la CPU" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "" -"Forzar actualizaciones del búfer de imagen de 15 bits (películas más rápidas)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Forzar relación de aspecto 4:3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formatear" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formatear" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formatear tarjeta" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "¿Formatear tarjeta de memoria?" - -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Direcciones encontradas: %d" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Acceso al búfer de imagen:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Texturas del búfer de imagen:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Fotogramas por segundo" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Congelar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Congelar %.8X" - -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Congelar valor" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francés" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "Frecuencia de respuesta - filtro de salida" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "Mediante software (FVP)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Error de GPU: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Juego" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID del juego" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Configurar entrada de mando/teclado" - -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Entrada de mando/teclado/ratón" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussiana" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Alemán" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Tarjeta gráfica y software - Lento" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Búfer de la tarjeta gráfica - Puede ser lento" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Mover búfer de la tarjeta gráfica" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Leer búfer de la tarjeta gráfica" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Leer y mover búfer de la tarjeta gráfica" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Gráficos:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Precisión GTE (GTE accuracy )" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Texturas de alta resolución:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "Ocultar cursor" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "Ocultar cursor del ratón" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Modo de alta compatibilidad" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"Si formatea la tarjeta de memoria, esta se vaciará y se perderá cualquier " -"dato existente." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorar color de brillo" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Aumentado" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Aumentado de" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "Cambiar de ranura" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Tamaño inicial de ventana:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolación:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Corrección de batallas de InuYasha Sengoku" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Parche PPF no valido: %s.\n" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "¡Código de truco no válido!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "Mando: eje %d%c" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Mando: botón %d" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Mando: pad direccional %d %s" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Mantener relación de aspecto de PSX" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "Acción" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Teclado:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "Stick-izqdo. abajo" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "Stick-izqdo. izquierda" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "Stick-izqdo. derecha" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "Stick-izqdo. arriba" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Refresco de pantalla lento" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Carga lenta (Dragon Warrior 7)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "izquierda" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "abajo-izquierda" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "arriba-izquierda" - -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Longitud (decimal):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Modo de línea (polígonos sin completar)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" - -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configurar Cable Link" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "No está permitido que un bloque de enlace apunte a un bloque normal." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "Cable Link" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Link cable:" -msgstr "Cable Link:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -msgid "Load state" -msgstr "Cargar partida" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Cargada imagen de CD: %s" - -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Cargado parche PPF %d.0: %s.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Cargado archivo SBI: %s.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Cargada partida %s." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Cargada tarjeta de memoria %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "Alto" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "Muy alto" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Bajo" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Sonido Mac OS X" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Mantener relación de aspecto 4:3" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Detección de bits de máscara (necesario en algunos juegos, búfer Z)" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Tarjeta de memoria 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Tarjeta de memoria 2" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Volcado de memoria" - -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Parche de memoria" - -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Visor de memoria" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "_Volcado de memoria" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "¡No se pudo cargar la tarjeta de memoria %s!\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "Tarjeta de memoria dañada" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "Mínimo - Puede causar fallos" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Otras" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modificar valor" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratón" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Multiproceso (recomendado)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Error de NET: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "Sonido NULO" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Necesario para Dark Forces" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Juego en red" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configurar juego en red" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Nueva" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Nueva tarjeta de memoria" - -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Nuevo valor:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Sin cambios" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "No se encontraron direcciones." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Corrección de fallos azules (Legend of Dragoon)" - -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "No requiere configuración" - -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "No hay espacio libre en la tarjeta de memoria" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "Ninguna tarjeta de memoria (opción de contraseña COTS)" - -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"No se ha especificado ningún valor de la tarjeta de memoria - usando tarjeta " -"%s predeterminada\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Combinación sin restar" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "Desactivado (estándar)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "Desactivado - Más rápido, más fallos" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "Normal (sin caché)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valor diferente" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "No es un archivo de PSX válido" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Nota: El directorio del plugin de juego en red debe ser el mismo que el de " -"los otros plugins." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "No es necesaria ninguna configuración." - -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" - -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -msgid "OK\n" -msgstr "Aceptar\n" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "Sonido OSS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Corrección de bit par/impar" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Corrección de bit par/impar" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "Desactivar" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Renderizado interno:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Salto de fotogramas antiguo" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtrado de texturas antiguo" - -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Abrir archivo de truco" - -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Abrir archivo de imagen de disco de PSX" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Sonido OpenAL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Controlador OpenGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configurar controlador OpenGL" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Controlador Soft de P.E.Op.S. V1.17\n" -"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Controlador SoftGL de P.E.Op.S. V1.17\n" -"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Controlador de sonido de P.E.Op.S. v1.7\n" -"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Controlador Xvideo de P.E.Op.S. V1.17\n" -"Creado por Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S.\n" - -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Error de PAD1: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Error de PAD2: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "Cálculo de FPS de PC" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"Autores de PCSX-df:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded por:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - Un emulador de PlayStation\n" -"\n" -"Autores originales:\n" -"programador principal: linuzappz\n" -"colaborador de programación: shadow\n" -"antiguos programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"administrador de web: AkumaX" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR" - -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Archivos de códigos de trucos de PCSXR (*.cht)" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Formato de partida de PCSXR" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"No se puede configurar PCSXR sin utilizar la interfaz gráfica de usuario -- " -"reinicie sin la opción -nogui.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:737 -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "" -"Archivos de imagen de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, " -"*.cbn)" - -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "No se pudo iniciar el emulador de PSX.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Corrección de Parasite Eve 2 y Vandal Hearts 1/2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Parchear memoria..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Mensaje de PCSXR" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert y el equipo P.E.Op.S." - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Jugar sin conexión" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Se utiliza un único canal para aumentar el rendimiento." - -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr " Archivos ejecutables de PlayStation" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "Playstation" - -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "Seleccione un plugin." - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Espere mientras se conecta... %c\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Plugins cargados.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Suavizado de polígonos (lento con la mayoría de tarjetas)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Número de puerto:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugués (brasileño)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "Impedir salvapantallas (xdg-screensaver)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Formato EXE de PSX" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "ISO de PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "" -"Formato de tarjeta de memoria de PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*." -"ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Tarjeta de memoria PSX (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Tipo de sistema de PSX" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "Sonido PulseAudio" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Calidad:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "Stick-dcho. abajo" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "Stick-dcho. izquierda" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "Stick-dcho. derecha" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "Stick-dcho. arriba" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Rango" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Volcado en bruto..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "&Reiniciar" - -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Listo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Recargar" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triángulos de texturas planas repetidas" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Resetear" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Reverberación:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "Retroceder" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "derecha" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "abajo-derecha" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "arriba-derecha" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumano" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Ejecutar &BIOS" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Ejecutar &CD" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Ejecutar &EXE" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Ejecutar &ISO" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Ejecutar CD" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Ejecutar imagen ISO" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Ejecutar _BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Ejecutar _CD" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Ejecutar _EXE..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Ejecutar _ISO..." - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "El actual BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "La ejecución del BIOS no es compatible con el BIOS HLE interno." - -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Ejecutando PCSXR versión %s (%s).\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "&Apagar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "&Cambiar ISO..." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "Sonido SDL" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ siempre activado" - -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ no está siempre activado" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Error de SIO1: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ siempre activado" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Esperar a SPU IRQ" - -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Error de SPU: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "_Cambiar ISO..." - -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Guardar archivo de truco" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -msgid "Save state" -msgstr "Guardar partida" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -msgid "Save window position" -msgstr "Guardar posición de ventana" - -#: ../gui/GtkGui.c:1027 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Guardada partida %s." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "Scaled (necesario filtrado de texturas)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Efecto de lineas de TV (0...255, -1 = punteado):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Suavizado de pantalla (puede ser lento o incompatible)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "Capturar pantalla" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Buscar por:" - -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados de la búsqueda" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar en:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Segundo controlador" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Select" - -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Seleccionar archivo" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Seleccione directorio de BIOS:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Seleccionar carpeta en donde buscar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Seleccionar" - -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Seleccionar archivo EXE de PSX" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Seleccione directorio de plugins:" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Seleccionar archivo de partida" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" -"\n" -"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " -"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" -"\n" -"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " -"cuadro de la dirección IP." - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Seleccione si será Servidor (jugador1) o Cliente (jugador2).\n" -"Si selecciona Servidor copie su dirección IP en el portapapeles y péguelo " -"(Ctrl + V) donde el Cliente pueda verlo.\n" -"Si selecciona Cliente escriba la dirección IP que el Servidor le dio en el " -"cuadro de la dirección IP." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Seleccionar modo de lectura:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Servidor (jugador1)" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Definir directorio de BIOS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Establecer FPS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Definir directorio de plugins" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Mostrar FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Mostrar FPS en el inicio" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chino simplificado" - -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "Simular BIOS de PSX" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Simular BIOS de PSX" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Sonido por un canal" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ siempre activado" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Saltar cada segundo fotograma" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Saltar fotogramas durante el renderizado." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Ranura &1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Ranura &2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Ranura &3" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Ranura &4" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Ranura &5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Ranura &6" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Ranura &7" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Ranura &8" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Ranura &9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Ranura _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Ranura _2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Ranura _3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Ranura _4" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Ranura _5" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Ranura _6" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Ranura _7" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Ranura _8" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Ranura _9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Slot _Recent" -msgstr "_Última ranura" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "Inicio lento" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Controlador de conexión" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "Controlador Soft" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "Acceso al búfer de imagen mediante software" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Controlador SoftGL" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Sonido:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Correcciones de juegos" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Tiempo de rotación:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ siempre activado" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "Estándar + suavizado de sprites" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "Estándar - Puede causar fallos" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "Estándar - Adecuado para la mayoría de juegos" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Estándar sin sprites - 2D sin filtrar" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Dirección inicial (hexadecimal):" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Comenzar partida" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Reescalado:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Cambiar detección frontal" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Cambiar imagen ISO" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Probar..." - -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "El CD no parece ser un CD de Playstation válido." - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "No se pudo cargar el CD-ROM" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "Esperando conexión del Cliente..." - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "El archivo no parece ser un ejecutable de Playstation válido." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "No existe la tarjeta de memoria %s - creándola\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"No hay ranuras libres en la tarjeta de memoria. Elimine una ranura primero." - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Este archivo no parece ser un archivo de PSX válido.\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Este plugin no necesita ser configurado." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Este plugin no funciona correctamente." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Este plugin funciona correctamente." - -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"Este programa es software libre; puede redistribuirlo o modificarlo bajo los " -"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free " -"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su " -"elección) cualquier versión posterior.\n" -"\n" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN " -"NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o " -"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública " -"General de GNU para tener más detalles.\n" -"\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " -"con este programa; si no, vea ." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "Threaded - Más rápido (con caché)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "Alternar estados ocupados después de dibujar" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Alternar entre si mostrar los FPS o no." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Cambiar entre los modos a pantalla completa y ventana." - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Demasiadas direcciones encontradas." - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Pista %.2d (%s) - Inicio %.2d:%.2d:%.2d, Duración %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chino tradicional" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "Triángulo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" -"Se usará la sincronización vertical de Xv cuando esté disponible " -"(advertencia: puede ser inestable)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Recuperar/Borrar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Rec./Borr. ->" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "No se puede iniciar el servidor de depuración.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "MDEC sin filtrar (pequeño aumento de velocidad en las películas)" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "CPE opcode %02x desconocido en la posición %08x.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Versión (%d) de PPF incompatible.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "Sin uso" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "arriba" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" -"Uso: pcsxr [opciones]\n" -"\topciones:\n" -"\t-nogui\t\tNo abre la interfaz gráfica de usuario\n" -"\t-psxout\t\tActiva la salida de PSX\n" -"\t-slowboot\tActiva el logo de la BIOS\n" -"\t-runcd\t\tEjecuta el CD-ROM (requiere -nogui)\n" -"\t-cdfile ARCHIVO\tEjecuta un archivo de imagen de CD (requiere -nogui)\n" -"\t-help\t\tMuestra este mensaje" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Activar límite de FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Activar salto de fotogramas" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Usar extensiones de OpenGL (recomendado)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "Sincronización vertical de Xv en vblank " - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usar correcciones de juegos:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Se utiliza la interfaz SPU asíncrona." - -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "En uso" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Tamaño de VRAM en MBytes (0...1024, 0 = autom.):" - -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Valor (cadena hexadecimal):" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "Vibración visual" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volumen:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Se espera a la CPU; sólo útil para algunos juegos." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Esperando conexión..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "Pantalla panorámica (corrección GTE)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Opciones de ventana" - -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA desactivado" - -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA activado" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Controlador XVideo" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Rectángulo amarillo (Final Fantasy 9)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_Acerca de PCSXR..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Añadir..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Configuración" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulador" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Gráficos..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "_Link cable..." -msgstr "Cable _Link..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Cargar partida" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_Tarjetas de memoria..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Juego en _red..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Otras..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Plugins y BIOS..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Guardar partida" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Buscar..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "_Apagar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Sonido..." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Mejores colores G, peores texturas" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Error al conectar con %s: %s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "etiqueta_resultadosencontrados" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "Bloque de enlace medio" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "retrocesos =" - -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "sio1Blade" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "Bloque de enlace de terminación" - -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Imanol Mateo " - -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "vblank, máx." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index bedfdd72..00000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,3674 +0,0 @@ -# French translation of pcsxr. -# Copyright (C) 2010 Jean-André Santoni -# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. -# Jean-André Santoni , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:44+0400\n" -"Last-Translator: Jean-André Santoni \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [options] [fichier]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tLance à partir du CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tLance une image CD\n" -"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" -"\t-cfg FILE\tCharge le fichier de configuration désiré (par défaut: ~/.pcsxr/" -"pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" -"\t-load STATENUM\tCharge la sauvegarde d'état STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tAffiche ce message\n" -"\tfile\t\tFichier a charger\n" - -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Courrant: %u (%.2X), Précédant: %u (%.2X)" - -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Courrant: %u (%.4X), Précédant: %u (%.4X)" - -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Courrant: %u (%.8X), Précédant: %u (%.8X)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "À propos..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Ajouter code" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuration" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Contrôleurs..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Modifier code" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "Émulateur" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Activer/Désactiver" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Geler" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Graphismes..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Langue" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -#, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "Activer" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Charger" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Chargement..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "Cartes &Mémoires..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifier" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&Jeu en réseau..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nouvelle recherche" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Autre..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Greffons && BIOS..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Supprimer code" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Lancer" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Sauvegarder" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Enregistrer sous..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Rechercher" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Son..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "États" - -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 L'équipe PCSX\n" -"(C) 2005-2009 L'équipe PCSX-df\n" -"(C) 2009-2010 L'équipe PCSX-Reloaded " - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Non défini)" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sans titre)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM fermé" - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: Lecteur CD-ROM ouvert" - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors du chargement de l'état %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Erreur lors de la sauvegarde de l'état %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: État chargé %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: État chargé %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: État sauvé %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: État %s sauvegardé" - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ toujours activé" - -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: SIO IRQ pas toujours activé" - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: XA Désactivé" - -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: XA Activé" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copier ->" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Aucun" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copier <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Codes de triche" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Recherche de codes" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Carte mémoire 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Carte mémoire 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "NetPlay" -msgstr "Jeu en réseau" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "Général" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Type de système" - -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Un émulateur PlayStation" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Son ALSA" - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "À propos..." - -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Ajouter un nouveau code" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Adresse (Hexadécimal) :" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajuster la vitesse XA" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Étendre la largeur d'écran" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -#, fuzzy -msgid "Analog" -msgstr "" -"Pavé digital\n" -"Pavé analogique" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Analog Pad" -msgstr "" -"Pavé digital\n" -"Pavé analogique" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir formater cette carte mémoire ?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir coller cette sélection ?" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodétection" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Autodétection de la limite FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"Basé sur le pilote MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" -"Codé par Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "01: Curseur de bataille (FF7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Meilleure limite FPS dans certains" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" - -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Films en noir & blanc" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Films en noir et blanc" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Écrans noirs dans Lunar" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Écrans noirs dans Lunar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Carte mémoire Bleem (*.mcd)" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Bouton" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "&Fermer" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "Désactiver CD Audio" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Plantage du CD ROM" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Lecteur CR-ROM" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "ID CD-ROM : %.9s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "Label CD-ROM : %.32s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM :" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Greffon CDR NULL" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configuration CDR" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CDR : %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Carte mémoire CVGS (*.mem;*.vgs)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontrôleurs..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Taille du cache (Def. 64) :" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Jeux de combat Capcom" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Vitesse de lecture (Def. 0 = MAX) :" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Centré" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Cod&es de triche..." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Changer" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "_Triche" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "&Recherche de codes..." - -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Code de triche :" - -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Codes de triche" - -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Description du code :" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Recherche de code" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Codes sauvegardés dans : %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "À sélectionner si la musique XA est jouée trop rapidement." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Choisissez votre lecteur de CD-ROM ou entrez son chemin s'il n'est pas listé" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "Rond" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Client (Joueur 2)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilité" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Mode compatibilité" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Problème de configuration !" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurer le CD-ROM" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurer le CPU" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Configurer les contrôleurs" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Configurer les graphismes" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurer les cartes mémoires" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurer le jeu en réseau" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configurer PCSXR" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurer le son" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configuration Video X11" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion..." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Connection fermée !\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Continuer l'émulation" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Contrôleur 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Contrôleur 1" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Contrôleur 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Contrôleur 2:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "Copier l'IP du PC dans le presse-papier" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon CD-ROM %s !" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Impossible de charger le CD-ROM !\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 1 %s !" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon Contrôleur 2 %s !" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon GPU %s !" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon de jeu en réseau %s !" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon SIO1 %s !" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossible de charger le greffon SPU %s !" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Codes chargées à partir de : %s\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des BIOS : '%s'\n" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le BIOS : \"%s\". Activation du BIOS HLE !\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : '%s'\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Impossible de lancer le BIOS" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configuration CPU" - -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Créer une nouvelle carte" - -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Création de la carte mémoire : %s\n" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "Croix" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "Pavé directionnel Bas" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "Pavé directionnel Gauche" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "Pavé directionnel Droite" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "Pavé directionnel Haut" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Base numérique :" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Type de donnée :" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Carte mémoire DataDeck (*.ddf)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Débuggeur lancé.\n" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Débuggeur arrêté.\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Décimal" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Diminuée" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Diminuée de" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Contrôleur :" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Carte mémoire DexDrive (*.gme)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Différente" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Digital Pad" -msgstr "" -"Pavé digital\n" -"Pavé analogique" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Pilote DirectSound" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Désactiver la sauvegarde CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Désactiver CD Audio" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Désativer le décodage XA" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Désactiver le décodage XA" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Désactiver la vérification des coordonnées" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA Désactivé" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Tramage" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Tramage :" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "Ne changer que si nécessaire (doit être modifié des deux cotés)." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "Bas" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Dessiner les quads avec des triangles" - -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Dumper dans un fichier" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "Quitter" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "Quitter" - -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Modifier un code" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Modifier les codes" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: VRam émulée - Nécessite FVP" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: VRam émulée - Ok la plupart du temps" - -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Émulation en pause." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "Émulateur" - -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Activer la sortie console" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Activer le débuggeur" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Activer l'interpréteur CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Activer l'interpréteur CPU" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Activer le saut d'images" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Activer la lecture sous-canal" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "À activer si les jeux s'affichent trop rapidement." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Entrer les valeur et commencer la recherche." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valeur égale" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon CDR" - -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon GPU" - -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" - -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Erreur à la fermeture du greffon SPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Erreur au chargement du symbole" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon GPU (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 1 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon Contrôleur 2 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Erreur au chargement du greffon SPU (%d)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Érreur d'allocation mémoire" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Erreur d'allocation mémoire !" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Erreur d'allocation mémoire !\n" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon CD-ROM !" - -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 1 !" - -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon Contrôleur 2 !" - -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon GPU !" - -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du greffon SPU !" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon CD-ROM : %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SIO1 : %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Erreur lors du chargement %s : %s" - -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Érreur lors du chargement de l'état %s !" - -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon CD-ROM !" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 1 !" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon Contrôleur 2 !" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon GPU !" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du greffon SPU !" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Érreur en ouvrant le fichier %s.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1029 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Érreur lors de l'enregistrement de l'état %s !" - -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Erreur lors de l'écriture dans %s !" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Étendre la largeur d'écran" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Limite FPS auto" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite FPS manuelle" - -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Impossible de charger les greffons !" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -#, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Faux états 'GPU occupé'" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Faux états 'GPU occupé'" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Coller" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtrage" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Contrôleur 1" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Pour un taux de rafraichissement précis" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Maintenir le rapport 4:3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formater" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formater la carte mémoire" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formater la carte" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formater cette carte mémoire ?" - -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Adresses trouvées : %d" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Geler" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Geler %.8X" - -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Geler la valeur" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "Fréquence de réponse - Filtre de sortie" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon GPU : %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID du jeu" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Configuration clavier/manette" - -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -#, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Entrées clavier/manette" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russe" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphismes" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Graphismes:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimal" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Mode haute compatibilité" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Icone" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"Si vous formatez la carte mémoire, la carte sera vidée, et toute donnée " -"existante perdue." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorer la luminance" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Augmentée" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Augmentée de" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Taille de fenêtre initiale :" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolation :" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Patch PPF invalide / %s.\n" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Code de triche invalide !" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "Joystick: Axe %d%c" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Joystick : Bouton %d" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Joystick: Tête %d %s" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "Touche" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Clavier :" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Koréen" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "L-Stick Bas" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "L-Stick Gauche" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "L-Stick Droite" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "L-Stick Haut" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Rafraichissement paresseux" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "Gauche-bas" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "Gauche-haut" - -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Longueur (Décimal) :" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -#, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Activer" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Link cable:" -msgstr "Activer" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "Charger un état" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Image CD Chargée : %s" - -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Patch PPF %d.0 chargé : %s.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Image CD Chargée : %s" - -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "État chargé %s." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Chargement de la carte mémoire %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Son Mac OS X" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Maintenir le rapport 4:3" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Carte mémoire 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Carte mémoire 2" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Gestionnaire de carte mémoire" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Dump mémoire" - -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Patch mémoire" - -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Visualiseur de mémoire" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "_Dump mémoire" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Problème lors du chargement de la carte mémoire %s!\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -#, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "Cartes &Mémoires..." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" - -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modifier la valeur" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Multi-Threadé (Recommandé)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon de jeu en réseau : %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "Son NULL" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Requis pour Dark Froces" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Jeu en réseau" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configuration du jeu en réseau" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Nouvelle carte mémoire.mcd" - -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Nouvelle valeur :" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Inchangée" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Pas d'adresses trouvées." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "" - -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Pas besoin de configuration" - -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Pas d'emplacement libre sur la carte mémoire" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" - -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Pas de carte mémoire spécifiée - création d'une carte mémoire par défaut %s\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Aucun (Défaut)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -#, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Aucun - Le plus rapide, mais des glitches" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valeur non égale" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Ceci n'est pas un fichier PSX valide" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"NB : Le dossier du greffon de jeu en réseau doit être le même que pour les " -"autres greffons." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "Rien à configurer" - -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "" - -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "Son OSS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack des bits pairs/impairs" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack des bits pairs/impairs" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Ancien saut d'image" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Ouvrir un fichier de codes" - -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Ouvrir une image de disque PSX" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Son ALSA" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Pilote OpenGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configuration CDR" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Pilote Soft P.E.Op.S. V1.17\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Pilote SoftGL P.E.Op.S. V1.17\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Pilote de son P.E.Op.S. V1.7\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Pilote XVideo P.E.Op.S. V1.17\n" -"Codé par Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S.