kristall/translations/kristall_ru.ts

2378 lines
100 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru">
<context>
<name>AboutHandler</name>
<message>
<location filename="../src/protocols/abouthandler.cpp" line="29"/>
<source># Favourites
</source>
<translation># Избранное
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/abouthandler.cpp" line="55"/>
<source># Cache information
</source>
<translation># Сведения о кэше
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/abouthandler.cpp" line="66"/>
<source>In-memory cache usage:
* %1 used
* %2 pages in cache
</source>
<translation>Использование кэша в памяти:
* %1 использовано
* %2 страниц(ы) в кэше
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserTab</name>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="40"/>
<source>Navigate back</source>
<translation>Перейти назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="43"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1718"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="56"/>
<source>Navigate forward</source>
<translation>Перейти вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="59"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1723"/>
<source>Forward</source>
<translation>Вперёд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="72"/>
<source>Stop loading</source>
<translation>Прервать загрузку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="75"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1729"/>
<source>Stop</source>
<translation>Остановить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="88"/>
<source>Refresh current location</source>
<translation>Обновить текущую страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="91"/>
<source>Reload</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="104"/>
<source>Kristall Home Page</source>
<translation>Домашняя страница Kristall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="107"/>
<source>Home</source>
<translation>Домой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="120"/>
<source>Go the root path of current location</source>
<translation>Перейти в корень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="123"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="136"/>
<source>Go the parent path of current location</source>
<translation>Перейти в родительский каталог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="139"/>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="149"/>
<source>gemini://</source>
<translation>gemini://</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="159"/>
<source>Add/remove from favourites</source>
<translation>Добавить или удалить из Избранного</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="162"/>
<source>Favourite</source>
<translation>Избранное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="180"/>
<source>Enable/disable client certificate for this tab</source>
<translation>Использовать клиентский сертификат для данной вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="183"/>
<source>Client Certificate</source>
<translation>Сертификат клиента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="214"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Start surfin!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Можно начинать!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="267"/>
<source>Previous</source>
<translation>Предыдущий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="277"/>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="280"/>
<source>Next</source>
<translation>Далее</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="290"/>
<source>Hide search</source>
<translation>Скрыть поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.ui" line="293"/>
<source>Hide</source>
<translation>Скрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="879"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="951"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1056"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1073"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1132"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1163"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1175"/>
<source>Kristall</source>
<translation>Kristall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="178"/>
<source>URI scheme not supported or disabled: </source>
<translation>Схема адреса не поддерживается или отключена: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="184"/>
<source>Failed to cancel running request!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="199"/>
<source>Failed to execute request to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="292"/>
<source>Source of %0</source>
<translation>Исходный текст %0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="298"/>
<source>Mime type: %0</source>
<translation>Тип Mime: %0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="348"/>
<source>No search engine is configured.
Please configure one in the settings to allow searching via the URL bar.
See the Help menu for additional information.</source>
<translation>Поисковой движок не настроен.
Настройте его в диалоге Настройки, чтобы включить поиск из адресной строки.
Подробности содержатся в справке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="440"/>
<source>The server didn&apos;t respond in time.</source>
<translation>Сервер не ответил за отведенное время.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="454"/>
<source>The page requested a authorized client certificate, but none was provided.<byte value="xd"/>
Original query was: %1</source>
<translation>Страница запросила разрешенный клиентский сертификат, но он не был предоставлен.
Оригинал запроса: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="562"/>
<source>Failed to convert input charset %1 to UTF-8. Cannot display the file.<byte value="xd"/>
Do you want to display unconverted data anyways?</source>
<translation>Не удалось преобразовать из кодировки %1 в UTF-8. Невозможно отобразить файл.
Вы хотите отобразить непреобразованные данные?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="566"/>
<source>Failed to convert input charset %1 to UTF-8.</source>
<translation>Не удалось преобразовать из кодировки %1 в UTF-8.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="719"/>
<source>Failed to load picture:<byte value="xd"/>
%1</source>
<translation>Не удалось загрузить изображение:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="748"/>
<source>Unsupported Media Type!
Kristall cannot display the requested document
To view this media, use the File menu to save it to your local drive, then open the saved file in another program that can display the document for you.
Details:
- MIME type: %1/%2
- Size: %3
</source>
<translation>Медиа-тип не поддерживается!
Kristall не может отобразить запрошенный документ.
Чтобы просмотреть файл, используйте меню Файл чтобы сохранить его на диск, а затем откройте в программе, которая поддерживает этот формат.
Подробности:
- MIME-тип: %1/%2
- Размер: %3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="764"/>
<source># Unsupported Media Type!
Kristall cannot display the requested document.
&gt; To view this media, use the File menu to save it to your local drive, then open the saved file in another program that can display the document for you.
