From a1d7de1f72b5adcbf9bd1c782f4a185c0a02b6ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "SND\\weimingzhi_cp" Date: Wed, 9 Feb 2011 05:49:51 +0000 Subject: [PATCH] - Added Hungarian translation by Delirious. git-svn-id: https://pcsxr.svn.codeplex.com/svn/pcsxr@63129 e17a0e51-4ae3-4d35-97c3-1a29b211df97 --- AUTHORS | 3 +- po/LINGUAS | 13 +- po/hu_HU.po | 3304 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 3313 insertions(+), 7 deletions(-) create mode 100644 po/hu_HU.po diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 45339648..7e0f87cf 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -38,7 +38,8 @@ PCSX-Reloaded Authors/Contributors: avlex (Help on xcode project) Wei Mingzhi (Maintainer, input plugin, iso/cheat support, misc stuff) (And others which I cannot keep track of) -PCSX-Reloaded Translators: edgbla (Russian) +PCSX-Reloaded Translators: Delirious (Hungarian) + edgbla (Russian) Giovanni Scafora (Italian) Jean-André Santoni (French) Tibério Vítor (Brazilian Portuguese) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index a885389c..f48c03ab 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,6 +1,7 @@ -zh_CN -zh_TW -pt_BR -ru_RU -it -fr_FR \ No newline at end of file +zh_CN +zh_TW +pt_BR +ru_RU +it +fr_FR +hu_HU diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po new file mode 100644 index 00000000..19c2d568 --- /dev/null +++ b/po/hu_HU.po @@ -0,0 +1,3304 @@ +# Italian translation of pcsxr +# Copyright (C) 2010 Giovanni Scafora +# This file is distributed under the same license as the pcsxr package. +# Giovanni Scafora , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pcsxr 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whistler_wmz@users.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-12 23:37+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-08 15:14+0100\n" +"Last-Translator: Delirious \n" +"Language-Team: Delirious \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:1 +msgid "" +"8-bit\n" +"16-bit\n" +"32-bit" +msgstr "" +"8-bit\n" +"16-bit\n" +"32-bit" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:4 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:5 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:6 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Csalás keresés" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:7 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Memória kártya 1" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:8 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Memória kártya 2" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:9 +msgid "NetPlay" +msgstr "Internetes játék" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:10 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:11 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:12 +msgid "System Type" +msgstr "Rendszer típus" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:13 +#: ../gui/DebugMemory.c:188 +msgid "Address (Hexadecimal):" +msgstr "Címzés (hexadecimális):" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:14 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1301 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatikus észlelés" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:15 +msgid "Black & White Movies" +msgstr "Fekete-fehér videók" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:16 +msgid "CD-ROM..." +msgstr "CD-ROM..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:17 +msgid "CD-ROM:" +msgstr "CD-ROM:" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:18 +msgid "CD-_ROM..." +msgstr "CD-_ROM..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:19 +msgid "C_ontrollers..." +msgstr "C_ontrollers..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:20 +msgid "Chea_t" +msgstr "Chea_t" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:21 +#: ../gui/Cheat.c:1129 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:678 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Csalás keresés" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:22 +msgid "Configure CD-ROM" +msgstr "CD-ROM beállítás" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:23 +msgid "Configure CPU" +msgstr "Processzor beállítások" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:24 +msgid "Configure Controllers" +msgstr "Irányítók beállítása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:25 +msgid "Configure Graphics" +msgstr "Grafikai beállítások" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:26 +msgid "Configure Memory Cards" +msgstr "Memóriakártyák beállításai" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:27 +msgid "Configure NetPlay" +msgstr "Internetes játék beállításai" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:28 +#: ../gui/ConfDlg.c:112 +msgid "Configure PCSX" +msgstr "PCSX beállítása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:29 +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:6 +msgid "Configure Sound" +msgstr "Hang beállítások" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:30 +msgid "Continue Emulation" +msgstr "Emuláció folytatása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:31 +msgid "Continue..." +msgstr "Folytatása..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:32 +msgid "Controller 1: " +msgstr "1. irányító: " + +#: ../data/pcsx.glade2.h:33 +msgid "Controller 2:" +msgstr "2. irányító:" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:34 +msgid "Controllers..." +msgstr "Irányítók..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:35 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:36 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:683 +msgid "Data Base:" +msgstr "Adatbázis:" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:37 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:681 +msgid "Data Type:" +msgstr "Adat fajta:" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:38 +msgid "" +"Decimal\n" +"Hexadecimal" +msgstr "" +"Decimális\n" +"Hexadecimális" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:40 +msgid "Disable CD Audio" +msgstr "CD hang kikapcsolása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:41 +msgid "Disable XA Decoding" +msgstr "XA kódolás kikapcsolása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:42 +msgid "E_xit" +msgstr "E_xit" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:43 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:166 +msgid "Edit Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok szerkesztése" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:44 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1303 +msgid "Enable Console Output" +msgstr "Konzol kimenet bekapcsolása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:45 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1304 +msgid "Enable Debugger" +msgstr "Hibakereső bekapcsolása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:46 +msgid "Enable Interpreter CPU" +msgstr "Processzor interpreter használata" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:47 +msgid "" +"Equal Value\n" +"Not Equal Value\n" +"Range\n" +"Increased By\n" +"Decreased By\n" +"Increased\n" +"Decreased\n" +"Different\n" +"No Change" +msgstr "" +"Equal Value\n" +"Egyenlő érték\n" +"Nem egyenlő érték\n" +"Hatótáv\n" +"Növelve ennyivel\n" +"Csökkentve ennyivel\n" +"Növelve\n" +"Csökkentve\n" +"Különböző\n" +"Változatlan" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:56 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:57 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:504 +msgid "Freeze" +msgstr "Fagyasztás" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:58 +msgid "Graphics..." +msgstr "Kép..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:59 +msgid "Graphics:" +msgstr "Kép:" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:60 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1307 +msgid "InuYasha Sengoku Battle Fix" +msgstr "InuYasha Sengoku Battle javítás" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:61 +msgid "Memcards..." +msgstr "Memória kártyák..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:62 +#: ../gui/DebugMemory.c:103 +msgid "Memory Dump" +msgstr "Mentett memóriatartalom" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:63 +msgid "Memory _Dump" +msgstr "Memória _mentés" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:64 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:595 +msgid "Modify" +msgstr "Módosítás" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:65 +msgid "" +"NTSC\n" +"PAL" +msgstr "" +"NTSC\n" +"PAL" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:67 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:68 +msgid "PCSX" +msgstr "PCSX" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:69 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1306 +msgid "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 Fix" +msgstr "Parasite Eve 2, Vandal Hearts 1/2 javítás" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:70 +msgid "Patch Memory..." +msgstr "Memória hibajavítás..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:71 +msgid "Raw Dump..." +msgstr "Nyers mentés..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:72 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:73 +msgid "Run CD" +msgstr "CD indítása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:74 +msgid "Run ISO Image" +msgstr "ISO képfájl futtatása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:75 +msgid "Run ISO..." +msgstr "ISO futtatása..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:76 +msgid "Run _BIOS" +msgstr "BIOS _futtatása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:77 +msgid "Run _CD" +msgstr "CD _indítása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:78 +msgid "Run _EXE..." +msgstr "EXE _futtatása..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:79 +msgid "Run _ISO..." +msgstr "ISO _futtatása......" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:80 +#: ../gui/Plugin.c:239 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:81 +msgid "SPU IRQ Always Enabled" +msgstr "Hang IRQ mindig bekacsolva" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:82 +msgid "S_witch ISO..." +msgstr "S_ami ISO..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:83 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:84 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:680 +msgid "Search For:" +msgstr "A következő keresése:" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:85 +msgid "Search in:" +msgstr "Keresés itt:" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:86 +msgid "Select Folder to Search" +msgstr "Keresési mappa kiválasztása" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:87 +msgid "Slot _1" +msgstr "Slot _1" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:88 +msgid "Slot _2" +msgstr "Slot _2" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:89 +msgid "Slot _3" +msgstr "Slot _3" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:90 +msgid "Slot _4" +msgstr "Slot _4" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:91 +msgid "Slot _5" +msgstr "Slot _5" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:92 +msgid "Slot _6" +msgstr "Slot _6" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:93 +msgid "Slot _7" +msgstr "Slot _7" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:94 +msgid "Slot _8" +msgstr "Slot _8" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:95 +msgid "Slot _9" +msgstr "Slot _9" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:96 +msgid "Sound..." +msgstr "Hang..