\n" - -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 1 : %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon Contrôleur 2 : %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"Auteurs de PCSX-df :\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded par :\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - Un émulateur PlayStation\n" -"\n" -"Auteurs originaux :\n" -"principal développeur : linuzappz\n" -"co-développeurs : shadow\n" -"ex-développeurs : Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"webmestre : AkumaX" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Fichier de codes de triche PCSXR" - -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Codes de triche PCSXR (*.cht)" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Format d'état PCSXR" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"PCSXR ne peut pas être configuré sans l'interface graphique -- recommencez " -"sans -nogui.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "Images de disques PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" - -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "L'émulateur PSX n'a pas pu être initialisé.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Patcher la mémoire..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Message PCSXR" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert et l'équipe P.E.Op.S." - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Jouer hors-ligne" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Joueur seulement un canal pour de meilleures performances." - -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "Fichiers exécutables PlayStation" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Désactivée\n" -"Simple\n" -"PlayStation" - -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Merci de bien vouloir patienter durant la connexion... %c\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Greffons chargés.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Numéro de port" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugais (Brézilien)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Format EXE PSX" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "ISOs PSX (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Format de carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Carte mémoire PSX (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Type de système PSX" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "Son PulseAudio" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualité :" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "R-Stick Bas" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "R-Stick Gauche" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "R-Stick Droite" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "R-Stick Haut" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Intervale" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Dump brut..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "&Reset" - -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Recharger la carte mémoire" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Réverbération :" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "Droite-bas" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "Droite-haut" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Lancer le BIOS" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Lancer à partir du CD" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Lancer un EXE..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Lancer un ISO..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Lancer à partir du CD" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Lancer une image ISO" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Lancer le _BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Lancer à partir du _CD" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Lancer un _EXE" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Lancer un _ISO" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "Le lancement du BIOS n'est pas supporté en mode Internal HLE BIOS." - -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Version PCSXR Lancée %s (%s).\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -#, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "Droite-bas" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "Changer d'ISO..." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "Son SDL" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ toujours activé" - -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ Pas toujours activé" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ toujours activé" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Attente SPU IRQ" - -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du greffon SPU : %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "Changer d'ISO" - -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Sauver le fichier de triche" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Sauver un état" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Options d'écran" - -#: ../gui/GtkGui.c:1027 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "État sauvé %s." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Lissage d'écran (peut être lent ou non supporté)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Critère de recherche" - -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Résultats de recherche" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Chercher dans :" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Contrôleur 2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Select" - -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Selectionner un fichier" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Slectionner un dossier de BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Sélectionnez un dossier" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Sélectionner une carte mémoire" - -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Sélectionner un fichier EXE PSX" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Sélectionner un dossier de plugins" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Sélectionner un fichier d'état" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" -"\n" -"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" -"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" -"\n" -"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " -"vousaura fournie dans la zone Adresse IP." - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Choisissez si vous voulez être serveur (Joueur 1) ou client (Joueur 2).\n" -"\n" -"Si vous avez choisi serveur, vous devez copier votre IP dans le presse-" -"papieret la coller (Ctrl+V) quelque part où le client pourra la voir.\n" -"\n" -"Si vous avez choisi client, veuillez entrer l'adresse IP que le serveur " -"vousaura fournie dans la zone Adresse IP." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Mode de lecture :" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Serveur (Joueur 1)" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Définir le dossier des BIOS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Dénifir le FPS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Définir le dossier des greffons" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Afficher le FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Afficher le FPS au démarrage" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinois simplifié" - -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "Simuler le BIOS PSX" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Simuler le BIOS PSX" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Mono" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ toujours activé" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Sauter des images au rendu." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Emplacement &1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Emplacement &2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Emplacement &3" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Emplacement &4" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Emplacement &5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Emplacement &6" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Emplacement &7" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Emplacement &8" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Emplacement &9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Emplacement _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Emplacement _2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Emplacement _3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Emplacement _4" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Emplacement _5" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Emplacement _6" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Emplacement _7" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Emplacement _8" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Emplacement _9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Emplacement _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Pilote Socket" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "Pilote Soft" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Pilote SoftGL" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Son :" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Correctifs spécifique aux jeux" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Temps de rotation :" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ toujours activé" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "Carré" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Adresse de départ (Hexadécimal) :" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Lancer le jeu" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Étirement :" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Changer d'image ISO" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Tester..." - -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Textures" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Ce CD n'est pas un CD de PlayStation valide" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "Le CD-ROM n'a pas pû être chargé" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "En attente de connection du client..." - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Le fichier n'est pas un exécutable PlayStation valide" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "La carte mémoire %s n'existe pas - création de la carte mémoire\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"Il n'y a pas d'emplacement disponible sur la carte mémoire sélectionnée. Il " -"faut d'abord libérer un emplacement." - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier PSX valide.\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Ce greffon ne nécessite pas de configuration." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Ce greffon ne va pas fonctionner correctement" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Ce greffon devrait fonctionner correctement" - -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"Normal (Sans Cache)\n" -"Threadé - Plus rapide (Avec Cache)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Trop d'adresses trouvées." - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Piste %.2d (%s) - Début %.2d:%.2d:%.2d, Durée %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chinois traditionnel" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Impossible de démarrer le serveur de débuggage.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Opcode CPE inconnu %02x à la position %08x.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Version PPF non supportée (%d).\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Utilisé" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "Haut" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDésactiver l'interface graphique\n" -"\t-psxout\t\tActiver la sortie PSX\n" -"\t-runcd\t\tLancer à partir du CD-ROM (requière -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tLance une image CD (requière -nogui)\n" -"\t-help\tAffiche ce message" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Limiter les FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Saut d'image" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Extentions OpenGL (Recommandé)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Activer les correctifs de jeu" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Utiliser l'interface SPU asynchrone." - -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Utilisé" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Taille VRam en MBytes (0..1024, 0=auto) :" - -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Valeur (Chaine hexa) :" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur :" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume :" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Attendre le CPU; utile pour quelques jeux." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "En attente de connexion..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Options d'écran" - -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA Désactivé" - -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA Activé" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Pilote XVideo" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "À propos" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "Parcourrir" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Configuration" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuer" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "Émulateur" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Graphismes..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "Aide" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Activer" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "Charger un état" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Cartes _mémoires..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Jeu en réseau..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "Autre..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "Greffons & BIOS..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Rétablir" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Sauver un état" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "Rechercher..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "Droite-bas" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Son" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "erreur lors de la connection à %s: %s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" - -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "" - -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "0: None\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" -#~ msgstr "" -#~ "0: Aucun\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" - -#~ msgid "" -#~ "0: Off (fastest)\n" -#~ "1: Game dependant\n" -#~ "2: Always" -#~ msgstr "" -#~ "0: Désactivé (rapide)\n" -#~ "1: Selon le jeu\n" -#~ "2: Toujours" - -#~ msgid "10000: unused" -#~ msgstr "10000: Inutilisé" - -#~ msgid "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" -#~ msgstr "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" - -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibilité" - -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "Taux de rafraichissement" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Écran" - -#~ msgid "XA Music" -#~ msgstr "Musique XA" - -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." - -#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" -#~ msgstr "Codé par : Pete Bernert" - -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "Continuer..." - -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "Contrôleur 1: " - -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "Contrôleurs..." - -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "Décimale\n" -#~ "Héxadecimale" - -#~ msgid "" -#~ "Default\n" -#~ "125ms\n" -#~ "250ms\n" -#~ "500ms\n" -#~ "1s\n" -#~ "2s\n" -#~ "4s\n" -#~ "8s\n" -#~ "16s\n" -#~ "32s\n" -#~ "1min\n" -#~ "2min\n" -#~ "4min\n" -#~ "8min\n" -#~ "16min\n" -#~ "32min" -#~ msgstr "" -#~ "Défaut\n" -#~ "125ms\n" -#~ "250ms\n" -#~ "500ms\n" -#~ "1s\n" -#~ "2s\n" -#~ "4s\n" -#~ "8s\n" -#~ "16s\n" -#~ "32s\n" -#~ "1min\n" -#~ "2min\n" -#~ "4min\n" -#~ "8min\n" -#~ "16min\n" -#~ "32min" - -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "Valeur égale\n" -#~ "Valeur non égale\n" -#~ "Intervale\n" -#~ "Augmentée de\n" -#~ "Diminuée de\n" -#~ "Augmentée\n" -#~ "Diminuée\n" -#~ "Différente\n" -#~ "Inchangée" - -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Erreur au chargement du greffon CDR" - -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "Erreur: l'interface Glade n'a pas pu être chargée !" - -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Graphismes..." - -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Cartes mémoires..." - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "Muet\n" -#~ "Bas\n" -#~ "Moyen\n" -#~ "Fort\n" -#~ "Le plus fort" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" -#~ msgstr "" -#~ "Aucune\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussienne\n" -#~ "Cubique" - -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "Lancer une image ISO..." - -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "Sélectionner un lecteur CD-ROM" - -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Pilote SIO1" - -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Son..." - -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "Changer d'ISO..." - -#~ msgid "http://www.pbernert.com" -#~ msgstr "http://www.pbernert.com" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index 1217daee..00000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,3712 +0,0 @@ -# Italian translation of pcsxr -# Copyright (C) 2010 Giovanni Scafora -# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. -# Giovanni Scafora , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:43+0400\n" -"Last-Translator: Delirious \n" -"Language-Team: Delirious \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [beállítások] [fájl]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása\n" -"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása\n" -"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tA kívánt konfigurációs fájl betöltése (alap: ~/.pcsxr/pcsxr." -"cfg)\n" -"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" -"\t-load STATENUM\tÁllásmentés betöltése STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tAz üzenet megjelenítése\n" -"\tfile\t\tFájl betöltése\n" - -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.2X), Előző: %u (%.2X)" - -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.4X), Előző: %u (%.4X)" - -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.8X), Előző: %u (%.8X)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&A program névjegye..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Kód felvétele" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Bezárás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Beállítások" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Irányítók..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Másolás" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Kód szerkesztése" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulátor" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Bekapcsolás/Kikapcsolás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Fagyasztás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Kép..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Súgó" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Nyelv" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -#, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "Bekapcsolás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Betöltés" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Betöltés..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Memória kártyák..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Módosítás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&Internetes játék..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Új keresés" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Más..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Pluginok és BIOS..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Kód eltávolítása" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Indítás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Mentés" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Mentés másként..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Keresés" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Hang..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Állapot" - -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Nincs beállítva)" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Cím nélküli)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs nincs használva" - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Csak fekete és fehér Mdecs használata" - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca zárva" - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: CD-ROM tálca nyitva" - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Hiba a mentett állás betöltése közben %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Hiba az állás mentése közben %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Betöltött elmentett állás %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Betöltött állás %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Elmentett állás %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Mentett állás %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ mindig bekapcsolva" - -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio IRQ nincs mindig bekapcsolva" - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa kikapcsolva" - -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa bekapcsolva" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Másolás ->" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "0: None" -msgstr "0: Nessuno" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Másolás <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Nem/törlés" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Csalás kódok" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Csalás keresés" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Memória kártya 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Memória kártya 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "NetPlay" -msgstr "Internetes játék" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "Általános" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Rendszer típus" - -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "A PlayStation emulátor." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA hang" - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "A program névjegye" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Névjegy..." - -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Új csalás felvétele" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "További feltöltések" - -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Címzés" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Címzés (hexadecimális):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "XA sebesség beállítása" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Kép szélesség beállítása" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)" - -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" - -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Minden fájl (*.*)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -#, fuzzy -msgid "Analog" -msgstr "Analóg irányító" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "Analóg irányító" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Valóban le kívánod formázni ezt a Memória kártyát?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Valóban be akarod szúrni a kijelölést?" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Automatikus észlelés" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "FPS korlát automatikus észlelése" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. MesaGL driver V1.78 alapján\n" -"Fejlesztő Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "Szép" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" - -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs kikapcsolva" - -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs használata" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Fekete-fehér videók" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Fekete &fehér videók" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Fekete fényesség (Lunar)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar fekete képernyője" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem memória kártya (*.mcd)" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Gomb" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "P&rocesszor..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "B&ezárás" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "CD hang kikapcsolása" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD ROM hiba" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD-ROM olvasó" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD-ROM azonosító: %.9s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR NULL plugin" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CD-ROM beállítások" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CD-ROM inicializálási hiba: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "CVSG memória kártya (*.mem;*.vgs)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontrollers..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom verekedős játékok" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalán" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Középen" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Cs&alás kód..." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Változtatás" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "Chea_t" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Csalás &keresése..." - -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Csalás kód:" - -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Csalás kódok" - -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Csalás leírás:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Csalás keresés" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Csalások mentve ide: %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a " -"felsoroltak közt" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "KÖR" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Kliens (2. játékos)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Kompatibilitás" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Kompatibilitási mód" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Nem megfelelő beállítás!" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "CD-ROM beállítás" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Processzor beállítások" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Irányítók beállítása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Grafikai beállítások" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Memóriakártyák beállításai" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Internetes játék beállításai" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "PCSXR beállítása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Hang beállítások" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "X11 Video beállítása" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Beállítás..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Megerősítés" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Csatlakozás..." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Kapcsolat lezárva!\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Emuláció folytatása" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Egyes irányító" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Egyes irányító" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Kettes irányító" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "2. irányító:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s CD-ROM plugin nem tölthető be!" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "CD-ROM betöltése sikertelen!" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "CD-ROM nem tölthető be!\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Az egyes irányító plugin: %s nem tölthető be!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "A kettes irányító plugin: %s nem tölthető be!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s grafikai plugin nem tölthető be!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s NetPlay plugin nem tölthető be!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s SIO1 plugin nem tölthető be!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "%s hang plugin nem tölthető be!" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "A BIOS könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "BIOS nem nyitható meg:\"%s\". HLE Bios használata!\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "BIOS nem futtatható" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Processzor beállítás" - -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Új memória kártya létrehozása" - -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Memória kártya létrehozása: %s\n" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "KERESZT" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "Digitális LE" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "Digitális BALRA" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "Digitális JOBBRA" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "Digitális FEL" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Adatbázis:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Adat fajta:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck memória kártya (*.ddf)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Hibakereső elindítva.\n" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Hibakereső leállítva.\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimális" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Csökkentve" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Csökkentve" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Törölve" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Ismertető" - -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Ismertető:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive memória kártya (*.gme)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Különböző" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "Digitális irányító" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Közvetlen FB frissítések" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "DirectSound driver" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Processzor mentés kikapcsolása" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "CD hang kikapcsolása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "XA kódolás kikapcsolása" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Xa kódolás kikapcsolása" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Helyzeti ellenőrzés kikapcsolása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA kikapcsolva" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Remegés" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Szürkeárnyalás:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" -"Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "Le" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel" - -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Mentés fájlba" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "K&ilépés" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "E_xit" - -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Csalás szerkesztése" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Csalás kódok szerkesztése" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő" - -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Emuláció szüneteltetve." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "_Emulátor" - -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Bekapcsolás" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Hibakereső bekapcsolása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Processzor interpreter használata" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Processzor interpretáló rutin bekapcsolása" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Képkocka kihagyás használata" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Segéd csatorna olvasás használata" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Bekapcsolva" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Angol" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg" - -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Gépeld be a kívánt értékeket és indítsd el a keresést." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Azonos érték" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor" - -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor" - -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" - -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Hiba a kép plugin megnyitáskor (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Memóriafoglalási hiba" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Memóriafoglalási hiba!" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Memória kiosztási hiba!\n" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor!" - -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor!" - -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor!" - -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor!" - -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "Hiba a CD-ROM plugin iniciálásakor: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "Hiba az egyes irányító plugin iniciálásakor: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "Hiba a kettes irányító plugin iniciálásakor: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Error initializing GPU plugin: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "Hiba a NetPlay plugin iniciálásakor: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "Hiba a SIO1 plugin iniciálásakor: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Hiba a hang plugin iniciálásakor: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Hiba a(z) %s: %s betöltése közben" - -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Hiba a mentett állás betöltése közben %s!" - -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Hiba a kép plugin megnyitásakor!" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1029 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Hiba az állás mentése közben %s!" - -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "%s írása közben hiba lépett fel!" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Képernyő szélesség nyújtása" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS korlát automatikus észlelő" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "FPS korlát kezelő" - -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Pluginok betöltése sikertelen!" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Hamis 'gpu foglalt'" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "Gyors" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Szűrés:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Egyes irányító" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "A pontos képfrissítéshez" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "PSX képarány megtartása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formázás" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Kártya formázása" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formázod a memória kártyát?" - -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Cím találatok: %d" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Képkocka-puffer textúrák:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Képfrissítési frekvencia" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Üres" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Fagyasztás" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Fagyasztás %.8x" - -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Érték fagyasztása" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francia" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "Teljes szoftveres (FVP)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Kép plugin inicializálási hiba: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Játék" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "Játék azonosító" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemeneti beállítás" - -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -#, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemenet" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Orosz" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Német" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Videókártya puffer áthelyezés" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Videókártya puffer olvasás" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Kép" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Kép:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Görög" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimális" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Nagyfelbontású textúrák:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Magas kompatibilitási mód" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"Ha leformázod a memória kártyát, akkor a kártya üres lesz és minden meglévő " -"adat el fog veszni." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Világos szín kihagyása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Növelve" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Megnövelve" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Induló ablak mérete:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpoláció:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Érvénytelen PPF patch: %s.\n" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Érvénytelen csalás kód!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "Joystick: %d%c irány" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Joystick: %d gomb" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Joystick: %d %s hat" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "PSX képarány megtartása" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "Billentyű" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Billentyűzet:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "Bal kar le" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "Bal kar jobbra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "Bal kar jobbra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "Bal kar fel" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Lassú képernyő frissítése" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Lassú feltöltés (Dragon Warrior 7)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "Balra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "Balra le" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "Balra fel" - -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Hossz (tizedes):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Beállítás" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -#, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Bekapcsolás" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Link cable:" -msgstr "Bekapcsolás" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "_Állás betöltése" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Betöltött CD képfájl: %s" - -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "PPF %d.0 patch betöltve: %s.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "SBI fájl betöltve: %s.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Betöltött állás %s." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "%s. memóriakártya betöltése\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Mac OS X hang" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "4:3 méretarány megtartása" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Memória kártya kezelő" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Memória kártya 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Memória kártya 2" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Memória kártya intéző" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Mentett memóriatartalom" - -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Memória hibajavítás" - -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Memória betekintő" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "Memória _mentés" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "%s. memóriakártya betöltése sikertelen!\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -#, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&Memória kártyák..." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Egyebek" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Módosítás" - -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Érték módosítása" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Többszálas (ajánlott)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Internetes plugin inicializálási hiba: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "NULL hang" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Internetes játék" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Internetes játék beállítása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Új" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Új memória kártya.mcd" - -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Új érték:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Nincs változtatás" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nem találhatóak címek." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)" - -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Beállítás nem szükséges" - -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Nincs szabad hely a memória kártyán" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" - -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Nincs megadva memóriakártyához tartozó érték - alapértelmezett kártya " -"létrehozása %s\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Keverés kiszűrése nélkül" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "Nincs (Általános)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Eltérő érték" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Nem megfelelő PSX fájl" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Megjegyzés: A NetPlay plugin könyvtár azonos a többi plugin könyvtárával." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "Nincs mit beállítani" - -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Megjegyzés" - -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "Rendben" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "Rendben" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS hang" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Páratlan/páros bit hack" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Páratlan/páros hack" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Régi képkocka kihagyás" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Régi textúra szűrő" - -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Csalás fájl megnyitása" - -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "PSX lemez képfájl megnyitása" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "ALSA hang" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "OpenGL driver" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "OpenGL driver beállítás" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Lehetőségek" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. Xvideo driver V1.17\n" -"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" - -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Egyes irányító plugin inicializálási hiba: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Kettes irányító plugin inicializálási hiba: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS kalkuláció" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"PCSX-df fejlesztők:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded fejlesztők:\n" -"edgbla, Wei Mingzhi, et al.\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/\n" -"Magyar fordítás: Delirious" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - A PlayStation Emulátor\n" -"\n" -"Eredeti fejlesztők:\n" -"Vezető programozó: linuzappz\n" -"Segéd programozók: shadow\n" -"Előző programozók: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmester: AkumaX" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR csalás kód fájlok" - -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR csalás kód fájlok (*.cht)" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMULÁTOR\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR állás mentés formátum" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"PCSXR nem konfigurálható a GUI használata nélkül -- újraindítás szükséges -" -"nogui nélkül.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PSX képfájlok (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" - -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "PSX emulátor incializálása sikertelen.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Beszúrás" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Memória hibajavítás..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Pcsxr üzenet" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Offline játék" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében." - -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "PlayStation futtatható fájlok" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Ki\n" -"Egyszerű\n" -"PlayStation" - -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Kis türelem, csatlakozás folyamatban... %c\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Pluginok betöltve.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Port száma" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugál" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugál (brazil)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Psx exe formátum" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Psx képfájlok (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Psx memória kártya formátum (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Psx memória kártya (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "PSX régió" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio hang" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Minőség:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "Jobb kar le" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "Jobb kar balra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "Jobb kar jobbra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "Jobb kar fel" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Tartomány" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Nyers mentés..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Al&apra állítás" - -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Újratöltés" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Alapra állítás" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Utózengés:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "Jobbra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "Jobbra le" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "Jobbra fel" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Román" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "&BIOS indítása" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "&CD indítása" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "&EXE indítása..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "&ISO megnyitása..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "CD indítása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "ISO képfájl futtatása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "BIOS _futtatása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "CD _indítása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "EXE _futtatása..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "ISO _futtatása......" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE BIOS esetén." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE Bios esetén." - -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "PCSXR %s (%s) verzió fut.\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -#, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "Jobbra le" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "ISO v&áltás..." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL hang" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva" - -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ nincs mindig bekapcsolva" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Hang IRQ várakozás" - -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "S_ami ISO..." - -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Csalás fájl mentése" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Állás mentés" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Ablak beállítások" - -#: ../gui/GtkGui.c:1027 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Mentett állás %s." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "A következő keresése:" - -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Keresési találatok" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Keresés itt:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Kettes irányító" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Select" - -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Fájl választás" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "BIOS könyvtár megadása" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Keresési mappa kiválasztása" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Választás" - -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "PSX EXE fájl választás" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Plugin könyvtár megadása" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Állás mentés választás" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " -"játékos).\n" -"\n" -"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" -"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" -"\n" -"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " -"cím vezérlőnél." - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. " -"játékos).\n" -"\n" -"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl" -"+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" -"\n" -"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP " -"cím vezérlőnél." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Válassz olvasási módot:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Szerver (1. játékos)" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "BIOS könyvtára" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "FPS megadás" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Pluginok könyvtára" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "FPS megjelenítése" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "FPS megjelenítése indításkor" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Egyszerűsített kínai" - -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "PSX BIOS szimulálása" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "PSX BIOS szimulálása" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Egycsatornás hang" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Sio IRQ mindig bekapcsolva" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Minden második képkocka kihagyása" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "&Első hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "&Második hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "&Harmadik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "&Negyedik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "&Ötödik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "&Hatodik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "&Hetedik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "&Nyolcadik hely" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "&Kilencedik hely" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Slot _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Slot _2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Slot _3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Slot _4" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Slot _5" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Slot _6" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Slot _7" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Slot _8" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Slot _9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Slot _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Socket illesztőprogram" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "Soft driver" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "Szoftveres FB hozzáférés" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL Driver" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Hang" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Hang:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Speciális játék javítások" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Lelassulási idő:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Hang IRQ mindig bekapcsolva" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "NÉGYSZÖG" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "Általános + finom sprite-ok" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "Általános - Képhibák lehetnek" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Címzés kezdése (hexadecimális): " - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Játék indítása" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Nyújtás:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Felcserélt előtér észlelés" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "ISO képfájl csere" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Tesztelés..." - -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Textúrák" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "CD-ROM nem tölthető be" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "A kliens kapcsolatot kezdeményez, várjon..." - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "A fájl nem tűnik PlayStation futtatható fájlnak" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "Nincs %s. memóriakártya - létrehozása folyamatban\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"Nincs szabad mentési blokk a cél memória kártyán. Először törölj egy blokkot." - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Ezt a plugint nem kell beállítani." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Ez a plugin nem fog megfelelően működni" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Ez a plugin megfelelően fog működni" - -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free " -"Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában " -"leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n" -"\n" -"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de " -"minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ " -"ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További " -"részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" -"\n" -"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " -"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a következő címre: " -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " -"MA02110-1301 USA." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"Normál (gyorsítótár nélkül)\n" -"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "Ide:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között." - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Túl sok cím található." - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Sáv %.2d (%s) - Kezdet %.2d:%.2d:%.2d, Hosszúság %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Hagyományos kínai" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "HÁROMSZÖG" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Nem/törlés" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Nem/törlés ->" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Hibakereső szervert nem lehetett elindítani.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Ismeretlen CPE művelet-kód: %02x ezen a helyen: %08x.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Nem támogatott PPF verzió (%d).\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "Használatlan" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "Fel" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" -"Használat: pcsxr [beállítások]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GUI\n" -"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" -"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása (-nogui szükséges)\n" -"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása (-nogui szükséges)\n" -"\t-help\t\tAz üzenet megjelenítése" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "FPS korlátozás használata" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Képkocka kihagyás" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Játék javítások használata" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Aszinkron hang interfész használata." - -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Foglalt" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):" - -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Érték (hexa sztring):" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Érték:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Hangerő:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Várakozás a csatlakozásra..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Ablak beállítások" - -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA kikapcsolva" - -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA bekapcsolva" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo driver" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_A PCSXR névjegye..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_Processzor..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Beállítások" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Folytatás" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulátor" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Kép..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Bekapcsolás" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Állás betöltése" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_Memória kártyák..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "_Netplay..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Egyebek..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Pluginok és BIOS..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Alapra állítás" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Állás mentés" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Keresés..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "Jobbra le" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Hang..." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "hiba a következőhöz történő kapcsolódáskor: %s: %s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "címke_eredmény találva" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "mid link block" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" - -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "link block megszakítása" - -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Magyarítást Delirious készítette " - -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" - -#~ msgid "" -#~ "0: None\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" -#~ msgstr "" -#~ "0: Nincs\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" - -#~ msgid "" -#~ "0: Off (fastest)\n" -#~ "1: Game dependant\n" -#~ "2: Always" -#~ msgstr "" -#~ "0: Ki (leggyorsabb)\n" -#~ "1: Játék alárendelt\n" -#~ "2: Mindig" - -#~ msgid "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" -#~ msgstr "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" - -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Kompatibilitás" - -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "Képfrissítési frekvencia" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Képernyő" - -#~ msgid "XA Music" -#~ msgstr "XA zene" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" -#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" - -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." - -#, fuzzy -#~ msgid "COFF files not supported.\n" -#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" - -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "Folytatása..." - -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "1. irányító: " - -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "Irányítók..." - -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "Decimális\n" -#~ "Hexadecimális" - -#~ msgid "" -#~ "Default\n" -#~ "125ms\n" -#~ "250ms\n" -#~ "500ms\n" -#~ "1s\n" -#~ "2s\n" -#~ "4s\n" -#~ "8s\n" -#~ "16s\n" -#~ "32s\n" -#~ "1min\n" -#~ "2min\n" -#~ "4min\n" -#~ "8min\n" -#~ "16min\n" -#~ "32min" -#~ msgstr "" -#~ "Alapérték\n" -#~ "125 ms\n" -#~ "250 ms\n" -#~ "500 ms\n" -#~ "1 s\n" -#~ "2 s\n" -#~ "4 s\n" -#~ "8 s\n" -#~ "16 s\n" -#~ "32 s\n" -#~ "1 perc\n" -#~ "2 perc\n" -#~ "4 perc\n" -#~ "8 perc\n" -#~ "16 perc\n" -#~ "32 perc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dump Memory..." -#~ msgstr "&Memory card..." - -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Egyenlő érték\n" -#~ "Nem egyenlő érték\n" -#~ "Hatótáv\n" -#~ "Növelve ennyivel\n" -#~ "Csökkentve ennyivel\n" -#~ "Növelve\n" -#~ "Csökkentve\n" -#~ "Különböző\n" -#~ "Változatlan" - -#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" -#~ msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor" - -#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" -#~ msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor" - -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor" - -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!" - -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Kép..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Homepage: http://www.pbernert.com" -#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" - -#~ msgid "Internal HLE Bios" -#~ msgstr "Bios HLE interno" - -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Memória kártyák..." - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "Nincs\n" -#~ "Halk\n" -#~ "Közepes\n" -#~ "Hangos\n" -#~ "Leghangosabb" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" -#~ msgstr "" -#~ "Nincs\n" -#~ "Egyszerű\n" -#~ "Gauss\n" -#~ "Köbös" - -#, fuzzy -#~ msgid "PC fps calculation" -#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" - -#~ msgid "PulseAudio Simple Sound" -#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice" - -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "ISO futtatása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanlines" -#~ msgstr "Scanlines" - -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "Válassz CD-ROM eszközt" - -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Sio1 Driver" - -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Hang..." - -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "ISO váltás..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Version: 1.78" -#~ msgstr "Versione: 1.78" - -#~ msgid "hseparator" -#~ msgstr "hseparator" diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index feaccfff..00000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,3821 +0,0 @@ -# Italian translation of pcsxr -# Copyright (C) 2010 Giovanni Scafora -# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. -# Giovanni Scafora , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n" -"Last-Translator: Giovanni Scafora \n" -"Language-Team: Arch Linux Italian Team \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [opzioni] [file]\n" -"\topzioni:\n" -"\t-runcd\t\tAvvia il CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tAvvia un immagine del CD\n" -"\t-nogui\t\tNon apre la GUI GTK\n" -"\t-cfg FILE\tCarica il file della configurazione desiderata (default: ~/." -"pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tAbilita l'output della PSX\n" -"\t-load STATENUM\tCarica salvataggio (1-5)\n" -"\t-h -help\tVisualizza questo messaggio\n" -"\tfile\t\tCarica un file\n" - -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Attuale: %u (%.2X), Precedente: %u (%.2X)" - -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Attuale: %u (%.4X), Precedente: %u (%.4X)" - -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Attuale: %u (%.8X), Precedente: %u (%.8X)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Informazioni..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Aggiungi un codice" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configurazione" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Controller..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Modifica un codice" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulatore" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&Abilita/Disabilita" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Blocca" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Video..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -#, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "Abilita" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Carica" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Carica..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Memory card..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifica" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&NetPlay..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nuova ricerca" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Altro..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Plugin e Bios..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Rimuovi un codice" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Avvia" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salva come..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&Audio..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Stati" - -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Nessuna impostazione)" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza titolo)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: disabilita solo i filmati in bianco e nero" - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: abilita solo i filmati in bianco e nero" - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è chiuso" - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: il vano del CdRom è aperto" - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "" -"*PCSXR*: si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: è stato caricato lo stato %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: è stato salvato lo stato %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: sio irq è sempre abilitato" - -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: sio irq non è sempre abilitato" - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: disabilita Xa" - -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: abilita Xa" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copia ->" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Nessuno" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -#, fuzzy -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (richiede più vram)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -#, fuzzy -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444, veloce, ma meno colorito" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -#, fuzzy -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551, colori piacevoli, cattiva trasparenza" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -#, fuzzy -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888, colori migliori, richiede più ram" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copia <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Non/Elimina" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Codici cheat" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Cerca cheat" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Memory card 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Memory card 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "NetPlay" -msgstr "NetPlay" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "Generale" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Regione del sistema" - -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Un emulatore della PlayStation." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Audio ALSA" - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni..." - -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Aggiungi un nuovo cheat" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -#, fuzzy -msgid "Additional uploads" -msgstr "Invio di dati addizionali" - -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -#, fuzzy -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Esadecimale" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Aggiusta la velocità di XA" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Aggiusta la larghezza dello schermo" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Mescolamento avanzato (emulazione accurata del colore della psx)" - -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" - -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Tutti i file (*.*)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Alpha Multipass (corregge le aree opache della struttura)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -#, fuzzy -msgid "Analog" -msgstr "" -"Pad digitale\n" -"Pad analogico" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Analog Pad" -msgstr "" -"Pad digitale\n" -"Pad analogico" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Sei sicuro di voler formattare questa memory card?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Sei sicuro di voler incollare questa selezione?" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Rileva automaticamente" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Rileva automaticamente il limite degli FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -#, fuzzy -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888, velocissimo su alcune schede" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"Basato sul driver P.E.Op.S. MesaGL V1.78\n" -"Scritto da Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursore della battaglia (Final Fantasy 7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Miglior limite degli FPS in qualche" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "Bios" - -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Disabilita solo i filmati in bianco e nero" - -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Abilita solo i filmati in bianco e nero" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Filmati in bianco e nero" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Filmati in bianco e nero" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -#, fuzzy -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "1: Nero, veloce, nessun effetto" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Luminosità bassa (Lunar)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Schermi neri in Lunar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Memory card bleem (*.mcd)" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "C&hiudi" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "Disabilita CD audio" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Si è verificato un problema con il CD ROM" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Plugin NULL CDR" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configurazione del CD-ROM" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CDRinit errore: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Memory card CVSG (*.mem;*.vgs)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontroller..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Dimensione della cache (def. 64)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Giochi di combattimento della Capcom" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalano" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "Cdrom" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocità del cdrom (def. 0 = MAX):" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Centrato" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Codice ch&eat..." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "Chea_t" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Cerca &cheat..." - -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Codice cheat:" - -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Codici cheat" - -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Descrizione del cheat:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Cerca cheat" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Cheat caricati da: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Cheat salvati in: %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Seleziona se la musica di XA si ascoltasse troppo rapidamente." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Scegli il tuo dispositivo CD-ROM o digita il suo path se non è elencato" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilità" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo di compatibilità" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "La configurazione non è corretta!" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configura il CD-ROM" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configura la CPU" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Configura i controller" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Configura il video" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configura la memory card" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configura il NetPlay" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configura PCSXR" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configura l'audio" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configura X11 Video" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione in corso..." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Connessione chiusa!\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Continua l'emulazione" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controller 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Controller 1" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controller 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controller 2:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del CD-ROM!" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM!\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 1!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s del controller 2!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della GPU!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s di NetPlay!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SIO1!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Impossibile caricare il plugin %s della SPU!" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Cheat caricati da: %s\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Impossibile aprire la cartella del BIOS: '%s'\n" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Impossibile aprire il BIOS:\"%s\". Sto abilitando il bios HLE!\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Impossibile aprire la cartella: '%s'\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Impossibile avviare il BIOS" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configurazione della Cpu" - -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Crea una nuova memory card" - -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Creazione in corso della memory card: %s\n" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "Croce" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "D-Pad Giù" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "D-Pad Sinistra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "D-Pad Destra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "D-Pad Su" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Base di dato:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo di dato:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Memory card DataDeck (*.ddf)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Il debugger è stato avviato.\n" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Il debugger è stato fermato.\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Decrementato" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Decrementato da" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Memory card DexDrive (*.gme)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Differente" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Digital Pad" -msgstr "" -"Pad digitale\n" -"Pad analogico" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Aggiornamenti del Direct FB" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -#, fuzzy -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Driver XVideo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Disabilita il salvataggio della CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Disabilita cd audio" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Disabilita il decoding XA" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Disabilita il decoding Xa" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Disabilita il controllo della coordinata" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA disabilitato" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Retinatura" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Retinatura:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -#, fuzzy -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: non se ne preoccupa, usa le strutture di default del driver" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Disegna quadrati con trinagoli" - -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "E&sci" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "E_sci" - -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Modifica cheat" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Modifica i codici dei cheat" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: Vram emulata, richiede FVP" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: Vram emulata, funziona quasi sempre bene" - -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "L'emulazione è stata messa in pausa." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "_Emulatore" - -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Abilita l'output sulla console" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Abilita il debugger" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Abilita l'interprete della CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Abilita l'interprete della cpu" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Abilita il salto dei frame" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Abilita la lettura del subchannel" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Abilita se i giochi sono visualizzati troppo rapidamente." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Inglese" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -#, fuzzy -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "3: Migliorato, visualizza più cose" - -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Digita i valori ed inizia la tua ricerca." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Stesso valore" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM" - -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU" - -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" - -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del simbolo" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD1 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del PAD2 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU (%d)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -#, fuzzy -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'allocazione della memoria!" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del CD-ROM!" - -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 1!" - -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del controller 2!" - -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della GPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin della SPU!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del CD-ROM: " -"%d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del " -"controller 1: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin del " -"controller 2: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della GPU: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin di NetPlay: " -"%d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SIO1: " -"%d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del plugin della SPU: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" - -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dello stato %s!" - -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 1!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del controller 2!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della GPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin della SPU!" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file: %s.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1029 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" - -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello stato %s!" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Espandi la larghezza dello schermo" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -#, fuzzy -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "6: Esteso + immagini uniformi" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -#, fuzzy -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "4: Esteso, produce risultati poco apprezzabili" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -#, fuzzy -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "2: Esteso, senza bordi neri" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "4: Esteso senza immagini, 2D non filtrato" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Autorilevamento del limite degli FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite manuale degli FPS" - -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Il caricamento dei plugin non è andato a buon fine!" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -#, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Incolla" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtraggio:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Primo controller" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Per framerate preciso" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "Forza a 15 bit gli aggiornamenti del framebuffer (filmati velocissimi)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formatta" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formatta la memory card" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formatta la memory card" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formatto questa memory card?" - -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Indirizzi trovati: %d" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Accesso del framebuffer:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Strutture del framebuffer:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Framerate" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Blocca" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Blocca %.8x" - -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Blocca valore" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francese" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -#, fuzzy -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "4: Software completo (FVP)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermo intero" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPUinit errore: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Gioco" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID del gioco" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Configurazione input del gamepad/tastiera" - -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -#, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Input del gamepad/tastiera" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "2: Gfx card buffer, può essere lento" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "2: Sposta il buffer Gfx della scheda" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "1: Legge il buffer Gfx della scheda" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Video" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Video:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Struttura ad alta risoluzione:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Alto modo di compatibilità" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"Se formatti la memory card, questa sarà svuotata e tutti i dati esistenti " -"saranno sovrascritti." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignora il colore della luminosità" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Incrementato" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Incrementato da" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Dimensione iniziale della finestra:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolazione:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle Fix" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Patch PPF non valida: %s.\n" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Codice del cheat non valido!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "Joystick: Asse %d%c" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Joystick: Pulsante %d" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Joystick: hat %d %s" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto della psx" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "Tasto" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Tastiera:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "L-Stick Giù" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "L-Stick Sinistra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "L-Stick Destra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "L-Stick Su" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Aggiorna schermo pigro" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Upload pigro (Dragon Warrior 7)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "In basso a sinistra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "In alto a sinistra" - -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Modalità linea (i poligoni non saranno riempiti)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -#, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Abilita" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Link cable:" -msgstr "Abilita" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "_Carica stato" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" - -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Caricata la patch PPF %d.0: %s.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "È stata caricata l'immagine del CD: %s" - -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "È stato caricato lo stato %s." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Sto caricando la memory card %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Audio Mac OS X" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Mantiene la proporzione dell'aspetto a 4:3" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Rilevazione del bit mask (richiesto da pochi giochi, zbuffer)" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Gestore della memory card" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Memory card 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Memory card 2" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Gestore della memory card" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -#, fuzzy -msgid "Memory Patch" -msgstr "Memory card 1" - -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -#, fuzzy -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Memory card 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Impossibile caricare la memory card %s!\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -#, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&Memory card..." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "1: Minimo, schermi mancanti" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" - -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modifica il valore" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "Multi-Threaded (consigliato)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NETinit errore: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "Senza audio" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Richiesto da Dark Forces" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "NetPlay" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configurazione del NetPlay" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "Nuova memory card.mcd" - -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Nuovo valore:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Nessun cambio" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -#, fuzzy -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Senza spurie blu (Legend of Dragoon)" - -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Non necessita di essere configurato" - -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Non c'è spazio libero sulla memory card" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" - -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Nessun valore specificato per la memory card, sto creando una card di " -"default %s\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Senza sottrazione nella fusione" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Nessuno (standard)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -#, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Nessuno, velocissimo, più disturbi" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valore diverso" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Non è un file valido della PSX" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Nota: la cartella del plugin NetPlay dovrebbe essere la stessa degli altri " -"plugin." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Avviso" - -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -#, fuzzy -msgid "OSS Sound" -msgstr "Audio OSS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack del bit dispari/pari" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack del bit dispari/pari" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Disegno fuori schermo:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Vecchio salto del frame" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -#, fuzzy -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtraggio della struttura vecchia" - -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Apri il file del cheat" - -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Apri il file immagine del disco PSX" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Audio ALSA" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Driver OpenGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configurazione del driver OpenGL" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" -"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Driver P.E.Op.S. SoftGL V1.17\n" -"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. OSS Driver V1.7\n" -"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Driver P.E.Op.S. Xvideo V1.17\n" -"Scritto da Pete Bernert e dal team P.E.Op.S.\n" - -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1init errore: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2init errore: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "Calcolo degli FPS del PC" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"Autori di PCSX-df:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded di:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" -"\n" -"http://www.codeplex.com/pcsxr" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR, un emulatore della PlayStation\n" -"\n" -"Autori originari:\n" -"programmatore principale: linuzappz\n" -"co-programmatori: shadow\n" -"ex-programmatori: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "File del codice dei cheat di PCSXR" - -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "File cheat di PCSXR (*.cht)" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Formato dei salvataggi di PCSXR" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"PCSXR non può essere configurato senza una GUI, dovresti riavviare senza " -"l'opzione -nogui.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "File immagine PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" - -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "Impossibile inizializzare l'emulatore PSX.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Messaggio di pcsxr" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert ed il team P.E.Op.S." - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Suona solo un canale, per una prestazione migliore." - -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "File eseguibili della PlayStation" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Disattivato\n" -"Semplice\n" -"Playstation" - -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Attendere prego, connessione in corso... %c\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Plugin caricati.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Poligono anti-aliasing (lento con la maggior parte delle schede)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portoghese (Brasiliano)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Formato exe della Psx" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "ISO della psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "" -"Formato memory card della psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Memory card psx (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Regione del sistema" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "Audio PulseAudio" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualità" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "R-Stick Giù" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "R-Stick Sinistra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "R-Stick Destra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "R-Stick Su" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Scala" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Re&setta" - -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Ricarica la memory card" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triangoli della struttura piana ripetuti" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Resetta" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Riverbero:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "In basso a destra" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "In alto a destra" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumeno" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Avvia &BIOS" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Avvia &CD" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Avvia &EXE..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Avvia &ISO..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Avvia il CD" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Avvia l'immagine ISO" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Avvia _BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Avvia _CD" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Avvia _EXE..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Avvia _ISO..." - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato con il BIOS HLE interno." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "L'avvio del BIOS non è supportato dal bios interno HLE." - -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Avvio in corso di PCSXR versione %s (%s).\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -#, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "In basso a destra" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "C&ambia ISO..." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -#, fuzzy -msgid "SDL Sound" -msgstr "Audio OSS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ sempre abilitato" - -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ non sempre abilitato" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SPUinit errore: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ sempre abilitato" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Attesa dell'IRQ della SPU" - -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPUinit errore: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "C_ambia ISO..." - -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Salva il file del cheat" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Salva stato" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Opzioni della finestra" - -#: ../gui/GtkGui.c:1027 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "È stato salvato lo stato %s." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -#, fuzzy -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "2: Scalato (necessita del filtraggio della struttura)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Fusione (0..255, -1=punto):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Schermo uniforme (può essere lento o non supportato)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Cerca per:" - -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Risultati della ricerca" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Cerca in:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Secondo controller" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "Tasto Select" - -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Seleziona un file" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Seleziona la cartella del bios" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Seleziona una cartella per la ricerca" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Seleziona la memory card" - -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Seleziona un file EXE della PSX" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Seleziona il file dello stato" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Seleziona la modalità di lettura:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Imposta la cartella del bios" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Imposta gli FPS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Imposta la cartella dei plugin" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Visualizza gli FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Visualizza gli FPS all'avvio" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Cinese semplificato" - -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Audio del singolo canale" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Sio irq sempre abilitato" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Salta ogni secondo frame" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Salta i frame durante il rendering." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Slot &1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Slot &2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Slot &3" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Slot &4" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Slot &5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -#, fuzzy -msgid "Slot &6" -msgstr "Slot &5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -#, fuzzy -msgid "Slot &7" -msgstr "Slot &5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -#, fuzzy -msgid "Slot &8" -msgstr "Slot &5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -#, fuzzy -msgid "Slot &9" -msgstr "Slot &5" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Slot _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Slot _2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Slot _3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Slot _4" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Slot _5" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Slot _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -#, fuzzy -msgid "Socket Driver" -msgstr "Driver SoftGL" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -#, fuzzy -msgid "Soft Driver" -msgstr "Driver SoftGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Soft FB access" -msgstr "Accesso al FB via software" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Driver SoftGL" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Audio:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Attiva il gioco speciale" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Tempo di spindown:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Spu irq sempre abilitato" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -#, fuzzy -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "5: Standard + immagini uniformi" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -#, fuzzy -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "1: Standard, si verificheranno dei disturbi" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -#, fuzzy -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "2: Standard, va bene per la maggior parte dei giochi" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -#, fuzzy -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "3: Standard senza immagini, 2D non filtrato" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "Tasto Start" - -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -#, fuzzy -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Esadecimale" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Start Game" -msgstr "Tasto Start" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Allungamento:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "Swap front detection" -msgstr "Rilevamento dell'inversione frontale" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Cambia l'immagine ISO" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Prova..." - -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Strutture" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Strutture" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Il CD inserito non sembra essere un valido CD della Playstation" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "Impossibile caricare il CD-ROM" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Il file non sembra essere un eseguibile valido della Playstation" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "La memory card %s non esiste, la sto creando\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" -"Non vi sono slot liberi disponibili nella memory card. Elimina almeno uno " -"slot." - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Questo file non sembra essere un file valido di PSX.\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Questo plugin non necessita di essere configurato." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Questo plugin potrebbe non funzionare correttamente" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Questo plugin dovrebbe funzionare correttamente" - -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" -"option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be\n" -"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General\n" -"Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"Normale (senza cache)\n" -"Threaded, veloce (con la cache)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Commuta quando saranno visualizzati gli FPS." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Commuta modo finestra/schermo intero." - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Sono stati trovati troppi indirizzi." - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Cinese tradizionale" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangolo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Non/Elimina" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Non/Elimina ->" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Impossibile avviare il server del debug.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "MDECs non filtrati (basso guadagno di velocità nei filmati)" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Opcode CPE sconosciuto %02x alla posizione %08x.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Versione PPF non supportata (%d).\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Usato" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Usa il limite degli FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Usa il salto dei frame" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Usa le estensioni OpenGL (consigliato)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usa le difficoltà del gioco" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Usa l'interfaccia asincrona della SPU." - -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Usato" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Dimensione della VRam in MByte (0..1024, 0=auto):" - -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -#, fuzzy -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Esadecimale" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Attende la CPU; utile solo per alcuni giochi." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Opzioni della finestra" - -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA disabilitato" - -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA abilitato" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Driver XVideo" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Rettangolo giallo (Final Fantasy 9)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_Informazioni su PCSXR..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Visualizza..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Configurazione" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulatore" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Video..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Abilita" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Carica stato" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_Memory card..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "_Netplay..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Altri..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Plugin e BIOS..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Resetta" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Salva stato" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Cerca..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "In basso a destra" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_Audio..." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Miglior g-color, strutture poco definite" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento di %s: %s" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "etichetta_risultatitrovati" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "mid link block" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" - -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "terminiting link block" - -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Traduzione italiana a cura di Giovanni Scafora " - -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" - -#~ msgid "" -#~ "0: None\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" -#~ msgstr "" -#~ "0: Nessuno\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scala2x\n" -#~ "5: Scala3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" - -#~ msgid "" -#~ "0: Off (fastest)\n" -#~ "1: Game dependant\n" -#~ "2: Always" -#~ msgstr "" -#~ "0: Disattivato (più veloce)\n" -#~ "1: Dipendente dal gioco\n" -#~ "2: Sempre" - -#, fuzzy -#~ msgid "10000: unused" -#~ msgstr "Inutilizzato" - -#, fuzzy -#~ msgid "1000: Odd/even hack" -#~ msgstr "Hack del dispari/pari" - -#, fuzzy -#~ msgid "100: Old frame skipping" -#~ msgstr "Vecchio salto del frame" - -#, fuzzy -#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" -#~ msgstr "Simula lo stato di 'gpu occupata'" - -#~ msgid "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" -#~ msgstr "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" - -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx buffer reads " -#~ msgstr "3: Legge e sposta il buffer Gfx" - -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx card " -#~ msgstr "3: Gfx card e soft, lento" - -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" - -#, fuzzy -#~ msgid "80: PC fps calculation" -#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibilità" - -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "Framerate" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Schermo" - -#~ msgid "XA Music" -#~ msgstr "Musica XA" - -#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" -#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" - -#, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM Device Reader" -#~ msgstr "Lettore del dispositivo CD-ROM" - -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." - -#~ msgid "COFF files not supported.\n" -#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" -#~ msgstr "Pete Bernert" - -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "Continua..." - -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "Controller 1: " - -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "Controller..." - -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "Decimale\n" -#~ "Esadecimale" - -#~ msgid "" -#~ "Default\n" -#~ "125ms\n" -#~ "250ms\n" -#~ "500ms\n" -#~ "1s\n" -#~ "2s\n" -#~ "4s\n" -#~ "8s\n" -#~ "16s\n" -#~ "32s\n" -#~ "1min\n" -#~ "2min\n" -#~ "4min\n" -#~ "8min\n" -#~ "16min\n" -#~ "32min" -#~ msgstr "" -#~ "Default\n" -#~ "125ms\n" -#~ "250ms\n" -#~ "500ms\n" -#~ "1s\n" -#~ "2s\n" -#~ "4s\n" -#~ "8s\n" -#~ "16s\n" -#~ "32s\n" -#~ "1min\n" -#~ "2min\n" -#~ "4min\n" -#~ "8min\n" -#~ "16min\n" -#~ "32min" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dump Memory..." -#~ msgstr "&Memory card..." - -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "Stesso valore\n" -#~ "Valore diverso\n" -#~ "Scala\n" -#~ "Incrementato da\n" -#~ "Decrementato da\n" -#~ "Incrementato\n" -#~ "Decrementato\n" -#~ "Differente\n" -#~ "Nessun cambio" - -#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" -#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD1" - -#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" -#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura del plugin del PAD2" - -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del plugin del CD-ROM" - -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'interfaccia di glade!" - -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Video..." - -#~ msgid "Internal HLE Bios" -#~ msgstr "Bios HLE interno" - -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Memory card..