```
Details:
- MIME type: %1/%2
- Size: %3
```
</source>
<translation># Медиа-тип не поддерживается!
Kristall не может отобразить запрошенный документ.
&gt; Чтобы просмотреть файл, используйте меню Файл чтобы сохранить его на диск, а затем откройте в программе, которая поддерживает этот формат.
```
Подробности:
- MIME-тип: %1/%2
- Размер: %3
```
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="868"/>
<source>Site requires input:
%1</source>
<translation>Сайт запрашивает ввод:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="880"/>
<source>Your input message is too long. Your input is %1 bytes, but a maximum of %2 bytes are allowed.<byte value="xd"/>
Please cancel or shorten your input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="904"/>
<source>Too many consecutive redirections. The last redirection would have redirected you to:<byte value="xd"/>
%1</source>
<translation>Слишком много перенаправлений. Последнее перенаправление вело на:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="916"/>
<source>The location you visited wants to redirect you to another location:<byte value="xd"/>
%1<byte value="xd"/>
Do you want to allow the redirection?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="924"/>
<source>The location you visited wants to redirect you to another host and switch the protocol.<byte value="xd"/>
Protocol: %1<byte value="xd"/>
New Host: %2<byte value="xd"/>
Do you want to allow the redirection?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="933"/>
<source>The location you visited wants to switch the protocol.<byte value="xd"/>
Protocol: %1<byte value="xd"/>
Do you want to allow the redirection?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="941"/>
<source>The location you visited wants to redirect you to another host.<byte value="xd"/>
New Host: %1<byte value="xd"/>
Do you want to allow the redirection?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="955"/>
<source>Redirection to %1 cancelled by user</source>
<translation>Перенаправление на %1 отменено пользователем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="969"/>
<source>Redirection to %1 failed</source>
<translation>Перенаправление на %1 не удалось</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="978"/>
<source>An error happened:<byte value="xd"/>
%0</source>
<translation>Произошла ошибка:
%0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1057"/>
<source>This sites certificate could not be verified! This may be a man-in-the-middle attack on the server to send you malicious content (or the server admin made a configuration mistake).<byte value="xd"/>
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Сертификат данного сайта не удалось проверить! Возможно, это атака man-in-the-middle на данный сервер, чтобы отправить вам вредоносное содержимое (или администратор сайта допустил ошибку в настройке).
Вы действительно хотите продолжить?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1074"/>
<source>Do you really want to add the server certificate to your list of trusted hosts?<byte value="xd"/>
Host: %1</source>
<translation>Вы действительно хотите добавить сертификат сервера в список доверенных?
Адрес: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1117"/>
<source>This style has no embedded name. Please enter a name for the preset:</source>
<translation>У стиля отсутствует название. Введите название настроек:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1133"/>
<source>Do you want to add the style %1 to your collection?</source>
<translation>Вы хотите добавить стиль %1 в коллекцию?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1164"/>
<source>The theme %1 was successfully added to your theme collection!</source>
<translation>Тема %1 успешно добавлена в коллекцию!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1176"/>
<source>Malicious site detected! This site tries to use the Kristall control scheme!<byte value="xd"/>
A trustworthy site does not do this!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1202"/>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1701"/>
<source>Failed to start system URL handler for<byte value="xd"/>
%1</source>
<translation>Не удалось запустить системный обработчик для
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1207"/>
<source>The requested url uses a scheme that has been disabled in the settings:<byte value="xd"/>
%1</source>
<translation>Запрошенный адрес использует схему, отключенную в настройках:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1211"/>
<source>The requested url cannot be processed by Kristall:<byte value="xd"/>
%1</source>
<translation>Kristall не может обработать указанный адрес:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1464"/>
<source>You currently have a transient session active!<byte value="xd"/>
If you disable the session, you will not be able to restore it. Continue?</source>
<translation>Активен временный сеанс!