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:97 +msgid "Sound:" +msgstr "Hang:" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:98 +msgid "Switch ISO Image" +msgstr "ISO képfájl csere" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:99 +msgid "Switch ISO..." +msgstr "ISO váltás..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:100 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:684 +msgid "To:" +msgstr "Ide:" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:101 +msgid "Un/Delete" +msgstr "Nem/törlés" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:102 +#: ../gui/Cheat.c:647 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:506 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:597 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:682 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:103 +msgid "_About PCSX..." +msgstr "_A PCSX névjegye..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:104 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:105 +msgid "_CPU..." +msgstr "_Processzor..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:106 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:107 +msgid "_Continue" +msgstr "_Folytatás" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:108 +msgid "_Emulator" +msgstr "_Emulátor" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:109 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:110 +msgid "_Graphics..." +msgstr "_Kép..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:112 +msgid "_Load State" +msgstr "_Állás betöltése" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:113 +msgid "_Memory Cards..." +msgstr "_Memória kártyák..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:114 +msgid "_Netplay..." +msgstr "_Netplay..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:115 +msgid "_Other..." +msgstr "_Egyebek..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:116 +msgid "_Plugins & BIOS..." +msgstr "_Pluginok és BIOS..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:117 +msgid "_Reset" +msgstr "_Alapra állítás" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:118 +msgid "_Save State" +msgstr "_Állás mentés" + +#: ../data/pcsx.glade2.h:119 +msgid "_Search..." +msgstr "_Keresés..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:120 +msgid "_Sound..." +msgstr "_Hang..." + +#: ../data/pcsx.glade2.h:121 +msgid "label_resultsfound" +msgstr "címke_eredmény találva" + +#: ../gui/AboutDlg.c:72 +msgid "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded Team" +msgstr "" +"(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +"(C) 2005-2009 PCSX-df Team\n" +"(C) 2009-2010 PCSX-Reloaded Team" + +#: ../gui/AboutDlg.c:77 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA." +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n" +"\n" +"Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" +"\n" +"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor írjon a következő címre: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA." + +#: ../gui/AboutDlg.c:100 +msgid "translator-credits" +msgstr "Magyarítást Delirious készítette " + +#: ../gui/AboutDlg.c:101 +msgid "A PlayStation emulator." +msgstr "A PlayStation emulátor." + +#: ../gui/Cheat.c:109 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:116 +msgid "Add New Cheat" +msgstr "Új csalás felvétele" + +#: ../gui/Cheat.c:117 +#: ../gui/Cheat.c:202 +msgid "Cheat Description:" +msgstr "Csalás leírás:" + +#: ../gui/Cheat.c:125 +#: ../gui/Cheat.c:211 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:68 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:118 +msgid "Cheat Code:" +msgstr "Csalás kód:" + +#: ../gui/Cheat.c:155 +#: ../gui/Cheat.c:251 +#: ../gui/LnxMain.c:421 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../gui/Cheat.c:155 +#: ../gui/Cheat.c:251 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:91 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:132 +msgid "Invalid cheat code!" +msgstr "Érvénytelen csalás kód!" + +#: ../gui/Cheat.c:194 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:66 +msgid "Edit Cheat" +msgstr "Csalás szerkesztése" + +#: ../gui/Cheat.c:306 +msgid "Open Cheat File" +msgstr "Csalás fájl megnyitása" + +#: ../gui/Cheat.c:316 +#: ../gui/Cheat.c:356 +msgid "PCSX Cheat Code Files (*.cht)" +msgstr "PCSX csalás kód fájlok (*.cht)" + +#: ../gui/Cheat.c:321 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:446 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:587 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1444 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1525 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" + +#: ../gui/Cheat.c:346 +msgid "Save Cheat File" +msgstr "Csalás fájl mentése" + +#: ../gui/Cheat.c:361 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Minden fájl (*.*)" + +#: ../gui/Cheat.c:394 +#: ../gui/Cheat.c:1124 +#: ../gui/ConfDlg.c:104 +#: ../gui/ConfDlg.c:200 +#: ../gui/DebugMemory.c:259 +msgid "Error: Glade interface could not be loaded!" +msgstr "Hiba: Glade interfész nem tölthető be!" + +#: ../gui/Cheat.c:399 +msgid "Cheat Codes" +msgstr "Csalás kódok" + +#: ../gui/Cheat.c:405 +msgid "Enable" +msgstr "Bekapcsolás" + +#: ../gui/Cheat.c:413 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:185 +msgid "Description" +msgstr "Ismertető" + +#: ../gui/Cheat.c:543 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:457 +msgid "Too many addresses found." +msgstr "Túl sok cím található." + +#: ../gui/Cheat.c:552 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:466 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.2X), Previous: %u (%.2X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.2X), Előző: %u (%.2X)" + +#: ../gui/Cheat.c:557 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:471 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.4X), Previous: %u (%.4X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.4X), Előző: %u (%.4X)" + +#: ../gui/Cheat.c:562 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:476 +#, c-format +msgid "%.8X Current: %u (%.8X), Previous: %u (%.8X)" +msgstr "%.8X Jelenlegi: %u (%.8X), Előző: %u (%.8X)" + +#: ../gui/Cheat.c:577 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:492 +#, c-format +msgid "Founded Addresses: %d" +msgstr "Cím találatok: %d" + +#: ../gui/Cheat.c:585 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:448 +msgid "Enter the values and start your search." +msgstr "Gépeld be a kívánt értékeket és indítsd el a keresést." + +#: ../gui/Cheat.c:630 +msgid "Freeze value" +msgstr "Érték fagyasztása" + +#: ../gui/Cheat.c:636 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:67 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:117 +msgid "Description:" +msgstr "Ismertető:" + +#: ../gui/Cheat.c:729 +msgid "Modify value" +msgstr "Érték módosítása" + +#: ../gui/Cheat.c:737 +msgid "New value:" +msgstr "Új érték:" + +#: ../gui/Cheat.c:1134 +msgid "Search Results" +msgstr "Keresési találatok" + +#. TODO Check whether configuration is required when we choose the plugin, and set the state of the +#. button appropriately. New gtk tooltip API should allow us to put a tooltip explanation for +#. disabled widgets +#. TODO If combo screen hasn't been opened and the user chooses the menu config option, confs.Combo will be null and cause a segfault +#. printf("Configuring plugin %s\n", filename); +#: ../gui/ConfDlg.c:237 +#: ../gui/ConfDlg.c:258 +#: ../gui/ConfDlg.c:279 +#: ../gui/ConfDlg.c:300 +#: ../gui/ConfDlg.c:355 +msgid "No configuration required" +msgstr "Beállítás nem szükséges" + +#: ../gui/ConfDlg.c:237 +#: ../gui/ConfDlg.c:258 +#: ../gui/ConfDlg.c:279 +#: ../gui/ConfDlg.c:300 +#: ../gui/ConfDlg.c:355 +msgid "This plugin doesn't need to be configured." +msgstr "Ezt a plugint nem kell beállítani." + +#: ../gui/ConfDlg.c:581 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS directory: '%s'\n" +msgstr "A BIOS könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" + +#: ../gui/ConfDlg.c:611 +#: ../gui/ConfDlg.c:704 +#: ../gui/LnxMain.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open directory: '%s'\n" +msgstr "A könyvtár nem nyitható meg: '%s'\n" + +#. The BIOS list always contains the PCSX internal BIOS +#: ../gui/ConfDlg.c:675 +msgid "Simulate PSX BIOS" +msgstr "PSX BIOS szimulálása" + +#: ../gui/DebugMemory.c:111 +msgid "Start Address (Hexadecimal):" +msgstr "Címzés kezdése (hexadecimális): " + +#: ../gui/DebugMemory.c:121 +msgid "Length (Decimal):" +msgstr "Hossz (tizedes):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:147 +msgid "Dump to File" +msgstr "Mentés fájlba" + +#: ../gui/DebugMemory.c:162 +#, c-format +msgid "Error writing to %s!" +msgstr "%s írása közben hiba lépett fel!" + +#: ../gui/DebugMemory.c:180 +msgid "Memory Patch" +msgstr "Memória hibajavítás" + +#: ../gui/DebugMemory.c:198 +msgid "Value (Hexa string):" +msgstr "Érték (hexa sztring):" + +#: ../gui/DebugMemory.c:264 +msgid "Memory Viewer" +msgstr "Memória betekintő" + +#: ../gui/DebugMemory.c:269 +msgid "Address" +msgstr "Címzés" + +#: ../gui/DebugMemory.c:287 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:113 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:154 +msgid "Emulation Paused." +msgstr "Emuláció szüneteltetve." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:429 +msgid "Select PSX EXE File" +msgstr "PSX EXE fájl választás" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:442 +msgid "PlayStation Executable Files" +msgstr "PlayStation futtatható fájlok" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +msgid "Not a valid PSX file" +msgstr "Nem megfelelő PSX fájl" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:479 +msgid "The file does not appear to be a valid Playstation executable" +msgstr "A fájl nem tűnik PlayStation futtatható fájlnak" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:649 +msgid "CD ROM failed" +msgstr "CD ROM hiba" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:508 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:649 +#: ../win32/gui/WndMain.c:463 +#: ../win32/gui/WndMain.c:515 +#: ../win32/gui/WndMain.c:584 +#, c-format +msgid "The CD does not appear to be a valid Playstation CD" +msgstr "Úgy tűnik a CD lemez nem PlayStation CD formátum" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:660 +#: ../win32/gui/WndMain.c:473 +#: ../win32/gui/WndMain.c:525 +#: ../win32/gui/WndMain.c:594 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!" +msgstr "CD-ROM betöltése sikertelen!" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:519 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:660 +msgid "The CD-ROM could not be loaded" +msgstr "CD-ROM nem tölthető be" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +msgid "Could not run BIOS" +msgstr "BIOS nem futtatható" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:533 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE BIOS." +msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE BIOS esetén." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:562 +msgid "Open PSX Disc Image File" +msgstr "PSX lemez képfájl megnyitása" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:582 +msgid "PSX Image Files (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" +msgstr "PSX képfájlok (*.bin, *.img, *.mdf, *.iso)" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:813 +#, c-format +msgid "Loaded state %s." +msgstr "Betöltött állás %s." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:816 +#, c-format +msgid "Error loading state %s!" +msgstr "Hiba a mentett állás betöltése közben %s!" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:827 +#, c-format +msgid "Saved state %s." +msgstr "Mentett állás %s." + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:829 +#, c-format +msgid "Error saving state %s!" +msgstr "Hiba az állás mentése közben %s!" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:864 +#: ../gui/Gtk2Gui.c:892 +msgid "Select State File" +msgstr "Állás mentés választás" + +#: ../gui/Gtk2Gui.c:935 +msgid "Notice" +msgstr "Megjegyzés" + +#: ../gui/LnxMain.c:62 +#, c-format +msgid "Creating memory card: %s\n" +msgstr "Memória kártya létrehozása: %s\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:329 +msgid "" +" pcsx [options] [file]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tLoads desired configuration file (default: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-load STATENUM\tLoads savestate STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tDisplay this message\n" +"\tfile\t\tLoads file\n" +msgstr "" +" pcsx [beállítások] [fájl]\n" +"\toptions:\n" +"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása\n" +"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása\n" +"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GTK GUI\n" +"\t-cfg FILE\tA kívánt konfigurációs fájl betöltése (alap: ~/.pcsx/pcsx.cfg)\n" +"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" +"\t-load STATENUM\tÁllásmentés betöltése STATENUM (1-9)\n" +"\t-h -help\tAz üzenet megjelenítése\n" +"\tfile\t\tFájl betöltése\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:365 +#, c-format +msgid "PCSX cannot be configured without using the GUI -- you should restart without -nogui.\n" +msgstr "PCSX nem konfigurálható a GUI használata nélkül -- újraindítás szükséges -nogui nélkül.\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:421 +msgid "Failed loading plugins!" +msgstr "Pluginok betöltése sikertelen!" + +#: ../gui/LnxMain.c:440 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM!\n" +msgstr "CD-ROM nem tölthető be!\n" + +#: ../gui/LnxMain.c:471 +#, c-format +msgid "PSX emulator couldn't be initialized.\n" +msgstr "PSX emulátor incializálása sikertelen.\n" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:56 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:62 +#: ../win32/gui/WndMain.c:748 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:68 +#: ../win32/gui/WndMain.c:754 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:74 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:80 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:155 +#: ../gui/MemcardDlg.c:260 +#: ../win32/gui/WndMain.c:959 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölve" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:157 +#: ../gui/MemcardDlg.c:161 +#: ../gui/MemcardDlg.c:262 +#: ../gui/MemcardDlg.c:266 +#: ../win32/gui/WndMain.c:960 +#: ../win32/gui/WndMain.c:963 +msgid "Free" +msgstr "Üres" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:159 +#: ../gui/MemcardDlg.c:264 +#: ../win32/gui/WndMain.c:962 +msgid "Used" +msgstr "Foglalt" + +#. Ask for name of memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:323 +msgid "Select A File" +msgstr "Fájl választás" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:364 +msgid "Format this Memory Card?" +msgstr "Formázod a memória kártyát?" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:366 +msgid "If you format the memory card, the card will be empty, and any existing data overwritten." +msgstr "Ha leformázod a memória kártyát, akkor a kártya üres lesz és minden meglévő adat el fog veszni." + +#: ../gui/MemcardDlg.c:369 +msgid "Format card" +msgstr "Kártya formázása" + +#. Ask for name of new memory card +#: ../gui/MemcardDlg.c:393 +msgid "Create a new Memory Card" +msgstr "Új memória kártya létrehozása" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:402 +msgid "New Memory Card.mcd" +msgstr "Új memória kártya.mcd" + +#. No free slots available on the destination card +#: ../gui/MemcardDlg.c:503 +msgid "No free space on memory card" +msgstr "Nincs szabad hely a memória kártyán" + +#: ../gui/MemcardDlg.c:504 +msgid "There are no free slots available on the target memory card. Please delete a slot first." +msgstr "Nincs szabad mentési blokk a cél memória kártyán. Először törölj egy blokkot." + +#: ../gui/MemcardDlg.c:667 +msgid "Memory Card Manager" +msgstr "Memória kártya intéző" + +#: ../gui/Plugin.c:240 +#, c-format +msgid "SIO IRQ Not Always Enabled" +msgstr "SIO IRQ nincs mindig bekapcsolva" + +#: ../gui/Plugin.c:246 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Enabled" +msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs használata" + +#: ../gui/Plugin.c:247 +#, c-format +msgid "Black & White Mdecs Only Disabled" +msgstr "Csak fekete és fehér Mdecs kikapcsolva" + +#: ../gui/Plugin.c:253 +#, c-format +msgid "XA Enabled" +msgstr "XA bekapcsolva" + +#: ../gui/Plugin.c:254 +#, c-format +msgid "XA Disabled" +msgstr "XA kikapcsolva" + +#: ../gui/Plugin.c:323 +msgid "Error opening CD-ROM plugin!" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:325 +msgid "Error opening SPU plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:328 +msgid "Error opening GPU plugin!" +msgstr "Hiba a kép plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:331 +msgid "Error opening Controller 1 plugin!" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:335 +msgid "Error opening Controller 2 plugin!" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:417 +msgid "Error closing CD-ROM plugin!" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:419 +msgid "Error closing SPU plugin!" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:421 +msgid "Error closing Controller 1 Plugin!" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:423 +msgid "Error closing Controller 2 plugin!" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor!" + +#: ../gui/Plugin.c:425 +msgid "Error closing GPU plugin!" +msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor!" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:728 +#, c-format +msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Sáv %.2d (%s) - Kezdet %.2d:%.2d:%.2d, Hosszúság %.2d:%.2d:%.2d\n" + +#: ../libpcsxcore/cdriso.c:749 +#, c-format +msgid "Loaded CD Image: %s" +msgstr "Betöltött CD képfájl: %s" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:147 +#, c-format +msgid "Cheats loaded from: %s\n" +msgstr "Csalások betöltve innen: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:179 +#, c-format +msgid "Cheats saved to: %s\n" +msgstr "Csalások mentve ide: %s\n" + +#: ../libpcsxcore/cheat.c:322 +#: ../libpcsxcore/cheat.c:443 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Cím nélküli)" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:317 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Memóriafoglalási hiba" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:322 +msgid "Unable to start debug server.\n" +msgstr "Hibakereső szervert nem lehetett elindítani.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:326 +msgid "Debugger started.\n" +msgstr "Hibakereső elindítva.\n" + +#: ../libpcsxcore/debug.c:333 +msgid "Debugger stopped.\n" +msgstr "Hibakereső leállítva.\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:345 +#, c-format +msgid "CD-ROM Label: %.32s\n" +msgstr "CD-ROM címke: %.32s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:346 +#, c-format +msgid "CD-ROM ID: %.9s\n" +msgstr "CD-ROM azonosító: %.9s\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:410 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s.\n" +msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:453 +#, c-format +msgid "Unknown CPE opcode %02x at position %08x.\n" +msgstr "Ismeretlen CPE művelet-kód: %02x ezen a helyen: %08x.\n" + +#: ../libpcsxcore/misc.c:481 +msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n" +msgstr "A fájl nem tűnik érvényes PSX fájlnak.\n" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:189 +#, c-format +msgid "Error loading %s: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s: %s betöltése közben" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:243 +#, c-format +msgid "Could not load GPU plugin %s!" +msgstr "%s grafikai plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:318 +#, c-format +msgid "Could not load CD-ROM plugin %s!" +msgstr "%s CD-ROM plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:366 +#, c-format +msgid "Could not load SPU plugin %s!" +msgstr "%s hang plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:505 +#, c-format +msgid "Could not load Controller 1 plugin %s!" +msgstr "Az egyes irányító plugin: %s nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:563 +#, c-format +msgid "Could not load Controller 2 plugin %s!" +msgstr "A kettes irányító plugin: %s nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:608 +#, c-format +msgid "Could not load NetPlay plugin %s!" +msgstr "%s NetPlay plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:688 +#, c-format +msgid "Could not load SIO1 plugin %s!" +msgstr "%s SIO1 plugin nem tölthető be!" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:773 +#, c-format +msgid "Error initializing CD-ROM plugin: %d" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:775 +#, c-format +msgid "Error initializing GPU plugin: %d" +msgstr "Error initializing GPU plugin: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:777 +#, c-format +msgid "Error initializing SPU plugin: %d" +msgstr "Hiba a hang plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:779 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 1 plugin: %d" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:781 +#, c-format +msgid "Error initializing Controller 2 plugin: %d" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:785 +#, c-format +msgid "Error initializing NetPlay plugin: %d" +msgstr "Hiba a NetPlay plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:790 +#, c-format +msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d" +msgstr "Hiba a SIO1 plugin iniciálásakor: %d" + +#: ../libpcsxcore/plugins.c:793 +msgid "Plugins loaded.\n" +msgstr "Pluginok betöltve.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:217 +#, c-format +msgid "Invalid PPF patch: %s.\n" +msgstr "Érvénytelen PPF patch: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:293 +#, c-format +msgid "Unsupported PPF version (%d).\n" +msgstr "Nem támogatott PPF verzió (%d).\n" + +#. build address array +#: ../libpcsxcore/ppf.c:332 +#, c-format +msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n" +msgstr "PPF %d.0 patch betöltve: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/ppf.c:375 +#, c-format +msgid "Loaded SBI file: %s.\n" +msgstr "SBI fájl betöltve: %s.\n" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:78 +msgid "Error allocating memory!" +msgstr "Memóriafoglalási hiba!" + +#: ../libpcsxcore/psxmem.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Enabling HLE Bios!\n" +msgstr "BIOS nem nyitható meg:\"%s\". HLE Bios használata!\n" + +#: ../libpcsxcore/r3000a.c:34 +#, c-format +msgid "Running PCSX Version %s (%s).\n" +msgstr "PCSX %s (%s) verzió fut.\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:839 +msgid "Connection closed!\n" +msgstr "Kapcsolat lezárva!\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:872 +#, c-format +msgid "No memory card value was specified - creating a default card %s\n" +msgstr "Nincs megadva memóriakártyához tartozó érték - alapértelmezett kártya létrehozása %s\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:876 +#, c-format +msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n" +msgstr "Nincs %s. memóriakártya - létrehozása folyamatban\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:892 +#, c-format +msgid "Memory card %s failed to load!