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "Basso\n" -#~ "Medio\n" -#~ "Alto\n" -#~ "Altissimo" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" -#~ msgstr "" -#~ "Nessuno\n" -#~ "Semplice\n" -#~ "Gaussiano\n" -#~ "Cubico" - -#~ msgid "PulseAudio Simple Sound" -#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice" - -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "Avvia ISO..." - -#~ msgid "Scanlines" -#~ msgstr "Scanlines" - -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "Seleziona il dispositivo CD-ROM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Driver SoftGL" - -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Audio..." - -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "Cambia ISO..." - -#~ msgid "Version: 1.78" -#~ msgstr "Versione: 1.78" - -#~ msgid "hseparator" -#~ msgstr "hseparator" - -#, fuzzy -#~ msgid "http://www.pbernert.com" -#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" diff --git a/po/ko_KR.po b/po/ko_KR.po deleted file mode 100644 index 898bfc6b..00000000 --- a/po/ko_KR.po +++ /dev/null @@ -1,3432 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-13 15:08+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: 99skull <99skull@gmail.com>\n" -"Language: ko_KR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"열 수 없습니다: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\t옵션들:\n" -"\t-cd구동\t\tCD롬 구동\n" -"\t-cd파일\tCD 이미지 구동\n" -"\t-gui구동\t\tGTK GUI를 열지 마세요\n" -"\t-cfg 파일\t원하는 환경설정 파일 불러오기 (기본값: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psx 출력\t\tPSX 출력 사용\n" -"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n" -"\t-상태NUM 불러오기\t상태 STATENUM (1-9) 불러오기\n" -"\t-h -help\t이 메시지를 표시\n" -"\t파일\t\t파일 불러오기\n" - -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X 현재: %u (%.2X), 이전: %u (%.2X)" - -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X 현재: %u (%.4X), 이전: %u (%.4X)" - -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X 현재: %u (%.8X), 이전: %u (%.8X)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Pcsxr에 대해" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&코드 추가" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&닫기" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&환경설정" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&컨트롤러" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&복사" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&코드 수정" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&에뮬레이터" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "&사용/취소" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&파일" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&고정" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&그래픽" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&도움말" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&언어" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -msgid "&Link cable..." -msgstr "&케이블 연결" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&불러오기" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&불러오기" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&메모리카드" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&수정" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&넷플레이" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&새로운 검색" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&기타" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&플러그인&& 바이오스" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&코드 제거" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&계속" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&저장" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&다른이름 저장" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&검색" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "&사운드" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&상태" - -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 PCSX 팀\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df 팀\n" -"(C) 2009-2013 PCSX-Reloaded 팀" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(설정 안함)" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(이름 없음)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용 중지" - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: 흑백 Mdecs 만 사용" - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 닫기" - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: Cd롬 케이스 열기" - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 에러 %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 불러오기 에러" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 에러 %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: 상태 %s 저장 에러" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 불러오기 %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: 불러온 상태 %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: 상태 저장 %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: 저장된 상태 %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용" - -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq 항상 사용 안함" - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa 사용안함" - -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa 사용" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> 복사 ->" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: 없음" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: 끄기 (가장빠름)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "1152x864" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125ms" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "1280x1024" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16비트" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16분" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16초" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "1: 2xSai" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: 게임 의존적" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1분" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1초" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250ms" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "2: 2xSuperSai" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: 항상" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2분" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2초" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (많은 vram 필요)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32비트" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32분" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32초" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "3: SuperEagle" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - 빠른, 그러나 적은 색상" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "4: Scale2x" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4분" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4초" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500ms" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - 좋은 색상, 나쁜 투명도" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "5: Scale3x" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "6: HQ2X" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "7: HQ3X" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8비트" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "800x600" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - 가장 좋은 색상, 더 많은 ram 필요" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8분" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8초" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- 복사 <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- 꺼냄/삭제" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "바이오스" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "치트 코드" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "치트 검색" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "메모리카드 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "메모리카드 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "NetPlay" -msgstr "넷플레이" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "옵션" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -msgid "Rewind interval" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "시스템 유형" - -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "플레이스테이션 에뮬레이터." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA 사운드" - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "PCSXR에 대해서" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "비고" - -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "새 치트 추가" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "추가 업로드" - -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "주소" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "주소 (16진수):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "주소:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "XA 속도 조절" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "화면 폭 조정" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "발전된 블렌딩 (psx 색상 에뮬레이션을 정확하게)" - -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "모든 파일 (*.*)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "알파 다중경로 (불투명 텍스처 영역 수정)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "아날로그" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "아날로그 패드" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "아라비어어" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "이 메모리카드를 포맷할까요?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "선택한 것을 붙여넣을까요?" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "좋은 화면을 위한 자동설정" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "빠른 화면을 위한 자동설정" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "자동감지" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "FPS 제한 자동감지" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - 일부 카드에서 더 빠름" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "바이오스:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. MesaGL 드라이버 V1.78에 기반\n" -"Pete Bernert이 작성\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "배틀 커서 (FF7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "좋은" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "때때로 더 나은 FPS 제한" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "바이오스" - -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 끄기" - -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "흑백 Mdecs 만 사용 켜기" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "흑백 영상" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "흑백 영상" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "검은 - 빠른, 효과없음" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "검은 화면 (루나)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "루나 에서 검은 화면" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem 메모리카드 (*.mcd)" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "버튼" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "&CPU" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "&닫기" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "취소" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "CD 오디오 끄기" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD 롬 실패" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "&CD롬" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD롬 드라이브 리더" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD롬 EXE 이름: %.255s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD롬 ID: %.9s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD롬 라벨: %.32s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-롬:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "_CD-롬" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR NULL 플러그인" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CDR 환경설정" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CD로 초기화 에러: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "CVGS 메모리카드 (*.mem;*.vgs)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "_콘트롤러" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "캐쉬 크기 (Def. 64):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "캡콤 배틀 게임" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "카탈로니아어" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "Cd롬" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Cd롬 속도 (Def. 0 = MAX):" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "중앙으로" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "&치트 코드" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "변경" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "_치트" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "&치트 검색" - -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "치트 코드:" - -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "치트 코드" - -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "치트 설명:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "치트 검색" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "%s: 에서 치트 불러오기\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "%s: 에 치트 저장\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "XA 음악이 너무 빠르면 이것을 선택하세요." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "목록이 안보이면 CD롬 장치나 유형의 경로를 선택하세요" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "크로노 크로스" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "○" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "클라이언트(플레이어2)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "호환성" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "호환성 모드" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "환경설정" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "설정이 안 끝남!" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "CD롬 설정" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "CPU설정" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "콘트롤러 설정" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "그래픽 설정" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "메모리카드 설정" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "넷플레이 설정" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "PCSXR 설정" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "사운드 설정" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "환경설정 X11 비디오" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "설정" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "확인" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "연결중" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "연결 종료!\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "에뮬레이션 계속" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "콘트롤러 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "Controller 1:" -msgstr "콘트롤러 1:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "콘트롤러 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "콘트롤러 2:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "복사" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "PC IP를 클립보드에 복사" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"CD롬 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "CD롬을 읽을 수 없습니다!" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "CD롬을 불러올 수 없음!\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"콘트롤러 2 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"GPU 플러그인 %s 을 불러올 수 없음!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"넷플레이 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"SIO1 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" -"SPU 플러그인 %s 를 불러올 수 없음!\n" -"%s" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "%s: 에서 치트를 불러올 수 없음\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "바이오스 폴더를 열수 없습니다: '%s'\n" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "바이오스를 열 수 없음:\"%s\". HLE 바이오스 사용함!\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "폴더를 열 수 없습니다: '%s'\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "바이오스 구동실패" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Cpu 설정" - -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "새 메모리카드 만들기" - -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "메모리카드 만들기: %s\n" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "X" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "큐빅" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "디지털↓" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "디지털←" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "디지털→" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "디지털↑" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Data Base:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "데이터 유형:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck 메모리카드 (*.ddf)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "디버거 시작.\n" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "디버거 정지.\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "10진수" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "감소한 값" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "만큼 감소" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "기본값" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "삭제된" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "장치:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive 메모리카드 (*.gme)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "변한 값" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "디지털패드" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "직접 FB 업데이트" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "다이렉트사운드 드라이버" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "CPU 절약 끄기" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Cd 오디오 사용안함" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "XA 복호화 사용안함" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Xa 복호화 사용안함" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "좌표 확인 끄기" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "좌표 확인 끄기" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "디더링" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "디더링:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "필요없다면 바꾸지 마세요(양쪽 모두 바꿔야 한다는 걸 기억하세요)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "무시 - 드라이버 기본 텍스처 사용" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "↓" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "삼각형으로 사각형 그리기" - -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "파일로 덤프" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "&종료" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "_종료" - -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "치트 수정" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "치트코드 수정" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "Emulated VRam - FVP 필요" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "Emulated VRam - 대부분의 게임에 OK" - -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "에뮬레이션 중지됨." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Emulator keys" -msgstr "에뮬레이터 키" - -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "사용" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "콘솔 출력 사용" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "디버거 사용" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "인터프리터 CPU 사용" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "인터프리터 CPU 사용" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "프레임 스킵 사용" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "보조채널 읽기 사용" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "게임속도가 너무 빠르면 이것을 사용하세요." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "사용" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "연결 종료" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "영어" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "강화 - 더 많은 효과가 보임" - -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "값을 입력하고 검색을 시작하세요." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "같은 값" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "에러" - -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "CDR 플러그인 닫기 에러" - -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러" - -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러" - -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "기호 불러오기 에러" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "GPU 플러그인 열기 에러 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "PAD1 플러그인 열기 에러 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "PAD2 플러그인 열기 에러 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "SPU 플러그인 열기 에러 (%d)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "메모리 할당 에러" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "메모리 할당 에러!" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "메모리 할당 에러!\n" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "CD롬 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "컨트롤러 1 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "컨트롤러 2 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "GPU 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:457 -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "SIO1 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "SPU 플러그인 닫기 에러!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "CD롬 플러그인 초기화 에러: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "콘트롤러 1 플러그인 초기화 에러: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "콘트롤러 2 플러그인 초기화 에러: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "GPU 플러그인 초기화 에러: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "넷플레이 플러그인 초기화 에러: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "SIO1 플러그인 초기화 에러: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "SPU 플러그인 초기화 에러: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "%s 불러오기 에러: %s" - -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "상태 %s 불러오기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "CD롬 플러그인 열기 에러!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "컨트롤러 1 플러그인 열기 에러!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "컨트롤러 2 플러그인 열기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "GPU 플러그인 열기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "SIO1 플러그인 열기 에러!" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "SPU 플러그인 열기 에러!" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "파일 열기 에러: %s.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1029 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "상태 %s 저장 에러!" - -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "%s에 쓰기 에러!" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "나가기" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "화면 폭 확장" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "확장 + 부드러운 스프라이트" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "확장 - 문제를 일으킬 수 있음" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "확장 - 검은 경계 없음" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "스프라이트 없는 확장 - 2D 필터링안됨" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS 제한 자동-감지기" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "FPS 제한 수동" - -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "플러그인 불러오기 실패!" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "거짓 'GPU busy'" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "거짓 'gpu busy' 상태" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "빠른" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "앞으로 빠르게" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "필터링:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "첫번째 컨트롤러" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "정확한 프레임레이트를 위함" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "강제 15 비트 프레임버퍼 업데이트 (더 빠른 영상)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "4:3 비율로 강제" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "포맷" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Mcd 포맷" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "메모리카드 포맷" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "이 메모리를 포맷합니까?" - -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "발견된 주소: %d" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "프레임버퍼 접근:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "프레임버퍼 텍스처:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "프레임레이트" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "비었음" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "고정" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "고정 %.8X" - -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "멈춤 값" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "불어" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "주파수 반응 - 출력 필터" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "완전 소프트웨어 (FVP)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "전체화면" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPU 초기화 에러: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "게임" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "게임 ID" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "게임패드/키보드 입력 설정" - -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "게임패드/키보드/마우스 입력" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "가우시안" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "독일어" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Gfx 카드와 소프트 - 느림" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 - 느려질 수 있음" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 이동" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽기" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Gfx 카드 버퍼 읽고 이동" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "그래픽" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "그래픽:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "그리스어" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Gte 정확도" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "높이:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "16진수" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "고해상도 텍스처:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "커서 숨기기" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "마우스커서 숨기기" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "높은 호환성 모드" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "헝가리어" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"메모리카드를 포맷하면, 카드는 비게 됩니다. 그 다음에 기존 데이터를 덮어쓰세" -"요." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "색상 밝기 무시" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "증가한 값" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "만큼 증가" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "상태 슬롯 증가" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "초기 화면 크기:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "보간법:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "이누야사 전국 배틀 수정" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "유효하지 않은 PPF 패치: %s.\n" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "사용할 수 없는 코드!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "이탈리아어" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "일본어" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "조이스틱: 축 %d%c" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "조이스틱: 버튼 %d" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "조이스틱: Hat %d %s" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "psx 비율 유지" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "키" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "키보드:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "한국어" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "왼쪽스틱" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "왼쪽스틱" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "왼쪽스틱" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "왼쪽스틱" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "낮은 빈도의 화면 업데이트" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "낮은 빈도 업로드 (DW7)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "←" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "↙" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "↖" - -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "길이 (10진수):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "라인 모드 (폴리곤은 채워지지 않음)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "연결" - -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "케이블 연결 설정" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "케이블 연결" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Link cable:" -msgstr "케이블 연결:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -msgid "Load state" -msgstr "상태 불러오기" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "CD 이미지 불러오기: %s" - -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "PPF %d.0 패치 불러옴: %s.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "SBI 파일: %s 불러옴.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "상태 %s 불러오기." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "메모리카드 %s 불러오기\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "크게" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "제일크게" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "작은" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Mac OS X 사운드" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "4:3 화면비율 유지" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "마스크 비트 감지 (소수 게임에서 필요, z버퍼)" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "중간" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "메모리카드 관리자" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "메모리카드 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "메모리카드 2" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "메모리카드 관리자" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "메모리 덤프" - -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "메모리 패치" - -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "메모리 뷰어" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "_메모리 덤프" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "메모리카드 %s 불러오기 실패!\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -#, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&메모리카드" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "최소한 - 화면 문제" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "기타" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "수정" - -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "수정된 값" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "마우스" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "멀티-스레드 (권장)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NET 초기화 에러: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "사운드 없음" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "다크포스에서 필요" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "넷플레이" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "넷플레이 환경설정" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "새로운" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "새 메모리카드 mcd" - -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "새로운 값:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "아니오" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "안변한 값" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "해당 주소 없음." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "푸른 깨짐 없음 (LoD)" - -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "설정이 필요 없습니다." - -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "메모리카드에 여유 공간이 없습니다" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" - -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "메모리카드가 지정되지 않았습니다 - 기본 카드 %s를 만드세요\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "대체 블렌딩 없음" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "없음 (표준)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "없음 - 가장빠름, 대부분 깨짐" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "보통 (캐쉬 없음)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "다른 값" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "PSX 파일이 아닙니다" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "주의: 넷플레이 플러그인 폴더는 다른 플러그인 폴더와 같아야 합니다." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "설정할 게 없음" - -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "주의" - -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "확인" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS 사운드" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "홀/짝 비트 핵" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "홀/짝 핵" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "끄기" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "오프스크린 드로잉:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "구버전 프레임 스킵" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "구버전 텍스처 필터링" - -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "치트파일 열기" - -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "PSX 이미지 파일 열기" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "오픈AL 사운드" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "오픈GL 드라이버" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "오픈GL 드라이버 설정" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "옵션" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. 소프트 드라이버 V1.17\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. 소프트GL 드라이버 V1.17\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. 사운드 드라이버 V1.7\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. Xvideo 드라이버 V1.17\n" -"Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀이 작성\n" - -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1 초기화 에러: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2 초기화 에러: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS 계산" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"PCSX-df 저작권자:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - 플레이스테이션 에뮬레이터\n" -"\n" -"원 저작권자:\n" -"메인 프로그래머: linuzappz\n" -"동료-프로그래머: shadow\n" -"그외-프로그래머: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"웹마스터: AkumaX" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR 치트코드 파일" - -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR 치트코드 파일 (*.cht)" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR 상태 포맷" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"GUI를 이용하지 않고 PCSXR를 설정할 수 없습니다 -- -gui없음 옵션을 빼고 재시" -"작 해야 합니다.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PSX 이미지 파일 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.cue, *.pbp, *.cbn)" - -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "PSX 에뮬레이터를 초기화할 수 없습니다.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "판데모니움 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "패러사이트 이브2, 반달하츠 1/2 수정" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "메모리 패치" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Pcsxr 메시지" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert 과 P.E.Op.S. 팀" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "오프라인 플레이" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "성능향상을 위해 단일채널만 연주합니다." - -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "플레이스테이션 실행 파일" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "플레이스테이션" - -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "플러그인을 선택하세요." - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "연결을 잠시 기다려 주세요 %c\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "플러그인을 불러옴.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "폴리곤 안티에일리어싱 (그래픽카드에 따라 느릴수도)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "포트 번호" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "포루투갈어" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "포루투갈어(브라질의)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "화면보호기 막기 (xdg-화면보호기)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Psx Exe 포맷" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Psx Iso들 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Psx Mcd 포맷 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Psx 메모리카드 (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Psx 시스템 유형" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio 사운드" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "품질:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "오른쪽스틱" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "오른쪽스틱" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "오른쪽스틱" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "오른쪽스틱" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "범위" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Raw 덤프" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "&재시작" - -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "준비" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "새로고침" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "반복된 flat tex triangles" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "재시작" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "재시작" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "반향:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "→" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "↘" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "↗" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "루마니아어" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "&바이오스 실행" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "&CD 실행" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "&EXE 실행" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "&ISO 실행" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "CD 구동" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "ISO 구동" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "_BIOS 실행" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "_CD 실행" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "_EXE 실행" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "_ISO 실행" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "내부 HLE바이오스는 바이오스 구동을 할 수 없습니다." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "내부 HLE 바이오스는 바이오스 구동을 지원하지 않습니다." - -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "PCSXR 버전 %s (%s) 구동중.\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "러시아어" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "&종료" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "&ISO 교체" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL 사운드" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 항상 사용" - -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 항상 사용하지 않음" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SIO1 초기화 에러: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 항상 사용" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "SPU IRQ 대기" - -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPU 초기화 에러: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "_ISO 교체" - -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "치트파일 저장" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -msgid "Save state" -msgstr "상태 저장하기" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -msgid "Save window position" -msgstr "프로그램 위치 저장" - -#: ../gui/GtkGui.c:1027 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "상태 %s 저장." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "Scaled (텍스처 필터링 필요)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "스캔라인 블렌딩 (0..255, -1=dot):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "부드러운 화면 (느려지거나 지원이 안될 수 있음)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "스크린샷" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "찾기:" - -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "검색 결과" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "검색:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "두번째 컨트롤러" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "셀렉트" - -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "A 파일 선택" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "바이오스 폴더 선택" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "찾을 폴더 선택" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Mcd 선택" - -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "PSX EXE 파일 선택" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "플러그인 폴더 선택" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "상태 파일 선택" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n" -"\n" -"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl" -"+V) 해야 합니다.\n" -"\n" -"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요." - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"서버(플레이어1) 혹은 클라이언트(플레이어2)가 되면 여기를 선택하세요.\n" -"본인이 서버라면 IP주소를 복사해서 클라이언트가 볼 수 있는 곳에 붙여넣기(Ctrl" -"+V) 해야 합니다.\n" -"본인이 클라이언트라면 IP주소 콘트롤 부분에 서버가 준 IP주소를 입력하세요." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "읽기 모드 선택:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "서버(플레이어1)" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "바이오스 폴더 설정" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "FPS 설정" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "플러그인 폴더 설정" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "FPS 표시" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "시작시 FPS표시 보기" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "단순" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "중국어(간체)" - -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "PSX 바이오스 시뮬레이트" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Psx 바이오스 시뮬레이트" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "단일 채널 사운드" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Sio Irq 항상 사용" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "모든 두번째 프레임 스킵" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "렌더링시 프레임을 스킵합니다." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "&슬롯1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "&슬롯2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "&슬롯3" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "&슬롯4" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "&슬롯5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "&슬롯6" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "&슬롯7" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "&슬롯8" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "&슬롯9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "슬롯_1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "슬롯_2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "슬롯_3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "슬롯_4" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "슬롯_5" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "슬롯_6" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "슬롯_7" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "슬롯_8" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "슬롯_9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "슬롯_1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "느린 부트" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "소켓 드라이버" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "소프트 드라이버" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "소프트 FB 접근" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL 드라이버" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "사운드" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "사운드:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "특별한 게임 수정" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Spindown 시간:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Spu Irq 항상 사용" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "□" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "표준 + 부드러운 스프라이트" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "표준 - 화면문제 발생 가능" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "표준 - 대부분의 게임에 OK" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "스프라이트 없는 표준 - 2D 필터링안됨" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "스타트" - -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "시작 주소 (16진수):" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "게임 시작" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "늘리기:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "정면 감지 바꾸기" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "ISO 교체" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "테스트" - -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "텍스처" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "유효한 플스CD 같지 않습니다" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "CD롬이 로드되지 못했습니다" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "클라이언트가 연결을 시작해야 합니다, 대기중..." - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "이 파일은 유효한 플레이스테이션 실행파일이 아닌 것 같습니다" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "메모리카드 %s 가 없습니다 - 만드세요\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "메모리카드에 이용할 수 있는 빈슬롯이 없습니다. 슬롯을 먼저 지워주세요." - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "이 파일은 유효한 PSX 파일 같지 않습니다.\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "이 플러그인은 설정이 필요없습니다." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "이 플러그인은 정상동작하지 않을 것입니다" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "이 플러그인은 정상동작할 것입니다" - -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"이 프로그램은 무료 소프트웨어입니다; 무료 소프트웨어 기관에서 배포된 GNU 일" -"반 공용 라이센스에 따른 재배포 및 수정이 가능합니다; 또한 라이센스 버전2 혹" -"은 (당신의 선택에 따라) 그 이상의 버전도 마찬가지입니다.\n" -"\n" -"이 프로그램은 유용하게 쓰이길 바라는 마음으로 배포되었습니다, 그러나 상품성 " -"또는 특정 목적의 적합성에 대한 어떤 묵시적 보장도 할 수 없습니다. 자세한 내용" -"은 GNU 일반 공용 라이센스를 보세요.\n" -"\n" -"당신은 이 프로그램과 GNU 일반 공용 라이센스를 함께 받아야만 합니다. 만약 그렇" -"지 않으면, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 에 있" -"는 무료 소프트웨어 기관으로 알려주세요." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "스레드된 - 더 빠른 (캐쉬 사용)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "타이틀" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "드로잉 후 busy 플래그 전환" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "FPS 표시 전환" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "창모드/전체화면 전환" - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "주소가 너무 많습니다." - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "트랙 %.2d (%s) - 시작 %.2d:%.2d:%.2d, 길이 %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "중국어(번체)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "△" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "유형:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "꺼내기/삭제" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "꺼냄/삭제 ->" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "디버그 서버를 시작할 수 없음.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "필터링안된 MDECs (약간의 영상 속도상승)" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "%08x 에서 알 수 없는 CPE op코드 %02x.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "지원하지 않는 PPF 버전 (%d).\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "사용안됨" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "↑" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\t옵션들:\n" -"\t-gui없음\t\tGUI 열지 마세요\n" -"\t-psx출력\t\tPSX 출력 사용\n" -"\t-느린부트\t바이오스 로고 사용\n" -"\t-cd구동\t\tCD롬 구동 (-gui없음 필요)\n" -"\t-cd파일\tCD 이미지파일 구동 (-nogui필요)\n" -"\t-도움말\t\t이 메시지를 표시" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "FPS 제한 사용" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "프레임 스킵 사용" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "오픈GL 확장 사용 (권장)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "게임 수정 사용" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "비동기 SPU 인터페이스 사용" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "사용중" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "MBytes 단위 VRam 크기 (0..1024, 0=자동):" - -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "값 (16진수 문자열):" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "값:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "시각적 진동" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "소리크기:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "CPU를 대기; 일부 게임에서만 유용함." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "연결 대기중" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "와이드화면 (GTE핵)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "폭:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "화면 옵션" - -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA 사용안함" - -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA 사용" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo 드라이버" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "노란 사각형 (FF9)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_PCSXR에 대해" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_찾아보기" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "_환경설정" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_계속" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_에뮬레이터" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_파일" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_그래픽" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_도움말" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "_Link cable..." -msgstr "_케이블 연결" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_상태 로드" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "_메모리 카드" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "_넷플레이" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_기타" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_플러그인 & 바이오스" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_재시작" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_상태 저장" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_검색" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "_중단" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "_사운드" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "더 나은 g-색상, 더 나쁜 텍스처" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "%s로 연결 에러: %s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "라벨_결과 발견" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "중간 링크 블럭" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" - -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "sio1블레이드" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "링크 블럭 종료중" - -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "번역한 사람들" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" diff --git a/po/pcsxr.pot b/po/pcsxr.pot deleted file mode 100644 index 9c31b34b..00000000 --- a/po/pcsxr.pot +++ /dev/null @@ -1,3336 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "Controller 1:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Link cable:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -msgid "CD Audio" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -msgid "Rewind interval" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Slot _Recent" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "_Link cable..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "NetPlay" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" - -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" - -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "" - -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "" - -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "" - -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" - -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "" - -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:737 -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:1027 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:1029 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" - -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "" - -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "" - -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "" - -#: ../gui/Plugin.c:457 -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -msgid "OK\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "" - -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "" - -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -msgid "Load state" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -msgid "Save state" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Emulator keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "" - -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" - -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -msgid "Save window position" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -msgid "&Link cable..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 3748b7e9..00000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,3722 +0,0 @@ -# Translation of pcsx.pot to Portuguese from Brazil -# This file is distributed under the same license as the pcsx reloaded package. -# Tibério Vítor , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:45+0400\n" -"Last-Translator: Wei Mingzhi \n" -"Language-Team: PoBRE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [opções] [arquivo]\n" -"\topções:\n" -"\t-runcd\t\tExecuta direto pelo CD-ROM\n" -"\t-cdfile ARQUIVO\tRoda um arquivo de imagem de CD\n" -"\t-nogui\t\tNão abre o GUI da GTK\n" -"\t-cfg ARQUIVO\tCarrega uma configuração alternativa (padrão: ~/.pcsxr/pcsxr." -"cfg)\n" -"\t-psxout\t\tAtiva a saída do PSX no console\n" -"\t-load NÚMERO_ESTADO\tCarrega um estado entre 1-5\n" -"\t-h -help\tMostra essa mensagem\n" -"\t[arquivo]\t\tCarrega um arquivo.\n" - -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.2X), Anterior: %u (%.2X)" - -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.4X), Anterior: %u (%.4X)" - -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Atual: %u (%.8X), Anterior: %u (%.8X)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "&Sobre..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "&Adicionar código" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "&Fechar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuração" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "&Controles..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "&Editar trapaça" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "&Emulador" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "Ativar ou desativar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "&Arquivo" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "&Parar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Gráficos..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "&Ajuda" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "&Linguagem" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -#, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "Ligar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "&Carregar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "&Carregar..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "&Cartões de memória..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modificar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "&Jogo em rede..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nova busca" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outros..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "&Extensões e BIOS..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "&Remover trapaça" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "&Executar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "&Salvar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salvar como..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "Á&udio..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "&Estados" - -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sem título)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "PCSXR: Mdecs coloridas." - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "PCSXR: Mdecs apenas em preto e branco." - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM fechada." - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "PCSXR: Bandeja do CDROM aberta." - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o estado \"%d\"!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "PCSXR: Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o estado \"%d\"!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "PCSXR: Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" carregado." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" carregado." - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "PCSXR: Estado \"%d\" salvo." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "PCSXR: Arquivo de estado \"%s\" salvo." - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "PCSXR: IRQ SIO sempre ativada." - -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "PCSXR: IRQ SIO nem sempre ativada." - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "PCSXR: XA Desligado." - -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "PCSXR: XA Ligado." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Copiar ->" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Nenhum" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -#, fuzzy -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (muita VRAM usada)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -#, fuzzy -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444 - Rápido, mas sem muitas cores" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -#, fuzzy -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551 - Cores bonitas, transparência ruim" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-bit" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -#, fuzzy -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888 - Melhor padrão, o que mais usa RAM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Copiar <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Apagar/Desfazer" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trapaça" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Busca de trapaças" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Cartão de memória 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Cartão de memória 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "NetPlay" -msgstr "Jogo em rede" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensões" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "Geral" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Tipo do sistema" - -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Um emulador de PlayStation." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "Sistema ALSA" - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "Sobre..." - -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Adicionar nova Trapaça" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -#, fuzzy -msgid "Additional uploads" -msgstr "Envio de dados adicionais" - -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Endereço:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -#, fuzzy -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Hexadecimal" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Ajustar velocidade da XA" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Ajustar largura da tela" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Mesclagem avançada (emulação precisa das cores do PSX)" - -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" - -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Todos os arquivos (*.*)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Multipassagem dos canais alfa (áreas opacas de texturas corretas)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Arábico" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Você tem certeza que quer formatar esse Cartão de Memória?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Você tem certeza que quer colar o selecionado?" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Detectar Automaticamente" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Detectar automaticamente limite de FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -#, fuzzy -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888 - Mais rápido em algumas placas" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"Baseada na extensão MesaGL P.E.Op.S. V1.78\n" -"Programada por Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Cursor da batalha (Final Fantasy 7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Melhor limitação de FPS em alguns jogos." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" - -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Mdecs apenas em preto e branco desativado" - -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Mdecs apenas em preto e branco ativado" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Filmes em preto e branco" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Filmes em preto e branco" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -#, fuzzy -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "1: Preto - Rápido, sem efeitos" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Brilho no mínimo (Lunar)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Telas pretas de Lunar." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Cartão de memória do Bleem (*.mcd)" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "Fe&char" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "Desativar áudio de CD" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CDROM falhou" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD&ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "Leitor de unidade de CDROM" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD_ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "Sem unidade de CDROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Configuração do CDROM" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o CDROM: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Cartão de memória do CVGS (*.mem;*.vgs)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "C_ontroles..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Tamanho do armazenamento (o padrão é 64):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Para jogos de luta da Capcom." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalão" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CDROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Velocidade do CDROM (o padrão é 0, ou seja, o máximo):" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "&Código de trapaça..." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "T_rapaça" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Procurar por &trapaça..." - -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Código de Trapaça:" - -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Códigos de trapaça" - -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Descrição da trapaça:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Procurar por trapaça" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Trapaças salvas para \"%s\".\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Selecione isso se a música XA estiver tocando rápido demais." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Escolha sua unidade de CDROM ou digite o dispositivo caso não esteja listado." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Para Chrono Cross." - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilidade" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidade." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Não configurou corretamente!" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Configurar CD-ROM" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Configurar CPU" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Configurar cartões de memória" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Configurar jogo em rede" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Configurar PCSXR" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Configurar áudio" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Configurar vídeo do X11" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Conexão encerrada!\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Controle 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "Controle 1" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Controle 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Controle 2:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de CD-ROM \"%s\"!" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "Não pôde carregar o CDROM!" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Não pôde carregar o CD-ROM!\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 1 \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão do Controle 2 \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de GPU \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de jogo em rede \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SIO1 \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Não conseguiu carregar a extensão de SPU \"%s\"!" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Trapaças de \"%s\" carregadas.\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\", da BIOS!\n" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Não conseguiu abrir a BIOS\"%s\". Usando BIOS HLE!\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Não conseguiu abrir o diretório \"%s\"!\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Não conseguiu iniciar a BIOS" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Configuração da CPU" - -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Criando cartão de memória \"%s\"\n" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Banco de dados:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de dados:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Cartão de memória do DataDeck (*.ddf)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Menores" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Subtraído por" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Apagado" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Cartão de memória do DexDrive (*.gme)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Diferentes" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Direct FB updates" -msgstr "Atualização direta do framebuffer" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -#, fuzzy -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "Extensão XVideo" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Desativar salvamento da CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Desativar áudio de CD" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Desativar decodificação de XA" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Desativar decodificação de XA" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "Disable coord check" -msgstr "Desligar checagem de coordenadas" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Desativar checagem de coordenadas" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA Desligado" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Colorização" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Colorização:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -#, fuzzy -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: tanto faz - usar textura padrão da placa" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Desenhar quadrados com triângulos" - -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "&Sair" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "_Sair" - -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Editar Trapaça" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Editar Códigos de Trapaça" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "0: VRAM emulada - precisa do FVP" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "0: VRAM Emulada - bom na maioria das vezes" - -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "_Emulador" - -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Ligar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Ativar saída no terminal" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Ligar debugger" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Ativar interpretador da CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Ativar interpretador da CPU" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Ligar pulo de quadros" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Ligar leitura de subcanal" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "Ligue isso se os jogos ficarem rápidos demais." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Ligado" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Inglês" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -#, fuzzy -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "3: Aumentado - Mostra mais coisas" - -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Digite algum número para começar a pesquisa." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Valores igual à" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de CDROM!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Erro ao carregar símbolo" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU (%d)!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 1 (%d)!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do controle 2 (%d)!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU (%d)!" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Erro ao alocar memória" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Erro ao alocar memória!" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -#, fuzzy -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Erro ao alocar memória!" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de CD-ROM!" - -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão do Controle 1!" - -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de Controle 2!" - -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de GPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Erro ao fechar a extensão de SPU!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de CD-ROM \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 1 \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão do Controle 2 \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de GPU \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de jogo em rede \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SIO1 \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a extensão de SPU \"%d\"!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" - -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Erro ao carregar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de CD-ROM!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 1!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão do Controle 2!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de GPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Erro ao abrir a extensão de SPU!" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\"!\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1029 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Erro ao salvar o arquivo de estado \"%s\"!" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Expandir largura da tela" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -#, fuzzy -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "6: Extendido mais sprites filtrados" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -#, fuzzy -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "4: Extendido - Pode causar lixo na tela" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -#, fuzzy -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "2: Extendido - Sem bordas escuras" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "4: Extendido sem sprites - 2D sem filtro" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Autodetecção do limite de FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Limite manual de FPS" - -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Não conseguiu carregar as extensões!" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -#, fuzzy -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "Fast" -msgstr "Colar" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Filtragem:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Controle 1" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Para uma taxa de FPS precisa." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "Forçar atualizações do framebuffer em 15 bit (filmes mais rápidos)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Manter proporção do PSX" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Formatar cartão" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Formatar cartão" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Formatar esse cartão de memória?" - -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Endereços com o número: %d" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Acesso ao framebuffer:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Texturas do framebuffer:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Taxa de FPS" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Liberado" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Parar" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Parar %.8X" - -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Congelar valor" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Francês" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -#, fuzzy -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "4: Todo em software (FVP)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela cheia" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a GPU: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "ID do Jogo" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -#, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Entrada do gamepad ou teclado" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Russo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "2: Usar buffer da placa - Pode ficar lento" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "2: Escrita no buffer da placa" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "1: Leitura do buffer da placa" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -#, fuzzy -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "1: Leitura do buffer da placa" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Gráficos:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "Textura em alta resolução:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Modo de alta compatibilidade" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "Ao formatar o cartão de memória, todo o conteúdo será zerado." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Ignorar brilho das cores" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Maiores" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Somado por" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Tamanho inicial da janela:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolação:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Correção para InuYasha, Sengoku Battle..." - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Código de trapaça inválido!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Manter proporção do PSX" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "Atualização tardia da tela" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "Atualização tardia (Dragon Warrior 7)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Modo de linhas (polígonos não serão tratados)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -#, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "Ligar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Link cable:" -msgstr "Ligar" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "_Carregar estado" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." - -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Carregou a imagem de CD \"%s\"." - -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" carregado." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Carregando cartão de memória \"%s\".\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Manter proporção 4:3" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Detecção do bit mascarador (necessário para alguns jogos, zbuffer)" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Gerenciador de cartões de memória" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Cartão de memória 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Cartão de memória 2" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Gerenciador de cartões de memória" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -#, fuzzy -msgid "Memory Patch" -msgstr "Cartão de memória 1" - -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -#, fuzzy -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Cartão de memória 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Cartão de memória \"%s\" falhou para carregar!\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -#, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "&Cartões de memória..." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "1: Mínimo - Perde algumas telas" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelânea" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Modificar valor" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a rede: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "Sem som" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Necessário para Dark Forces." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Jogo em rede" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Configuração do jogo em rede" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Novo valor:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Sem mudanças" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nenhum endereço encontrado com esse número." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -#, fuzzy -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "Sem sujeira azul (Legend of Dragoon)" - -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Não necessita de configuração" - -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" - -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "Nenhum cartão de memória foi especificado, criando um \"%s\" padrão.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Sem subtração na mesclagem" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: Nenhuma (padrão)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -#, fuzzy -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "0: Nenhuma - Mais rápido e mais problemas" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Valores diferente de" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Não é um arquivo válido de PSX" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Observação: o diretório da extensão de jogo em rede deve ser o mesmo que " -"odas outras extensões." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" - -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -#, fuzzy -msgid "OSS Sound" -msgstr "Sistema OSS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Hack do bit ímpar/par" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Hack do bit ímpar/par" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Desenhos de fora da tela:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Pulo de quadros antigo" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -#, fuzzy -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Filtragem de textura antiga" - -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Abrir arquivo de trapaça" - -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Abrir arquivo de imagem de CD de PSX" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "Sistema ALSA" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "Extensão OpenGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Configuração da extensão OpenGL" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" -"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Extensão OSS P.E.Op.S. V1.7\n" -"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"Extensão Xvideo P.E.Op.S. V1.17\n" -"Programada por Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S.\n" - -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o controle 1: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar o controle 2: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "Cálculo de FPS feito pelo PC" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"Autores do PCSX-df:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX Reloaded por:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi\n" -"\n" -"http://www.codeplex.com/pcsxr" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - Um Emulador de PlayStation\n" -"\n" -"Autores Originais:\n" -"Programador principal: linuzappz\n" -"Programador auxiliar: shadow\n" -"Ex-programadores: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR" - -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Arquivos de trapaça do PCSXR (*.cht)" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "EMULADOR PCSXR\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Formato dos estados salvos do PCSXR" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"PCSXR não pode ser configurado sem o GUI -- reinicie sem a opção -nogui.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "Arquivo de imagens de CD de PSX (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" - -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "O emulador não pôde ser inicializado.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Para Pandemonium 2." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Correção para Parasite Eve 2, Vandal Hearts..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Mensagens do PCSXR" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert e a equipe do P.E.Op.S." - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Tocar apenas um canal para melhorar o desempenho." - -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "Arquivos executáveis do PlayStation" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"Desligada\n" -"Simples\n" -"PlayStation" - -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Por favor, espere enquanto o emulador se conecta... %c\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Extensões carregadas.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Anti-aliasing de polígonos (lento com a maioria das placas)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Português" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Formato executável do PSX" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Imagens de CD (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Qualquer formato (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Cartão de memória binário (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Tipo de sistema do PSX" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualidade:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Re&iniciar" - -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Reiniciar cartão" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Triângulos de textura plana repetidos" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Reversão:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Romeno" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Iniciar pela &BIOS" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Rodar &CD" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Rodar &EXE..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Rodar &imagem de CD..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Rodar pela _BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Rodar _CD" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Rodar _EXE do PSX..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Rodar _imagem de CD..." - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interno." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "Iniciar pela BIOS não é suportado com a BIOS HLE interna." - -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Rodando o PCSXR Versão %s (%s).\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "T&rocar de imagem de CD..." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -#, fuzzy -msgid "SDL Sound" -msgstr "Sistema OSS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO sempre ativada" - -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO nem sempre ativada" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "IRQ da SPU sempre ativada" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Esperar pela IRQ da SPU" - -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Erro ao iniciar a SPU: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "_Trocar de imagem de CD..." - -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Salvar um arquivo de trapaça" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "_Salvar estado" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "Opções da janela" - -#: ../gui/GtkGui.c:1027 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Arquivo de estado \"%s\" salvo." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -#, fuzzy -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "2: Escalonado (precisa ativar filtragem)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Mesclagem (0..255, -1=por ponto):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Filtragem da tela inteira (pode ser lenta ou não suportada)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Buscar por:" - -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados da busca" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar em:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Controle 2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "" - -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Escolha o diretório da BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Selecione o diretório para a busca" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Selecionar cartão" - -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Selecione o arquivo executável de PSX" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Escolha o diretório das extensões" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Selecione o arquivo de estado" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Selecione o modo de leitura:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Escolher o diretório da BIOS" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Limite de FPS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Escolher o diretório das extensões" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Mostrar taxa de FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Mostrar taxa de FPS ao iniciar" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinês Simplificado" - -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Som em canal único" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "IRQ SIO sempre ativado" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Pula cada segundo quadro de uma taxa." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Pula quadros ao exibir." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Unidade &1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Unidade &2" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Unidade &3" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Unidade &4" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Unidade &5" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Unidade &6" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Unidade &7" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Unidade &8" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Unidade &9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Unidade _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Unidade _2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Unidade _3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Unidade _4" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Unidade _5" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Unidade _6" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Unidade _7" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Unidade _8" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Unidade _9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Unidade _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -#, fuzzy -msgid "Socket Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -#, fuzzy -msgid "Soft Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -#, fuzzy -msgid "Soft FB access" -msgstr "Acesso ao framebuffer por software" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "Extensão SoftGL" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Áudio" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Áudio:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Consertos específicos para jogos" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "IRQ da SPU sempre ligada" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -#, fuzzy -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "5: Padrão mais sprites filtrados" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -#, fuzzy -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "1: Padrão - Problemas vão acontecer" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -#, fuzzy -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "2: Padrão - Bom para a maioria dos jogos" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -#, fuzzy -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "3: Padrão sem sprites - 2D sem filtro" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -#, fuzzy -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Hexadecimal" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Escalonamento:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "Swap front detection" -msgstr "Detecção da inversão frontal" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Testar..." - -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Texturas" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Esse CD não parece ser um CD de PlayStation!" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Esse arquivo não parece ser um executável válido de PlayStation!" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "O cartão de memória \"%s\" não existe, será criado.\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "Esse arquivo não parece ser um arquivo válido de PSX!\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Esta extensão não pode ser configurada." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Esta extensão informou que não deve funcionar corretamente." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Esta extensão informou que deve funcionar corretamente." - -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your\n" -"option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be\n" -"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General\n" -"Public License along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Ligar ou desligar a exibição da taxa de FPS." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Alternar entre tela cheia e janela." - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Muitos endereços encontrados com esse número, refine a pesquisa." - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chinês Tradicional" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Apagar/Desfazer" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Apagar/Desfazer ->" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "MDECs sem filtragem (pequeno ganho de velocidade nos filmes)" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Código operacional CPE %02x desconhecido, na posição %08x.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "Unused" -msgstr "Usado" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Usar limite de FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Usar pulo de quadros" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -#, fuzzy -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Usar extensões OpenGL (recomendado)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Usar consertos específicos" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Usar o ambiente assíncrono da SPU." - -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Usado" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Tamanho da VRAM em MBytes (0..1024, 0=automático):" - -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -#, fuzzy -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Hexadecimal" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Esperar pela CPU; útil apenas em alguns jogos." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Opções da janela" - -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA Desligado" - -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA Ligado" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "Extensão XVideo" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Retângulo amarelo (Final Fantasy 9)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "_Sobre o PCSXR..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navegar..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "C_onfiguração" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continue" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "_Emulador" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "_Gráficos..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "Ligar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "_Carregar estado" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Cartões de _memória..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Jogo em _rede..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "_Outros..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "_Extensões e BIOS..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "_Salvar estado" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "_Buscar..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "Á_udio..." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Transparências melhores, texturas piores." - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Erro carregando \"%s\": \"%s\"" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "Resultados encontrados:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "bloco de ligação intermediário" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" - -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "bloco final da ligação" - -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tradução para português brasileiro por Tibério Vítor (tvtoon@gmail.com)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" -#~ msgstr "" -#~ "(C) 1999-2003 Equipe do PCSX\n" -#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" -#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" -#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" - -#~ msgid "" -#~ "0: None\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" -#~ msgstr "" -#~ "0: Nenhum\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" - -#~ msgid "" -#~ "0: Off (fastest)\n" -#~ "1: Game dependant\n" -#~ "2: Always" -#~ msgstr "" -#~ "0: Desligado (mais rápido)\n" -#~ "1: Depende do Jogo\n" -#~ "2: Sempre" - -#, fuzzy -#~ msgid "10000: unused" -#~ msgstr "Não usado" - -#, fuzzy -#~ msgid "1000: Odd/even hack" -#~ msgstr "Hack do ímpar/par" - -#, fuzzy -#~ msgid "100: Old frame skipping" -#~ msgstr "Pulo de quadros antigo" - -#, fuzzy -#~ msgid "20000: fake 'gpu busy'" -#~ msgstr "Imitar estado 'GPU ocupada'" - -#~ msgid "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" -#~ msgstr "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" - -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx buffer reads " -#~ msgstr "3: Leitura e Escrita no buffer da placa" - -#, fuzzy -#~ msgid "3: Gfx card " -#~ msgstr "3: Placa e software - Lento" - -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" - -#, fuzzy -#~ msgid "80: PC fps calculation" -#~ msgstr "Cálculo do FPS feito pelo PC" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibilidade" - -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "Taxa de FPS" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Tela" - -#~ msgid "XA Music" -#~ msgstr "Música XA" - -#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" -#~ msgstr "Adaptado da extensão de GPU OpenGL P.E.Op.S por Pete Bernert" - -#, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM Device Reader" -#~ msgstr "Leitor de unidade de CDROM" - -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." - -#~ msgid "COFF files not supported.\n" -#~ msgstr "Arquivos COFF não são suportados!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coded by: Pete Bernert" -#~ msgstr "Pete Bernert" - -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "Controle 1:" - -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "Controles..." - -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dump Memory..." -#~ msgstr "&Cartões de memória..." - -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "Valor igual à\n" -#~ "Valor diferente de\n" -#~ "Intervalo\n" -#~ "Somado por\n" -#~ "Subtraído por\n" -#~ "Aumentado\n" -#~ "Diminuído\n" -#~ "Diferente\n" -#~ "Sem mudanças" - -#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" -#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 1!" - -#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" -#~ msgstr "Erro ao fechar a extensão do controle 2!" - -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Erro ao abrir a extensão de CDROM!" - -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "Erro: o ambiente Glade não pôde ser carregado!" - -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "Gráficos..." - -#~ msgid "Internal HLE Bios" -#~ msgstr "BIOS HLE interna" - -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "Cartões de memória..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "Mínimo\n" -#~ "Médio\n" -#~ "Alto\n" -#~ "Máximo" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" -#~ msgstr "" -#~ "Nenhuma\n" -#~ "Simples\n" -#~ "Gaussiana\n" -#~ "Cúbica" - -#~ msgid "Scanlines" -#~ msgstr "Scanlines" - -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "Selecione uma unidade de CDROM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Extensão SoftGL" - -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "Áudio..." - -#~ msgid "Version: 1.78" -#~ msgstr "Versão: 1.78" - -#, fuzzy -#~ msgid "http://www.pbernert.com" -#~ msgstr "Página: http://www.pbernert.com" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index 88a37440..00000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,3407 +0,0 @@ -# Russian translation of pcsxr. -# Copyright (C) 2010 edgbla -# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. -# -# Blade_Arma , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-22 12:49+0400\n" -"Last-Translator: Blade_Arma \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" -"\n" -"Обнаружен ECM файл с правильным заголовком и суффиксом имени файла.\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Не удалось открыть: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr " -> CDDA дорожки в сжатом формате не поддерживаются в этой версии." - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" -"Функция avcodec_alloc_frame() завершилась с ошибкой, проигрывание данного " -"трека невозможно." - -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [опции] [файл]\n" -"\tопции:\n" -"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода\n" -"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD\n" -"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс GTK\n" -"\t-cfg FILE\tУказать файл конфигурации (по умолчанию: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n" -"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n" -"\t-load STATENUM\tЗагрузить состояние с номером STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tПоказать это сообщение\n" -"\tfile\t\tЗагрузить файл\n" - -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X Текущее: %u (%.2X), Предыдущее: %u (%.2X)" - -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X Текущее: %u (%.4X), Предыдущее: %u (%.4X)" - -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X Текущее: %u (%.8X), Предыдущее: %u (%.8X)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "О(&A)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "Добавить код(&A)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть(&C)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "Настройка(&C)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "Управление..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "Копировать" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "Редактировать код(&E):" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "Эмулятор(&E)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "Включить/Выключить(&E)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "Файл(&F)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "Заморозить" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "Графика..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "Помощь(&H)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "Язык(&L)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -msgid "&Link cable..." -msgstr "Соединительный кабель..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "Загрузить(&L)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "Загрузить(&L)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "Карты памяти(&M)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "Изменить" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "Сетевая игра..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "Новый поиск" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "Другой(&O)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "Плагины и биос(&P)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "Удалить код(&R)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "Старт(&R)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить(&S)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "Сохранить как(&S)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "Поиск" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "Звук..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "Состояния(&S)" - -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 Команда PCSX\n" -"(C) 2005-2009 Команда PCSX-df\n" -"(C) 2009-2014 Команда PCSX-Reloaded" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(Не установлено)" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(без названия)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода закрыта" - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: крышка CD-привода открыта" - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка загрузки состояния %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Ошибка сохранения состояния %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "PCSXR*: Состояние загружено %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Состояние загружено %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Состояние сохранено %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO включено" - -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Удерживание линии прерывания SIO выключено" - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa выключено" - -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa включено" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> Копировать ->" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: Выключено" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: Выключен (быстрейший режим)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125мс" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16-бит" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16мин" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16с" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: Устанавливается игрой" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1мин" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1с" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250мс" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: Включен всегда" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2мин" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2с" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "1: 2xSaI (требуется много видеопамяти)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32-бита" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32мин" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32с" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "1: 4444 - Быстро, плохая цветопередача" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4мин" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4с" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500мс" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "2: 5551 - Хорошая цветопередача, проблемы с прозрачностью" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8-бит" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "3: 8888 - Лучшая цветопередача, требует много памяти" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8мин" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8с" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- Копировать <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- Восстановить блок" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "БИОС" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Чит коды" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Поиск читов" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Карта памяти 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Карта памяти 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "NetPlay" -msgstr "Сетевая игра" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -msgid "Rewind interval" -msgstr "Параметры перемотки" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "Тип системы" - -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "Эмулятор PlayStation." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "" - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "О PCSXR" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "О..." - -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "Добавить новый чит" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "Адрес (шестнадцатиричный):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "Корректировка скорости проигрывания XA" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "Корректировка ширины экрана" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "Улучшенное смешивание (более точная эмуляция цветов psx)" - -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" - -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "Все файлы (*.*)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "Многопроходная отрисовка текстур с прозрачностью" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "Аналоговый контроллер" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "Аналоговый контроллер" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабский" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "Вы уверены в том, что хотите отформатировать карту памяти?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "Вы уверены в том, что хотите вставить выделенное?" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" -"Функция avcodec_open2() завершилась с ошибкой, проигрывание сжатых CDDA " -"треков недоступно.\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "Не удалось открыть аудио файл!\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "Автоконфигурирование для наилучшего отображения" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "Автоконфигурирование для наибыстрейшего отображения" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "Авто-определение" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "Авто-определение FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "4: BGR8888 - Быстро на некоторых видеокартах" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "БИОС:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "Курсор в режиме боя (FF7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "Наилучше" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "Возможно более точное ограничение FPS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "Биос" - -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) выключен" - -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Режим чёрно-белых видео вставок (Mdecs) включен" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "Чёрно-белые видео заставки" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "Чёрно-белые заставки" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Чёрный экран в LunarSSSC" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Карта памяти Bleem (*.mcd)" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "Переполнение буфера..." - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "ЦПУ(&P)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "Закрыть" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "ОТМЕНИТЬ" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -msgid "CD Audio" -msgstr "CD музыка" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "Ошибка CD-привода" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-привод(&R)..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "Имя EXE файла на CD диске: %.255s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "Идентификатор CD диска: %.9s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "Метка CD диска: %.32s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-привод:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-привод..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "Настройка CDR" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "Ошибка в CDRinit: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "Карта памяти CVGS (*.mem;*.vgs)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "Управление..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "Размер кеша (по умолчанию 64):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Файтинги от Capcom" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталанский" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-привод" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Скорость вращения диска (по умолчанию 0 = максимальная):" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "Отцентровано" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "Чит код...(&E)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "Читы" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "Поиск читов...(&S)" - -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "Чит код:" - -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "Чит коды" - -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "Описание чита:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "Поиск читов" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "Чит коды загружены из: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "Чит коды сохранёны в: %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "Установить в том случае, когда XA музыка играет слишком быстро." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "" -"Выберите CD-привод или введите свой путь, если устройства нету в списке" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "Клиент (Игрок 2)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "Совместимость" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "Хаки совместимости (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "Режим совместимости" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "Настройка не завершена!" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "Настройка CD-привода" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "Настройка ЦПУ" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "Настройка управления" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "Настройка видео" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "Настройка карт памяти" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "Настройка сетевой игры" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "Настройка PCSXR" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "Настройка звука" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "Настройка X11 Video" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "Настройка..