Если вы запретите данный сеанс, то не сможете использовать его снова. Продолжить?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1518"/>
<source>You requested a %1-URL with a client certificate, but these are not supported for this scheme. Continue?</source>
<translation>Вы запросили адрес %1 с клиентским сертификатом, но они не поддерживаются для данной схемы. Продолжить?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1536"/>
<source>You want to visit a new host, but have a client certificate enabled. This may be a risk to expose your identity to another host.<byte value="xd"/>
Do you want to keep the certificate enabled?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1549"/>
<source>Your client certificate has a host filter enabled and this site does not match the host filter.<byte value="xd"/>
New URL: %1<byte value="xd"/>
Host Filter: %2<byte value="xd"/>
Do you want to keep the certificate enabled?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1567"/>
<source>An automatic client certificate was detected for this site:<byte value="xd"/>
%1<byte value="xd"/>
Do you want to enable that certificate?</source>
<translation>Для данного сайта обнаружен клиентский сертификат:
%1
Вы хотите его задействовать?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1638"/>
<source>Failed to generate temporary crypto-identitiy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1691"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Открыть в новой вкладке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1697"/>
<source>Open with external web browser</source>
<translation>Открыть во внешнем браузере</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1706"/>
<source>Follow link</source>
<translation>Перейти по ссылке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1710"/>
<source>Copy link</source>
<translation>Копировать ссылку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1733"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1740"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копировать в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1745"/>
<source>Select all</source>
<translation>Выделить всё</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browsertab.cpp" line="1751"/>
<source>View document source</source>
<translation>Просмотр источника</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateIoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateiodialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateiodialog.ui" line="22"/>
<source>Key Type</source>
<translation>Тип ключа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateiodialog.ui" line="39"/>
<source>Key File</source>
<translation>Файл ключа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateiodialog.ui" line="51"/>
<location filename="../src/dialogs/certificateiodialog.ui" line="72"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateiodialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate File</source>
<translation>Сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateiodialog.cpp" line="30"/>
<source>Export Certificate</source>
<translation>Экспорт сертификата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateiodialog.cpp" line="32"/>
<source>Import Certificate</source>
<translation>Импорт сертификата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateiodialog.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/dialogs/certificateiodialog.cpp" line="84"/>
<source>Certificate File(*.pem *.der)</source>
<translation>Файл сертификата (*.pem *.der)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateManagementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Управление сертификатами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="52"/>
<source>Create new certificate</source>
<translation>Создать новый сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="55"/>
<source>Create...</source>
<translation>Создать...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="65"/>
<source>Import certificate</source>
<translation>Импорт сертификата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="68"/>
<source>Import...</source>
<translation>Импорт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="94"/>
<source>Export certificate</source>
<translation>Экспорт сертификата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="97"/>
<source>Export...</source>
<translation>Экспорт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="110"/>
<source>Delete certificate</source>
<translation>Удалить сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="113"/>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="130"/>
<source>Certificate</source>
<translation>Сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="138"/>
<source>Display Name</source>
<translation>Отображаемое имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="148"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Общее имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="162"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Истекает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="179"/>
<source>Expires in</source>
<translation>Истекает через</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="189"/>
<source>??? days</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="196"/>
<source>Fingerprint</source>
<translation>Отпечаток</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="203"/>
<source>Notes</source>
<translation>Примечания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="220"/>
<source>Host Filter</source>
<translation>Фильтр адресов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="227"/>
<source>gemini://*</source>
<translation>gemini://*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="234"/>
<source>If this is checked, Kristall will automatically enable this certificate when visiting a URL matching the host filter</source>
<translation>Должен ли Kristall автоматически использовать этот сертификат при подключении к соответствующему адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.ui" line="237"/>
<source>Auto-Enable Certificate</source>
<translation>Задействовать автоматически</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="65"/>
<source>%1 day</source>
<comment>%1 days</comment>
<translation>
<numerusform>%1 день</numerusform>
<numerusform>%1 дня</numerusform>
<numerusform>%1 дней</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="281"/>
<source>Kristall</source>
<translation>Kristall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="118"/>
<source>Do you really want to delete this certificate?<byte value="xd"/>
<byte value="xd"/>
You will not be able to restore the identity after this!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="125"/>
<source>Could not destroy identity!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="133"/>
<source>Do you want to delete the group &apos;%1&apos;</source>
<translation>Удалить группу «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="139"/>
<source>Could not delete group!</source>
<translation>Не удалось удалить группу!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="237"/>
<source>The file %1 could not be found!</source>
<translation>Файл %1 не найден!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="178"/>
<source>The file %1 could not be created found!</source>
<translation>Не удалось создать файл %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="206"/>
<source>The file %1 could not be created!</source>
<translation>Не удалось создать файл %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="253"/>
<source>Imported from:<byte value="xd"/>
key: %1<byte value="xd"/>
:cert: %2</source>
<translation>Импортирован из:
ключа: %1
серт.: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="255"/>
<source>Imported Certificate</source>
<extracomment>Default name</extracomment>
<translation>Импортированный сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="264"/>
<source>The key file %1 could not be loaded. Please verify your key file.</source>
<translation>Не удалось загрузить файл ключа %1. Проверьте его.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="273"/>
<source>The certificate file %1 could not be loaded. Please verify your certificate.</source>
<translation>Не удалось загрузить файл сертификата %1. Проверьте его.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="278"/>
<source>Imported Certificates</source>
<translation>Импортированные сертификаты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificatemanagementdialog.cpp" line="282"/>
<source>Failed to import the certificate.</source>
<translation>Не удалось импортировать сертификат.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateselectiondialog.ui" line="14"/>
<source>Select client certificate</source>
<translation>Выбор сертификата клиента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateselectiondialog.ui" line="23"/>
<source>Select existing certificate:</source>
<translation>Выбрать существующий:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateselectiondialog.ui" line="36"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateselectiondialog.ui" line="55"/>
<source>Create new identity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateselectiondialog.ui" line="82"/>
<source>Use</source>
<translation>Использовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateselectiondialog.ui" line="98"/>
<source>Create transient session certificate:</source>
<translation>Создать временный сертификат сеанса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateselectiondialog.ui" line="107"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 минут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateselectiondialog.ui" line="114"/>
<source>1 Hour</source>