\n" +msgstr "%s. memóriakártya betöltése sikertelen!\n" + +#: ../libpcsxcore/sio.c:896 +#, c-format +msgid "Loading memory card %s\n" +msgstr "%s. memóriakártya betöltése\n" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:25 +msgid "CD-ROM Drive Reader" +msgstr "CD-ROM olvasó" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdr.c:27 +msgid "CDR NULL Plugin" +msgstr "CDR NULL plugin" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:1 +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/main.c:219 +msgid "CDR configuration" +msgstr "CD-ROM beállítások" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:2 +msgid "Cache Size (Def. 64):" +msgstr "Gyorsítótár mérete (Def. 64):" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:3 +msgid "Cdrom Speed (Def. 0 = MAX):" +msgstr "CD-ROM sebessége (alap. 0 = MAX):" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:4 +msgid "Choose your CD-ROM device or type its path if it's not listed" +msgstr "Válassz CD-ROM eszközt vagy gépeld be az elérési útját ha nincs a felsoroltak közt" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:5 +msgid "" +"Default\n" +"125ms\n" +"250ms\n" +"500ms\n" +"1s\n" +"2s\n" +"4s\n" +"8s\n" +"16s\n" +"32s\n" +"1min\n" +"2min\n" +"4min\n" +"8min\n" +"16min\n" +"32min" +msgstr "" +"Alapérték\n" +"125 ms\n" +"250 ms\n" +"500 ms\n" +"1 s\n" +"2 s\n" +"4 s\n" +"8 s\n" +"16 s\n" +"32 s\n" +"1 perc\n" +"2 perc\n" +"4 perc\n" +"8 perc\n" +"16 perc\n" +"32 perc" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:21 +msgid "Enable subchannel read" +msgstr "Segéd csatorna olvasás használata" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:22 +msgid "" +"Normal (No Cache)\n" +"Threaded - Faster (With Cache)" +msgstr "" +"Normál (gyorsítótár nélkül)\n" +"Szálanként - Gyorsabb (gyorsítótárral)" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:24 +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:8 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1309 +msgid "Options" +msgstr "Lehetőségek" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:25 +msgid "Select CD-ROM device" +msgstr "Válassz CD-ROM eszközt" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:26 +msgid "Select read mode:" +msgstr "Válassz olvasási módot:" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:27 +msgid "Spindown Time:" +msgstr "Lelassulási idő:" + +#: ../plugins/dfcdrom/cdrcfg-0.1df/dfcdrom.glade2.h:28 +msgid "hseparator" +msgstr "hseparator" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:48 +msgid "D-Pad Up" +msgstr "Digitális FEL" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:49 +msgid "D-Pad Down" +msgstr "Digitális LE" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:50 +msgid "D-Pad Left" +msgstr "Digitális BALRA" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:51 +msgid "D-Pad Right" +msgstr "Digitális JOBBRA" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:52 +msgid "Cross" +msgstr "KERESZT" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:53 +msgid "Circle" +msgstr "KÖR" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:54 +msgid "Square" +msgstr "NÉGYSZÖG" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:55 +msgid "Triangle" +msgstr "HÁROMSZÖG" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:56 +msgid "L1" +msgstr "L1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:57 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:58 +msgid "L2" +msgstr "L2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:59 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:60 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:61 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:62 +msgid "L3" +msgstr "L3" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:63 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:67 +msgid "L-Stick Right" +msgstr "Bal kar jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:68 +msgid "L-Stick Left" +msgstr "Bal kar jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:69 +msgid "L-Stick Down" +msgstr "Bal kar le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:70 +msgid "L-Stick Up" +msgstr "Bal kar fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:71 +msgid "R-Stick Right" +msgstr "Jobb kar jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:72 +msgid "R-Stick Left" +msgstr "Jobb kar balra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:73 +msgid "R-Stick Down" +msgstr "Jobb kar le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:74 +msgid "R-Stick Up" +msgstr "Jobb kar fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:100 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:139 +msgid "Centered" +msgstr "Középen" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:100 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:139 +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:100 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:139 +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:100 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:139 +msgid "Rightup" +msgstr "Jobbra fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:101 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:140 +msgid "Down" +msgstr "Le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:101 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:140 +msgid "Rightdown" +msgstr "Jobbra le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:101 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:140 +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:101 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:140 +msgid "Leftup" +msgstr "Balra fel" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:102 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:141 +msgid "Leftdown" +msgstr "Balra le" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:106 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:145 +#, c-format +msgid "Joystick: Button %d" +msgstr "Joystick: %d gomb" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:110 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:149 +#, c-format +msgid "Joystick: Axis %d%c" +msgstr "Joystick: %d%c irány" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:115 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:154 +#, c-format +msgid "Joystick: Hat %d %s" +msgstr "Joystick: %d %s hat" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:130 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:169 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Billentyűzet:" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:134 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:173 +msgid "(Not Set)" +msgstr "(Nincs beállítva)" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:542 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:55 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:584 +msgid "Gamepad/Keyboard Input Configuration" +msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemeneti beállítás" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:590 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:610 +msgid "Key" +msgstr "Billentyű" + +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:596 +#: ../plugins/dfinput/cfg-gtk2.c:616 +msgid "Button" +msgstr "Gomb" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:1 +msgid "Analog Pad" +msgstr "Analóg irányító" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:2 +msgid "Change" +msgstr "Változtatás" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:3 +msgid "Controller 1" +msgstr "Egyes irányító" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:4 +msgid "Controller 2" +msgstr "Kettes irányító" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:5 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:6 +msgid "Digital Pad" +msgstr "Digitális irányító" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:7 +msgid "Multi-Threaded (Recommended)" +msgstr "Többszálas (ajánlott)" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:9 +msgid "Reset" +msgstr "Alapra állítás" + +#: ../plugins/dfinput/dfinput.ui.h:10 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ../plugins/dfinput/pad.c:24 +msgid "Gamepad/Keyboard Input" +msgstr "Játékirányító/Billentyűzet bemenet" + +#. increase that with each version +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:23 +msgid "Socket Driver" +msgstr "Socket illesztőprogram" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:161 +#, c-format +msgid "error connecting to %s: %s\n" +msgstr "hiba a következőhöz történő kapcsolódáskor: %s: %s\n" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.c:186 +msgid "Error allocating memory!\n" +msgstr "Memória kiosztási hiba!\n" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:1 +msgid "Client (Player2)" +msgstr "Kliens (2. játékos)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:2 +msgid "Copy PC IP to Clipboard" +msgstr "A számítógép IP címének másolása vágólapra" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:3 +msgid "Do not change if not necessary (remember it must be changed on both sides)." +msgstr "Ne változtasd ha nem muszály (ne feledd, mindkét oldalon módosítani kell)." + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:4 +msgid "Play Offline" +msgstr "Offline játék" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:5 +msgid "Port Number" +msgstr "Port száma" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:6 +msgid "" +"Select here if you'll be Server (Player1) or Client (Player2).\n" +"\n" +"If you select Server you must Copy your IP address to the Clipboard and paste if (Ctrl+V) wherever the Client can see it.\n" +"\n" +"If you selected Client please enter the IP address the Server gave to you in the IP Address Control." +msgstr "" +"Válaszd ezt ha te létesítesz szervert (1. játékos) vagy ha kliens leszel (2. játékos).\n" +"\n" +"Ha szervert választasz, másold az IP címedet a vágólapra és szúrd be (Ctrl+V) bárhová, ahol a kliens látni fogja.\n" +"\n" +"Ha klienset választottál, írd be az IP címedet amit a szerver adott az IP cím vezérlőnél." + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:11 +msgid "Server (Player1)" +msgstr "Szerver (1. játékos)" + +#: ../plugins/dfnet/dfnet.ui.h:12 +msgid "Start Game" +msgstr "Játék indítása" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:30 +#: ../plugins/dfnet/gui.c:112 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:616 +msgid "NetPlay" +msgstr "Internetes játék" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:38 +msgid "Nothing to configure" +msgstr "Nincs mit beállítani" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:94 +#, c-format +msgid "IP %s" +msgstr "IP %s" + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:165 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Várakozás a csatlakozásra..." + +#: ../plugins/dfnet/gui.c:168 +msgid "The Client should now Start a Connection, waiting..." +msgstr "A kliens kapcsolatot kezdeményez, várjon..." + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:43 +msgid "DirectSound Driver" +msgstr "DirectSound driver" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:45 +msgid "Mac OS X Sound" +msgstr "Mac OS X hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:47 +msgid "ALSA Sound" +msgstr "ALSA hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:49 +msgid "OSS Sound" +msgstr "OSS hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:51 +msgid "SDL Sound" +msgstr "SDL hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:53 +msgid "PulseAudio Sound" +msgstr "PulseAudio hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:55 +msgid "NULL Sound" +msgstr "NULL hang" + +#: ../plugins/dfsound/spu.c:58 +msgid "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Sound Driver V1.7\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:1 +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:20 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitás" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:2 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:3 +msgid "XA Music" +msgstr "XA zene" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:4 +msgid "Adjust XA speed" +msgstr "XA sebesség beállítása" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:5 +msgid "Choose this if XA music is played too quickly." +msgstr "Válaszd ezt, ha az XA zene túl gyors." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:7 +msgid "Frequency Response - Output Filter" +msgstr "Frekvencia reakció - Kimeneti szűrő" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:8 +msgid "High compatibility mode" +msgstr "Magas kompatibilitási mód" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:9 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpoláció:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:10 +msgid "" +"None\n" +"Low\n" +"Medium\n" +"Loud\n" +"Loudest" +msgstr "" +"Nincs\n" +"Halk\n" +"Közepes\n" +"Hangos\n" +"Leghangosabb" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:15 +msgid "" +"None\n" +"Simple\n" +"Gaussian\n" +"Cubic" +msgstr "" +"Nincs\n" +"Egyszerű\n" +"Gauss\n" +"Köbös" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:19 +msgid "" +"Off\n" +"Simple\n" +"Playstation" +msgstr "" +"Ki\n" +"Egyszerű\n" +"PlayStation" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:22 +msgid "Play only one channel for a performance boost." +msgstr "Csupán egy csatorna lejátszása a teljesítmény növelés érdekében." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:23 +msgid "Reverb:" +msgstr "Utózengés:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:24 +msgid "SPU IRQ Wait" +msgstr "Hang IRQ várakozás" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:25 +msgid "Single channel sound" +msgstr "Egycsatornás hang" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:26 +msgid "Use the asynchronous SPU interface." +msgstr "Aszinkron hang interfész használata." + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:27 +msgid "Volume:" +msgstr "Hangerő:" + +#: ../plugins/dfsound/spucfg-0.1df/dfsound.glade2.h:28 +msgid "Wait for CPU; only useful for some games." +msgstr "Processzorra várás; csak néhány játéknál hasznos." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:60 +msgid "Soft Driver" +msgstr "Soft driver" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:61 +msgid "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Soft Driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:63 +msgid "SoftGL Driver" +msgstr "SoftGL Driver" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:64 +msgid "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. SoftGL Driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:66 +msgid "XVideo Driver" +msgstr "XVideo driver" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:67 +msgid "" +"P.E.Op.S. Xvideo Driver V1.17\n" +"Coded by Pete Bernert and the P.E.Op.S. team\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. Xvideo driver V1.17\n" +"Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team\n" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpu.c:70 +msgid "Pete Bernert and the P.E.Op.S. team" +msgstr "Fejlesztő Pete Bernert és a P.E.Op.S. team" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:1 +msgid "" +"0: None\n" +"1: 2xSai\n" +"2: 2xSuperSai\n" +"3: SuperEagle\n" +"4: Scale2x\n" +"5: Scale3x\n" +"6: HQ2X\n" +"7: HQ3X" +msgstr "" +"0: Nincs\n" +"1: 2xSai\n" +"2: 2xSuperSai\n" +"3: SuperEagle\n" +"4: Scale2x\n" +"5: Scale3x\n" +"6: HQ2X\n" +"7: HQ3X" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:9 +msgid "" +"0: Off (fastest)\n" +"1: Game dependant\n" +"2: Always" +msgstr "" +"0: Ki (leggyorsabb)\n" +"1: Játék alárendelt\n" +"2: Mindig" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:12 +msgid "200.0" +msgstr "200.0" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:13 +msgid "" +"320x240\n" +"640x480\n" +"800x600\n" +"1024x768\n" +"1152x864\n" +"1280x1024\n" +"1600x1200" +msgstr "" +"320x240\n" +"640x480\n" +"800x600\n" +"1024x768\n" +"1152x864\n" +"1280x1024\n" +"1600x1200" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:21 +msgid "Framerate" +msgstr "Képfrissítési frekvencia" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:22 +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:23 +msgid "Autodetect FPS limit" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelése" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:24 +msgid "Better FPS limit in some" +msgstr "Jobb FPS korlátozás némelyikben" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:25 +msgid "Black screens in Lunar" +msgstr "Lunar fekete képernyője" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:26 +msgid "Capcom fighting games" +msgstr "Capcom verekedős játékok" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:27 +msgid "Chrono Cross" +msgstr "Chrono Cross" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:28 +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Kompatibilitási mód" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:29 +msgid "Configure X11 Video" +msgstr "X11 Video beállítása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:30 +msgid "Disable CPU Saving" +msgstr "Processzor mentés kikapcsolása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:31 +msgid "Disable coordinate check" +msgstr "Helyzeti ellenőrzés kikapcsolása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:32 +msgid "Dithering:" +msgstr "Szürkeárnyalás:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:33 +msgid "Draw quads with triangles" +msgstr "Négyszögek megrajzolása háromszögekkel" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:34 +msgid "Enable frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás használata" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:35 +msgid "Enable this if games display too quickly." +msgstr "Kapcsold be ezt, ha a játékok megjelenítése túl gyors" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:36 +msgid "Expand screen width" +msgstr "Képernyő szélesség nyújtása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:37 +msgid "Fake 'gpu busy' states" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt' állapot" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:38 +msgid "For precise framerate" +msgstr "A pontos képfrissítéshez" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:39 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:39 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:40 +msgid "Ignore brightness color" +msgstr "Világos szín kihagyása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:41 +msgid "Initial Window Size:" +msgstr "Induló ablak mérete:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:42 +msgid "Lazy screen update" +msgstr "Lassú képernyő frissítése" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:43 +msgid "Maintain 4:3 Aspect Ratio" +msgstr "4:3 méretarány megtartása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:44 +msgid "Needed by Dark Forces" +msgstr "Dark Forces játékhoz szükséges" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:45 +msgid "Odd/even bit hack" +msgstr "Páratlan/páros bit hack" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:46 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:60 +msgid "Old frame skipping" +msgstr "Régi képkocka kihagyás" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:47 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:63 +msgid "PC FPS calculation" +msgstr "PC FPS kalkuláció" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:48 +msgid "Pandemonium 2" +msgstr "Pandemonium 2" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:49 +msgid "Repeated flat tex triangles" +msgstr "Ismétlődő lapos textúra háromszögek" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:50 +msgid "Set FPS" +msgstr "FPS megadás" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:51 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS megjelenítése" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:52 +msgid "Skip every second frame" +msgstr "Minden második képkocka kihagyása" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:53 +msgid "Skip frames when rendering." +msgstr "Képkockák kihagyása rendereléskor." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:54 +msgid "Stretching:" +msgstr "Nyújtás:" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:55 +msgid "Toggle busy flags after drawing" +msgstr "Foglalt jelzés elhelyezése megrajzolás után" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:56 +msgid "Toggle whether the FPS will be shown." +msgstr "Váltás az FPS megjelenítéstől függően." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:57 +msgid "Toggle windowed/fullscreen mode." +msgstr "Váltás ablakos/teljes képernyős mód között." + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:58 +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:83 +msgid "Use game fixes" +msgstr "Játék javítások használata" + +#: ../plugins/dfxvideo/gpucfg-0.1df/dfxvideo.glade2.h:59 +msgid "better g-colors, worse textures" +msgstr "Jobb G-színek, roszabb textúrák" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:70 +msgid "OpenGL Driver" +msgstr "OpenGL driver" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:72 +msgid "Pete Bernert" +msgstr "Pete Bernert" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpu.c:73 +msgid "" +"Based on P.E.Op.S. MesaGL Driver V1.78\n" +"Coded by Pete Bernert\n" +msgstr "" +"P.E.Op.S. MesaGL driver V1.78 alapján\n" +"Fejlesztő Pete Bernert\n" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:1 +msgid "2xSaI (Much vram needed)" +msgstr "2xSaI (Sok videó memória szükséges)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:2 +msgid "4444 - Fast, but less colorful" +msgstr "4444 - Gyors, de kevesebb a szín" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:3 +msgid "5551 - Nice colors, bad transparency" +msgstr "5551 - Szép színek, rossz átlátszóság" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:4 +msgid "8888 - Best colors, more ram needed" +msgstr "8888 - Legszebb színek, több memóriát igényel" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:5 +msgid "Additional uploads" +msgstr "További feltöltések" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:6 +msgid "Adjust screen width" +msgstr "Kép szélesség beállítása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:7 +msgid "Advanced blending (Accurate psx color emulation)" +msgstr "Fejlett keverés (pontos psx szín emuláció)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:8 +msgid "Alpha multipass (Correct opaque texture areas)" +msgstr "Alpha multipass (megfelelő nem áttetsző textúra területek)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:9 +msgid "Auto configure for beautiful display" +msgstr "Automatikus beállítás a szép megjelenítéshez" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:10 +msgid "Autoconfigure for fast display" +msgstr "Automatikus beállítás a gyors megjelenítéshez" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:11 +msgid "BGR8888 - Faster on some cards" +msgstr "BGR8888 - Gyorsabb néhány kártyán" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:12 +msgid "Battle cursor (FF7)" +msgstr "Csata kurzor (Final Fantasy 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:13 +msgid "Beautiful" +msgstr "Szép" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:14 +msgid "Black - Fast, no effects" +msgstr "Fekete - Gyors, nincs effektus" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:15 +msgid "Black brightness (Lunar)" +msgstr "Fekete fényesség (Lunar)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:16 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitás" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:17 +msgid "Direct FB updates" +msgstr "Közvetlen FB frissítések" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:18 +msgid "Disable coord check" +msgstr "Koordináció ellenőrzés kikapcsolása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:19 +msgid "Dithering" +msgstr "Remegés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:20 +msgid "Don't care - Use driver's default textures" +msgstr "Mindegy - A driver alapértelmezett textúráinak használata" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:21 +msgid "Emulated VRam - Needs FVP" +msgstr "Emulált VRam - FVP szükséges" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:22 +msgid "Emulated VRam - Ok most times" +msgstr "Emulált VRam - Többnyire megfelelő" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:23 +msgid "Enhanced - Shows more stuff" +msgstr "Fokozott - Több dolog jelenik meg" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:24 +msgid "Extended + smoothed sprites" +msgstr "Kiterjesztett + mosott sprite-ok" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:25 +msgid "Extended - Causing garbage" +msgstr "Kibővített - Hibákat okozhat" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:26 +msgid "Extended - No black borders" +msgstr "Kibővített - Nincsenek fekete szélek" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:27 +msgid "Extended without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Kibővített sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:28 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:29 +msgid "FPS limit auto-detector" +msgstr "FPS korlát automatikus észlelő" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:30 +msgid "FPS limit manual" +msgstr "FPS korlát kezelő" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:31 +msgid "Fake 'GPU busy'" +msgstr "Hamis 'gpu foglalt'" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:32 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:33 +msgid "Filtering:" +msgstr "Szűrés:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:34 +msgid "Force 15 bit framebuffer updates (Faster movies)" +msgstr "15 bites kényszerített képkocka-puffer frissítés (gyorsabb videók)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:35 +msgid "Framebuffer access:" +msgstr "Képkocka-puffer hozzáférés:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:36 +msgid "Framebuffer textures:" +msgstr "Képkocka-puffer textúrák:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:37 +msgid "Framerate" +msgstr "Képfrissítési frekvencia" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:38 +msgid "Full Software (FVP)" +msgstr "Teljes szoftveres (FVP)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:40 +msgid "Gfx card and soft - Slow" +msgstr "Videókártya és szoftveres - Lassú" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:41 +msgid "Gfx card buffer - Can be slow" +msgstr "Videókártya puffer - Lassú lehet" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:42 +msgid "Gfx card buffer moves" +msgstr "Videókártya puffer áthelyezés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:43 +msgid "Gfx card buffer reads" +msgstr "Videókártya puffer olvasás" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:44 +msgid "Gfx card buffer reads and moves" +msgstr "Videókártya puffer olvasás és áthelyezés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:45 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:46 +msgid "HiRes Tex:" +msgstr "Nagyfelbontású textúrák:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:47 +msgid "Keep psx aspect ratio" +msgstr "PSX képarány megtartása" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:48 +msgid "Lazy upload (DW7)" +msgstr "Lassú feltöltés (Dragon Warrior 7)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:49 +msgid "Line mode (Polygons will not get filled)" +msgstr "Vonal mód (Poligonok nem lesznek kitöltve)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:50 +msgid "Mask bit detection (Needed by a few games, zbuffer)" +msgstr "Maszk bit észlelés (Szükséges néhány játékhoz, zbuffer)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:51 +msgid "Minimum - Missing screens" +msgstr "Minimum - Hiányzó képrészletek" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:52 +msgid "Misc" +msgstr "Egyebek" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:53 +msgid "No blue glitches (LoD)" +msgstr "Nincsenek kék képhibák (Legend of Dragoon)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:54 +msgid "No subtr. blending" +msgstr "Keverés kiszűrése nélkül" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:56 +msgid "None (Standard)" +msgstr "Nincs (Általános)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:57 +msgid "None - Fastest, most glitches" +msgstr "Nincs - Leggyorsabb, legtöbb képhiba" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:58 +msgid "Odd/even hack" +msgstr "Páratlan/páros hack" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:59 +msgid "Offscreen drawing:" +msgstr "Képernyőn kívülre helyezés:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:61 +msgid "Old texture filtering" +msgstr "Régi textúra szűrő" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:62 +msgid "OpenGL Driver configuration" +msgstr "OpenGL driver beállítás" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:64 +msgid "Polygon anti-aliasing (Slow with most cards)" +msgstr "Poligon élsímítás (Lassú a legtöbb kártyával)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:65 +msgid "Quality:" +msgstr "Minőség:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:66 +msgid "Scaled (Needs tex filtering)" +msgstr "Méretarányos (Textúra szűrés szükséges)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:67 +msgid "Scanlines Blending (0..255, -1=dot):" +msgstr "Képsorok keverése (0..255, -1=pont):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:68 +msgid "Screen smoothing (Can be slow or unsupported)" +msgstr "Kép finomítás (Lassú lehet, vagy nincs támogatva)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:69 +msgid "Show FPS display on startup" +msgstr "FPS megjelenítése indításkor" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:70 +msgid "Soft FB access" +msgstr "Szoftveres FB hozzáférés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:71 +msgid "Special game fixes" +msgstr "Speciális játék javítások" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:72 +msgid "Standard + smoothed sprites" +msgstr "Általános + finom sprite-ok" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:73 +msgid "Standard - Glitches will happen" +msgstr "Általános - Képhibák lehetnek" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:74 +msgid "Standard - OK for most games" +msgstr "Általános - Jó a legtöbb játékhoz" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:75 +msgid "Standard without sprites - Unfiltered 2D" +msgstr "Általános sprite-ok nélkül - Szűrés nélküli 2D" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:76 +msgid "Swap front detection" +msgstr "Felcserélt előtér észlelés" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:77 +msgid "Textures" +msgstr "Textúrák" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:78 +msgid "Unfiltered MDECs (Small movie speedup)" +msgstr "Szűretlen MDEC-ek (Kisebb videó gyorsulás)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:79 +msgid "Unused" +msgstr "Használatlan" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:80 +msgid "Use FPS limit" +msgstr "FPS korlátozás használata" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:81 +msgid "Use Frame skipping" +msgstr "Képkocka kihagyás" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:82 +msgid "Use OpenGL extensions (Recommended)" +msgstr "OpenGL kiterjesztés használata (Ajánlott)" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:84 +msgid "VRam size in MBytes (0..1024, 0=auto):" +msgstr "Videómemória mérete MB értékben (0..1024, 0=auto):" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:85 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:86 +msgid "Window options" +msgstr "Ablak beállítások" + +#: ../plugins/peopsxgl/gpucfg/peopsxgl.ui.h:87 +msgid "Yellow rect (FF9)" +msgstr "Sárga háromszögek (Final Fantasy 9)" + +#. **************************************************************************** +#: ../plugins/bladesio1/sio1.c:29 +msgid "Sio1 Driver" +msgstr "Sio1 Driver" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:26 +msgid "" +"PCSX - A PlayStation Emulator\n" +"\n" +"Original Authors:\n" +"main coder: linuzappz\n" +"co-coders: shadow\n" +"ex-coders: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmaster: AkumaX" +msgstr "" +"PCSX - A PlayStation Emulátor\n" +"\n" +"Eredeti fejlesztők:\n" +"Vezető programozó: linuzappz\n" +"Segéd programozók: shadow\n" +"Előző programozók: Nocomp, Pete Bernett, nik3d\n" +"Webmester: AkumaX" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:35 +msgid "" +"PCSX-df Authors:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded By:\n" +"Blade_Arma, shalma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/" +msgstr "" +"PCSX-df fejlesztők:\n" +"Ryan Schultz, Andrew Burton, Stephen Chao,\n" +"Marcus Comstedt, Stefan Sikora\n" +"\n" +"PCSX-Reloaded fejlesztők:\n" +"Blade_Arma, Wei Mingzhi, et al.\n" +"http://pcsxr.codeplex.com/\n" +"Magyar fordítás: Delirious" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:46 +msgid "About" +msgstr "A program névjegye" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:48 +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:52 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:69 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:119 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:483 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:614 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1058 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1294 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" + +#: ../win32/gui/AboutDlg.c:49 +msgid "PCSX EMU\n" +msgstr "PCSX EMULÁTOR\n" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:51 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:223 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:270 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:70 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:120 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:484 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:615 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1059 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1295 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:168 +msgid "&Add Code" +msgstr "&Kód felvétele" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:169 +msgid "&Edit Code" +msgstr "&Kód szerkesztése" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:170 +msgid "&Remove Code" +msgstr "&Kód eltávolítása" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:171 +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "&Bekapcsolás/Kikapcsolás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:172 +msgid "&Load..." +msgstr "&Betöltés..