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "Соединение..." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "Соединение закрыто!\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "Продолжить эмуляцию" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "Контроллер 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -msgid "Controller 1:" -msgstr "Контроллер 1:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "Контроллер 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "Контроллер 2:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "Скопировать IP адрес в буфер обмена" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "Не удалось выделить память для декодирования CDDA трека: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM плагин %s!" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM!\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить PAD1 плагин %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить PAD2 плагин %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить GPU плагин %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить NetPlay плагин %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить SIO1 плагин %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "Не удалось загрузить SPU плагин %s!" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "Не удалось загрузить чит коды из: %s\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "Не удалось открыть каталог с биосами BIOS: \"%s\"\n" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "Не удалось открыть каталог: '%s'\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "Не удалось запустить биос" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" -"Функция av_find_best_stream() завершилась с ошибкой, не удалось обнаружить " -"какой-либо звуковой поток в файле\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "Настройка ЦПУ" - -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "Создать новую карту памяти" - -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "Создание карты памяти: %s\n" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "Кубическая" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "Основание:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "Тип данных:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "Карта памяти DataDeck (*.ddf)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "Дебаггер запущен.\n" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "Дебаггер остановлен.\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "Десятичное" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "Декодирование аудио, трек#%u (%s)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "Уменьшилось" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "Уменьшилось на" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "Удалено" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "Карта памяти DexDrive (*.gme)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "Изменилось" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "Стандартный контроллер" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "Выключить экономию ресурсов ЦПУ" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "Выключить CD музыку" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "Выключить декодирование XA" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "Отключить декодирование XA" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "Выключить проверку координат" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "Выключить проверку координат" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключено" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "Дизеринг" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "Дизеринг:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "" -"Не меняйте без особой необходимости (помните что порты должны быть одинаковы " -"для обеих сторон)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "0: Использовать формат текстур по-умолчанию" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "Рисовать четырёхугольники треугольниками" - -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "Дамп в файл" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "Выход(&X)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "Выход" - -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "Редактирование чита" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "Редактировать чит код" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "Эмуляция приостановлена." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -msgid "Emulator keys" -msgstr "Горячие клавиши эмулятора" - -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "Включить" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "Включить вывод в консоль" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "Включить отладчик" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "Включить интерпретатор ЦПУ" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "Включить пропуск кадров" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "Включить чтение субканальных данных" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "" -"Следует включить для автоматического определения и ограничения скорости игры." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "Включено (порядок байт - от старшему к младшему)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "Включено (порядок байт - от младшего к старшему)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "Последний блок" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "Английский" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "Введите значение и начните поиск." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "Равно значению" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина" - -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина" - -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "Ошибка загрузки символа" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия GPU плагина (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "Ошибка открытия SPU плагина (%d)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "Ошибка выделения памяти" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "Ошибка выделения памяти!" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "Ошибка выделения памяти!\n" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии CD-ROM плагина!" - -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии PAD1 плагина!" - -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии PAD2 плагина!" - -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии GPU плагина!" - -#: ../gui/Plugin.c:457 -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии SIO1 плагина!" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "Ошибка при закрытии SPU плагина!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "Ошибка инициализации CD-ROM плагина: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "Ошибка инициализации PAD1 плагина: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "Ошибка инициализации PAD2 плагина: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "Ошибка инициализации GPU плагина: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "Ошибка инициализации NetPlay плагина: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "Ошибка инициализации SIO1 плагина: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "Ошибка инициализации SPU плагина: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "Ошибка загрузки %s: %s" - -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "Ошибка загрузки состояния %s!" - -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "Ошибка открытия CD-ROM плагина!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "Ошибка открытия PAD1 плагина!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "Ошибка открытия PAD2 плагина!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "Ошибка открытия GPU плагина!" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "Ошибка открытия SIO1 плагина!" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "Ошибка открытия SPU плагина!" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "Ошибка открытия файла: %s.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1029 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "Ошибка сохранения состояния %s!" - -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "Ошибка записи в %s!" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "Выход" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "Каждый" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "Увеличить ширину экрана" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "Авто-определение FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "Ручное ограничение FPS" - -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "Ошибка загрузки плагинов!" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "Имитация 'занятости' gpu" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "Имитация 'занятости' gpu" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "Наибыстро" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "Перемотка вперёд" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "Фильтрация:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "Первый контроллер" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "Для повышения точности частоты смены кадров" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "Установить пропорции картинки 4:3 принудительно" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "Форматировать" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "Форматировать" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "Отформатировать карту памяти" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "Отформатировать карту памяти?" - -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "Найденные адреса: %d" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "Частота кадров" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "Заморозить" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "Заморозить %.8X" - -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "Заморозить значение" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Полноэкранный режим" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "Ошибка в GPUinit: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "Игра" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "Идентификатор игры" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard" - -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "Настройка Gamepad/Keyboard/Mouse" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "Гаусса" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Повышенная точность (GTE)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шестнадцатеричное" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "HiRes текстуры:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "Скрыть курсор" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "Скрыть курсор мыши" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "Режим повышенной совместимости" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "" -"При форматировании все данные на карте памяти будут безвозвратно утеряны." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "Игнорировать яркость цвета" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "Увеличилось" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "Увеличилось на" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "Инкрементировать номер слота состояния" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "Размер окна:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Интерполяция:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "Исправление для InuYasha Sengoku Battle" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "Неверный PPF патч: %s。\n" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "Неверный чит код!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "Джойстик: Ось %d%c" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "Джойстик: Кнопка %d" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Джойстик: Крестовина %d %s" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "Сохранять пропорции картинки psx" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "Клавиша" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "Клавиатура:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "\"Ленивое\" обновление экрана" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "\"Ленивая\" загрузка (DW7)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "Длина (десятичный):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "Режим линий (отрисовываются только края полигонов)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "Соединительный блок" - -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "Настройка Link Cable" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "Соединительный блок повреждён." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "Соединительный кабель" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -msgid "Link cable:" -msgstr "Соединительный кабель:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -msgid "Load state" -msgstr "Загрузить состояние" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "Загружен образ CD: %s" - -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "Загружен PPF %d.0 патч: %s。\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "Загружен SBI файл: %s\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "Состояние загружено %s." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "Загрузка карты памяти %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "Сильная" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "Максимальная" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Низкая" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "Сохранять соотношение сторон 4:3" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "Эмуляция маскирования (используется в нескольких играх, zbuffer)" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "Средняя" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "Менеджер карт памяти" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "Карта памяти 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "Карта памяти 2" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "Менеджер карт памяти" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "Дамп памяти" - -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "Патч памяти" - -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "Просмотр памяти" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "Дамп памяти" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "Ошибка загрузки карты памяти %s!\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "Карта памяти повреждена" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "Разное" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "Изменить" - -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "Изменить значение" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "В отдельном потоке (Рекомендуется)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "Ошибка в NETinit: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Название" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Необходимо для игры Star Wars - Dark Forces" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "Сетевая игра" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "Настройка сетевой игры" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "Создать" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "Новое значение:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "Не изменилось" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "Адреса не найдены." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "" - -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "Настройка не требуется" - -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "Недостаточно места на карте памяти" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" -"Отключить карты памяти (для задействования системы паролей в некоторых играх)" - -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "" -"Карта памяти не указана - будет использована карта памяти по умолчанию %s\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "Отключить вычитающее смешивание" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "Нету" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "0: None (стандартный)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "Обычный (Кеширование недоступно)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "Не равно значению" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "Недопустимый формат файла" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "" -"Внимание! NetPlay плагин должен находится в том же каталоге что и остальные " -"плагины." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "Не подлежит настройке" - -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "Сообщение" - -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "ПРИНЯТЬ" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -msgid "OK\n" -msgstr "ПРИНЯТЬ\n" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "Хак бита ODE" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "Хак бита ODE" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "Выключена" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "Внеэкранная отрисовка:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "Старый режим пропуска кадров" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "Старый режим текстурной фильтрации" - -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "Открыть файл чита" - -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "Открыть образ PSX диска" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "Настройка OpenGL Driver" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "Ошибка в PAD1init: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "Ошибка в PAD2init: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "Файл чит кодов PCSXR (*.cht)" - -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "Файлы читов PCSXR (*.cht)" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR EMU\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "Формат состояния PCSXR" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "" -"PCSXR не может быть настроен без использования графического интерфейса -- " -"необходимо перезапустить эмулятор без опции -nogui.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:737 -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "" -"Образы PSX дисков (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" - -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "Ошибка инициализации эмулятора.\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Исправление для Parasite Eve 2 и Vandal Hearts" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "Патч памяти..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Сообщение pcsxr" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "Начать без использования сети" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "Проигрывать только один канал, для прироста производительности" - -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "Выполняемые файлы PlayStation" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "Playstation" - -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "Выберите пожалуйста плагин." - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "Идёт соединение, подождите... %c\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "Плагины загружены.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "Антиалиасинг полигонов (медленно на большинстве карт)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Номер порта" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Португальский (Бразильский)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "Запретить запуск хранителя экрана (xdg-screensaver)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "Psx exe формат" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "Образы диска psx (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "Форматы карт памяти psx (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "Карта памяти psx (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "Тип системы psx" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "Качество:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "\"Сырой\" дамп" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "Сброс(&S)" - -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "Перезагрузить" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "Повышенная точность отрисовки спрайтов" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "Рестарт" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "Реверберация:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "Перемотка назад" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Румынский" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "Запустить BIOS" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "Запустить CD" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "Запустить EXE" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "Запустить ISO" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "Запустить CD" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "Запустить образ ISO" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "Запустить _BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "Запустить _CD" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "Запустить _EXE" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "Запустить _ISO" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "" -"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " -"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "" -"Стандартная оболочка, позволяющая управлять картами памяти и проигрывать DA " -"музыку, при использовании HLE-биоса недоступна." - -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "Запуск PCSXR версии %s (%s) 執行中。\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "Выключить(&H)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "Изменить ISO(&W)..." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" - -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SIO выключено" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "Ошибка в SIO1init: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "Ожидать SPU IRQ" - -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "Ошибка в SPUinit: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "Сменить ISO..." - -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "Сохранить чит файл" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -msgid "Save state" -msgstr "Сохранить состояние" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -msgid "Save window position" -msgstr "Сохранять положение окна" - -#: ../gui/GtkGui.c:1027 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "Состояние сохранено %s." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "2: Scaled (используется совместно с текстурной фильтрацией)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "Смешивание (0..255, -1=точка):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "Полноэкранное сглаживание (может быть медленно или не поддерживатся)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "Снимок экрана" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "Искать для:" - -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "Результат поиска" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "Искать в:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "Второй контроллер" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "" - -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "Выберите файл" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "Каталог с биосами" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "Выберите каталог для поиска" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "Выбрать" - -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "Выберите PSX EXE файл" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "Каталог с плагинами" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "Выберите файл состояния" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" -"\n" -"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" -"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" -"\n" -"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " -"соответствующее поле." - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"Выберите здесь сторону: Сервер (Игрок 1) или Клиент (Игрок 2)\n" -"Если вы выбрали Сервер - скопируйте IP адрес в буфер обмена и вставьте (Ctrl" -"+V) куда-либо, чтобы Клиент мог его видеть.\n" -"Если вы выбрали Клиента - введите полученный IP адрес Сервера в " -"соответствующее поле." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "Режим чтения:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "Сервер (Игрок 1)" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "Выберите каталог с биосами" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "Установить FPS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "Выберите каталог с плагинами" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "Отображать FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "Отображать FPS дисплей при старте" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "Простая" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Китайский упрощенный" - -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "Симулировать биос psx" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "Симулировать биос psx" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "Одноканальный звук" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SIO" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "Пропускать каждый второй кадр" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "Пропуск кадров при отрисовке." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "Слот 1(&1)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "Слот 2(&2)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "Слот 3(&3)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "Слот 4(&4)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "Слот 5(&5)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "Слот &6" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "Слот &7" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "Слот &8" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "Слот &9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "Слот _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "Слот _2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "Слот _3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "Слот _4" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "Слот _5" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "Слот _6" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "Слот _7" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "Слот _8" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "Слот _9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -msgid "Slot _Recent" -msgstr "Последний использованный слот" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "Включить загрузку через оболочку BIOS" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "Звук:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "Исправления для некоторых игр" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "Время до остановки шпинделя cd-привода" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "Удерживание линии прерывания SPU" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "Начальный адрес (шестнадцатиричный):" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "Начать сетевую игру" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "Растяжение:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "Сменить образ ISO" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "Тест..." - -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "Текстуры" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "Установленный CD-диск не является диском PlayStation" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "Не удалось загрузить CD-ROM" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "Ожидание соединения с клиентом..." - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "Файл не является запускным файлом PlayStation" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "Карта памяти %s не существует - создана новая\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "Недостаточно свободных блоков на карте памяти." - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "Плагин не нуждается в настройке." - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "Плагин вернул сообщение об ошибке" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "Плагин готов к работе" - -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "В отдельном потоке - (Кеширование)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "Название" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "Переключить флаг занятости после отрисовки" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "Отображать FPS при старте эмуляции." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "Переключение между оконным/полноэкранным режимами." - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "Слишком много адресов найдено." - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Трек %.2d (%s) - Начало %.2d:%.2d:%.2d, Длина %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Китайский традиционный " - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" -"Использовать Xv для вертикальной синхронизации (осторожно: может работать " -"нестабильно)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "Восстановить блок" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "Восстановить блок ->" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "Не удалось запустить сервер отладки.\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "" -"Не фильтровать MDECs (некоторый прирост скорости при проигрывании " -"видеовставок)" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "Неизвестный опкод CPE %02x по адресу %08x.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "Неподдерживаемая версия PPF(%d).\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "Не используется" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" -"Использовать: pcsxr [опции] [файл]\n" -"\tопции:\n" -"\t-nogui\t\tНе использовать графический интерфейс\n" -"\t-psxout\t\tВключить вывод PSX\n" -"\t-slowboot\t\tВключить загрузку через оболочку BIOS\n" -"\t-runcd\t\tЗапустить с CD-привода (требует -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tЗапустить с файла образа CD (требует -nogui)\n" -"\t-help\t\tПоказать это сообщение" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "Включить ограничение FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "Пропуск кадров" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "Использовать расширения OpenGL (рекомендуется)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "Использовать Xv VSync" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "Исправления для некоторых игр" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "Использовать асинхронный интерфейс SPU" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "Использовано" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "Размер видеопамяти в мегабайтах (0..1024, 0=авто):" - -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "Значение (Hexa string):" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "Экранная вибрация" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "Громкость:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "Ожидать CPU; имеет смысл только для некоторых игр." - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Ожидание соединения..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "Широкоформатный режим (GTE хак)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "Опции окна" - -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA выключено" - -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA включено" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "Жёлтый прямоугольник (FF9)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "О PCSXR..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "Обзор..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "ЦПУ..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "Настройка(_C)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "Продолжить(_C)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "Эмулятор(_E)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "Файл(_F)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "Графика..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "Помошь(_H)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -msgid "_Link cable..." -msgstr "Соединительный кабель..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "Загрузить состояние(_L)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "Карты памяти..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "Сетевая игра..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "Другой..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "Плагины и биос..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "Сброс(_R)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "Сохранить состояние" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "Поиск..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "Выключить(_S)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "Звук..." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "Улучшенное затенение, худшее текстурирование" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "Ошибка соединения с %s: %s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "соединительный блок" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "перемотка будет занимать" - -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "завершающий соединительный блок" - -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "edgbla" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "vblanks, макс." - -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "Контроллер 1:" - -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "Ошибка открытия CDR плагина" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index c34e0e7d..00000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,3628 +0,0 @@ -# Simplified Chinese translation of pcsxr. -# Copyright (C) 2008 Wei Mingzhi -# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. -# Wei Mingzhi , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-23 17:31+0800\n" -"Last-Translator: Wei Mingzhi \n" -"Language-Team: Simplified Chinese \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" -" pcsxr [选项] [文件]\n" -"\t选项:\n" -"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM\n" -"\t-cdfile 文件\t运行一个 CD 镜像文件\n" -"\t-nogui\t\t不使用 GTK 图形界面\n" -"\t-cfg 文件\t加载一个特定的配置文件 (默认为: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\t启用 PSX 输出\n" -"\t-slowboot\t显示 BIOS 启动画面\n" -"\t-load 编号\t加载指定编号的存档 (1-5)\n" -"\t-h -help\t显示此信息\n" -"\t文件\t\t加载文件\n" - -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X 当前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" - -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X 当前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" - -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X 当前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "关于(&A)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "添加作弊码(&A)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "关闭(&C)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "配置(&C)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "控制器(&C)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "复制(&C)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "编辑作弊码(&E)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "模拟器(&E)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "启用/禁用(&E)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "固定(&F)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "图像(&G)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "帮助(&H)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "语言(&L)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -#, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "连接线" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "读取(&L)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "读取(&L)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "记忆卡(&M)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "修改(&M)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "联网游戏(&N)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "新查找(&N)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "其它(&O)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "插件及 BIOS(&P)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "删除作弊码(&R)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "运行(&R)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "保存(&S)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "另存为(&S)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "查找(&S)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "声音(&S)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "存档(&S)" - -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 PCSX 开发组\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df 开发组\n" -"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 开发组 " - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(未设定)" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(未命名)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> 复制 ->" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -msgid "0: None" -msgstr "0: 无" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "0: 关闭 (最快)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "1152x864" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "125毫秒" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "1280x1024" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 位" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "1600x1200" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "16分钟" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "16秒" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "1: 2xSai" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "1: 取决于游戏" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "1分钟" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "1秒" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "250毫秒" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "2: 2xSuperSai" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "2: 总是" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "2分钟" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "2秒" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "2xSaI (需较多显存)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 位" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "32分钟" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "32秒" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "3: SuperEagle" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "4444 - 较快,较少颜色" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "4: Scale2x" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "4分钟" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "4秒" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "500毫秒" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "5551 - 较好的颜色,较差的透明效果" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "5: Scale3x" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "6: HQ2X" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "7: HQ3X" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 位" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "800x600" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "8888 - 最佳的颜色,需更多内存" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "8分钟" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "8秒" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- 复制 <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- 删除/恢复" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "作弊码" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "作弊码查找" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "记忆卡 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "记忆卡 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "NetPlay" -msgstr "联网游戏" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "一般" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "系统类型" - -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "一个 PlayStation 模拟器。" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA 声音" - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "关于 PCSXR" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "关于..." - -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "添加新作弊码" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "附加上传" - -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "地址" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "地址 (十六进制):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "调整 XA 速度" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "调整屏幕宽度" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "高级混合 (精确的 psx 色彩模拟)" - -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "所有文件" - -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "所有文件 (*.*)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "半透明多通道 (更正不透明的纹理区域)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -msgid "Analog" -msgstr "摇杆手柄" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "摇杆手柄" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "是否确认格式化此记忆卡?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "是否确认粘贴此选中内容?" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "自动配置为最佳外观" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "自动配置为最佳性能" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "自动检测" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "自动检测 FPS 界限" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "BGR8888 - 某些显卡较快" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"基于 P.E.Op.S MesaGL 驱动程序 V1.78\n" -"作者: Pete Bernert\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "战斗光标 (FF7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "最佳外观" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "某些游戏中可取得较好的 FPS 界限值" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" - -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" - -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 启用" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "黑白电影" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "黑白电影" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "黑色 - 快,无特效" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "黑色亮度 (Lunar)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar 中黑屏" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem 记忆卡 (*.mcd)" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "按键" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "C&PU..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "关闭(&L)" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "禁用 CD 音频" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD-ROM 失败" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-&ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD-ROM 设备读取插件" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD-ROM 卷标: %.32s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR 空插件" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CDR 配置" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CDRinit 错误: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "VGS 记忆卡 (*.mem;*.vgs)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "控制器(_O)..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "缓存大小 (默认为 64):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom 格斗游戏" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰隆尼亚语" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "光驱速度 (默认 0 为最大速度):" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "居中" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "作弊码(&E)..." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "更改" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "作弊码(_T)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "查找作弊码(&S)..." - -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "作弊码:" - -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "作弊码" - -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "作弊码描述:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "查找作弊码" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "作弊码已加载: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "作弊码己保存: %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "如 XA 音乐播放得太快,请选择此项。" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "请选择您的 CD-ROM 设备或直接输入设备路径" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "圆圈键" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "客户端 (玩家 2)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "兼容性" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "兼容模式" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "配置不正确!" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "配置 CD-ROM" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "配置 CPU" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "配置控制器" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "配置图像" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "配置记忆卡" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "配置联网游戏" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "配置 PCSXR" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "配置音频" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "配置 X11 视频" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "配置..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在连接..." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "连接被关闭!\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "继续模拟" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "控制器 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "控制器 1" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "控制器 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "控制器 2:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "复制" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "将本机 IP 复制到剪贴板" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 CD-ROM 插件 %s!" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "无法加载光盘!" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "无法加载光盘。\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 \"控制器1\" 插件 %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 \"控制器2\" 插件 %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 GPU 插件 %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载联网游戏插件 %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 SIO1 插件 %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "无法加载 SPU 插件 %s!" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "作弊码已加载: %s\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "无法打开 BIOS 目录: \"%s\"\n" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "无法打开 BIOS: \"%s\"。使用内部 HLE Bios。\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "无法打开目录: \"%s\"\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "无法运行 BIOS" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "CPU 配置" - -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "新建记忆卡" - -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "建立记忆卡: %s\n" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "叉号键" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "三次" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "方向键下" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "方向键左" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "方向键右" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "方向键上" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "数据基:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "数据类型:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck 记忆卡 (*.ddl)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "调试器已启动。\n" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "调试器已停止。\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "十进制" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "减少" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "减少数值" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "默认" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "已删除" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "设备:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive 记忆卡 (*.gme)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "不同" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "普通手柄" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "直接 FB 更新" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "DirectSound 驱动程序" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "禁用 CPU 保存" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "禁用 CD 音频" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "禁用 XA 解码" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "禁用 XA 解码" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "禁用坐标检查" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "禁用坐标检查" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA 已禁用" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "抖动" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "抖动:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "如非必要,请勿改动 (必须在两端都要改动)。" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "使用驱动程序的默认纹理" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "下" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "使用三角形绘制 quad" - -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "转储至文件" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "退出(&X)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "退出(_X)" - -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "编辑作弊码" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "编辑作弊码" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "模拟 vram - 需 FVP" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "模拟 vram - 大多数情况运行良好" - -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "模拟器已暂停。" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "模拟器(_E)" - -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "启用控制台输出" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "启用调试器" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "启用解释执行 CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "启用解释执行 CPU" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "启用跳帧" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "启用子通道读取" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "如果游戏运行得过快,请启用此项。" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "英语" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "增强 - 显示更多的东西" - -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "输入数值并开始查找。" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "等于数值" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "无法关闭 GPU 插件" - -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "无法关闭 SPU 插件" - -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "无法关闭 SPU 插件" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "无法加载符号" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 GPU 插件 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 PAD1 插件 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 PAD2 插件 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "无法打开 SPU 插件 (%d)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "分配内存错误" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "分配内存错误!" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "分配内存错误!\n" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "无法关闭 CD-ROM 插件!" - -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "无法关闭 \"控制器 1\" 插件!" - -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "无法关闭 \"控制器 2\" 插件!" - -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "无法关闭 GPU 插件!" - -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "无法关闭 SPU 插件!" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "无法关闭 SPU 插件!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "CD-ROM 插件初始化错误: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "\"控制器1\" 插件初始化错误: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "\"控制器2\" 插件初始化错误: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "GPU 插件初始化错误: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "联网游戏插件初始化错误: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "SIO1 插件初始化错误: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "SPU 插件初始化错误: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "无法加载 %s: %s" - -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "读取存档 %s 时出错。" - -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "无法打开CD-ROM 插件!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "无法打开 \"控制器 1\" 插件!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "无法打开 \"控制器 2\" 插件!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "无法打开 GPU 插件!" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "无法打开 SPU 插件!" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "无法打开 SPU 插件!" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "打开文件错误: %s。\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1029 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "保存存档 %s 时出错。" - -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "写入到 %s 时出错!" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "扩展屏幕宽度" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "增强 + 平滑贴图" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "增强 - 可能导致错误" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "增强 - 去除黑框" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "增强,不含贴图 - 未过滤的 2D" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS 界限自动检测" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "手动设置 FPS 界限" - -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "加载插件失败!" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "欺骗 'gpu 忙' 状态" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "最佳速度" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "过滤:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "主控制器" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "精确帧率" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "强制 15 位帧缓冲更新 (影片较快)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "保持 psx 纵横比" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "格式化" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "格式化" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "格式化记忆卡" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "格式化此记忆卡?" - -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "找到地址个数: %d" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "帧缓冲访问:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "帧缓冲纹理:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "帧率" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "空闲" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "固定" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "固定 %.8X" - -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "固定数值" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "法语" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "频率响应 - 输出过滤" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "纯软件 (FVP)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPUinit 错误: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "游戏" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "游戏 ID" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "手柄/键盘输入配置" - -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "手柄/键盘/鼠标输入" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -msgid "Gaussian" -msgstr "高斯" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "德语" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "Gfx 卡及软件 - 慢" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "Gfx 卡缓存 - 可能较慢" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "Gfx 卡缓存移动" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "Gfx 卡缓存读取" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "Gfx 卡缓存读取及移动" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "图像" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "图像:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "希腊语" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "Gte 精确" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "高度" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六进制" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "高分纹理:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "高兼容性模式" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "图标" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "如果您选择格式化记忆卡,记忆卡将被清空,并且任何现有数据都将被覆盖。" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "忽略亮色" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "增加" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "增加数值" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "初始窗口大小:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "插值:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku Battle 修正" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "非法 PPF 补丁: %s。\n" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "非法作弊码!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "意大利语" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "日语" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "手柄: 轴 %d%c" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "手柄: 按钮 %d" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "Joystick: 操纵杆 %d %s" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "保持 psx 纵横比" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "按钮" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "键盘:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "朝鲜语" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "左摇杆下方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "左摇杆左方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "左摇杆右方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "左摇杆上方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "懒惰的屏幕更新" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "懒惰上传 (DW7)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "左下" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "左上" - -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "长度 (十进制):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "框架模式 (不填充多边形)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "配置" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -msgid "Link cable" -msgstr "连接线" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Link cable:" -msgstr "连接线" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "即时读档(_L)" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "已加载 CD 镜像: %s" - -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "已加载 PPF %d.0 补丁文件: %s。\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "已加载 SBI 文件: %s。\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "已读取存档 %s。" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "加载记忆卡 %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "高" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "最高" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "低" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Mac OS X 声音" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "维持 4:3 宽高比" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "屏蔽位检测 (某些游戏需要)" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "中" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "记忆卡管理器" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "记忆卡 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "记忆卡 2" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "记忆卡管理器" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "内存转储" - -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "内存修改" - -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "内存查看器" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "内存转储(_D)" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "记忆卡 %s 读取失败!\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -#, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "记忆卡(&M)..." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "最小 - 丢失屏幕元素" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "修改" - -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "修改数值" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "多线程 (推荐)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NETinit 错误: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "空声音" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces 运行需要" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "联网游戏" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "联网游戏配置" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "新建" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "新记忆卡.mcd" - -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "新值:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "无改变" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "未找到地址。" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "去除蓝色干扰 (LoD)" - -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "不需要配置" - -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "记忆卡无空余位置" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" - -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "未指定记忆卡 - 创建一个默认的记忆卡 %s\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "无 subtr. 混合" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "无 (标准)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "无 - 最快,问题较多" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "通常 (没有缓存)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "不等于数值" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "不是一个合法的 PSX 文件" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "注意: 联网游戏插件应和其它插件放在同一目录中。" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "没有可以配置的项目" - -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "警告" - -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "确定" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS 声音" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "奇/偶位 hack" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "奇/偶位 hack" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "关闭" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "离屏描绘:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "旧的跳帧方式" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "旧的纹理过滤" - -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "打开作弊码文件" - -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "打开 PS 光盘镜像文件" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "OpenAL 声音" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "OpenGL 驱动程序" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "OpenGL 驱动程序配置" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S Soft 驱动程序 V1.17\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S SoftGL 驱动程序 V1.17\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S 声音驱动程序 V1.7\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S XVideo 驱动程序 V1.17\n" -"编写: Pete Bernert 以及 P.E.Op.S. 开发组\n" - -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1init 错误: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2init 错误: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS 计算" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"PCSX-df 开发者:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded 开发者:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - 一个 PlayStation 模拟器\n" -"\n" -"原作者:\n" -"主程序员: linuzappz\n" -"辅助程序员: shadow\n" -"前程序员: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"网络管理: AkumaX" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR 作弊码文件" - -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR 作弊码文件 (*.cht)" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR 模拟器\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR 即时存档格式" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "PCSXR 不能在字符界面下配置 -- 请不使用 -nogui 参数重新启动程序\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PS 镜像文件 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" - -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "无法初始化 PS 模拟器。\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "修改内存..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "PCSXR 消息" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 开发组" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "离线运行" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "仅播放一个声道以提升性能。" - -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "PlayStation 可执行文件" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -msgid "Playstation" -msgstr "Playstation" - -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "请稍候,正在连接... %c\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "插件已加载。\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "多边形抗锯齿 (对大多数显卡较慢)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "端口号" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "葡萄牙语 (巴西)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "PS EXE 格式" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "PS 光盘镜像 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "PS 记忆卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "PS 记忆卡 (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "PS 系统类型" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio 声音" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "质量:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "右摇杆下方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "右摇杆左方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "右摇杆右方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "右摇杆上方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "范围" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Raw 转储..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "复位(&S)" - -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "就绪" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "重新加载" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "重复平滑多边形纹理" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "复位" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "回响:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "右方向键" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "右下" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "右上" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "罗马尼亚语" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "运行 BIOS(&B)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "运行光碟(&C)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "运行 &EXE..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "运行 &ISO..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "运行光碟" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "运行 ISO 光盘镜像" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "运行 _BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "运行光盘(_C)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "运行 _EXE..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "运行 _ISO..." - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "内部 HLE BIOS 不支持直接运行。" - -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "正在运行 PCSXR 版本 %s (%s)。\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "俄语" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -msgid "S&hutdown" -msgstr "关闭(&H)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "更换 ISO(&W)..." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL 声音" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 总是启用" - -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 不总是启用" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SPUinit 错误: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 总是启用" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "SPU IRQ 等待" - -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPUinit 错误: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "更换 ISO(_W)..." - -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "保存作弊码文件" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "即时存档(_S)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "窗口选项" - -#: ../gui/GtkGui.c:1027 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "已保存存档 %s" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "拉伸 (需要纹理过滤)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "混合 (0..255, -1=点阵):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "屏幕平滑 (可能较慢或不被支持)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "查找" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "查找:" - -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "查找结果" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "在此处查找插件:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "辅控制器" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "选择键" - -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "选择一个文件" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "选择 BIOS 目录" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "选择要查找的文件夹" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "选择" - -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "选择 PS EXE 文件" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "选择插件目录" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "选择存档文件" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n" -"\n" -"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n" -"\n" -"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"请在此选择作为服务器 (玩家 1) 还是作为客户端 (玩家 2) 来运行。\n" -"\n" -"如果您选择作为服务器,您必须复制本机 IP 地址到剪贴板并将此信息告知客户端。\n" -"\n" -"如果您选择作为客户端,请输入服务器方提供给您的 IP 地址。" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "选择读取模式:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "服务器 (玩家 1)" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "设置 BIOS 目录" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "设置 FPS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "设置插件目录" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "显示 FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "启动时显示 FPS" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "简易" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "简体中文" - -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "模拟 PS BIOS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "模拟 PS BIOS" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "单声道" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 总是启用" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "每两帧跳过一帧" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "渲染时跳帧。" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "存档 1(&1)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "存档 2(&2)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "存档 3(&3)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "存档 4(&4)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "存档 5(&5)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "存档 6(&6)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "存档 7(&7)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "存档 8(&8)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "存档 9(&9)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "存档 _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "存档 _2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "存档 _3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "存档 _4" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "存档 _5" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "存档 _6" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "存档 _7" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "存档 _8" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "存档 _9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "存档 _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "慢速启动" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "套接字驱动程序" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "软件渲染驱动程序" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "软件 FB 访问" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL 驱动程序" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "声音" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "声音:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "特定游戏修正" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "电机停转时限:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 总是启用" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "方块键" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "标准 + 平滑贴图" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "标准 - 可能会发生问题" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "标准 - 大多数游戏运行良好" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "标准,不含贴图 - 未过滤的 2D" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "开始键" - -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "开始地址 (十六进制):" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "开始游戏" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "拉抻:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "Swap front 检测" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "更换 ISO 光盘镜像" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "测试..." - -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "文本" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "纹理" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "此光盘不是一张合法的 PlayStation 光盘。" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "无法加载 CD-ROM" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "客户端应在此时发起连接,等待中..." - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "此文件不是一个合法的 PlayStation 可执行文件" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "记忆卡 %s 不存在 - 正在创建\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "目标记忆卡上无空余位置。请先删除一个存档。" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "此文件不是一个合法的 PSX 文件。\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "此插件需要被配置。" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "此插件报告其不可正常工作。" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "此插件报告其可正常工作。" - -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "多线程 - 较快 (使用缓存)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "到:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "绘制后切换忙碌标志" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "切换 FPS (每秒帧数) 是否将被显示。" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "切换窗口/全屏模式" - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "找到过多的地址。" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "音轨 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 长度 %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "繁体中文" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "三角键" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "删除/恢复" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "删除/恢复 ->" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "无法启动调试服务器。\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "非过滤 MDEC (微小的影片加速)" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "未知 CPE 指令码 %02x 位于 %08x。\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "不支持的 PPF 补丁版本 (%d)。\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "未使用" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "上" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" -"用法: pcsxr [选项]\n" -"\t选项:\n" -"\t-nogui\t\t不打开 GUI\n" -"\t-psxout\t\t启用 PSX 控制台输出\n" -"\t-slowboot\t启用 BIOS 启动画面\n" -"\t-runcd\t\t运行 CD-ROM (需要 -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\t运行 CD 镜像文件 (需要 -nogui)\n" -"\t-help\t\t显示此信息" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "启用 FPS 界限" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "启用跳帧" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "使用 OpenGL 扩展 (推荐)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "使用特定游戏修正" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "使用异步 SPU 接口。" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "已使用" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "显存大小,以 MB 为单位 (0..1024, 0=自动):" - -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "数值 (十六进制串):" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "值:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "图像震动" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "等待 CPU; 仅在部分游戏中有用处。" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "正在等待连接..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "宽屏 (GTE Hack)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "窗口选项" - -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA 已禁用" - -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA 已启用" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo 驱动程序" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "黄色方块 (FF9)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "关于 PCSXR(_A)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "浏览(_B)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "配置(_C)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "继续(_C)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "模拟器(_E)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "图像(_G)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "连接线" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "即时读档(_L)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "记忆卡(_M)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "联网游戏(_N)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "其它(_O)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "插件及 BIOS(_P)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "复位(_R)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "即时存档(_S)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "查找(_S)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -msgid "_Shutdown" -msgstr "关闭(_S)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "声音(_S)..." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "较好的 g-colors, 较差的纹理" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "无法连接到 %s: %s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "label_resultsfound" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "中间链接块" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" - -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "终止链接块" - -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Wei Mingzhi " - -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "0: None\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" -#~ msgstr "" -#~ "0: 无\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" - -#~ msgid "" -#~ "0: Off (fastest)\n" -#~ "1: Game dependant\n" -#~ "2: Always" -#~ msgstr "" -#~ "0: 关闭 (最快)\n" -#~ "1: 取决于游戏\n" -#~ "2: 总是" - -#~ msgid "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" -#~ msgstr "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" - -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8 位\n" -#~ "16 位\n" -#~ "32 位" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "兼容性" - -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "帧率" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "屏幕" - -#~ msgid "XA Music" -#~ msgstr "XA 音乐" - -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." - -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "继续..." - -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "控制器 1:" - -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "控制器..." - -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "十进制\n" -#~ "十六进制" - -#~ msgid "" -#~ "Default\n" -#~ "125ms\n" -#~ "250ms\n" -#~ "500ms\n" -#~ "1s\n" -#~ "2s\n" -#~ "4s\n" -#~ "8s\n" -#~ "16s\n" -#~ "32s\n" -#~ "1min\n" -#~ "2min\n" -#~ "4min\n" -#~ "8min\n" -#~ "16min\n" -#~ "32min" -#~ msgstr "" -#~ "默认\n" -#~ "125 毫秒\n" -#~ "250 毫秒\n" -#~ "500 毫秒\n" -#~ "1 秒\n" -#~ "2 秒\n" -#~ "4 秒\n" -#~ "8 秒\n" -#~ "16 秒\n" -#~ "32 秒\n" -#~ "1 分钟\n" -#~ "2 分钟\n" -#~ "4 分钟\n" -#~ "8 分钟\n" -#~ "16 分钟\n" -#~ "32 分钟" - -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "等于数值\n" -#~ "不等于数值\n" -#~ "范围\n" -#~ "增加数值\n" -#~ "减少数值\n" -#~ "增加\n" -#~ "减少\n" -#~ "改变\n" -#~ "无改变" - -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "无法打开 CDR 插件" - -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "错误:无法加载 Glade 界面!" - -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "图像..." - -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "记忆卡..." - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "无\n" -#~ "低\n" -#~ "中\n" -#~ "高\n" -#~ "最高" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" -#~ msgstr "" -#~ "无\n" -#~ "简易\n" -#~ "高斯\n" -#~ "立方" - -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "运行 ISO..." - -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "选择 CD-ROM 设备" - -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Sio1 驱动程序" - -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "声音..." - -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "更换 ISO..." - -#~ msgid "hseparator" -#~ msgstr "hseparator" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index e5994bb1..00000000 --- a/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,3624 +0,0 @@ -# Traditional Chinese translation of pcsxr. -# Copyright (C) 2008 Wei Mingzhi -# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. -# Wei Mingzhi , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-22 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:46+0400\n" -"Last-Translator: Wei Mingzhi \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1450 -msgid "" -"\n" -"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"could not open: %s\n" -msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:189 -msgid "" -" -> Compressed CDDA support is not compiled with this version. Such tracks " -"will be silent." -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:271 -msgid "" -" -> Error allocating audio frame buffer. This track will not be available." -msgstr "" - -#: ../gui/LnxMain.c:329 -msgid "" -" pcsxr [options] [file]\n" -"\toptions:\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" -"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsxr/pcsxr.cfg)\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\tEnable BIOS Logo\n" -"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" -"\t-h -help\tDisplay this message\n" -"\tfile\t\tLoads file\n" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:586 ../win32/gui/CheatDlg.c:466 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" -msgstr "%.8X 當前值: %u (%.2X), 前次值: %u (%.2X)" - -#: ../gui/Cheat.c:591 ../win32/gui/CheatDlg.c:471 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" -msgstr "%.8X 當前值: %u (%.4X), 前次值: %u (%.4X)" - -#: ../gui/Cheat.c:596 ../win32/gui/CheatDlg.c:476 -#, c-format -msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" -msgstr "%.8X 當前值: %u (%.8X), 前次值: %u (%.8X)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1746 -msgid "&About..." -msgstr "關於(&A)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 -msgid "&Add Code" -msgstr "增加金手指碼(&A)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 -msgid "&Close" -msgstr "關閉(&C)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1702 -msgid "&Configuration" -msgstr "設定(&C)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1738 -msgid "&Controllers..." -msgstr "控制器(&C)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 -msgid "&Copy" -msgstr "複制(&C)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 -msgid "&Edit Code" -msgstr "編輯金手指(&E):" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 -msgid "&Emulator" -msgstr "模擬器(&E)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "開啟/關閉(&E)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1663 -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 -msgid "&Freeze" -msgstr "固定(&F)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1741 -msgid "&Graphics..." -msgstr "圖像(&G)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1745 -msgid "&Help" -msgstr "說明(&H)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1707 -msgid "&Language" -msgstr "語言(&L)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1737 -#, fuzzy -msgid "&Link cable..." -msgstr "開啟" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1680 -msgid "&Load" -msgstr "讀取(&L)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 -msgid "&Load..." -msgstr "讀取(&L)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1732 -msgid "&Memory cards..." -msgstr "記憶卡(&M)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 -msgid "&Modify" -msgstr "更改(&M)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1735 -msgid "&NetPlay..." -msgstr "聯線遊戲(&N)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 -msgid "&New Search" -msgstr "新搜尋(&N)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1681 ../win32/gui/WndMain.c:1691 -msgid "&Other..." -msgstr "其它(&O)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1743 -msgid "&Plugins && Bios..." -msgstr "外掛及 BIOS(&P)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 -msgid "&Remove Code" -msgstr "刪除金手指碼(&R)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1678 -msgid "&Run" -msgstr "執行(&R)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1679 -msgid "&Save" -msgstr "存儲(&S)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 -msgid "&Save As..." -msgstr "存儲為(&S)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 -msgid "&Search" -msgstr "搜尋(&S)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1740 -msgid "&Sound..." -msgstr "聲音(&S)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 -msgid "&States" -msgstr "記錄(&S)" - -#: ../gui/AboutDlg.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" -"(C) 2009-2014 PCSX-Reloaded Team" -msgstr "" -"(C) 1999-2003 PCSX 開發組\n" -"(C) 2005-2009 PCSX-df 開發組\n" -"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded 開發組 " - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:157 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:196 -msgid "(Not Set)" -msgstr "(未設定)" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:323 ../libpcsxcore/cheat.c:444 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(未定名)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:132 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Disabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:131 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Black&White Mdecs Only Enabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:155 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Closed" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Closed" - -#: ../win32/gui/plugin.c:149 -msgid "*PCSXR*: CdRom Case Opened" -msgstr "*PCSXR*: CdRom Case Opened" - -#: ../win32/gui/plugin.c:112 ../win32/gui/WndMain.c:311 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:379 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Loading State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Loading State %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:95 ../win32/gui/WndMain.c:333 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %d" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:425 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Error Saving State %s" -msgstr "*PCSXR*: Error Saving State %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:111 ../win32/gui/WndMain.c:310 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %d" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:378 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Loaded State %s" -msgstr "*PCSXR*: Loaded State %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:94 ../win32/gui/WndMain.c:332 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %d" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:424 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Saved State %s" -msgstr "*PCSXR*: Saved State %s" - -#: ../win32/gui/plugin.c:123 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Always Enabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Sio Irq Not Always Enabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:140 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Disabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Disabled" - -#: ../win32/gui/plugin.c:139 -#, c-format -msgid "*PCSXR*: Xa Enabled" -msgstr "*PCSXR*: Xa Enabled" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1110 -msgid "-> Copy ->" -msgstr "-> 複制 ->" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "0: None" -msgstr "無" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:41 -msgid "0: Off (fastest)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:47 -msgid "1024x768" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:48 -msgid "1152x864" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:11 -msgid "125ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:49 -msgid "1280x1024" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:115 ../win32/gui/CheatDlg.c:693 -msgid "16-bit" -msgstr "16 位元" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:50 -msgid "1600x1200" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:24 -msgid "16min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:18 -msgid "16s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:52 -msgid "1: 2xSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:42 -msgid "1: Game dependant" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:20 -msgid "1min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:14 -msgid "1s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:14 -msgid "200.0" -msgstr "200.0" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:12 -msgid "250ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:53 -msgid "2: 2xSuperSai" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:43 -msgid "2: Always" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:21 -msgid "2min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:15 -msgid "2s" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 -msgid "2xSaI (Much vram needed)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:116 ../win32/gui/CheatDlg.c:694 -msgid "32-bit" -msgstr "32 位元" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:44 -msgid "320x240" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:25 -msgid "32min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:19 -msgid "32s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:54 -msgid "3: SuperEagle" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 -msgid "4444 - Fast, but less colorful" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:55 -msgid "4: Scale2x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:22 -msgid "4min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:16 -msgid "4s" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:13 -msgid "500ms" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 -msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:56 -msgid "5: Scale3x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:45 -msgid "640x480" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:57 -msgid "6: HQ2X" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:58 -msgid "7: HQ3X" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:114 ../win32/gui/CheatDlg.c:692 -msgid "8-bit" -msgstr "8 位元" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:46 -msgid "800x600" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:88 -msgid "8888 - Best colors, more ram needed" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:23 -msgid "8min" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:17 -msgid "8s" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1111 -msgid "<- Copy <-" -msgstr "<- 複制 <-" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1113 -msgid "<- Un/Delete" -msgstr "<- 刪除/恢複" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:27 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:2 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "金手指碼" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:15 -msgid "Cheat Search" -msgstr "金手指碼搜尋" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:104 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "記憶卡 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:105 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "記憶卡 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:111 -msgid "NetPlay" -msgstr "聯線遊戲" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:42 -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:25 -msgid "Plugins" -msgstr "外掛" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Rewind interval" -msgstr "一般" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:45 -msgid "System Type" -msgstr "系統類型" - -#: ../gui/AboutDlg.c:109 -msgid "A PlayStation emulator." -msgstr "一個 PlayStation 模擬器。" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:70 -msgid "ALSA Sound" -msgstr "ALSA 聲音" - -#: ../gui/AboutDlg.c:99 ../win32/gui/AboutDlg.c:46 -msgid "About" -msgstr "關於 PCSXR" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:553 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:556 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:559 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:562 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:565 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:568 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:683 -msgid "About..." -msgstr "關於..." - -#: ../gui/Cheat.c:101 ../win32/gui/CheatDlg.c:116 -msgid "Add New Cheat" -msgstr "添加新金手指" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 -msgid "Additional uploads" -msgstr "附加上傳" - -#: ../gui/DebugMemory.c:324 -msgid "Address" -msgstr "位址" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:107 ../gui/DebugMemory.c:238 -msgid "Address (Hexadecimal):" -msgstr "位址 (十六進制):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 ../win32/gui/CheatDlg.c:596 -msgid "Address:" -msgstr "位址:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:5 -msgid "Adjust XA speed" -msgstr "調整 XA 速度" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 -msgid "Adjust screen width" -msgstr "調整熒幕寬度" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 -msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" -msgstr "高級混合 (準確的 psx 顏色模擬)" - -#: ../gui/GtkGui.c:585 ../gui/GtkGui.c:742 ../win32/gui/WndMain.c:1511 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1592 -msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" - -#: ../gui/Cheat.c:423 -msgid "All Files (*.*)" -msgstr "所有檔案 (*.*)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 -msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" -msgstr "半透明多通道 (更正不透明的紋理區域)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:84 -#, fuzzy -msgid "Analog" -msgstr "類比手把" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:14 -msgid "Analog Pad" -msgstr "類比手把" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:77 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1283 ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" -msgstr "是否確認格式化此記憶卡?" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 -msgid "Are you sure you want to paste this selection?" -msgstr "是否確認粘貼此選中內容?" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:254 -msgid "Audio decoder opening failed. Compressed audio support not available.\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:232 -msgid "Audio file opening failed!\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 -msgid "Auto configure for beautiful display" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 -msgid "Autoconfigure for fast display" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:44 ../win32/gui/WndMain.c:1347 -msgid "Autodetect" -msgstr "自動檢測" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:15 -msgid "Autodetect FPS limit" -msgstr "自動偵測 FPS 界限" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:89 -msgid "BGR8888 - Faster on some cards" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:26 -msgid "BIOS:" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:100 -msgid "" -"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" -"Coded by Pete Bernert\n" -msgstr "" -"基于 P.E.Op.S. MesaGL 驅動程式 V1.78\n" -"由 Pete Bernert 編寫\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 -msgid "Battle cursor (FF7)" -msgstr "戰鬥光標 (FF7)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 -msgid "Beautiful" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:22 -msgid "Better FPS limit in some" -msgstr "部分遊戲中可取得更佳的 FPS 界限" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:548 -msgid "Bios" -msgstr "BIOS" - -#: ../gui/Plugin.c:259 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 禁用" - -#: ../gui/Plugin.c:258 -#, c-format -msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" -msgstr "Black & White Mdecs Only 開啟" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:30 -msgid "Black & White Movies" -msgstr "黑白電影" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1344 -msgid "Black && White Movies" -msgstr "黑白電影" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 -msgid "Black - Fast, no effects" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 -msgid "Black brightness (Lunar)" -msgstr "黑色亮度 (Lunar)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:26 -msgid "Black screens in Lunar" -msgstr "Lunar 中黑螢幕" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1496 -msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" -msgstr "Bleem 記憶卡 (*.mcd)" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:324 -msgid "Buffer overflow..." -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:674 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:694 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:800 -msgid "Button" -msgstr "按鈕" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1733 -msgid "C&PU..." -msgstr "CPU(&P)..." - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 -msgid "C&lose" -msgstr "關閉(&L)" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:2 -msgid "CANCEL" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "禁用 CD 音頻" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 -msgid "CD ROM failed" -msgstr "CD-ROM 失敗" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1739 -msgid "CD-&ROM..." -msgstr "CD-ROM(&R)..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 -msgid "CD-ROM Drive Reader" -msgstr "CD-ROM 裝置讀取外掛" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n" -msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:352 -#, c-format -msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" -msgstr "CD-ROM ID: %.9s\n" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:351 -#, c-format -msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" -msgstr "CD-ROM 卷標: %.32s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:21 -msgid "CD-ROM:" -msgstr "CD-ROM:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:80 -msgid "CD-_ROM..." -msgstr "CD-_ROM..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 -msgid "CDR NULL Plugin" -msgstr "CDR NULL 外掛" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:1 -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:217 -msgid "CDR configuration" -msgstr "CDR 設定" - -#: ../win32/gui/plugin.c:357 -#, c-format -msgid "CDRinit error: %d" -msgstr "CDRinit 錯誤: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1491 -msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" -msgstr "VGS 記憶卡 (*.mem;*.vgs)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:81 -msgid "C_ontrollers..." -msgstr "控制器(_O)..." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:4 -msgid "Cache Size (Def. 64):" -msgstr "快取大小 (缺省 64):" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 ../win32/gui/CheatDlg.c:120 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:541 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:679 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1103 ../win32/gui/WndMain.c:1340 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:24 -msgid "Capcom fighting games" -msgstr "Capcom 格鬥遊戲" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:78 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰隆尼亞語" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:546 -msgid "Cdrom" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:6 -msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" -msgstr "Cdrom 速度 (缺省 0 = 最快):" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Centered" -msgstr "居中" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1704 -msgid "Ch&eat Code..." -msgstr "金手指碼(&E)..." - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 -msgid "Change" -msgstr "更改" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:86 -msgid "Chea_t" -msgstr "金手指(_T)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1703 -msgid "Cheat &Search..." -msgstr "搜尋金手指碼(&S)..." - -#: ../gui/Cheat.c:117 ../gui/Cheat.c:202 ../win32/gui/CheatDlg.c:68 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 -msgid "Cheat Code:" -msgstr "金手指碼:" - -#: ../gui/Cheat.c:434 -msgid "Cheat Codes" -msgstr "金手指碼" - -#: ../gui/Cheat.c:109 ../gui/Cheat.c:193 -msgid "Cheat Description:" -msgstr "金手指描述:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:3 ../gui/Cheat.c:1146 ../win32/gui/CheatDlg.c:678 -msgid "Cheat Search" -msgstr "搜尋金手指碼" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:148 -#, c-format -msgid "Cheats loaded from: %s\n" -msgstr "金手指碼已加載: %s\n" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:180 -#, c-format -msgid "Cheats saved to: %s\n" -msgstr "金手指碼已保存: %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:6 -msgid "Choose this if XA music is played too quickly." -msgstr "如 XA 音樂播放得過快,選中此項。" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:2 -msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" -msgstr "選擇 CD-ROM 裝置,如未列出請輸入其路徑" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:20 -msgid "Chrono Cross" -msgstr "Chrono Cross" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:73 -msgid "Circle" -msgstr "圓圈鍵" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:10 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:8 -msgid "Client (Player2)" -msgstr "客戶端 (玩家 2)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 -msgid "Compatibility" -msgstr "相容性" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:41 ../win32/gui/WndMain.c:1357 -msgid "Compatibility hacks (Raystorm/VH-D/MML/Cart World/...)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:28 -msgid "Compatibility mode" -msgstr "相容方式" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:538 -msgid "Configuration" -msgstr "設定" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Configuration not OK!" -msgstr "設定不正確!" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:99 -msgid "Configure CD-ROM" -msgstr "CD-ROM 設定" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:28 -msgid "Configure CPU" -msgstr "CPU 設定" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:100 -msgid "Configure Controllers" -msgstr "控制器設定" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:97 -msgid "Configure Graphics" -msgstr "圖像設定" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:96 -msgid "Configure Memory Cards" -msgstr "記憶卡設定" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:110 -msgid "Configure NetPlay" -msgstr "聯線遊戲設定" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:16 ../gui/ConfDlg.c:113 -msgid "Configure PCSXR" -msgstr "設定 PCSXR" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:98 ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:1 -msgid "Configure Sound" -msgstr "聲音設定" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:1 -msgid "Configure X11 Video" -msgstr "設定 X11 Video" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:551 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:554 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:557 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:560 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:563 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:566 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:681 -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1172 ../win32/gui/WndMain.c:1283 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1290 -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" - -#: ../win32/gui/plugin.c:182 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在連線..." - -#: ../libpcsxcore/sio.c:854 -msgid "Connection closed!\n" -msgstr "連線被關閉!\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:94 -msgid "Continue Emulation" -msgstr "繼續模擬" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 -msgid "Controller 1" -msgstr "控制器 1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Controller 1:" -msgstr "控制器 1" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 -msgid "Controller 2" -msgstr "控制器 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:20 -msgid "Controller 2:" -msgstr "控制器 2:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "複制" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:8 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:6 -msgid "Copy PC IP to Clipboard" -msgstr "將本機 IP 複制到剪貼板" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:313 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load CD-ROM plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 CD-ROM 外掛 %s!" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 ../win32/gui/WndMain.c:485 -#: ../win32/gui/WndMain.c:539 ../win32/gui/WndMain.c:609 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!" -msgstr "無法加載光碟!" - -#: ../gui/LnxMain.c:442 -#, c-format -msgid "Could not load CD-ROM!\n" -msgstr "無法加載光碟。\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 \"控制器1\" 外掛 %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load Controller 2 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 \"控制器2\" 外掛 %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load GPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 GPU 外掛 %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load NetPlay plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載聯線遊戲外掛 %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SIO1 plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 SIO1 外掛 %s!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not load SPU plugin %s!\n" -"%s" -msgstr "無法加載 SPU 外掛 %s!" - -#: ../libpcsxcore/cheat.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load cheats from: %s\n" -msgstr "金手指碼已加載: %s\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:649 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" -msgstr "無法開啟 BIOS 目錄: \"%s\"\n" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" -msgstr "無法開啟 BIOS: \"%s\"。使用內部 HLE Bios。\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:700 ../gui/ConfDlg.c:803 ../gui/LnxMain.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open directory: '%s'\n" -msgstr "無法開啟目錄: \"%s\"\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Could not run BIOS" -msgstr "無法執行 BIOS" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:241 -msgid "Couldn't find any audio stream in file\n" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1337 -msgid "Cpu Config" -msgstr "CPU 設定" - -#. Ask for name of new memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:364 -msgid "Create a new Memory Card" -msgstr "新增記憶卡" - -#: ../gui/LnxMain.c:62 -#, c-format -msgid "Creating memory card: %s\n" -msgstr "創建記憶卡: %s\n" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:72 -msgid "Cross" -msgstr "叉號鍵" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:17 -msgid "Cubic" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:69 -msgid "D-Pad Down" -msgstr "下方向鍵" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:70 -msgid "D-Pad Left" -msgstr "左方向鍵" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:71 -msgid "D-Pad Right" -msgstr "右方向鍵" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:68 -msgid "D-Pad Up" -msgstr "上方向鍵" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:7 ../win32/gui/CheatDlg.c:683 -msgid "Data Base:" -msgstr "數值基:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:5 ../win32/gui/CheatDlg.c:681 -msgid "Data Type:" -msgstr "數值類型:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1506 -msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" -msgstr "DataDeck 記憶卡 (*.ddl)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:330 -msgid "Debugger started.\n" -msgstr "調試器已啟動。\n" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:337 -msgid "Debugger stopped.\n" -msgstr "調試器已停止。\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:126 ../win32/gui/CheatDlg.c:695 -msgid "Decimal" -msgstr "十進制" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:319 -#, c-format -msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..." -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:123 ../win32/gui/CheatDlg.c:410 -msgid "Decreased" -msgstr "已減少" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:121 ../win32/gui/CheatDlg.c:408 -msgid "Decreased By" -msgstr "減少數值" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:10 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:130 ../win32/gui/WndMain.c:1003 -msgid "Deleted" -msgstr "已刪除" - -#: ../gui/Cheat.c:449 ../win32/gui/CheatDlg.c:185 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: ../gui/Cheat.c:667 ../win32/gui/CheatDlg.c:67 ../win32/gui/CheatDlg.c:117 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1501 -msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" -msgstr "DexDrive 記憶卡 (*.gme)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:124 ../win32/gui/CheatDlg.c:411 -msgid "Different" -msgstr "不同" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:13 -msgid "Digital Pad" -msgstr "普通手把" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 -msgid "Direct FB updates" -msgstr "直接 FB 更新" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:66 -msgid "DirectSound Driver" -msgstr "DirectSound 驅動程式" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:17 -msgid "Disable CPU Saving" -msgstr "禁用 CPU Saving" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1345 -msgid "Disable Cd audio" -msgstr "禁用 CD 音頻" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:32 -msgid "Disable XA Decoding" -msgstr "禁用 XA 解碼" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1342 -msgid "Disable Xa Decoding" -msgstr "禁用 XA 解碼" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 -msgid "Disable coord check" -msgstr "禁用坐標檢查" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:27 -msgid "Disable coordinate check" -msgstr "禁用坐標檢查" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:129 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "XA 已禁用" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 -msgid "Dithering" -msgstr "抖動" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:4 -msgid "Dithering:" -msgstr "抖動:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:10 -msgid "" -"Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." -msgstr "如非必要請勿更改 (必須在兩端都要更改)。" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 -msgid "Don't care - Use driver's default textures" -msgstr "不設定 - 使用驅動程式缺省紋理" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Down" -msgstr "下" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:35 -msgid "Draw quads with triangles" -msgstr "用三角形繪製 quad" - -#: ../gui/DebugMemory.c:197 -msgid "Dump to File" -msgstr "轉儲至檔案" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 -msgid "E&xit" -msgstr "離開(&X)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:57 -msgid "E_xit" -msgstr "離開(_X)" - -#: ../gui/Cheat.c:185 ../win32/gui/CheatDlg.c:66 -msgid "Edit Cheat" -msgstr "編輯金手指" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:1 ../win32/gui/CheatDlg.c:166 -msgid "Edit Cheat Codes" -msgstr "編輯金手指" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 -msgid "Emulated VRam - Needs FVP" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 -msgid "Emulated VRam - Ok most times" -msgstr "" - -#: ../gui/GtkGui.c:197 -msgid "Emulation Paused." -msgstr "模擬器已暫停。" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Emulator keys" -msgstr "模擬器(_E)" - -#: ../gui/Cheat.c:441 -msgid "Enable" -msgstr "開啟" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:35 ../win32/gui/WndMain.c:1349 -msgid "Enable Console Output" -msgstr "開啟控制台輸出" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:36 ../win32/gui/WndMain.c:1350 -msgid "Enable Debugger" -msgstr "開啟調試器" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:34 -msgid "Enable Interpreter CPU" -msgstr "開啟解釋執行 CPU" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1348 -msgid "Enable Interpreter Cpu" -msgstr "開啟解釋執行 CPU" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:10 -msgid "Enable frame skipping" -msgstr "開啟跳幀" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:7 -msgid "Enable subchannel read" -msgstr "開啟子通道讀取" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:13 -msgid "Enable this if games display too quickly." -msgstr "如遊戲顯示過快,請開啟此項。" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 -msgid "Enabled" -msgstr "開啟" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:130 -msgid "Enabled (Big endian)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:128 -msgid "Enabled (Little endian)" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:139 -msgid "End link" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:81 ../win32/gui/WndMain.c:1726 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1728 -msgid "English" -msgstr "英語" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 -msgid "Enhanced - Shows more stuff" -msgstr "" - -#: ../gui/Cheat.c:619 ../win32/gui/CheatDlg.c:448 -msgid "Enter the values and start your search." -msgstr "輸入數值並開始搜索。" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:117 ../win32/gui/CheatDlg.c:402 -msgid "Equal Value" -msgstr "等于數值" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../gui/LnxMain.c:423 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:338 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: ../win32/gui/plugin.c:328 -msgid "Error Closing CDR Plugin" -msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:330 -msgid "Error Closing GPU Plugin" -msgstr "無法關閉 GPU 外掛" - -#: ../win32/gui/plugin.c:335 -#, fuzzy -msgid "Error Closing SIO1 plugin" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛" - -#: ../win32/gui/plugin.c:332 -msgid "Error Closing SPU Plugin" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1901 -msgid "Error Loading Symbol" -msgstr "無法加載符號" - -#: ../win32/gui/plugin.c:282 -#, c-format -msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 GPU 外掛 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:287 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 PAD1 外掛 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:291 -#, c-format -msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 PAD2 外掛 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Opening SIO1 plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛 (%d)" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:321 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "分配記憶體錯誤" - -#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 -msgid "Error allocating memory!" -msgstr "分配記憶體錯誤!" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 -msgid "Error allocating memory!\n" -msgstr "分配記憶體錯誤!\n" - -#: ../gui/Plugin.c:446 -msgid "Error closing CD-ROM plugin!" -msgstr "無法關閉 CD-ROM 外掛!" - -#: ../gui/Plugin.c:450 -msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" -msgstr "無法關閉 \"控制器 1\" 外掛!" - -#: ../gui/Plugin.c:452 -msgid "Error closing Controller 2 plugin!" -msgstr "無法關閉 \"控制器 2\" 外掛!" - -#: ../gui/Plugin.c:454 -msgid "Error closing GPU plugin!" -msgstr "無法關閉 GPU 外掛!" - -#: ../gui/Plugin.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error closing SIO1 plugin!" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" - -#: ../gui/Plugin.c:448 -msgid "Error closing SPU plugin!" -msgstr "無法關閉 SPU 外掛!" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:770 -#, c-format -msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" -msgstr "CD-ROM 外掛初始化錯誤: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:776 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" -msgstr "\"控制器1\" 外掛初始化錯誤: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:778 -#, c-format -msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" -msgstr "\"控制器2\" 外掛初始化錯誤: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:772 -#, c-format -msgid "Error initializing GPU plugin: %d" -msgstr "GPU 外掛初始化錯誤: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:782 -#, c-format -msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" -msgstr "聯線遊戲外掛初始化錯誤: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:787 -#, c-format -msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" -msgstr "SIO1 外掛初始化錯誤: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:774 -#, c-format -msgid "Error initializing SPU plugin: %d" -msgstr "SPU 外掛初始化錯誤: %d" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:190 -#, c-format -msgid "Error loading %s: %s" -msgstr "無法加載 %s: %s" - -#: ../gui/GtkGui.c:1005 -#, c-format -msgid "Error loading state %s!" -msgstr "讀取記錄 %s 時出錯。" - -#: ../gui/Plugin.c:346 -msgid "Error opening CD-ROM plugin!" -msgstr "無法開啟 CD-ROM 外掛!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:354 -msgid "Error opening Controller 1 plugin!" -msgstr "無法開啟 \"控制器 1\" 外掛!" - -#. Allow setting to change during run -#: ../gui/Plugin.c:359 -msgid "Error opening Controller 2 plugin!" -msgstr "無法開啟 \"控制器 2\" 外掛!" - -#: ../gui/Plugin.c:351 -msgid "Error opening GPU plugin!" -msgstr "無法開啟 GPU 外掛!" - -#: ../gui/Plugin.c:364 -#, fuzzy -msgid "Error opening SIO1 plugin!" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" - -#: ../gui/Plugin.c:348 -msgid "Error opening SPU plugin!" -msgstr "無法開啟 SPU 外掛!" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:417 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s.\n" -msgstr "開啟檔案錯誤: %s.\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:1029 -#, c-format -msgid "Error saving state %s!" -msgstr "存儲記錄 %s 時出錯。" - -#: ../gui/DebugMemory.c:212 -#, c-format -msgid "Error writing to %s!" -msgstr "存儲至 %s 時出錯!" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:63 -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:46 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:23 -msgid "Expand screen width" -msgstr "擴展熒幕寬度" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 -msgid "Extended + smoothed sprites" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 -msgid "Extended - Causing garbage" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 -msgid "Extended - No black borders" -msgstr "擴展 - 無黑色邊緣" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 -msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 -msgid "FPS limit auto-detector" -msgstr "FPS 界限自動偵測" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 -msgid "FPS limit manual" -msgstr "手動設定 FPS 界限" - -#: ../gui/LnxMain.c:423 -msgid "Failed loading plugins!" -msgstr "外掛加載失敗" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 -msgid "Fake 'GPU busy'" -msgstr "欺騙 'gpu 忙'" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:37 -msgid "Fake 'gpu busy' states" -msgstr "欺騙 'gpu 忙'" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:59 -msgid "Fast-forwards" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 -msgid "Filtering:" -msgstr "過濾:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:543 -msgid "First Controller" -msgstr "主控制器" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:18 -msgid "For precise framerate" -msgstr "確保準確幀率" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 -msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" -msgstr "強制 15 位 framebuffer 更新 (影片較快)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Force 4:3 aspect ratio" -msgstr "保持 psx 縱橫比" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:102 -msgid "Format" -msgstr "格式化" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1105 ../win32/gui/WndMain.c:1108 -msgid "Format Mcd" -msgstr "格式化" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:342 -msgid "Format card" -msgstr "格式化記憶卡" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:337 -msgid "Format this Memory Card?" -msgstr "格式化此記憶卡?" - -#: ../gui/Cheat.c:611 ../win32/gui/CheatDlg.c:492 -#, c-format -msgid "Founded Addresses: %d" -msgstr "找到位址: %d" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 -msgid "Framebuffer access:" -msgstr "Framebuffer 存取:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 -msgid "Framebuffer textures:" -msgstr "Framebuffer 紋理:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 -msgid "Framerate" -msgstr "幀率" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:132 ../gui/MemcardDlg.c:141 ../win32/gui/WndMain.c:1004 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1007 -msgid "Free" -msgstr "空閑" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:9 ../win32/gui/CheatDlg.c:504 -msgid "Freeze" -msgstr "固定" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 -#, c-format -msgid "Freeze %.8X" -msgstr "固定 %.8X" - -#: ../gui/Cheat.c:661 -msgid "Freeze value" -msgstr "固定數值" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:83 -msgid "French" -msgstr "法語" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:13 -msgid "Frequency Response - Output Filter" -msgstr "頻率響應 - 輸出過濾" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 -msgid "Full Software (FVP)" -msgstr "全軟體 (FVP)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:5 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全螢幕" - -#: ../win32/gui/plugin.c:359 -#, c-format -msgid "GPUinit error: %d" -msgstr "GPUinit 錯誤: %d" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:810 -msgid "Game" -msgstr "遊戲" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:804 -msgid "Game ID" -msgstr "遊戲 ID" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:662 -msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" -msgstr "手把/鍵盤輸入設定" - -#: ../plugins/dfinput/pad.c:54 -#, fuzzy -msgid "Gamepad/Keyboard/Mouse Input" -msgstr "手把/鍵盤輸入" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "俄語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:79 -msgid "German" -msgstr "德語" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 -msgid "Gfx card and soft - Slow" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 -msgid "Gfx card buffer - Can be slow" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 -msgid "Gfx card buffer moves" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 -msgid "Gfx card buffer reads" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 -msgid "Gfx card buffer reads and moves" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:542 -msgid "Graphics" -msgstr "圖像" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:17 -msgid "Graphics:" -msgstr "圖像:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:80 -msgid "Greek" -msgstr "希臘語" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 -msgid "Gte accuracy" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:127 ../win32/gui/CheatDlg.c:696 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "十六進制" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 -msgid "HiRes Tex:" -msgstr "高分辨率紋理:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1355 -msgid "Hide cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 -msgid "Hide mouse cursor" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:7 -msgid "High compatibility mode" -msgstr "高相容性模式" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:84 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:86 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 ../plugins/bladesio1/gui.c:94 -#, c-format -msgid "IP %s" -msgstr "IP %s" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:68 -msgid "Icon" -msgstr "圖符" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:339 -msgid "" -"If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data " -"overwritten." -msgstr "如果您選擇格式化記憶卡,記憶卡將被清空,並且任何現有資料都將被覆蓋。" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:25 -msgid "Ignore brightness color" -msgstr "忽略高亮度顏色" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:122 ../win32/gui/CheatDlg.c:409 -msgid "Increased" -msgstr "增加" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:120 ../win32/gui/CheatDlg.c:407 -msgid "Increased By" -msgstr "增加數值" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:58 -msgid "Increment state slot" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:2 -msgid "Initial Window Size:" -msgstr "初始視窗大小:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:3 -msgid "Interpolation:" -msgstr "插值:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:38 ../win32/gui/WndMain.c:1353 -msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" -msgstr "InuYasha Sengoku 戰斗修正" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:219 -#, c-format -msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" -msgstr "無效 PPF 補丁: %s。\n" - -#: ../gui/Cheat.c:147 ../gui/Cheat.c:242 ../win32/gui/CheatDlg.c:91 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 -msgid "Invalid cheat code!" -msgstr "非法金手指碼!" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:85 -msgid "Italian" -msgstr "義大利語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:92 -msgid "Japanese" -msgstr "日語" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:133 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:172 -#, c-format -msgid "Joystick: Axis %d%c" -msgstr "手把: 軸 %d%c" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:129 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:168 -#, c-format -msgid "Joystick: Button %d" -msgstr "手把: 按鈕 %d" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:138 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:177 -#, c-format -msgid "Joystick: Hat %d %s" -msgstr "手把: Hat %d %s" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 -msgid "Keep psx aspect ratio" -msgstr "保持 psx 縱橫比" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:668 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:688 -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:794 -msgid "Key" -msgstr "按鍵" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:153 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:192 -msgid "Keyboard:" -msgstr "鍵盤:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:93 -msgid "Korean" -msgstr "韓國語" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:90 -msgid "L-Stick Down" -msgstr "左搖桿下方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:89 -msgid "L-Stick Left" -msgstr "左搖桿左方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:88 -msgid "L-Stick Right" -msgstr "左搖桿右方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:91 -msgid "L-Stick Up" -msgstr "左搖桿上方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:76 -msgid "L1" -msgstr "L1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:78 -msgid "L2" -msgstr "L2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:82 -msgid "L3" -msgstr "L3" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:29 -msgid "Lazy screen update" -msgstr "延遲熒幕更新" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 -msgid "Lazy upload (DW7)" -msgstr "延遲上傳 (DW7)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:123 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:164 -msgid "Leftdown" -msgstr "左下" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Leftup" -msgstr "左上" - -#: ../gui/DebugMemory.c:171 -msgid "Length (Decimal):" -msgstr "長度 (十進制):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 -msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" -msgstr "直線模式 (多邊形將不被填充)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:137 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:112 -#, fuzzy -msgid "Link Cable Configuration" -msgstr "設定" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:593 -msgid "Link block pointed to normal block which is not allowed." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:547 -#, fuzzy -msgid "Link cable" -msgstr "開啟" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Link cable:" -msgstr "開啟" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:60 -#, fuzzy -msgid "Load state" -msgstr "讀取記錄(_L)" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1674 -#, c-format -msgid "Loaded CD Image: %s" -msgstr "已加載 CD 映像: %s" - -#. build address array -#: ../libpcsxcore/ppf.c:334 -#, c-format -msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" -msgstr "已加載 PPF %d.0 補丁: %s。\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loaded SBI file: %s.\n" -msgstr "已加載 CD 映像: %s" - -#: ../gui/GtkGui.c:1002 -#, c-format -msgid "Loaded state %s." -msgstr "已讀取記錄 %s。" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:911 -#, c-format -msgid "Loading memory card %s\n" -msgstr "正在加載記憶卡 %s\n" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:22 -msgid "Loud" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:23 -msgid "Loudest" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:49 -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:68 -msgid "Mac OS X Sound" -msgstr "Mac OS X 聲音" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:7 -msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" -msgstr "維持 4:3 縱橫比" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 -msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" -msgstr "屏蔽位偵測 (部分遊戲需要, zbuffer)" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:21 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1100 -msgid "Memcard Manager" -msgstr "記憶卡管理器" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1116 -msgid "Memory Card 1" -msgstr "記憶卡 1" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1117 -msgid "Memory Card 2" -msgstr "記憶卡 2" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:707 -msgid "Memory Card Manager" -msgstr "記憶卡管理器" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:106 ../gui/DebugMemory.c:152 -msgid "Memory Dump" -msgstr "記憶體轉儲" - -#: ../gui/DebugMemory.c:230 -msgid "Memory Patch" -msgstr "記憶體修改" - -#: ../gui/DebugMemory.c:318 -msgid "Memory Viewer" -msgstr "記憶體檢視" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:89 -msgid "Memory _Dump" -msgstr "記憶體轉儲(_D)" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:907 -#, c-format -msgid "Memory card %s failed to load!\n" -msgstr "記憶卡 %s 讀取失敗!\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:592 -#, fuzzy -msgid "Memory card is corrupted" -msgstr "記憶卡(&M)..." - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 -msgid "Minimum - Missing screens" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 -msgid "Misc" -msgstr "雜項" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:10 ../win32/gui/CheatDlg.c:595 -msgid "Modify" -msgstr "更改" - -#: ../gui/Cheat.c:760 -msgid "Modify value" -msgstr "更改數值" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:15 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 -msgid "Multi-Threaded (Recommended)" -msgstr "多執行緒 (建議使用)" - -#: ../win32/gui/plugin.c:373 -#, c-format -msgid "NETinit error: %d" -msgstr "NETinit 錯誤: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:112 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "" -"NTSC\n" -"PAL" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:80 -msgid "NULL Sound" -msgstr "NULL 聲音" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:92 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:34 -msgid "Needed by Dark Forces" -msgstr "Dark Forces 需要" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 ../plugins/dfnet/gui.c:112 -#: ../plugins/bladesio1/gui.c:82 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:680 -msgid "NetPlay" -msgstr "聯線遊戲" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:676 -msgid "NetPlay Configuration" -msgstr "聯線遊戲設定" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:101 -msgid "New" -msgstr "新增" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:373 -msgid "New Memory Card.mcd" -msgstr "新記憶卡檔.mcd" - -#: ../gui/Cheat.c:768 -msgid "New value:" -msgstr "新值:" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:125 ../win32/gui/CheatDlg.c:412 -msgid "No Change" -msgstr "無改變" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 -msgid "No addresses found." -msgstr "未找到位址。" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 -msgid "No blue glitches (LoD)" -msgstr "無藍色干擾 (LoD)" - -#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the -#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for -#. disabled widgets -#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault -#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "No configuration required" -msgstr "不需要設定" - -#. No free slots available on the destination card -#: ../gui/MemcardDlg.c:522 -msgid "No free space on memory card" -msgstr "記憶卡無空餘位置" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:39 -msgid "No memcard (COTS password option)" -msgstr "" - -#. TODO: maybe just whine and quit.. -#: ../libpcsxcore/sio.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "No memory card value was specified - using a default card %s\n" -msgstr "未指定記憶卡 - 創建一個新的記憶卡 %s\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 -msgid "No subtr. blending" -msgstr "無 subtr. 混合" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:607 -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:14 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 -msgid "None (Standard)" -msgstr "無 (標準)" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 -msgid "None - Fastest, most glitches" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:8 -msgid "Normal (No Cache)" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:118 ../win32/gui/CheatDlg.c:403 -msgid "Not Equal Value" -msgstr "不等于數值" - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "Not a valid PSX file" -msgstr "不是一個合法的 PSX 檔" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:684 -msgid "" -"Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." -msgstr "注意: 聯線遊戲外掛應和其它外掛放在同一資料夾中。" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 -msgid "Nothing to configure" -msgstr "沒有可以配置的內容" - -#: ../gui/GtkGui.c:1152 -msgid "Notice" -msgstr "警告" - -#. ************************************************************************* -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:1 ../win32/gui/AboutDlg.c:48 -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 ../win32/gui/CheatDlg.c:69 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:540 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:678 ../win32/gui/WndMain.c:1102 -#: ../win32/gui/WndMain.c:1339 -msgid "OK" -msgstr "確定" - -#. printf("actual %i vs. %i estimated", len1, tri->len_decoded_buffer); -#. close wb file now and will be opened as rb -#. change handle to decoded one -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:329 -#, fuzzy -msgid "OK\n" -msgstr "確定" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:72 -msgid "OSS Sound" -msgstr "OSS 聲音" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:19 -msgid "Odd/even bit hack" -msgstr "奇偶位修正" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 -msgid "Odd/even hack" -msgstr "奇偶位修正" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:18 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 -msgid "Offscreen drawing:" -msgstr "離熒幕描繪:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:31 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 -msgid "Old frame skipping" -msgstr "老式跳幀" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 -msgid "Old texture filtering" -msgstr "老式紋理過濾" - -#: ../gui/Cheat.c:313 -msgid "Open Cheat File" -msgstr "打開金手指檔" - -#: ../gui/GtkGui.c:706 -msgid "Open PSX Disc Image File" -msgstr "打開 PS 光碟映像檔" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:76 -#, fuzzy -msgid "OpenAL Sound" -msgstr "ALSA 聲音" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:97 -msgid "OpenGL Driver" -msgstr "OpenGL 驅動程式" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 -msgid "OpenGL Driver configuration" -msgstr "OpenGL 驅動程式設定" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:12 ../win32/gui/WndMain.c:1359 -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:86 -msgid "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:83 -msgid "" -"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. Sound 驅動程式 V1.7\n" -"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:89 -msgid "" -"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" -"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" -msgstr "" -"P.E.Op.S. Xvideo 驅動程序 V1.17\n" -"由 Pete Bernert 及 P.E.Op.S. 開發組編寫\n" - -#: ../win32/gui/plugin.c:363 -#, c-format -msgid "PAD1init error: %d" -msgstr "PAD1init 錯誤: %d" - -#: ../win32/gui/plugin.c:365 -#, c-format -msgid "PAD2init error: %d" -msgstr "PAD2init 錯誤: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:113 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:21 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 -msgid "PC FPS calculation" -msgstr "PC FPS 計算" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 -msgid "" -"PCSX-df Authors:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded By:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" -msgstr "" -"PCSX-df 開發者:\n" -"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" -"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" -"\n" -"PCSX-Reloaded 開發者:\n" -"edgbla, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" -"\n" -"http://pcsxr.codeplex.com/" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:51 -msgid "PCSXR" -msgstr "PCSXR" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 -msgid "" -"PCSXR - A PlayStation Emulator\n" -"\n" -"Original Authors:\n" -"main coder: linuzappz\n" -"co-coders: shadow\n" -"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"Webmaster: AkumaX" -msgstr "" -"PCSXR - 一個 PlayStation 模擬器\n" -"\n" -"原作者:\n" -"主程式: linuzappz\n" -"輔助程式: shadow\n" -"前程式: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" -"網站管理: AkumaX" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 ../win32/gui/CheatDlg.c:311 -msgid "PCSXR Cheat Code Files" -msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" - -#: ../gui/Cheat.c:324 ../gui/Cheat.c:374 -msgid "PCSXR Cheat Code Files (*.cht)" -msgstr "PCSXR 金手指檔 (*.cht)" - -#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 -msgid "PCSXR EMU\n" -msgstr "PCSXR 模擬器\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:351 ../win32/gui/WndMain.c:397 -msgid "PCSXR State Format" -msgstr "PCSXR 記錄格式" - -#: ../gui/LnxMain.c:366 -#, c-format -msgid "" -"PCSXR cannot be configured without using the GUI -- you should restart " -"without -nogui.\n" -msgstr "PCSXR 不能在字符界面下設定 -- 請不使用 -nogui 參數重新啟動程式\n" - -#: ../gui/GtkGui.c:737 -#, fuzzy -msgid "" -"PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso, *.ecm, *.cue, *.pbp, *.cbn)" -msgstr "PS 鏡像檔 (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" - -#: ../gui/LnxMain.c:488 -#, c-format -msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" -msgstr "PS 模擬器無法初期化。\n" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:30 -msgid "Pandemonium 2" -msgstr "Pandemonium 2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:37 ../win32/gui/WndMain.c:1352 -msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" -msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 修正" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1112 -msgid "Paste" -msgstr "粘貼" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:109 -msgid "Patch Memory..." -msgstr "修改記憶體..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1898 -msgid "Pcsxr Msg" -msgstr "Pcsxr 消息" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:99 -msgid "Pete Bernert" -msgstr "Pete Bernert" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:92 -msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" -msgstr "Pete Bernert 和 P.E.Op.S. 開發組" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 -msgid "Play Offline" -msgstr "離線遊戲" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:12 -msgid "Play only one channel for a performance boost." -msgstr "僅播放一個聲道以提高性能。" - -#: ../gui/GtkGui.c:581 -msgid "PlayStation Executable Files" -msgstr "PlayStation 執行檔" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Playstation" -msgstr "" -"關閉\n" -"簡易\n" -"Playstation" - -#: ../gui/ConfDlg.c:404 -msgid "Please select a plugin." -msgstr "" - -#: ../win32/gui/plugin.c:184 ../win32/gui/plugin.c:191 -#, c-format -msgid "Please wait while connecting... %c\n" -msgstr "請稍候,正在連線... %c\n" - -#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 -msgid "Plugins loaded.\n" -msgstr "外掛已加載。\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 -msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" -msgstr "多邊形抗鋸齒 (對于大多數顯卡較慢)" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:11 -msgid "Port Number" -msgstr "Port 號" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:87 -msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "葡萄牙語 (巴西)" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:11 -msgid "Prevent screensaver (xdg-screensaver)" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1550 -msgid "Psx Exe Format" -msgstr "PS EXE 格式" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1587 -#, fuzzy -msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin;*.cue;*.pbp;*.cbn)" -msgstr "PS 鏡像檔 (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1481 -msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" -msgstr "PS 記憶卡格式 (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1486 -msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" -msgstr "PS 記憶卡 (*.mcr;*.mc)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1360 -msgid "Psx System Type" -msgstr "PS 系統類型" - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:78 -msgid "PulseAudio Sound" -msgstr "PulseAudio 聲音" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 -msgid "Quality:" -msgstr "質量:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:94 -msgid "R-Stick Down" -msgstr "右搖桿下方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:93 -msgid "R-Stick Left" -msgstr "右搖桿左方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:92 -msgid "R-Stick Right" -msgstr "右搖桿右方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:95 -msgid "R-Stick Up" -msgstr "右搖桿上方向" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:77 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:79 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:83 -msgid "R3" -msgstr "R3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:119 ../win32/gui/CheatDlg.c:404 -msgid "Range" -msgstr "範圍" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:108 -msgid "Raw Dump..." -msgstr "Raw 轉儲..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 -msgid "Re&set" -msgstr "複位(&S)" - -#: ../gui/GtkGui.c:153 -msgid "Ready" -msgstr "就緒" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1106 ../win32/gui/WndMain.c:1109 -msgid "Reload Mcd" -msgstr "重新加載" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:33 -msgid "Repeated flat tex triangles" -msgstr "重復平滑多邊形紋理" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:14 -msgid "Restart" -msgstr "重新開始" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:4 -msgid "Reverb:" -msgstr "回響:" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:64 -msgid "Rewind" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:122 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:163 -msgid "Rightdown" -msgstr "右下" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Rightup" -msgstr "右上" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:88 -msgid "Romanian" -msgstr "羅馬尼亞語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 -msgid "Run &BIOS" -msgstr "執行 BIOS(&B)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 -msgid "Run &CD" -msgstr "執行光碟(&C)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1666 -msgid "Run &EXE..." -msgstr "執行 EXE(&E)..." - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1668 -msgid "Run &ISO..." -msgstr "執行 ISO(&I)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:92 -msgid "Run CD" -msgstr "執行光碟" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:93 -msgid "Run ISO Image" -msgstr "執行 ISO 光碟映像" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:55 -msgid "Run _BIOS" -msgstr "執行 _BIOS" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:53 -msgid "Run _CD" -msgstr "執行光碟(_C)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:56 -msgid "Run _EXE..." -msgstr "執行 _EXE..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:54 -msgid "Run _ISO..." -msgstr "執行 _ISO..." - -#: ../gui/GtkGui.c:675 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." -msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:496 -msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." -msgstr "內部 HLE BIOS 不支援直接執行。" - -#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 -#, c-format -msgid "Running PCSXR Version %s (%s).\n" -msgstr "PCSXR 版本 %s (%s) 執行中。\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:89 -msgid "Russian" -msgstr "俄語" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 -#, fuzzy -msgid "S&hutdown" -msgstr "右下" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 -msgid "S&witch ISO..." -msgstr "更換 ISO(&W)..." - -#: ../plugins/dfsound/spu.c:74 -msgid "SDL Sound" -msgstr "SDL 聲音" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:31 ../gui/Plugin.c:251 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 總是開啟" - -#: ../gui/Plugin.c:252 -#, c-format -msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 不總是開啟" - -#: ../win32/gui/plugin.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "SIO1init error: %d" -msgstr "SPUinit 錯誤: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:29 -msgid "SPU IRQ Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 總是開啟" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:9 -msgid "SPU IRQ Wait" -msgstr "SPU IRQ 等待" - -#: ../win32/gui/plugin.c:361 -#, c-format -msgid "SPUinit error: %d" -msgstr "SPUinit 錯誤: %d" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:62 -msgid "S_witch ISO..." -msgstr "更換 ISO(_W)" - -#: ../gui/Cheat.c:357 -msgid "Save Cheat File" -msgstr "儲存金手指檔" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:61 -#, fuzzy -msgid "Save state" -msgstr "存儲記錄(_S)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Save window position" -msgstr "視窗設定" - -#: ../gui/GtkGui.c:1027 -#, c-format -msgid "Saved state %s." -msgstr "已存儲記錄 %s" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 -msgid "Scaled (Needs tex filtering)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 -msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" -msgstr "掃描線混合 (0..255, -1=dot):" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 -msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" -msgstr "平滑熒幕 (可能較慢或不被支援)" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:62 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:13 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:4 ../win32/gui/CheatDlg.c:680 -msgid "Search For:" -msgstr "搜尋:" - -#: ../gui/Cheat.c:1152 -msgid "Search Results" -msgstr "搜尋結果" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:22 -msgid "Search in:" -msgstr "在此處檢索外掛:" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:544 -msgid "Second Controller" -msgstr "輔控制器" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:80 -msgid "Select" -msgstr "選擇鍵" - -#. Ask for name of memory card -#: ../gui/MemcardDlg.c:297 -msgid "Select A File" -msgstr "選擇檔案" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:529 -msgid "Select Bios Directory" -msgstr "選擇 BIOS 目錄" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:23 -msgid "Select Folder to Search" -msgstr "選擇要檢索的資料夾" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1104 ../win32/gui/WndMain.c:1107 -msgid "Select Mcd" -msgstr "選擇" - -#: ../gui/GtkGui.c:568 -msgid "Select PSX EXE File" -msgstr "選擇 PS EXE 檔案" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:520 -msgid "Select Plugins Directory" -msgstr "選擇外掛目錄" - -#: ../gui/GtkGui.c:1081 ../gui/GtkGui.c:1109 -msgid "Select State File" -msgstr "選擇記錄檔案" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"在此選擇以伺服器端 (玩家 1) 還是客戶端 (玩家 2) 方式執行。\n" -"\n" -"如果您選擇伺服器端,您必須將您的 IP 地址複制到剪貼板並告知客戶端。\n" -"\n" -"如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。" - -#: ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" -"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and " -"paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" -"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in " -"the IP Address Control." -msgstr "" -"在此選擇以伺服器端 (玩家 1) 還是客戶端 (玩家 2) 方式執行。\n" -"\n" -"如果您選擇伺服器端,您必須將您的 IP 地址複制到剪貼板並告知客戶端。\n" -"\n" -"如果您選擇客戶端,請輸入伺服器端提供給您的 IP 地址。" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:3 -msgid "Select read mode:" -msgstr "選擇讀取模式:" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:9 ../plugins/bladesio1/sio1.ui.h:7 -msgid "Server (Player1)" -msgstr "伺服器 (玩家 1)" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:549 -msgid "Set Bios Directory" -msgstr "設定 BIOS 目錄" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:12 -msgid "Set FPS" -msgstr "設定 FPS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:550 -msgid "Set Plugins Directory" -msgstr "設定外掛目錄" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:8 -msgid "Show FPS" -msgstr "顯示 FPS" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 -msgid "Show FPS display on startup" -msgstr "啟動時顯示 FPS" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:15 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:90 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "簡體中文" - -#. The BIOS list always contains the PCSXR internal BIOS -#: ../gui/ConfDlg.c:771 -msgid "Simulate PSX BIOS" -msgstr "模擬 PS BIOS" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:242 -msgid "Simulate Psx Bios" -msgstr "模擬 PS BIOS" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:11 -msgid "Single channel sound" -msgstr "單聲道聲音" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1343 -msgid "Sio Irq Always Enabled" -msgstr "SIO IRQ 總是開啟" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:32 -msgid "Skip every second frame" -msgstr "每兩幀跳過一幀" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:11 -msgid "Skip frames when rendering." -msgstr "渲染時跳幀。" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1690 ../win32/gui/WndMain.c:1700 -msgid "Slot &1" -msgstr "記錄 1(&1)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1689 ../win32/gui/WndMain.c:1699 -msgid "Slot &2" -msgstr "記錄 2(&2)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1688 ../win32/gui/WndMain.c:1698 -msgid "Slot &3" -msgstr "記錄 3(&3)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1687 ../win32/gui/WndMain.c:1697 -msgid "Slot &4" -msgstr "記錄 4(&4)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1686 ../win32/gui/WndMain.c:1696 -msgid "Slot &5" -msgstr "記錄 5(&5)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1685 ../win32/gui/WndMain.c:1695 -msgid "Slot &6" -msgstr "記錄 6(&6)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1684 ../win32/gui/WndMain.c:1694 -msgid "Slot &7" -msgstr "記錄 7(&7)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1683 ../win32/gui/WndMain.c:1693 -msgid "Slot &8" -msgstr "記錄 8(&8)" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1682 ../win32/gui/WndMain.c:1692 -msgid "Slot &9" -msgstr "記錄 9(&9)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:64 -msgid "Slot _1" -msgstr "記錄 _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:65 -msgid "Slot _2" -msgstr "記錄 _2" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:66 -msgid "Slot _3" -msgstr "記錄 _3" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:67 -msgid "Slot _4" -msgstr "記錄 _4" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:68 -msgid "Slot _5" -msgstr "記錄 _5" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:69 -msgid "Slot _6" -msgstr "記錄 _6" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:70 -msgid "Slot _7" -msgstr "記錄 _7" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:71 -msgid "Slot _8" -msgstr "記錄 _8" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:72 -msgid "Slot _9" -msgstr "記錄 _9" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Slot _Recent" -msgstr "記錄 _1" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:33 ../win32/gui/WndMain.c:1346 -msgid "Slow Boot" -msgstr "" - -#. increase that with each version -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 -msgid "Socket Driver" -msgstr "Socket 驅動程式" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:82 -msgid "Soft Driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 -msgid "Soft FB access" -msgstr "軟 FB 存取" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:85 -msgid "SoftGL Driver" -msgstr "SoftGL 驅動程式" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:545 -msgid "Sound" -msgstr "聲音" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:18 -msgid "Sound:" -msgstr "聲音:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:82 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙語" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 -msgid "Special game fixes" -msgstr "特定遊戲修正" - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:5 -msgid "Spindown Time:" -msgstr "電機停轉時限:" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1351 -msgid "Spu Irq Always Enabled" -msgstr "SPU IRQ 總是開啟" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:74 -msgid "Square" -msgstr "方塊鍵" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 -msgid "Standard + smoothed sprites" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 -msgid "Standard - Glitches will happen" -msgstr "標準 - 可能有問題" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 -msgid "Standard - OK for most games" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 -msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:81 -msgid "Start" -msgstr "開始鍵" - -#: ../gui/DebugMemory.c:160 -msgid "Start Address (Hexadecimal):" -msgstr "起始位址 (十六進制):" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 -msgid "Start Game" -msgstr "開始遊戲" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:80 ../win32/gui/WndMain.c:798 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:3 -msgid "Stretching:" -msgstr "拉抻:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 -msgid "Swap front detection" -msgstr "swap front 偵測" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:95 -msgid "Switch ISO Image" -msgstr "更換 ISO 光碟映像" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:552 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:555 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:558 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:561 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:564 ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:567 -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:682 -msgid "Test..." -msgstr "測試..." - -#: ../gui/DebugMemory.c:342 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 -msgid "Textures" -msgstr "紋理" - -#: ../gui/GtkGui.c:649 ../gui/GtkGui.c:824 ../win32/gui/WndMain.c:475 -#: ../win32/gui/WndMain.c:529 ../win32/gui/WndMain.c:599 -#, c-format -msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" -msgstr "此光碟不是一張合法的 PlayStation 光碟。" - -#: ../gui/GtkGui.c:660 ../gui/GtkGui.c:835 -msgid "The CD-ROM could not be loaded" -msgstr "無法加載 CD-ROM" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 -msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." -msgstr "客戶端現在應開始連線,等待中..." - -#: ../gui/GtkGui.c:620 -msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" -msgstr "此文件不是一個合法的 PlayStation 執行檔" - -#: ../libpcsxcore/sio.c:891 -#, c-format -msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" -msgstr "記憶卡 %s 不存在 - 正在創建\n" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:523 -msgid "" -"There are no free slots available on the target memory card. Please delete a " -"slot first." -msgstr "目的記憶卡無空餘位置。請先刪除一個檔案。" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:488 -msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" -msgstr "此檔案不是一個合法的 PSX 檔案。\n" - -#: ../gui/ConfDlg.c:256 ../gui/ConfDlg.c:277 ../gui/ConfDlg.c:298 -#: ../gui/ConfDlg.c:319 ../gui/ConfDlg.c:341 ../gui/ConfDlg.c:401 -msgid "This plugin doesn't need to be configured." -msgstr "此外掛不需要被設定。" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:457 -msgid "This plugin reports that should not work correctly" -msgstr "此外掛報告其不可正常工作。" - -#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:456 -msgid "This plugin reports that should work correctly" -msgstr "此外掛報告其可正常工作。" - -#: ../gui/AboutDlg.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." - -#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Threaded - Faster (With Cache)" -msgstr "" -"正常 (無快取)\n" -"多執行緒 - 較快 (使用快取)" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:74 ../win32/gui/WndMain.c:792 -msgid "Title" -msgstr "標題" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:8 ../win32/gui/CheatDlg.c:684 -msgid "To:" -msgstr "至:" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:38 -msgid "Toggle busy flags after drawing" -msgstr "繪製後切換忙碌標誌" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:9 -msgid "Toggle whether the FPS will be shown." -msgstr "切換 FPS 是否將被顯示。" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:6 -msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." -msgstr "切換視窗/全螢幕方式。" - -#: ../gui/Cheat.c:577 ../win32/gui/CheatDlg.c:457 -msgid "Too many addresses found." -msgstr "找到過多位址。" - -#: ../libpcsxcore/cdriso.c:1655 -#, c-format -msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "軌道 %.2d (%s) - 起始位置 %.2d:%.2d:%.2d, 長度 %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:91 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "正體中文" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:75 -msgid "Triangle" -msgstr "三角鍵" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:40 -msgid "Try to use Xv's vsyncing if available (warning: may be unstable)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 -msgid "Type:" -msgstr "類型:" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:103 -msgid "Un/Delete" -msgstr "刪除/恢複" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:1114 -msgid "Un/Delete ->" -msgstr "刪除/恢複 ->" - -#: ../libpcsxcore/debug.c:326 -msgid "Unable to start debug server.\n" -msgstr "無法啟動調試伺服器。\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 -msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" -msgstr "非過濾 MDECs (微小的影片加速)" - -#: ../libpcsxcore/misc.c:460 -#, c-format -msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" -msgstr "未知 CPE opcode %02x 位於 %08x.\n" - -#: ../libpcsxcore/ppf.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" -msgstr "不支援的 PPF 補丁版本 (%d)。\n" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 -msgid "Unused" -msgstr "未使用" - -#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:121 ../plugins/dfinput/cfg-gtk.c:162 -msgid "Up" -msgstr "上" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:216 -msgid "" -"Usage: pcsxr [options]\n" -"\toptions:\n" -"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" -"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" -"\t-slowboot\t\tEnable BIOS logo\n" -"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" -"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" -"\t-help\t\tDisplay this message" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 -msgid "Use FPS limit" -msgstr "开啟 FPS 界限" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 -msgid "Use Frame skipping" -msgstr "開啟跳幀" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 -msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" -msgstr "使用 OpenGL 擴展 (建議使用)" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:39 -msgid "Use Xv VSync on vblank" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:16 -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 -msgid "Use game fixes" -msgstr "開啟遊戲修補" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:8 -msgid "Use the asynchronous SPU interface." -msgstr "使用異步 SPU 介面。" - -#: ../gui/MemcardDlg.c:135 ../win32/gui/WndMain.c:1006 -msgid "Used" -msgstr "已使用" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 -msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" -msgstr "顯存大小 MB (0..1024, 0=自動):" - -#: ../gui/DebugMemory.c:249 -msgid "Value (Hexa string):" -msgstr "數值 (十六進制串):" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:6 ../gui/Cheat.c:678 ../win32/gui/CheatDlg.c:506 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 ../win32/gui/CheatDlg.c:682 -msgid "Value:" -msgstr "值:" - -#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 -msgid "Visual vibration" -msgstr "" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:2 -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" - -#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.ui.h:10 -msgid "Wait for CPU; only useful for some games." -msgstr "等待 CPU;僅在一部分遊戲中有效。" - -#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "等待連線中..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:40 ../win32/gui/WndMain.c:1354 -msgid "Widescreen (GTE Hack)" -msgstr "" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "寬度:" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 -msgid "Window options" -msgstr "視窗設定" - -#: ../gui/Plugin.c:266 -#, c-format -msgid "XA Disabled" -msgstr "XA 已禁用" - -#: ../gui/Plugin.c:265 -#, c-format -msgid "XA Enabled" -msgstr "XA 已開啟" - -#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:88 -msgid "XVideo Driver" -msgstr "XVideo 驅動程式" - -#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 -msgid "Yellow rect (FF9)" -msgstr "黃色方塊 (FF9)" - -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 ../win32/gui/CheatDlg.c:223 -#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:91 -msgid "_About PCSXR..." -msgstr "關於 PCSXR(_A)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:87 -msgid "_Browse..." -msgstr "檢視(_B)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:84 -msgid "_CPU..." -msgstr "_CPU..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:76 -msgid "_Configuration" -msgstr "設定(_C)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:59 -msgid "_Continue" -msgstr "繼續(_C)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:58 -msgid "_Emulator" -msgstr "模擬器(_E)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:78 -msgid "_Graphics..." -msgstr "圖像(_G)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:90 -msgid "_Help" -msgstr "說明(_H)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Link cable..." -msgstr "開啟" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:74 -msgid "_Load State" -msgstr "讀取記錄(_L)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:85 -msgid "_Memory Cards..." -msgstr "記憶卡(_M)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:83 -msgid "_Netplay..." -msgstr "聯線遊戲(_N)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:73 -msgid "_Other..." -msgstr "其它(_O)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:77 -msgid "_Plugins & BIOS..." -msgstr "外掛及 BIOS(_P)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:60 -msgid "_Reset" -msgstr "複位(_R)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:63 -msgid "_Save State" -msgstr "存儲記錄(_S)" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:88 -msgid "_Search..." -msgstr "搜尋(_S)..." - -#: ../data/pcsxr.ui.h:61 -#, fuzzy -msgid "_Shutdown" -msgstr "右下" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:79 -msgid "_Sound..." -msgstr "聲音(_S)..." - -#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.ui.h:36 -msgid "better g-colors, worse textures" -msgstr "較好的 g-colors,較差的紋理" - -#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 -#, c-format -msgid "error connecting to %s: %s\n" -msgstr "無法連線至 %s: %s\n" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:12 -msgid "label_resultsfound" -msgstr "label_resultsfound" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:992 -msgid "mid link block" -msgstr "mid link block" - -#: ../data/pcsxr.ui.h:48 -msgid "rewinds = " -msgstr "" - -#. ************************************************************************* -#. #define SIO1_DEBUG 1 -#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:47 -msgid "sio1Blade" -msgstr "" - -#: ../win32/gui/WndMain.c:995 -msgid "terminiting link block" -msgstr "terminiting link block" - -#: ../gui/AboutDlg.c:108 -msgid "translator-credits" -msgstr "Wei Mingzhi " - -#: ../data/pcsxr.ui.h:47 -msgid "vblanks, max." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "0: None\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" -#~ msgstr "" -#~ "0: 無\n" -#~ "1: 2xSai\n" -#~ "2: 2xSuperSai\n" -#~ "3: SuperEagle\n" -#~ "4: Scale2x\n" -#~ "5: Scale3x\n" -#~ "6: HQ2X\n" -#~ "7: HQ3X" - -#~ msgid "" -#~ "0: Off (fastest)\n" -#~ "1: Game dependant\n" -#~ "2: Always" -#~ msgstr "" -#~ "0: 關閉 (最快)\n" -#~ "1: 取決于遊戲\n" -#~ "2: 總是開啟" - -#~ msgid "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" -#~ msgstr "" -#~ "320x240\n" -#~ "640x480\n" -#~ "800x600\n" -#~ "1024x768\n" -#~ "1152x864\n" -#~ "1280x1024\n" -#~ "1600x1200" - -#~ msgid "" -#~ "8-bit\n" -#~ "16-bit\n" -#~ "32-bit" -#~ msgstr "" -#~ "8 位元\n" -#~ "16 位元\n" -#~ "32 位元" - -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "相容性" - -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "幀率" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "螢幕" - -#~ msgid "XA Music" -#~ msgstr "XA 音樂" - -#~ msgid "CD-ROM..." -#~ msgstr "CD-ROM..." - -#~ msgid "Continue..." -#~ msgstr "繼續..." - -#~ msgid "Controller 1: " -#~ msgstr "控制器 1:" - -#~ msgid "Controllers..." -#~ msgstr "控制器..." - -#~ msgid "" -#~ "Decimal\n" -#~ "Hexadecimal" -#~ msgstr "" -#~ "十進制\n" -#~ "十六進制" - -#~ msgid "" -#~ "Default\n" -#~ "125ms\n" -#~ "250ms\n" -#~ "500ms\n" -#~ "1s\n" -#~ "2s\n" -#~ "4s\n" -#~ "8s\n" -#~ "16s\n" -#~ "32s\n" -#~ "1min\n" -#~ "2min\n" -#~ "4min\n" -#~ "8min\n" -#~ "16min\n" -#~ "32min" -#~ msgstr "" -#~ "缺省\n" -#~ "125 毫秒\n" -#~ "250 毫秒\n" -#~ "500 毫秒\n" -#~ "1 秒\n" -#~ "2 秒\n" -#~ "4 秒\n" -#~ "8 秒\n" -#~ "16 秒\n" -#~ "32 秒\n" -#~ "1 分鐘\n" -#~ "2 分鐘\n" -#~ "4 分鐘\n" -#~ "8 分鐘\n" -#~ "16 分鐘\n" -#~ "32 分鐘" - -#~ msgid "" -#~ "Equal Value\n" -#~ "Not Equal Value\n" -#~ "Range\n" -#~ "Increased By\n" -#~ "Decreased By\n" -#~ "Increased\n" -#~ "Decreased\n" -#~ "Different\n" -#~ "No Change" -#~ msgstr "" -#~ "等于數值\n" -#~ "不等于數值\n" -#~ "範圍\n" -#~ "增加數值\n" -#~ "減少數值\n" -#~ "增加\n" -#~ "減少\n" -#~ "不同\n" -#~ "無變動" - -#~ msgid "Error Opening CDR Plugin" -#~ msgstr "無法開啟 CDR 外掛" - -#~ msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" -#~ msgstr "錯誤:無法加載 Glade 界面!" - -#~ msgid "Graphics..." -#~ msgstr "圖像..." - -#~ msgid "Memcards..." -#~ msgstr "記憶卡..." - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Low\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Loud\n" -#~ "Loudest" -#~ msgstr "" -#~ "無\n" -#~ "低\n" -#~ "中\n" -#~ "高\n" -#~ "最高" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Simple\n" -#~ "Gaussian\n" -#~ "Cubic" -#~ msgstr "" -#~ "無\n" -#~ "簡易\n" -#~ "高斯\n" -#~ "立方" - -#~ msgid "Run ISO..." -#~ msgstr "執行 ISO..." - -#~ msgid "Select CD-ROM device" -#~ msgstr "選擇 CD-ROM 裝置" - -#~ msgid "Sio1 Driver" -#~ msgstr "Sio1 驅動程式" - -#~ msgid "Sound..." -#~ msgstr "聲音..." - -#~ msgid "Switch ISO..." -#~ msgstr "更換 ISO..." - -#~ msgid "hseparator" -#~ msgstr "hseparator" diff --git a/strip_fPIC.sh b/strip_fPIC.sh deleted file mode 100755 index 6edacd2d..00000000 --- a/strip_fPIC.sh +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -#!/bin/sh -# -# libtool assumes that the compiler can handle the -fPIC flag -# This isn't always true (for example, nasm can't handle it) -command="" -while [ $1 ]; do - if [ "$1" != "-fPIC" ]; then - if [ "$1" != "-DPIC" ]; then - command="$command $1" - fi - fi - shift -done -echo $command -exec $command diff --git a/win32/gui/pcsxr.bmp b/win32/gui/pcsxr.bmp old mode 100755 new mode 100644 index 77f2e9f2..48004c2d Binary files a/win32/gui/pcsxr.bmp and b/win32/gui/pcsxr.bmp differ -- cgit v1.2.3