<translation>1 час</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateselectiondialog.ui" line="121"/>
<source>12 Hours</source>
<translation>12 часов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateselectiondialog.ui" line="128"/>
<source>24 Hours</source>
<translation>24 часа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/certificateselectiondialog.ui" line="135"/>
<source>48 Hours</source>
<translation>48 часов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavouriteCollection</name>
<message>
<location filename="../src/favouritecollection.cpp" line="483"/>
<source>Unsorted</source>
<translation>Неотсортированное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavouritePopup</name>
<message>
<location filename="../src/widgets/favouritepopup.cpp" line="21"/>
<source>Title:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/favouritepopup.cpp" line="27"/>
<source>Group:</source>
<translation>Группа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/favouritepopup.cpp" line="45"/>
<source>Unfavourite</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/favouritepopup.cpp" line="53"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Подтвердить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileHandler</name>
<message>
<location filename="../src/protocols/filehandler.cpp" line="38"/>
<source># Index of %1
</source>
<translation># Содержимое %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/filehandler.cpp" line="48"/>
<source>=&gt; file://%1 %2
</source>
<translation>=&gt; file://%1 %2
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GopherClient</name>
<message>
<location filename="../src/protocols/gopherclient.cpp" line="56"/>
<source>Search:</source>
<translation>Поиск:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>Kristall Browser</source>
<translation>Браузер Kristal</translation>
</message>
<message>
<source>Document Outline</source>
<translation type="vanished">Структура документа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Favourites</source>
<translation type="vanished">Избранное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="109"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation type="vanished">Журнал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="153"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Справка</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="vanished">Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="vanished">Обзор</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation type="vanished">О программе...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="vanished">Выход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="257"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation type="vanished">Новая вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="265"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation type="vanished">Закрыть вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="277"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="vanished">Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="65"/>
<source>Document &amp;Outline</source>
<translation>Ст&amp;руктура документа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="106"/>
<source>&amp;Favourites</source>
<translation>&amp;Избранное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="150"/>
<source>&amp;History</source>
<translation>&amp;Журнал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="189"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="205"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="418"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Спр&amp;авка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="215"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="222"/>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>Об&amp;зор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="245"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>О прогр&amp;амме...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="254"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>В&amp;ыход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="262"/>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Новая &amp;вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="274"/>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Закрыть вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="286"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="289"/>
<source>Ctrl+,</source>
<translation>Ctrl+,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="298"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+влево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="313"/>
<source>For&amp;ward</source>
<translation>&amp;Вперёд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="316"/>
<source>Forward</source>
<translation>Вперёд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="319"/>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+вправо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="328"/>
<source>R&amp;oot</source>
<translation>В &amp;корень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="343"/>
<source>&amp;Parent</source>
<translation>На&amp;верх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="358"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>О&amp;бновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="370"/>
<source>About &amp;Qt...</source>
<translation>&amp;О Qt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="379"/>
<source>&amp;Save as...</source>
<translation>Сохранить &amp;как...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="394"/>
<source>Add to &amp;favourites</source>
<translation>Добавить в &amp;Избранное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="406"/>
<source>Go to &amp;home</source>
<translation>&amp;Домой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="430"/>
<source>Change&amp;log</source>
<translation>&amp;Журнал изменений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="439"/>
<source>&amp;Manage Certificates…</source>
<translation>&amp;Управление сертификатами...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="444"/>
<source>View document &amp;source</source>
<translation>Прос&amp;мотр источника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="452"/>
<source>New &amp;window</source>
<translation>Новое &amp;окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="463"/>
<source>Close Win&amp;dow</source>
<translation>&amp;Закрыть окно</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation type="vanished">В корень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="331"/>
<source>Go to the root directory (/)</source>
<translation>В корневой каталог (/)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="334"/>
<source>Alt+/</source>
<translation>Alt+/</translation>
</message>
<message>
<source>Parent</source>
<translation type="vanished">Наверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="346"/>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Перейти в родительский каталог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="vanished">Обновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="361"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt...</source>
<translation type="vanished">О Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="vanished">Сохранить как...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="382"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Add to favourites</source>
<translation type="vanished">Добавить в Избранное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="397"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Go to home</source>
<translation type="vanished">Домой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="409"/>
<source>Alt+Home</source>
<translation>Alt+Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="421"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation type="vanished">Журнал изменений</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Certificates…</source>
<translation type="vanished">Управление сертификатами...</translation>
</message>
<message>
<source>View document source</source>
<translation type="vanished">Просмотр источника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="447"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<source>New Window</source>
<translation type="vanished">Новое окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Opens a new window</source>
<translation>Открыть новое окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="458"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation type="vanished">Закрыть окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="466"/>
<source>Alt+F4</source>
<translation>Alt+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="273"/>
<source>Enter name of the new group:</source>
<translation>Название новой группы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="467"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="565"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="714"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>Kristall</source>
<translation>Kristall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="202"/>
<source>Looking up...</source>
<translation>Поиск...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="207"/>
<source>Loading webpage...</source>
<translation>Загрузка страницы...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="212"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Соединение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="217"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="246"/>
<source>%0 - %1</source>
<translation>%0 - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="468"/>
<source>Kristall, an OpenSource Gemini browser.