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:173 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Mentés másként..." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:174 +msgid "&Close" +msgstr "&Bezárás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:190 +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:282 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:311 +msgid "PCSX Cheat Code Files" +msgstr "PCSX csalás kód fájlok" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:402 +msgid "Equal Value" +msgstr "Azonos érték" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:403 +msgid "Not Equal Value" +msgstr "Eltérő érték" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:404 +msgid "Range" +msgstr "Tartomány" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:407 +msgid "Increased By" +msgstr "Megnövelve" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:408 +msgid "Decreased By" +msgstr "Csökkentve" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:409 +msgid "Increased" +msgstr "Növelve" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:410 +msgid "Decreased" +msgstr "Csökkentve" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:411 +msgid "Different" +msgstr "Különböző" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:412 +msgid "No Change" +msgstr "Nincs változtatás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:453 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nem találhatóak címek." + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:505 +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:596 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:566 +#, c-format +msgid "Freeze %.8X" +msgstr "Fagyasztás %.8x" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:685 +msgid "&Freeze" +msgstr "&Fagyasztás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:686 +msgid "&Modify" +msgstr "&Módosítás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:687 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:688 +msgid "&Search" +msgstr "&Keresés" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:689 +msgid "&New Search" +msgstr "&Új keresés" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:690 +msgid "C&lose" +msgstr "B&ezárás" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:692 +msgid "8-bit" +msgstr "8 bit" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:693 +msgid "16-bit" +msgstr "16 bit" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:694 +msgid "32-bit" +msgstr "32 bit" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:695 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimális" + +#: ../win32/gui/CheatDlg.c:696 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimális" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:219 +msgid "Simulate Psx Bios" +msgstr "PSX BIOS szimulálása" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:305 +msgid "Configuration not OK!" +msgstr "Nem megfelelő beállítás!" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:406 +msgid "This plugin reports that should work correctly" +msgstr "Ez a plugin megfelelően fog működni" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:407 +msgid "This plugin reports that should not work correctly" +msgstr "Ez a plugin nem fog megfelelően működni" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:463 +msgid "Select Plugins Directory" +msgstr "Plugin könyvtár megadása" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:472 +msgid "Select Bios Directory" +msgstr "BIOS könyvtár megadása" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:481 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:485 +msgid "Graphics" +msgstr "Kép" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:486 +msgid "First Controller" +msgstr "Egyes irányító" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:487 +msgid "Second Controller" +msgstr "Kettes irányító" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:488 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:489 +msgid "Cdrom" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:490 +msgid "Bios" +msgstr "BIOS" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:491 +msgid "Set Bios Directory" +msgstr "BIOS könyvtára" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:492 +msgid "Set Plugins Directory" +msgstr "Pluginok könyvtára" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:493 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:496 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:499 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:502 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:505 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:617 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítás..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:494 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:497 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:500 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:503 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:506 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:618 +msgid "Test..." +msgstr "Tesztelés..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:495 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:498 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:501 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:504 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:507 +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:619 +msgid "About..." +msgstr "Névjegy..." + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:612 +msgid "NetPlay Configuration" +msgstr "Internetes játék beállítása" + +#: ../win32/gui/ConfigurePlugins.c:620 +msgid "Note: The NetPlay Plugin Directory should be the same as the other Plugins." +msgstr "Megjegyzés: A NetPlay plugin könyvtár azonos a többi plugin könyvtárával." + +#: ../win32/gui/plugin.c:94 +#: ../win32/gui/WndMain.c:322 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Saved State %d" +msgstr "*PCSX*: Elmentett állás %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:95 +#: ../win32/gui/WndMain.c:323 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Saving State %d" +msgstr "*PCSX*: Hiba az állás mentése közben %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:111 +#: ../win32/gui/WndMain.c:300 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Loaded State %d" +msgstr "*PCSX*: Betöltött elmentett állás %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:112 +#: ../win32/gui/WndMain.c:301 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Loading State %d" +msgstr "*PCSX*: Hiba a mentett állás betöltése közben %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:123 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Sio Irq Always Enabled" +msgstr "*PCSX*: Sio IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:124 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Sio Irq Not Always Enabled" +msgstr "*PCSX*: Sio IRQ nincs mindig bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:131 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Enabled" +msgstr "*PCSX*: Csak fekete és fehér Mdecs használata" + +#: ../win32/gui/plugin.c:132 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Black&White Mdecs Only Disabled" +msgstr "*PCSX*: Csak fekete és fehér Mdecs nincs használva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:139 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Xa Enabled" +msgstr "*PCSX*: Xa bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:140 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Xa Disabled" +msgstr "*PCSX*: Xa kikapcsolva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:149 +msgid "*PCSX*: CdRom Case Opened" +msgstr "*PCSX*: CD-ROM tálca nyitva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:155 +msgid "*PCSX*: CdRom Case Closed" +msgstr "*PCSX*: CD-ROM tálca zárva" + +#: ../win32/gui/plugin.c:183 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás..." + +#: ../win32/gui/plugin.c:185 +#: ../win32/gui/plugin.c:192 +#, c-format +msgid "Please wait while connecting... %c\n" +msgstr "Kis türelem, csatlakozás folyamatban... %c\n" + +#: ../win32/gui/plugin.c:220 +msgid "Error Opening CDR Plugin" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin megnyitásakor" + +#: ../win32/gui/plugin.c:283 +#, c-format +msgid "Error Opening GPU Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a kép plugin megnyitáskor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:286 +#, c-format +msgid "Error Opening SPU Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a hang plugin megnyitáskor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:289 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD1 Plugin (%d)" +msgstr "Hiba az egyes irányító plugin megnyitásakor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:293 +#, c-format +msgid "Error Opening PAD2 Plugin (%d)" +msgstr "Hiba a kettes irányító plugin megnyitásakor (%d)" + +#: ../win32/gui/plugin.c:323 +msgid "Error Closing CDR Plugin" +msgstr "Hiba a CD-ROM plugin bezárásakor" + +#: ../win32/gui/plugin.c:325 +msgid "Error Closing GPU Plugin" +msgstr "Hiba a kép plugin bezárásakor" + +#: ../win32/gui/plugin.c:327 +msgid "Error Closing SPU Plugin" +msgstr "Hiba a hang plugin bezárásakor" + +#: ../win32/gui/plugin.c:345 +#, c-format +msgid "CDRinit error: %d" +msgstr "CD-ROM inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:347 +#, c-format +msgid "GPUinit error: %d" +msgstr "Kép plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:349 +#, c-format +msgid "SPUinit error: %d" +msgstr "Hang plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:351 +#, c-format +msgid "PAD1init error: %d" +msgstr "Egyes irányító plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:353 +#, c-format +msgid "PAD2init error: %d" +msgstr "Kettes irányító plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/plugin.c:356 +#, c-format +msgid "NETinit error: %d" +msgstr "Internetes plugin inicializálási hiba: %d" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:77 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:78 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:79 +msgid "German" +msgstr "Német" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:80 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:81 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1658 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1660 +msgid "English" +msgstr "Angol" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:83 +msgid "French" +msgstr "Francia" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:84 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:85 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:86 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugál (brazil)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:87 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:88 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:89 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Egyszerűsített kínai" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:90 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hagyományos kínai" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:91 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:92 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:215 +msgid "" +"Usage: pcsx [options]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tDon't open the GUI\n" +"\t-psxout\t\tEnable PSX output\n" +"\t-runcd\t\tRuns CD-ROM (requires -nogui)\n" +"\t-cdfile FILE\tRuns a CD image file (requires -nogui)\n" +"\t-help\t\tDisplay this message" +msgstr "" +"Használat: pcsx [beállítások]\n" +"\toptions:\n" +"\t-nogui\t\tNe nyíljon meg a GUI\n" +"\t-psxout\t\tPSX kimenet bekapcsolása\n" +"\t-runcd\t\tCD-ROM futtatása (-nogui szükséges)\n" +"\t-cdfile FILE\tCD képfájl futtatása (-nogui szükséges)\n" +"\t-help\t\tAz üzenet megjelenítése" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:341 +#: ../win32/gui/WndMain.c:387 +msgid "PCSX State Format" +msgstr "PCSX állás mentés formátum" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:368 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Loaded State %s" +msgstr "*PCSX*: Betöltött állás %s" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:369 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Loading State %s" +msgstr "*PCSX*: Hiba a mentett állás betöltése közben %s" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:414 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Saved State %s" +msgstr "*PCSX*: Mentett állás %s" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:415 +#, c-format +msgid "*PCSX*: Error Saving State %s" +msgstr "*PCSX*: Hiba az állás mentése közben %s" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:483 +msgid "Running BIOS is not supported with Internal HLE Bios." +msgstr "BIOS használata nem támogatott belső HLE Bios esetén." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:760 +msgid "Game ID" +msgstr "Játék azonosító" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:766 +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:948 +msgid "mid link block" +msgstr "mid link block" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:951 +msgid "terminiting link block" +msgstr "link block megszakítása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1056 +msgid "Memcard Manager" +msgstr "Memória kártya kezelő" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1060 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1063 +msgid "Select Mcd" +msgstr "Választás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1061 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1064 +msgid "Format Mcd" +msgstr "Formázás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1062 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1065 +msgid "Reload Mcd" +msgstr "Újratöltés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1066 +msgid "-> Copy ->" +msgstr "-> Másolás ->" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1067 +msgid "<- Copy <-" +msgstr "<- Másolás <-" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1068 +msgid "Paste" +msgstr "Beszúrás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1069 +msgid "<- Un/Delete" +msgstr "<- Nem/törlés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1070 +msgid "Un/Delete ->" +msgstr "Nem/törlés ->" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1072 +msgid "Memory Card 1" +msgstr "Memória kártya 1" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1073 +msgid "Memory Card 2" +msgstr "Memória kártya 2" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1128 +msgid "Are you sure you want to paste this selection?" +msgstr "Valóban be akarod szúrni a kijelölést?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1128 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1239 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1246 +msgid "Confirmation" +msgstr "Megerősítés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1239 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1246 +msgid "Are you sure you want to format this Memory Card?" +msgstr "Valóban le kívánod formázni ezt a Memória kártyát?" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1292 +msgid "Cpu Config" +msgstr "Processzor beállítás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1297 +msgid "Disable Xa Decoding" +msgstr "Xa kódolás kikapcsolása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1298 +msgid "Sio Irq Always Enabled" +msgstr "Sio IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1299 +msgid "Black && White Movies" +msgstr "Fekete &fehér videók" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1300 +msgid "Disable Cd audio" +msgstr "CD hang kikapcsolása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1302 +msgid "Enable Interpreter Cpu" +msgstr "Processzor interpretáló rutin bekapcsolása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1305 +msgid "Spu Irq Always Enabled" +msgstr "Hang IRQ mindig bekapcsolva" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1310 +msgid "Psx System Type" +msgstr "PSX régió" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1414 +msgid "Psx Mcd Format (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" +msgstr "Psx memória kártya formátum (*.mcr;*.mc;*.mem;*.vgs;*.mcd;*.gme;*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1419 +msgid "Psx Memory Card (*.mcr;*.mc)" +msgstr "Psx memória kártya (*.mcr;*.mc)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1424 +msgid "CVGS Memory Card (*.mem;*.vgs)" +msgstr "CVSG memória kártya (*.mem;*.vgs)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1429 +msgid "Bleem Memory Card (*.mcd)" +msgstr "Bleem memória kártya (*.mcd)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1434 +msgid "DexDrive Memory Card (*.gme)" +msgstr "DexDrive memória kártya (*.gme)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1439 +msgid "DataDeck Memory Card (*.ddf)" +msgstr "DataDeck memória kártya (*.ddf)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1483 +msgid "Psx Exe Format" +msgstr "Psx exe formátum" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1520 +msgid "Psx Isos (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" +msgstr "Psx képfájlok (*.iso;*.mdf;*.img;*.bin)" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1596 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1597 +msgid "E&xit" +msgstr "K&ilépés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1599 +msgid "Run &EXE..." +msgstr "&EXE indítása..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1600 +msgid "Run &BIOS" +msgstr "&BIOS indítása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1601 +msgid "Run &ISO..." +msgstr "&ISO megnyitása..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1602 +msgid "Run &CD" +msgstr "&CD indítása" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1604 +msgid "&Emulator" +msgstr "&Emulátor" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1605 +msgid "&States" +msgstr "&Állapot" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1607 +msgid "S&witch ISO..." +msgstr "ISO v&áltás..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1609 +msgid "Re&set" +msgstr "Al&apra állítás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1610 +msgid "&Run" +msgstr "&Indítás" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1611 +msgid "&Save" +msgstr "&Mentés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1612 +msgid "&Load" +msgstr "&Betöltés" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1613 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1623 +msgid "&Other..." +msgstr "&Más..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1614 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1624 +msgid "Slot &9" +msgstr "&Kilencedik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1615 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1625 +msgid "Slot &8" +msgstr "&Nyolcadik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1616 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1626 +msgid "Slot &7" +msgstr "&Hetedik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1617 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1627 +msgid "Slot &6" +msgstr "&Hatodik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1618 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1628 +msgid "Slot &5" +msgstr "&Ötödik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1619 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1629 +msgid "Slot &4" +msgstr "&Negyedik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1620 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1630 +msgid "Slot &3" +msgstr "&Harmadik hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1621 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1631 +msgid "Slot &2" +msgstr "&Második hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1622 +#: ../win32/gui/WndMain.c:1632 +msgid "Slot &1" +msgstr "&Első hely" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1634 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Beállítások" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1635 +msgid "Cheat &Search..." +msgstr "Csalás &keresése..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1636 +msgid "Ch&eat Code..." +msgstr "Cs&alás kód..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1639 +msgid "&Language" +msgstr "&Nyelv" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1664 +msgid "&Memory cards..." +msgstr "&Memória kártyák..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1665 +msgid "C&PU..." +msgstr "P&rocesszor..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1667 +msgid "&NetPlay..." +msgstr "&Internetes játék..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1669 +msgid "&Controllers..." +msgstr "&Irányítók..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1670 +msgid "CD-&ROM..." +msgstr "CD-&ROM..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1671 +msgid "&Sound..." +msgstr "&Hang..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1672 +msgid "&Graphics..." +msgstr "&Kép..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1674 +msgid "&Plugins && Bios..." +msgstr "&Pluginok és BIOS..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1676 +msgid "&Help" +msgstr "&Súgó" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1677 +msgid "&About..." +msgstr "&A program névjegye..." + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1865 +msgid "Pcsx Msg" +msgstr "Pcsx üzenet" + +#: ../win32/gui/WndMain.c:1868 +msgid "Error Loading Symbol" +msgstr "Hiba a szimbólum betöltése közben" + +#, fuzzy +#~ msgid "COFF files not supported.\n" +#~ msgstr "File COFF non supportato.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "0: None" +#~ msgstr "0: Nessuno" + +#, fuzzy +#~ msgid "PC fps calculation" +#~ msgstr "Calcolo degli fps del PC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanlines" +#~ msgstr "Scanlines" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adapted from P.E.Op.S OpenGL GPU by Pete Bernert" +#~ msgstr "Adattato da P.E.Op.S OpenGL GPU da Pete Bernert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Homepage: http://www.pbernert.com" +#~ msgstr "Homepage: http://www.pbernert.com" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version: 1.78" +#~ msgstr "Versione: 1.78" + +#~ msgid "Error Closing PAD1 Plugin" +#~ msgstr "Hiba az egyes irányító plugin bezárásakor" + +#~ msgid "Error Closing PAD2 Plugin" +#~ msgstr "Hiba a kettes irányító plugin bezárásakor" + +#~ msgid "Internal HLE Bios" +#~ msgstr "Bios HLE interno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Memory..." +#~ msgstr "&Memory card..." + +#~ msgid "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" +#~ msgstr "" +#~ "(C) 1999-2003 PCSX Team\n" +#~ "(C) 2005-2006 Ryan Schultz\n" +#~ "(C) 2005-2006 Andrew Burton\n" +#~ "(C) 2008-2009 Wei Mingzhi" + +#~ msgid "PulseAudio Simple Sound" +#~ msgstr "Audio PulseAudio semplice"