Made by Felix &quot;xq&quot; Queißner
This is free software. You can get the source code at
https://github.com/MasterQ32/Kristall</source>
<translation>Kristall, открытый Gemini-браузер.
Создан Феликсом &quot;xq&quot; Кюснером
Это свободное программное обеспечение. Исходный код:
https://github.com/MasterQ32/Kristall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="533"/>
<source>(cached)</source>
<translation>(в кэше)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 мс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="632"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="655"/>
<source>Open here</source>
<translation>Открыть здесь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="637"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="660"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Открыть в новой вкладке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="666"/>
<source>Relocate</source>
<translation>Переместить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>Enter new location of this favourite:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="679"/>
<source>Rename</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="683"/>
<source>New name of this favourite:</source>
<translation>Новое название элемента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="694"/>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="703"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Переименовать группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="707"/>
<source>New name of this group:</source>
<translation>Новое название группы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="714"/>
<source>Rename failed: group name already in use.</source>
<translation>Невозможно переименовать: название группы уже используется.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="719"/>
<source>Delete group</source>
<translation>Удалить группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="723"/>
<source>Are you sure you want to delete this Favourite Group?
All favourites in this group will be lost.
This action cannot be undone!</source>
<translation>Вы хотите удалить эту группу Избранного?
Все ее содержимое будет утеряно.
Это действие нельзя отменить!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="739"/>
<source>Create new group...</source>
<translation>Создать группу...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlayer</name>
<message>
<location filename="../src/widgets/mediaplayer.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/mediaplayer.ui" line="25"/>
<source>Click to play/pause</source>
<translation>Пауза/воспроизведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/mediaplayer.ui" line="28"/>
<location filename="../src/widgets/mediaplayer.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/mediaplayer.ui" line="45"/>
<source>00:00:00</source>
<translation>00:00:00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/mediaplayer.ui" line="55"/>
<source>Mute/unmute audio</source>
<translation>Вкл/выкл звук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewIdentitiyDialog</name>
<message>
<location filename="../src/dialogs/newidentitiydialog.ui" line="14"/>
<source>Create new certificate</source>
<translation>Новый сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/newidentitiydialog.ui" line="25"/>
<source>Display Name</source>
<translation>Отображаемое имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/newidentitiydialog.ui" line="32"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Истекает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/newidentitiydialog.ui" line="48"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Общее имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/newidentitiydialog.ui" line="55"/>
<source>Group</source>
<translation>Группа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="403"/>
<source>Opens the provided links in a new window instead of tabs.</source>
<translation>Открыть адреса в новых окнах вместо вкладок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="408"/>
<source>Starts the instance of kristall as a isolated session that cannot communicate with other windows.</source>
<translation>Запустить экземпляр kristall, изолированный от других окон.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="416"/>
<source>The urls that should be opened instead of the start page</source>
<translation>Адреса для открытия</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="602"/>
<source>Unsorted</source>
<translation>Неотсортированное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ioutil.cpp" line="21"/>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ioutil.cpp" line="25"/>
<source>KB</source>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ioutil.cpp" line="25"/>
<source>MB</source>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ioutil.cpp" line="25"/>
<source>GB</source>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ioutil.cpp" line="25"/>
<source>TB</source>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ioutil.cpp" line="28"/>
<source>B</source>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/trustedhostcollection.cpp" line="31"/>
<source>Host Name</source>
<translation>Имя компьютера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/trustedhostcollection.cpp" line="32"/>
<source>First Seen</source>
<translation>Впервые встречен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/trustedhostcollection.cpp" line="33"/>
<source>Key Type</source>
<translation>Тип ключа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/trustedhostcollection.cpp" line="74"/>
<source>Opaque</source>
<translation>Скрыто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/trustedhostcollection.cpp" line="75"/>
<source>Unforseen</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/abouthandler.cpp" line="82"/>
<source>The requested resource does not exist.</source>
<translation>Указанный ресурс не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/filehandler.cpp" line="57"/>
<source>The requested file does not exist!</source>
<translation>Указанный файл не найден!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/geminiclient.cpp" line="176"/>
<source>Line is too short for valid protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/geminiclient.cpp" line="181"/>
<source>response too large!</source>
<translation>ответ слишком велик!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/geminiclient.cpp" line="187"/>
<source>Line does not end with &lt;CR&gt; &lt;LF&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/geminiclient.cpp" line="193"/>
<source>First character is not a digit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/geminiclient.cpp" line="199"/>
<source>Second character is not a digit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/geminiclient.cpp" line="207"/>
<source>Third character is not a space.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/geminiclient.cpp" line="250"/>
<source>Invalid URL for redirection!</source>
<translation>Неверный адрес перенаправления!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/geminiclient.cpp" line="300"/>
<source>Unspecified status code used!</source>
<translation>Неуказанный код состояния!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/protocols/geminiclient.cpp" line="309"/>
<source>META too large!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="32"/>
<source>Generic</source>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="66"/>
<source>UI Theme</source>
<translation>Тема интерфейса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="76"/>
<source>Icon Theme</source>
<translation>Тема значков:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="86"/>
<source>UI Density</source>
<translation>Плотность интерфейса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="38"/>
<source>Start Page:</source>
<translation>Начальная страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="45"/>
<source>about://blank</source>
<translation>about://blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="52"/>
<source>Search engine:</source>
<translation>Поисковой движок:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="96"/>
<source>Enabled Protocols</source>
<translation>Разрешенные протоколы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="105"/>
<source>Gemini</source>
<translation>Gemini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="115"/>
<source>Gopher</source>
<translation>Gopher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="125"/>
<source>Finger</source>
<translation>Finger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="132"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="139"/>
<source>HTTPS</source>
<translation>HTTPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="381"/>
<source>Text Rendering</source>
<translation>Отображение текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="359"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="390"/>
<source>Fancy</source>
<translation>Форматированный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="403"/>
<source>Always plain text</source>
<translation>Простой текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="415"/>
<source>Enable text highlights</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="424"/>
<source>On (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="338"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="434"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="502"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="533"/>
<source>Off</source>
<translation>Выкл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="282"/>
<source>Gopher Map</source>
<translation>Схема Gopher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="291"/>
<source>Use icons</source>
<translation>Значки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="304"/>
<source>Use text only</source>
<translation>Только текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="148"/>
<source>Unknown Scheme</source>
<translation>Неизвестные схемы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="157"/>
<source>Use OS default handler</source>
<translation>Открывать через ОС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="167"/>
<source>Display error message</source>
<translation>Отображать ошибку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="449"/>
<source>Hidden files in file:// directories</source>
<translation>Скрытые файлы в каталогах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="458"/>
<source>Show</source>
<translation>Показать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="468"/>
<source>Hide</source>
<translation>Скрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="350"/>
<source>URL bar highlights</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="369"/>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="483"/>
<source>Use typographer&apos;s quotes</source>
<translation>Фигурные кавычки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="480"/>
<source>Replace single and double quotes with curly typographer quotes.</source>
<translation>Заменять двойные и одинарные кавычки типографскими.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="328"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="492"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="523"/>
<source>On</source>
<translation>Вкл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="319"/>
<source>Render emojis</source>
<translation>Отображать эмодзи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="316"/>
<source>Whether to render emojis in a page.</source>
<translation>Отображение эмодзи на страницах.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="179"/>
<source>Max. Number of Redirections</source>
<translation>Макс. кол-во перенаправлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="193"/>
<source>Redirection Handling</source>
<translation>Обработка перенаправлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="203"/>
<source>Network Timeout</source>
<translation>Время ожидания сети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="210"/>
<source> ms</source>
<translation> мс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="223"/>
<source>Additional toolbar buttons</source>
<translation>Дополнительные кнопки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="232"/>
<source>Home</source>
<translation>Домой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="239"/>
<source>New tab</source>
<translation>Новая вкладка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="246"/>
<source>Root (/)</source>
<translation>В корень (/)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="253"/>
<source>Parent (..)</source>
<translation>Наверх (..)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="555"/>
<source>Total cache size limit</source>
<translation>Общий размер кэша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="552"/>
<source>The total amount of memory that can be occupied by cached items. Set to zero to disable in-memory caching.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="562"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="585"/>
<source> KiB</source>
<translation> КиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="578"/>
<source>Cached item size threshold</source>
<translation>Предел кэшируемого элемента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="575"/>
<source>Items which are below this threshold are cached in memory. Any above are simply discarded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="601"/>
<source>Cached item life</source>
<translation>Время жизни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="598"/>
<source>How long cached items last before they are expired and require a reload.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="610"/>
<source> minutes</source>
<translation> мин.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="626"/>
<source>Unlimited item life</source>
<translation>Неограниченно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="623"/>
<source>Sets cached items to be unexpirable. Items will only be removed if the cache is full.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="263"/>
<source>Display</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="269"/>
<source>Determine how to render ANSI escape sequences</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="272"/>
<source>ANSI Escape Sequences</source>
<translation>Эскейп-коды ANSI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="514"/>
<source>Strip &lt;nav&gt; from HTML pages</source>
<translation>Удалять &lt;nav&gt; на страницах HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="546"/>
<source>Cache</source>
<translation>Кэш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="640"/>
<source>Style</source>
<translation>Начертание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="691"/>
<source>Background Color</source>
<translation>Цвет фона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="698"/>
<source>Standard Font</source>
<translation>Обычный шрифт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="710"/>
<source>This text will be displayed for normal text.</source>
<translation>Это образец обычного текста.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="741"/>
<source>Preformatted Font</source>
<translation>Моноширинный шрифт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="753"/>
<source>This text will be displayed for preformatted text.</source>
<translation>Это образец форматированного текста.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="784"/>
<source>H1 Font</source>
<translation>Шрифт для H1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="796"/>
<source>This text will be displayed for a level 1 heading.</source>
<translation>Это образец заголовка 1-го уровня.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="827"/>
<source>H2 Font</source>
<translation>Шрифт для H2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="839"/>
<source>This text will be displayed for a level 2 heading.</source>
<translation>Это образец заголовка 2-го уровня.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="870"/>
<source>H3 Font</source>
<translation>Шрифт для H3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="885"/>
<source>This text will be displayed for a level 3 heading.</source>
<translation>Это образец заголовка 3-го уровня.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="919"/>
<source>Blockquote font</source>
<translation>Шрифт цитат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="934"/>
<source>This font will be used in blockquotes.</source>
<translation>Это образец текста цитаты.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="968"/>
<source>Local Link Color</source>
<translation>Цвет внутренних ссылок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="975"/>
<source>Foreign Link Color</source>
<translation>Цвет внешних ссылок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="982"/>
<source>Cross-Scheme-Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="989"/>
<source>Local Link Prefix</source>
<translation>Префикс внутр. ссылок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="996"/>
<source>Extern Link Prefix</source>
<translation>Префикс внешн. ссылок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1003"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1010"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1019"/>
<source>This is a local reference</source>
<translation>Внутренняя ссылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1044"/>
<source>This is a foreign reference</source>
<translation>Внешняя ссылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1069"/>
<source>This reference is cross-scheme</source>
<translation>Эта ссылка ведет на другую схему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1092"/>
<source>Auto-Theme Generation</source>
<translation>Автосоздание темы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1102"/>
<source>Left/right Page Margin</source>
<translation>Отступ слева/справа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1109"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1129"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1185"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1220"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1240"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1351"/>
<source> px</source>
<translation> пикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1122"/>
<source>Top/bottom Page Margin</source>
<translation>Отступ сверху/снизу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1142"/>
<source>Other options</source>
<translation>Прочее</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1154"/>
<source>Justify text</source>
<translation>Выравнивание по ширине</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1151"/>
<source>Justify text on the page, instead of left-aligning it.</source>
<translation>Выравнивать текст страницы по ширине вместо левого края.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1164"/>
<source>Centre first H1 </source>
<translation>Центрировать первый H1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1161"/>
<source>Whether to centre the first top-level heading in the document.</source>
<translation>Центрировать первый заголовок 1-го уровня на странице.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1176"/>
<source>Text width limit</source>
<translation>Предел ширины текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1173"/>
<source>Preferred width of formatted text on the page.</source>
<translation>Предпочтительная ширина форматированного текста.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1204"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Задействовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1201"/>
<source>Whether to limit the width of formatted text on the page or not.</source>
<translation>Ограничивать ширину форматированого текста.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1213"/>
<source>Line height (paragraph)</source>
<translation>Высота строки (абзац)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1233"/>
<source>Line height (header)</source>
<translation>Высота строки (заголовок)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1253"/>
<source>Indentation</source>
<translation>Отступы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1262"/>
<source>Par:</source>
<translation>Абз:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1282"/>
<source>Hea:</source>
<translation>Заг:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1302"/>
<source>Quo:</source>
<translation>Цит:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1322"/>
<source>Lst:</source>
<translation>Спис:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1344"/>
<source>Indent size</source>
<translation>Размер отступа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1364"/>
<source>List item marker</source>
<translation>Маркер списка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1374"/>
<source>Block Quote Background</source>
<translation>Фон цитаты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1390"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1427"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1441"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1455"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1472"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1486"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1412"/>
<source>Presets</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1424"/>
<source>Save as new preset</source>
<translation>Сохранить настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1438"/>
<source>Override current preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1452"/>
<source>Load preset</source>
<translation>Загрузить настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1466"/>
<source>Imports preset…</source>
<translation>Импорт настроек...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1483"/>
<source>Export preset…</source>
<translation>Экспорт настроек...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1512"/>
<source>host.name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1526"/>
<source>Gemini TLS</source>
<translation>TLS Gemini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.ui" line="1540"/>
<source>HTTPS TLS</source>
<translation>TLS HTTPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="29"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Отключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="30"/>
<source>Dark Theme</source>
<translation>Темная тема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="31"/>
<source>Light Theme</source>
<translation>Светлая тема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="34"/>
<source>OS Default</source>
<translation>По умолчанию ОС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="40"/>
<source>Light</source>
<translation>Светлая</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Dark</source>
<translation>Темная</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="39"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Автоматически</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="44"/>
<source>Compact</source>
<translation>Компактнай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="45"/>
<source>Classic</source>
<translation>Классический</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="48"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Игнорировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="49"/>
<source>Interpret (preformatted text only)</source>
<translation>Обрабатывать (только в текстовых блоках)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="50"/>
<source>Strip</source>
<translation>Удалять</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Filled circle</source>
<translation>Заполненый кружок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="54"/>
<source>Circle</source>
<translation>Кружок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="55"/>
<source>Square</source>
<translation>Квадратик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="88"/>
<source>Ask for cross-scheme or cross-host redirection</source>
<translation>Подтверждать между схемами или сайтами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="89"/>
<source>Ask for cross-scheme redirection</source>
<translation>Подтверждать между схемами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="90"/>
<source>Ask for cross-host redirection</source>
<translation>Подтверждать между сайтами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="91"/>
<source>Ask for all redirection</source>
<translation>Подтверждать все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="92"/>
<source>Silently redirect everything</source>
<translation>Переходить без подтверждения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="279"/>
<source>URL with &apos;%1&apos; in place of query</source>
<translation>Адрес с %1 на месте запроса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="342"/>
<source> (not supported in this build)</source>
<translation> (не поддерживается в этой сборке)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="642"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="742"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="643"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="743"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="644"/>
<source>Enter the name of your new preset:</source>
<translation>Название новых настроек:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="653"/>
<source>A style with the name &apos;%1&apos; already exists! Replace?</source>
<translation>Стиль «%1» уже существует! Заменить?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="673"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="753"/>
<source>Do you want to override the style &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="687"/>
<source>Do you want to load the style &apos;%1&apos;?<byte value="xd"/>
This will discard all currently set up values!</source>
<translation>Вы хотите загрузить стиль «%1»?
Все текущие настройки будут утеряны!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="725"/>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="778"/>
<source>Kristall Theme (*.kthm)</source>
<translation>Тема Kristall (*.kthm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dialogs/settingsdialog.cpp" line="744"/>
<source>Imported preset has no name.<byte value="xd"/>
Please enter a name for the preset:</source>
<translation>Импортированные настройки не имеют названия.
Введите название настроек:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SslTrustEditor</name>
<message>
<location filename="../src/widgets/ssltrusteditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/ssltrusteditor.ui" line="20"/>
<source>Trust Level</source>
<translation>Уровень доверия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/ssltrusteditor.ui" line="30"/>
<source>Certificate Authorities</source>
<translation>Центры сертификации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/ssltrusteditor.ui" line="39"/>
<source>Use local certificate authorities</source>
<translation>Использовать локальные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/ssltrusteditor.ui" line="46"/>
<source>Don&apos;t use local certificate authorities</source>
<translation>Не использовать локальные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/ssltrusteditor.ui" line="55"/>
<source>Trusted Hosts</source>
<translation>Доверенные адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/ssltrusteditor.ui" line="79"/>
<source>Revoke trust</source>
<translation>Отозвать доверие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/ssltrusteditor.cpp" line="11"/>
<source>Trust on first encounter</source>
<translation>Доверять при встрече</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/ssltrusteditor.cpp" line="12"/>
<source>Trust everything</source>
<translation>Доверять всему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/ssltrusteditor.cpp" line="13"/>
<source>Manually verify fingerprints</source>
<translation>Сличать отпечатки вручную</translation>
</message>
</context>
</TS>